Philips HD8841/11 user manual [pr]

Máquina de café expresso superautomática 4000 series
INSTRUÇÕES DE USO
Leia atentamente antes de utilizar a máquina.
HD8841 HD8842
29
do Brasil
Português
BRA29
Registre o produto e obtenha assistência no site
www.philips.com/welcome
2
PORTUGUÊS DO BRASIL
Parabéns pela aquisição da máquina de café expresso supe­rautomática Philips com a tecnologia Co eeSwitch e Emulsio­nador de leite Clássico! Para aproveitar ao máximo a assistência Philips, registre seu produto em www.philips.com/welcome. A máquina é indicada para a preparação de café expresso e café clássico (Classic Co ee) utilizando grãos inteiros, além do fornecimento de vapor e de água quente. Neste manual, você encontrará todas as informações necessárias para instalar, utilizar, limpar e descalci car a sua máquina.
SUMÁRIO
IMPORTANTE ................................................................................................... 4
Indicações para a segurança ...................................................................................................... 4
Atenção ...................................................................................................................................... 4
Advertências .............................................................................................................................. 6
Campos eletromagnéticos .......................................................................................................... 7
Descarte ..................................................................................................................................... 7
INSTALAÇÃO .................................................................................................... 8
Panorâmica do produto .............................................................................................................. 8
Descrição geral ........................................................................................................................... 9
OPERAÇÕES PRELIMINARES .............................................................................10
Embalagem da máquina .......................................................................................................... 10
Instalação da máquina ............................................................................................................. 10
Função do modo demo ............................................................................................................12
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ....................................................................................13
Carregamento do circuito ......................................................................................................... 13
Ciclo automático de enxágue/autolimpeza .............................................................................. 14
Ciclo de enxágue manual .........................................................................................................14
MEDIÇÃO E PROGRAMAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA ..............................................17
FILTRO DE ÁGUA “INTENZA+” ..........................................................................19
Instalação do  ltro de água “INTENZA+” .................................................................................. 19
Substituição do  ltro de água “INTENZA+” .............................................................................. 21
REGULAGENS ..................................................................................................22
Co eeSwitch - Alavanca de seleção “ESPRESSO” ou “COFFEE” ................................................... 22
Saeco Adapting System ............................................................................................................ 24
Regulagem do moedor de café em cerâmica............................................................................ 24
PORTUGUÊS DO BRASIL
Regulagem do aroma (intensidade do café) ............................................................................ 26
Regulagem do distribuidor de café .......................................................................................... 27
Regulagem da altura do café na xícara .................................................................................... 28
FORNECIMENTO DE CAFÉ EXPRESSO E CAFÉ EXPRESSO LONGO............................29
Fornecimento de café expresso e café expresso longo com café em grãos ................................ 29
Fornecimento de café expresso e café expresso longo com café pré-moído ............................. 30
FORNECIMENTO DE CAFÉ CLÁSSICO (CLASSIC COFFEE) .......................................31
Fornecimento de café clássico (classic co ee) com café em grãos ............................................ 31
Fornecimento de café clássico (classic co ee) com café pré-moído .......................................... 32
COMO EMULSIONAR O LEITE E PREPARAR UM CAPPUCCINO ...............................34
Como emulsionar o leite .......................................................................................................... 34
Como preparar um cappuccino ................................................................................................. 36
FORNECIMENTO DE ÁGUA QUENTE ...................................................................36
LIMPEZA E MANUTENÇÃO ................................................................................38
Limpeza diária da máquina ......................................................................................................38
Limpeza semanal da máquina ................................................................................................. 39
Limpeza do reservatório de água ............................................................................................. 40
Limpeza diária do Emulsionador de leite Clássico .................................................................... 40
Limpeza semanal do Emulsionador de leite Clássico ................................................................ 40
Limpeza semanal do grupo café ............................................................................................... 41
Lubri cação mensal do grupo café ........................................................................................... 45
Limpeza mensal do grupo café com tabletes desengordurantes .............................................. 46
Limpeza mensal do recipiente de café em grãos ...................................................................... 48
3
DESCALCIFICAÇÃO ...........................................................................................49
Fase de preparação .................................................................................................................. 49
Fase de descalci cação ............................................................................................................. 51
Fase de enxágue ...................................................................................................................... 52
Interrupção do ciclo de descalci cação..................................................................................... 54
PROGRAMAÇÃO ..............................................................................................54
É possível regular os seguintes parâmetros .............................................................................. 54
Como programar a máquina .................................................................................................... 56
SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NO DISPLAY ........................................................58
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................................................................................62
ECONOMIA ENERGÉTICA ..................................................................................65
Stand-by .................................................................................................................................. 65
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ...........................................................................65
PROGRAMAÇÕES DE FÁBRICA ..........................................................................66
GARANTIA E ASSISTÊNCIA ...............................................................................66
Garantia ................................................................................................................................... 66
Assistência ............................................................................................................................... 66
SOLICITAÇÃO DE PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃO ...........................................67
4
PORTUGUÊS DO BRASIL
IMPORTANTE
Indicações para a segurança
A máquina é dotada de dispositivos de segurança. Contudo, é necessário ler e seguir atentamente as indicações para a se­gurança descritas nas presentes instruções de uso para evitar danos acidentais a pessoas ou coisas devido ao uso incorreto da máquina. Guarde este manual para possíveis referências futuras.
O termo ATENÇÃO e este símbolo avisam o usuário de situações de risco que podem causar ferimentos pessoais graves, perigo de vida e/ou danos à máquina.
O termo ADVERTÊNCIA e este símbolo avisam o usuário de situações de risco que podem causar ferimentos pessoais leves e/ou danos à máquina.
Atenção
• Ligue a máquina a uma tomada de parede adequada, cuja tensão principal corresponda aos dados técnicos do aparelho.
• Conecte a máquina a uma tomada de parede com  o terra.
• Evite que o cabo de alimentação  que pendurado na mesa ou na banca de cozinha, ou que toque em superfícies quentes.
• Não mergulhe a máquina, o plugue ou o cabo de alimen­tação na água: perigo de choque elétrico!
• Não derrube líquidos sobre o conector do cabo de alimenta­ção.
• Não dirija o jato de água quente para partes do corpo:
PORTUGUÊS DO BRASIL
perigo de queimadura!
• Não toque nas superfícies quentes. Utilize os cabos e alças.
• Depois de desligar a máquina do interruptor geral situado na parte traseira, retire o plugue da tomada:
- se veri car alguma anomalia;
- se a máquina permanecer sem utilização por muito tempo;
- antes de realizar a limpeza na máquina.
• Puxe pelo plugue e não pelo cabo de alimentação.
• Não toque no plugue com as mãos molhadas.
• Não utilize a máquina se o plugue, o cabo de alimentação ou a própria máquina apresentarem defeitos.
• Não altere nem modi que de algum modo a máquina ou o cabo de alimentação. Todos os consertos devem ser efe­tuados por um posto de assistência autorizado da Philips para evitar quaisquer perigos.
5
5
• A máquina não está destinada ao uso por crianças meno­res de 8 anos.
• A máquina pode ser utilizada por crianças a partir dos 8 anos de idade se forem primeiro instruídas sobre o uso correto da máquina e conscientizadas dos respectivos perigos, ou então se forem supervisionadas por um adulto.
• A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas por um adulto.
• Mantenha a máquina e o seu cabo de alimentação longe do alcance de menores de 8 anos.
• A máquina pode ser utilizada por pessoas com reduzidas capacidades físicas, mentais, sensoriais ou sem experiência e/ou competência su ciente se forem primeiro instruídas sobre o uso correto da máquina e conscientizadas dos
6
PORTUGUÊS DO BRASIL
respectivos perigos, ou então se forem supervisionadas por um adulto.
• As crianças devem ser supervisionadas para se assegurar que não brinquem com o aparelho.
• Não insira os dedos ou outros objetos no moedor de café.
Advertências
• A máquina não é indicada para utilização em ambientes como refeitórios ou cozinha de lojas, escritórios, fábricas ou outros ambientes de trabalho.
• Posicione sempre a máquina sobre uma superfície plana e estável.
• Não posicione a máquina sobre superfícies quentes, próxima de fornos quentes, aquecedores ou fontes de calor semelhantes.
• Coloque sempre no recipiente apenas café tostado em grãos. Café em pó, café solúvel ou café verde, além de outros produtos, podem dani car a máquina se inseridos no recipiente de café em grãos.
• Deixe a máquina esfriar antes de inserir ou de remover qualquer componente. As superfícies de aquecimento estão sujeitas a calor residual depois do uso.
• Não encha o reservatório com água quente ou fervendo. Utilize apenas água fria potável não gasei cada.
• Não utilize pós abrasivos ou detergentes agressivos na limpeza. Basta um pano macio umedecido com água.
• Efetue a descalci cação da máquina regularmente. Se esta operação não for efetuada, o aparelho deixará de funcio­nar corretamente. Neste caso, o conserto não será coberto pela garantia!
PORTUGUÊS DO BRASIL
7
7
• Não mantenha a máquina em uma temperatura inferior a 0°C. A água residual no interior do sistema de aquecimen­to pode congelar e estragar a máquina.
• Não deixe água no reservatório se a máquina não for utilizada por um longo período. A água poderia  car con­taminada. Sempre que você utilizar a máquina, use água fresca.
Campos eletromagnéticos
Este aparelho respeita todos os padrões e as normas aplicáveis em matéria de exposição a campos eletromagnéticos.
Descarte
Este símbolo em um produto indica que o mesmo é cober­to pela diretiva europeia 2012/19/UE. Informe-se sobre o sistema de coleta seletiva em vigor para produtos elétricos e eletrônicos. Siga os regulamentos locais e não descarte o produto com os resíduos domésticos. O descarte correto de produtos antigos ajuda a prevenir consequências negativas para o meio ambiente e a saúde humana.
8
INSTALAÇÃO
Panorâmica do produto
123
14
15
5
6
7
8 9
10
11 12 31 13
4
21
32
16
18
17
30
19
20
22
24 27 25 28 26 29
23
PORTUGUÊS DO BRASIL
Descrição geral
1. Botão de regulagem da moagem
2. Recipiente de café em grãos
3. Compartimento de café pré-moído
4. Reservatório de água + Tampa
5. Tampa do recipiente de café em grãos
6. Painel de comando
7. Distribuidor de café
8. Indicador de bandeja de limpeza cheia
9. Grade para xícaras
10. Bandeja de limpeza
11. Gaveta de recolha das borras
12. Grupo café
13. Portinhola de serviço
14. Graxa para o grupo café - (opcional)
15. Cabo de alimentação
16. Proteção para o tubo de fornecimento
17. Emulsionador de leite Clássico (para água quente/vapor)
18. Chave de regulagem do moedor de café + Medidor para café pré-moído +
Acessórios para a limpeza do conduto de saída de café
19. Plugue do cabo de alimentação
20. Interruptor geral
21. Papel para o teste de dureza da água
22. Pincel de limpeza - (opcional)
23. Tecla ON/OFF
24. Tecla de fornecimento de café expresso
25. Tecla de fornecimento de café expresso longo
26. Tecla de água quente/vapor
27. Tecla de fornecimento de café clássico (Classic Co ee)
28. Tecla de "Aroma" - Café pré-moído
29. Tecla Menu
30. Solução descalci cante - vendida separadamente
31. Gaveta de recolha de café
32. Alavanca para seleção Espresso/Co ee
9
9
10
PORTUGUÊS DO BRASIL
OPERAÇÕES PRELIMINARES
Embalagem da máquina
A embalagem original foi projetada e produzida para proteger a máquina durante o transporte. Recomenda-se conservá-la para uma possível neces­sidade de transporte no futuro.
Instalação da máquina
Retire a máquina da embalagem.
1
Para uma perfeita utilização, é aconselhável:
2
• escolher uma base de apoio segura e bem nivelada, onde ninguém possa derrubar a máquina nem  car ferido;
• escolher um local bem iluminado, ventilado, limpo e com tomada de fácil acesso;
• manter uma distância mínima da parede, como indicado na  gura.
Levante a tampa do reservatório de água.
3
Extraia o reservatório de água utilizando a alça.
4
PORTUGUÊS DO BRASIL
Enxágue o reservatório de água com água fresca.
5
Encha o reservatório de água até o nível MAX com água fresca e insira-
6
-o novamente na máquina. Veri que se está inserido até o fundo.
Advertência: não encha o reservatório com água quente, fervendo, com gás ou ou­tros tipos de líquido que possam dani car o reservatório e a máquina.
Levante a tampa do recipiente de café em grãos.
7
Coloque lentamente o café em grãos no recipiente de café em grãos.
8
11
11
Nota: não verta demasiados grãos de café no recipiente de café em grãos, para não diminuir a capacidade de moagem da máquina.
Advertência: coloque somente café em grãos no recipiente. Café em pó, café solú­vel, café caramelizado, café verde, além de outros produtos, podem dani car a máquina se inseridos no recipiente de café em grãos.
Coloque novamente a tampa no recipiente de café em grãos.
9
Insira o plugue na tomada de corrente situada na parte traseira da
10
1
máquina.
Insira o plugue da outra extremidade do cabo de alimentação em uma
11
tomada com voltagem adequada.
2
12
PORTUGUÊS DO BRASIL
Amarelo
Coloque o interruptor geral em “I” . A tecla " " pisca.
12
Pressione a tecla “ ” para ligar a máquina.
13
O painel de comando indica que é necessário proceder ao carrega-
14
mento do circuito.
Função do modo demo
A máquina é dotada de um programa de simulação de funcionamento. Mantendo pressionada a tecla " entra no programa demo. Para sair da função, desligue e religue a máquina usando o interruptor geral.
" por mais de oito segundos, a máquina
PORTUGUÊS DO BRASIL
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Antes da primeira utilização, devem ser cumpridas as seguintes condições:
1) é necessário carregar o circuito;
2) a máquina realiza um ciclo automático de enxágue/autolimpeza;
3) é necessário acionar um ciclo de enxágue manual.
Carregamento do circuito
Durante este processo, a água fresca corre no circuito interno e a máquina esquenta. A operação demora alguns minutos.
Posicione um recipiente debaixo do Emulsionador de leite Clássico.
1
Pressione a tecla “ ” para iniciar o ciclo de carregamento do circuito.
2
13
13
Amarelo
Amarelo
A barra sob o símbolo indica o estágio da operação. No  m do proces-
3
so, a máquina interrompe automaticamente o fornecimento.
Neste ponto, o painel de comando mostra o símbolo de aquecimento
4
da máquina.
14
PORTUGUÊS DO BRASIL
Amarelo
VerdeVer de
Ciclo automático de enxágue/autolimpeza
Ao terminar de esquentar, a máquina realiza um ciclo automático de enxá­gue/autolimpeza dos circuitos internos utilizando água fresca. A operação demora menos de um minuto.
Coloque um recipiente debaixo do distribuidor de café para recolher a
5
pequena quantidade de água que sair.
A máquina executa um ciclo de enxágue automático. Aguarde que o
6
ciclo termine automaticamente.
Nota: Em caso de necessidade, o ciclo pode ser interrompido pressionando a tecla “
”.
Terminadas as operações descritas acima, a máquina mostra o display
7
ao lado. Agora é possível efetuar o ciclo de enxágue manual.
Ciclo de enxágue manual
Durante esse processo é ativado o ciclo de fornecimento de café, e a água fresca corre pelo circuito de vapor/água quente. A operação demora alguns minutos.
Coloque um recipiente debaixo do distribuidor de café.
1
ESPRESSO
VerdeVer de
Veri que se a máquina mostra o display ao lado.
2
Selecione a função de fornecimento do café pré-moído pressionando a
3
tecla “
Verde
não adicione café pré-moído no compartimento.
Veri que se a alavanca está na posição “ESPRESSO”. Pressione a tecla
4
" café.
No  m do fornecimento, esvazie o recipiente. Repita as operações do
5
ponto 1 ao ponto 4 por duas vezes; depois passe ao ponto 6.
”. A máquina mostra o display ao lado.
Nota:
". A máquina começa a fornecer água a partir do distribuidor de
PORTUGUÊS DO BRASIL
15
15
Posicione um recipiente debaixo do Emulsionador de leite Clássico.
6
Pressione a tecla “ ” até visualizar o símbolo ao lado.
7
Verde
16
PORTUGUÊS DO BRASIL
Pressione a tecla " " para iniciar o fornecimento de água quente.
8
Forneça água até aparecer o símbolo de falta de água.
9
Vermelho
VerdeVer de
Nota:
Em caso de necessidade, o ciclo pode ser interrompido pressionando a tecla “
10
11
Aparecerá o display indicado à esquerda.
o ciclo automático de enxágue/autolimpeza é acionado quando a máquina permanece em stand-by ou desligada por mais de 15 minutos. Se a máquina permanecer inutilizada durante duas ou mais semanas, será necessário realizar também um ciclo de enxágue manual. Ao terminar o ciclo, é possível fornecer um café.
”.
No  nal, encha novamente o reservatório de água até o nível MAX.
Neste momento a máquina está pronta para o fornecimento de café.
Nota:
PORTUGUÊS DO BRASIL
17
17
MEDIÇÃO E PROGRAMAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA
A medição da dureza da água é muito importante para determinar a frequência de descalci cação da máquina e para a instalação do  ltro de água “INTENZA+” (para mais detalhes sobre o  ltro de água, veja o capítulo seguinte).
Para a medição da dureza da água, observe as seguintes instruções:
Mergulhe na água, durante 1 segundo, o papel para o teste de dureza
1
da água (fornecido com a máquina).
Nota:
o papel de teste só pode ser usado para uma medição.
Aguarde um minuto.
2
Veri que quantos quadrados  cam vermelhos e consulte a tabela.
3
C
Nota: Os números no papel de teste correspondem às programações para a regulagem da dureza da água.
B
Mais precisamente: 1 = 1 (água muito mole) 2 = 2 (água mole) 3 = 3 (água dura) 4 = 4 (água muito dura)
Intenza Aroma System
A
23 4
Programação de dureza da água da máquina
1
As letras correspondem às marcas de referência que se encontram na base do  ltro de água “INTENZA+” (veja o capítulo seguinte).
Pressione a tecla “ ” e percorra as opções pressionando a tecla “ ”
4
até visualizar o símbolo ao lado.
Pressione a tecla “
Amarelo
Nota: a máquina é fornecida com uma programação de dureza da água padrão compatível com grande parte de tipos de água.
” para reativar o ciclo.
18
PORTUGUÊS DO BRASIL
Amarelo
Amarelo
VerdeVer de
Pressione a tecla “ ” para aumentar o valor e a tecla “ ” para dimi-
5
nuir o valor.
Pressione a tecla “ ” para con rmar a programação.
6
Pressione a tecla “ ” para sair do MENU de programação.
7
A máquina apresenta o display ao lado e está pronta para o forneci-
8
mento.
PORTUGUÊS DO BRASIL
19
19
FILTRO DE ÁGUA “INTENZA+”
É aconselhável instalar o  ltro de água “INTENZA+” que limita a formação de calcário dentro da máquina e proporciona um aroma mais intenso ao seu café.
O  ltro de água "INTENZA+" é vendido separadamente. Para mais detalhes, consulte a página relativa aos produtos para manutenção nas presentes instruções de uso. A água é um elemento fundamental na preparação de um café; por isso, é extremamente importante  ltrá-la sempre de modo pro ssional. O  ltro de água "INTENZA+" tem a capacidade de prevenir a formação de depósitos minerais, melhorando a qualidade da água.
Instalação do  ltro de água “INTENZA+”
Remova o pequeno  ltro branco presente no reservatório de água e
1
guarde-o em um lugar seco.
Remova o  ltro de água "INTENZA+" da embalagem, mergulhe-o na
2
posição vertical (com a abertura para cima) em água fria e pressione delicadamente nas laterais para que saiam as bolhas de ar.
Programe o  ltro de água "INTENZA+" de acordo com as medições
3
efetuadas (veja o capítulo anterior) e especi cadas na base do  ltro:
A = água mole – corresponde a 1 ou 2 no papel de teste B = água dura (padrão) – corresponde a 3 no papel de teste C = água muito dura – corresponde a 4 no papel de teste
20
PORTUGUÊS DO BRASIL
AmareloAmarelo Amarelo
Coloque o  ltro de água “INTENZA+” no reservatório vazio da água.
4
Empurre-o até o ponto mais baixo possível.
Encha o reservatório de água com água fresca e introduza-o novamen-
5
te na máquina.
Forneça a água contida no reservatório por meio da função água quen-
6
te (veja o capítulo "Fornecimento de água quente").
Encha novamente o reservatório de água.
7
Pressione a tecla “ ” e percorra as opções pressionando a tecla “ ”
8
até visualizar o display ao lado.
Pressione a tecla “ ” para iniciar o ciclo.
9
Pressione a tecla “ ” para selecionar “ON”, depois pressione a tecla “
10
” para con rmar.
Amarelo
Para sair, pressione a tecla “ ”.
11
VerdeVer de
A máquina apresenta o display ao lado e está pronta para o forneci-
12
mento.
Desse modo, a máquina está programada para informar o usuário da necessidade de substituir o  ltro de água “INTENZA+”.
PORTUGUÊS DO BRASIL
Substituição do  ltro de água “INTENZA+”
Quando for necessário substituir o  ltro de água “INTENZA+” aparecerá o símbolo ao lado.
Proceda à substituição do  ltro de água "INTENZA+" como descrito no
1
capítulo anterior.
Pressione a tecla “ ” e percorra as opções pressionando a tecla “ ”
2
até visualizar o símbolo ao lado.
AmareloAmarelo Amarelo AmareloAmarelo
Pressione a tecla “ ” para iniciar o ciclo.
3
21
21
Selecione o aroma desejado pressionando a tecla " ".
4
Pressione a tecla “
Amarelo
Para sair, pressione a tecla “ ”.
5
VerdeVer de
A máquina apresenta o display ao lado e está pronta para o forneci-
6
mento.
A máquina está agora programada para controlar um novo  ltro de água "INTENZA+".
” para con rmar.
22
PORTUGUÊS DO BRASIL
Amarelo
Nota: se o  ltro de água "INTENZA+" já estiver instalado e se desejar removê-lo sem substitui-lo, selecione a opção “OFF”.
Se o  ltro de água “INTENZA+” não estiver presente, insira no reservatório o pequeno  ltro branco removido anteriormente.
REGULAGENS
A máquina permite efetuar algumas regulagens para fornecer o melhor café possível.
Co eeSwitch - Alavanca de seleção “ESPRESSO” ou “COFFEE”
Graças à inovadora tecnologia Co eeSwitch, a máquina pode fornecer dois tipos de café alterando a pressão de fornecimento com a simples utilização de uma alavanca. Aumentando a pressão para obter um perfeito expresso ou diminuindo-a para obter um delicado café clássico (Classic Co ee).
É necessário girar a alavanca na posição correta antes de fornecer uma bebida como descrito a seguir.
Loading...
+ 50 hidden pages