PHILIPS HD8839, HD8838 User Manual [sv]

Page 1
08
BORTSKAFFANDE
• Sätt oanvända apparater ur funktion
• Dra ur kontakten från eluttaget och frånkoppla elkabeln.
• Ta apparaten till en lämplig avfallssortering när dess livslängd löpt ut.
Produkten är förenlig med Eu-direktivet 2002/96/EG.
på produkten eller på produktens förpackning indikerar att produkten inte får behandlas som hushållsavfall utan ska
SV
Rev.04 del 30-06-12
08
Tillverkaren förbehåller sig rätten att utföra vilka som helst ändringar utan förvarning.
www.philips.com/saeco
Page 2
Registrera din produkt och få support på
www.philips.com/welcome
BRUKSANVISNING
08
Svenska
Type HD8838
SUP 037DRJ
SV
08
LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN.
Page 3
ALLMÄN INFORMATION
Ka emaskinen är avsedd för tillredning av espresso gjord på ka ebönor. Ka emaskinen har en funktion för ut öde av ånga och varmt vatten. Maskinkroppen har en elegant design och är avsedd för användning i hemmet och inte för professionell oavbruten användning.
Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe och låt den medfölja ka emaskinen om du överlåter den till andra användare.
För ytterligare information och om problem uppstår som inte tas upp alls eller otillräckligt i bruksanvisningen, vänd dig till auktoriserade servicecentrer.
Varning. Inget ansvar tas för eventuella skador vid fall av:
• felaktig och oförutsedd användning;
• reparationer som inte utförts hos auktoriserade servicecentrer;
• åverkan på elkabeln;
• åverkan på vilken som helst maskinkomponent;
• förvaring eller användning av maskinen vid temperaturer som inte överensstäm­mer med användarvillkoren (mellan 15°C och 45 °C);
• användning av icke originala reservdelar och tillbehör.
I dessa fall kommer garantin att upphävas.
SÄKERHETSBESTÄMMELSER
Låt aldrig strömförda delar komma i kontakt med vatten: kortslutningsfara!
Ångan och det heta vattnet kan orsaka brännskador! Rikta aldrig ång-/varm­vattenstrålen mot en kroppsdel. Hantera ång-/varmvattenpipen med varsamhet och genom att ta i det särskilda handtaget: risk för brännskador!
• 2 •
Förutsedd användning
Ka emaskinen är endast avsedd för hemmabruk. Tekniska ändringar av maskinen och samtliga otillåtna användningar är förbjudna på grund av riskerna som dessa kan medföra! Apparaten har inte förutsetts för en användning av personer (inklusive barn) med fysiska, mentala eller sensoriella funktionshinder eller med otillräcklig erfarenhet och/eller kompetenser, förutom om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller om de fått instruktioner om hur apparaten används.
Strömförsörjning - Elkabel
Koppla endast ka emaskinen till ett lämpligt strömuttag. Spänningen skall motsvara angiven spänning på maskinens märkskylt som är belägen på luck­ans insida. Använd aldrig ka emaskinen om elkabeln är skadad. Om elkabeln är skadad ska den bytas ut av tillverkaren eller av kundservice. Vik inte elkabeln eller placera den på vassa kanter, ovanför mycket varma föremål och skydda den mot olja. Bär eller dra inte i ka emaskinen genom elkabeln. Dra inte ut kontakten genom att dra i elkabeln. Rör inte kontakten med blöta händer. Låt inte elkabeln hänga fritt från bord eller hyllor.
Skydd av andra personer
Håll barnen under uppsyn för att undvika att de leker med apparaten. Barnen förstår inte faran med elektriska hushållsapparater. Håll maskinens emballagematerial utom räckhåll för barn.
Page 4
Risk för brännskador
Undvik att rikta ång- och/eller varmvattenstrålen mot dig själv och/eller andra personer: risk för brännskador! Använd alltid de särskilt ämnade handtagen eller vridknapparna.
Mjölkbehållare
För att mjölkbehållaren ska fungera korrekt och för att undvika hälsofarliga bakteriespridningar måste alla delar rengöras om mjölkbehållaren används för första gången eller efter att ha stått oanvänd ett tag. Mjölken kan förvaras i mjölkkannan om instruktionerna och säkerhetsåtgärderna angivna på originalförpackningen följs. Använd inte mjölken om utgångsdatumet på originalförpack­ningen passerat. Om mjölk förvarats i kannan, kontrollera att mjölken kan användas i livsmedelshänseende före användningen. Kannan måste plockas ut minst en gång i veckan för en mer ingående rengöring.
Förvaringsplats - Plats för användning och underhåll
För en korrekt användning rekommenderar vi att ni:
• Ställer ka emaskinen på en säker och jämn yta, där ingen kan slå omkull den eller skadas
av den.
• Förvarar ka emaskinen i en miljö som är lagom ljus och hygienisk, samt som är försedd
med ett lättillgängligt eluttag;
• Placerar ka emaskinen så att minimiavståndet från maskinens kanter är som på bilden
• Vid påslagning och avstängning av ka emaskinen rekommenderar vi att ni placerar ett tomt
glas under munstycket. Förvara inte kaffemaskinen i en temperatur som understiger 0°C eftersom frost kan skada den. Använd inte ka emaskinen utomhus. Ställ inte maskinen på mycket varma ytor eller i närheten av öppna lågor för att undvika att maskinstommen smälter eller skadas.
;
Förvaring av maskinen - Rengöring
Före rengöring av maskinen ska maskinen stängas av med knappen ON/OFF, huvudströmbryta­ren ställas på “0” och kontakten dras ur. Vänta även tills maskinen har kallnat. Ställ aldrig maskinen under vatten! Det är absolut förbjudet att försöka utföra åtgärder inuti maskinen. Drick och använd inte vatten som stått i vattenbehållaren under några dagar för matlagnings­ändamål. Rengör istället vattenbehållaren och fyll på den med friskt dricksvatten. Om maskinen inte kommer att användas på ett längre tag: låt vatten ut öda från ka emunst­ycket. Stäng sedan av maskinen och dra ut kontakten från eluttaget. Förvara maskinen på ett torrt ställe som är utom barns räckhåll. Skydda maskinen mot damm och smuts.
Reparationer / Underhåll
Vid skada, fel eller misstänkt fel efter ett fall, dra genast ut kontakten från eluttaget. Sätt aldrig på en skadad maskin. Endast auktoriserade servicecentrer kan utföra åtgärder och reparationer. Om åtgärder inte utförs korrekt avsäger sig tillverkaren allt ansvar för eventuella skador.
Brandsläckning
Använd brandsläckare med koldioxid (CO2) ifall brand uppstår. Använd inte vatten eller brand­släckningsmedel i pulverform.
• 3 •
Page 5
Vridknapp
för reglering av ka emalning
Lock till behållare ka ebönor
Servicelucka
Behållare ka ebönor
Kontrollpanel
Fack
för förmalt ka e
Vattenbehållare
Elkabel
Knapp för bryggning av
koncentrerad espresso
Knapp för bryggning av
utspädd espresso
Ka emunstycke /
varmt vatten /Cappuccino
Bricka för koppar
Indikator droppuppsamlare full
Smörjfett Bryggrupp
Uttag för
Mjölkbehållare
Mjölkbehållare
Droppuppsamlare
Doseringsskopa
förmalt ka e
LCD-skärm
Huvudströmbrytare
Hårdhetstest vatten
Bryggrupp
Sumplåda
Vatten lter Intenza
(Valfritt)
ON/OFF-knapp
Väljarratt "Arom" ­Förmalt ka e / varm mjölk
Knapp för bryggning
cappuccino / varm mjölk
• 4 •
Väljarratt kaffe / varmt vatten / KONFIGURATIONSMENY
Page 6
INNEHÅLL INSTALLATION
• ALLMÄN INFORMATION .....................................2
• SÄKERHETSBESTÄMMELSER ............................... 2
• INSTALLATION................................................... 5
Emballage .................................................................. 5
Förberedelser ............................................................. 5
• SKÖLJNINGS/SJÄLVRENGÖRINGSCYKEL ............. 6
• MASKINEN ANVÄNDS FÖR FÖRSTA GÅNGEN ELLER HAR STÅTT OANVÄND UNDER EN LÄNGRE PERIOD. 7
• VATTENFILTRET “INTENZA”. ................................ 8
• MÄTNING AV VATTENHÅRDHETEN ...................... 9
• MJÖLKBEHÅLLARE ............................................ 9
• BRYGGNING AV KAFFE .....................................10
Justering av munstycke ............................................. 10
Reglering av ”Aromen” .............................................. 10
Med kaff ebönor ........................................................ 10
Med förmalt kaff e ..................................................... 11
• CAPPUCCINO ................................................. 12
• UTFLÖDE VARM MJÖLK .................................... 12
• RENGÖRING AV MJÖLKSYSTEMET ..................... 14
Automatiska rengörningsfunktioner ......................... 14
Snabb rengörning ..................................................... 14
Periodisk rengörning ................................................ 15
• UTFLÖDE AV VARMT VATTEN ............................. 18
• JUSTERINGAR ................................................. 19
Saeco Adapting System ............................................. 19
Reglering av kaff ekvarn ............................................ 19
Reglering av kaff ets utspäddhet i kopp ...................... 19
Reglering av cappuccino ........................................... 20
Reglering av mängden skummad mjölk ..................... 20
Stand-by .................................................................. 21
• KONFIGURATION ............................................. 22
Gå in i “meny” ........................................................... 22
Konfi gurationsinställningar ...................................... 22
Gå ur konfi gurationen ............................................... 22
Funktioner................................................................ 22
Konfi gurationsexempel ............................................. 23
• RENGÖRING OCH UNDERHÅLL .......................... 24
Allmän rengöring...................................................... 24
Bryggrupp ................................................................ 24
• AVKALKNING .................................................. 26
• SKÄRM KONTROLLPANEL ................................. 28
Klarmeddelanden ..................................................... 28
Felmeddelanden ....................................................... 29
Varningsmeddelanden .............................................. 30
• TEKNISKA DATA ............................................... 30
• FELSÖKNING ................................................... 31
För er egen och utomståendes sä­kerhet bör instruktionerna i kapitlet “Säkerhetsbestämmelser” följas noggrant.
Emballage
Originalemballaget har skapats och till­verkats för att skydda maskinen under transporten. Det är tillrådligt att spara emballaget för eventuella framtida trans­porter.
Förberedelser
• Ta upp locket till kaffebehållaren, droppuppsamlaren med bricka och mjölkbehållaren ur förpackningen.
• Ta upp ka emaskinen ur förpackningen och ställ den på en lämplig plats som uppfyller kriterierna angivna i säker­hetsbestämmelserna.
• För in droppuppsamlaren med bricka på dess plats i maskinen. Förvissa dig om att droppuppsamlaren skjuts in hela vägen när du gör detta.
• Sätt på locket på ka ebehållaren.
Obs: sätt inte i kontakten
i eluttaget förrän du ges instruktion till det och kontrollera att huvudströmbrytaren står på “0”.
Obs: Det är viktigt att du
läser igenom vad som står i avsnittet “Meddelanden LCD-skärm”. I avsnittet förklaras alla meddelanden som maskinen visar på kontrollpane­lens LCD-skärm utförligt.
Ta ALDRIG ur droppuppsamla-
ren när maskinen är på. Vänta ett par minuter efter påslagning och/ eller avstängning då maskinen utför en sköljnings-/självrengöringscykel (se avsnitt “Sköljnings-/självrengö­ringscykel”).
• 5 •
Page 7
• Plocka ut vattenbehållaren.
• Skölj av vattenbehållaren och fyll på den med friskt vatten utan att över­stiga den maxnivå som står angiven på vattenbehållaren. Sätt tillbaka vat­tenbehållaren.
Häll endast friskt vatten utan
kolsyra i vattenbehållaren. Varmt vatten samt övriga vätskor kan skada vattenbehållaren och/eller maskinen. Sätt inte på maskinen utan vatten: se till att det  nns tillräckligt med vatten i vattenbehållaren.
• Ta av ka ebehållarens lock.
Svart
• Nu visas ikonen ON/OFF på skärmen.
• Förvissa dig om att väljarratten står i läge “
”. Vrid om nödvändigt väljarrat-
ten till detta läge.
• För att sätta på maskinen räcker det med att trycka på knappen ON/OFF .
• Nu kommer skärmen att meddela att kretsen måste laddas.
Obs: ka ebehållaren kan ha
en annorlunda säkerhets­anordning beroende på rådande bestämmelser i användarlandet.
• Häll sakta ka ebönorna i behållaren.
Häll aldrig något annat än
ka ebönor i behållaren. Malt ka e, pulverka e, samt andra objekt skadar maskinen.
• Sätt tillbaka locket på ka ebehållaren.
• Sätt i kontakten i kontaktuttaget på
maskinens baksida.
• Sätt in kontakten i andra änden av
elkabeln i ett vägguttag med rätt spänning.
• Ställ huvudströmbrytaren på “I” för att
sätta på maskinen.
Orange
Obs: Ibland kan det före-
komma att maskinen ger instruktion om att kretsen måste laddas manuellt. Se avsnittet “Skärm kontrollpanel”.
SKÖLJNINGS/SJÄLVRENGÖRINGSCYKEL
Cykeln möjliggör en sköljning av de in­terna ka ekretsarna med friskt vatten.
Cykeln utförs i följande fall:
• När maskinen startas (då kokaren är
kall)
• Efter laddning av krets (då kokaren är
kall)
• När maskinen förbereder sig för att
gå i Stand-by (ifall en kaffedryck har bryggts innan)
• Vid avstängning av maskinen efter att
ha tryckt på knappen ON/OFF (ifall en ka edryck har bryggts innan).
En liten mängd vatten kommer ut som värmer upp alla maskinkomponenter. I detta skede visas symbolen.
Orange
Vänta tills cykeln avslutats automatiskt.
Utflödet kan avbrytas genom att trycka på en av ka eknapparna och/ eller knappen ON/OFF.
• 6 •• 6 •
Page 8
MASKINEN ANVÄNDS FÖR FÖRSTA GÅNGEN ELLER HAR STÅTT OANVÄND UNDER EN LÄNGRE PERIOD
Med hjälp av dessa enkla moment kom­mer ert bryggda kaffe alltid att vara ut­sökt.
1 Ställ en rymlig behållare under mun-
stycket.
8 Vrid väljarratten medurs till “ På skärmen visas nu följande symbol.
”.
Grön
Grön
2 Innan momentet påbörjas, kontrollera
att följande symbol visas på skärmen.
3 Välj funktionen bryggning av förmalt
ka e genom att trycka en eller  era gånger på knappen “
Tillsätt inte förmalt kaffe i facket.
På skärmen visas symbolen.
4 Tryck på knappen för bryggning av
utspädd espresso.
5 Vänta tills ka et bryggts färdigt och
töm behållaren på vatten.
6 Upprepa momenten 1 till 5 tre gånger.
Gå sedan till punkt 7.
”.
Grön
Röd
Tryck på knappen “
ut ödet av varmt vatten.
9 Låt vattnet  öda ut tills meddelandet
om att det saknas vatten visas. Vrid nu väljarratten moturs tills den åter be n­ner sig i läget “
10 Fyll sedan på vattenbehållaren igen.
Nu kan du tillreda drycker såsom föl­jande avsnitt visar.
“ för att påbörja
”.
7 Töm behållaren och ställ tillbaka den
under munstycket.
• 7 •
Page 9
VATTENFILTRET “INTENZA”.
För att förbättra vattenkvalitén rekom­menderar vi att vatten ltret installeras.
Tryck på knappen “ visas.
” tills denna sida
Ta ut  ltret ur förpackningen och doppa det lodrätt (med öppningen vänd uppåt) i kallt vatten. Tr yck lätt på sidorna för att ta bort luftbubblor när du gör detta.
Avlägsna den vita  lterkoppen från vat­tenbehållaren. Förvara  lterkoppen på ett torrt ställe som är skyddat från damm.
Utför inställningarna för Intenza Aroma System såsom förpackningen visar. A = Mjukt vatten B = Hårt vatten (förinställt värde) C = Mycket hårt vatten
Sätt in  ltret i den tomma vattenbehålla­ren. Tr yck ner  ltret tills det tar stopp.
Fyll på vattenbehållaren med friskt dricks­vatten och sätt tillbaka den i maskinen.
Låt vattnet i vattenbehållaren ut öda ge­nom att använda funktionen varmt vatten (se avsnittet “Ut öde av varmt vatten”).
Orange
Orange
Orange
Orange
Tryck på knappen “ välja posten “ON” och tryck på knappen “
” för att bekräfta inställningen.
Nu har maskinen konfigurerats för att kunna meddela användaren när filtret behöver bytas ut.
Obs: vid utbyte av filtret
“Intenza” med ett nytt  lter måste funktionen nollställas. Byt ut filtret såsom angivet i tidigare avsnitt. Öppna därefter konfigurationsme­nyn och gå till angivet fönster. Välj “RESET” och tryck på knappen “ Nu har maskinen kon gurerats för ett nytt  lter.
Obs: när ett installerat  lter
ska avlägsnas utan att bytas ut, välj “OFF” och tryck därefter på knappen “
” för att kunna
”.
”.
• 8 •• 8 •
Fyll på vattenbehållaren med vatten igen.
Vrid väljarratten moturs till “ skinen används för första gången.
”. Ma-
Vrid väljarratten medurs till “ lämna menyn.
Obs: när inget vattenfil-
ter Intenza  nns installerat måste den vita filterkoppen som tagits bort innan sättas tillbaka i vattenbehållaren.
” för att
Page 10
MÄTNING AV VATTENHÅRDHETEN
Mätningen av vattenhårdheten är mycket viktig för att på ett korrekt sätt sköta filtret “Intenza” och maskinens avkalk­ningsfrekvens.
Doppa provremsan för mätning av vat­tenhårdheten som medföljer maskinen under 1 sekund i vattnet.
Obs: Provremsan kan endast användas en gång.
Kontrollera hur många kvadrater som by­ter färg och ta hjälp av tabellen.
Bokstäverna motsvarar de referensvärden som  nns i  ltret Intenzas botten. Filtret ska regleras efter mätvärdet.
Intenza Aroma System
A
1
23 4
Inställning av maskinens vattenhårdhet
B
MJÖLKBEHÅLLARE
Det här avsnittet visar hur du använder mjölkbehållaren för tillredning av cap­puccino eller varm mjölk.
Obs: rengör mjölkbehållaren
grundligt såsom avsnittet “Rengöring och Underhåll” visar innan du börjar använda mjölkbe­hållaren.
Obs: mjölken ska förvaras i
kylskåp. Häll endast mjölk i behållaren när du vill tillreda en cappuccino. Ställ tillbaka behållaren i kylen efter användning. Förvara INTE mjölk utanför kylen i mer än 15 minuter.
Obs: för att kunna fylla på
mjölkbehållaren måste den
C
plockas ur maskinen. Mjölkbehållaren bör fyllas på med fet mjölk i kylskåpstemperatur.
Varning! Det är förbjudet att
använda behållaren för samt­liga andra vätskor med undantag för dricksvatten.
Siffrorna motsvarar inställningarna för regleringen av vattenhårdheten. Momen­tet beskrivs i kon gurationsavsnittet. Mer ingående: 1 =
(mycket mjukt vatten)
2 =
(mjukt vatten) 3 = 4 =
När du känner till värdet kan vattenhård­heten kon gureras. Momentet tas upp i kon gurationsavsnittet.
(hårt vatten)
(mycket hårt vatten)
För en korrekt användning av mjölkbehål­laren, gör följande: 1 Ta av locket. Var varsam med utmat-
ningsslangen när du gör detta.
2 Fyll på behållaren med mjölk. Överstig
aldrig maxnivån som står angiven på behållaren.
3 Sätt tillbaka utmatningsslangen i
mjölkbehållaren och stäng locket tills det tar stopp.
Nu kan mjölkbehållaren användas för att tillreda önskad dryck.
• 9 •
Page 11
BRYGGNING AV KAFFE
Obs: Om maskinen inte bryg-
ger något ka e: kontrollera att det finns vatten i vattenbehål­laren.
Kontrollera meddelandena
på skärmen som visar att vat­tenbehållaren och ka ebehållaren är fulla innan du brygger ka et.
• Under munstycket kan två stora /små koppar placeras för att brygga två ka e samtidigt.
Grön
Låt väljarratten stå kvar i bryggningsläge
bryggningen.
Reglera höjden på munstyck-
et efter behag och välj önskad arom eller önskat förmalt ka e innan du påbörjar bryggningen.
under
Justering av munstycke
Flerparten koppar/små koppar som exis­terar på marknaden går att använda till ka emaskinen. Munstycket är reglerbart på höjden för att på bästa sätt kunna anpassas efter storle­ken på kopparna.
För att utföra regleringen: höj eller sänk munstycket för hand genom att placera  ngrarna såsom bilden visar. Rekommenderade positioner är följande: Vid användning av små koppar;
Vid användning av stora koppar.
Grön
Grön
Reglering av ”Aromen”
Maskinen har förutsetts för att reglera mängden ka e som ska malas.
Genom att trycka ner och släppa knap­pen “
” kan man välja fyra olika typer
(mild, mellan, stark, förmalt).
När ka ebönorna visas på skärmen är det möjligt att välja arom. Varje gång man trycker ner och släpper knappen “ ändras aromen med ett steg:
= Mild arom = Mellan arom = Stark arom
Aromen måste väljas före valet av kaffe görs. På så sätt kan smakens intensitet bestämmas efter er personliga smak.
Vid val av “stark arom“ blir funktionen för bryggning av ka e med förmalt ka e valbar.
Valet visas med symbolen här bredvid.
För att använda funktionen, läs det sär­skilda avsnittet.
Obs: med ytterligare en
tryckning visas sidan här intill. Med den här funktionen kan en varm mjölk tillredas.
• 10 •• 10 •
Grön
För att använda funktionen, läs det sär­skilda avsnittet.
Page 12
Grön
Grön
Med kaff ebönor
• För att brygga ka et måste man trycka ner och släppa:
knapp “ knapp “ knapp “
• Sedan startas bryggningen.
knapp och maskinen utför sedan bryggningscykeln automatiskt.
• Bryggningen stoppas automatiskt när förinställd mängd uppnåtts. Det går även att avbryta bryggningen genom att trycka på knappen som aktiverats innan.
” för val av arom.
“ för espresso; “ för utspädd espresso.
För att brygga 2 koppar ka e, tryck 2 gånger på önskad
Med förmalt kaff e
Med funktionen kan man använda förmalt kaffe och
ko einfritt ka e.
Obs:
• Om det förmalda ka et inte hälls i facket kommer endast vatten att komma ut ur maskinen;
• Om ka edosen är överdriven och 2 eller  era doseringsskopor ka e hällts i maskinen kommer inte någon dryck att bryggas. Även här kommer maskinen att utföra en tomgångscykel och tömma ka et i sumplådan.
• Häll endast 1 doseringsskopa förmalt ka e i facket. Använd enbart doserings­skopan som medföljde maskinen. Sätt sedan tillbaka locket.
Obs: häll enbart förmalt ka e
i facket. Häll endast i malet ka e för espressomaskiner och aldrig ka ebönor eller pulverka e. Införan­de av andra ämnen och föremål kan orsaka allvarliga skador på maskinen som inte täcks av garantin.
Tryck ned och släpp: knapp “ knapp “
• Sedan startas bryggningen.
• Bryggningen stoppas automatiskt när
förinställd mängd uppnåtts. Det går även att avbryta bryggningen genom att trycka på knappen som aktiverats innan.
Efter avslutad bryggning återgår ma-
skinen till den inställda kon guratio­nen för ka ebönor.
momenten upprepas.
“ för espresso; “ för utspädd espresso.
För att brygga fler kaffe­koppar ska de ovanstående
Grön
För bryggning av kaffe, utför följande
steg:
• Tryck ner och släpp knappen “ att välja en aktivering av funktionen förmalt
• Lyft på locket till facket för det förmalda ka et.
” för
• 11 •
Page 13
CAPPUCCINO
Fara för brännskada! I början av utflödet kan det skapas
stänk av varmvatten.
Obs: Efter att ha använt
maskinen för att brygga en cappuccino, måste man rengöra alla delar såsom står beskrivet i kapitlet "Rengöring av mjölksystemet".
Sätt in mjölkbehållaren i maskinen efter att ha fyllt på den. För in behållarens fog på plats.
Kontrollera att behållaren skjutits in tills det tar stopp.
Grön
Placera koppen du använder dagligen för din cappuccino.
Kontrollera meddelandena
på skärmen som visar att vat­tenbehållaren och ka ebehållaren är fulla innan du brygger ka et.
Det går att tillreda cappuc-
cino med förmalt ka e. Välj funktionen med knappen “ häll ka et i facket såsom det särskilda avsnittet visar.
” och
UTFLÖDE VARM MJÖLK
Fara för brännskada! I början av utflödet kan det skapas
stänk av varmvatten.
Sätt in mjölkbehållaren i maskinen efter att ha fyllt på den. För in behållarens fog på plats. Kontrollera att behållaren skjutits in tills det tar stopp.
Placera koppen du använder dagligen för din varma mjölk.
• 12 •• 12 •
Grön
Tryck på knappen “ visas.
Tryck på knappen ““ ut ödet av varm mjölk.
” tills denna sida
” för att påbörja
Page 14
Tryck på knappen “ “ .
Varje bryggningsfas har
förprogrammerats men kan avbrytas i förväg genom att trycka på knappen “
” .
• När mjölkut ödet avslutats påbörjas
ka ebryggningen.
• Maskinen kräver en viss förvärm-
Grön
ningstid. I detta skede visas följande symbol.
Orange
Maskinen maler ka et och/ eller förbereder sig för att
brygga ka et.
• När skärmen visar följande symbol kommer den skummade mjölken ut
Orange
direkt i koppen.
Grön
Maskinen kräver en viss förvärmningstid. I detta skede visas symbolen intill.
Orange Orange
När maskinen uppnått lagom temperatur påbörjar maskinen det förprogrammerade ut ödet av varm mjölk.
Obs: Efter att ha använt
maskinen för att brygga en cappuccino, måste man rengöra alla delar såsom står beskrivet i kapitlet "Rengöring av mjölksystemet".
Obs: Efter att ha använt ma-
skinen för att göra en varm kopp med mjölk, måste man rengöra alla delar såsom står beskrivet i kapit­let "Rengöring mjölksystemet".
Grön
Ut ödet avbryts automatiskt. Tryck på knappen “
” om du vill av-
bryta ut ödet varm mjölk.
• 13 •
Page 15
Mjölk har en tendens att fort bli dålig i rumstemperatur, även mjölk med lång hållbarhet; därför rekommenderas det att INTE lämna mjölken i rumstemperatur alltför länge och att förvara mjölkannan i kylskåpet när man inte längre behöver den. Det är även nödvändigt att de delar som är i kontakt med mjölk blir regelbundet rengjorda enligt de instruktioner och rekommendationer som står beskrivna i denna bruksanvisning.
AUTOMATISKA RENGÖRNINGSFUNKTIONER
Maskinen utför en kort rengöringscykel av mjölkut ödets område, innan den sätts i Stand-By. Efter varje bryggning av drycker gjorda med mjölk så sig­nalerar maskinen om att rengöra systemen som har varit i kontakt med mjölken.
Meddelandet blockerar inte någon funktion i maskinen och avbryts om man trycker på den undre högra knappen varje gång det uppstår.
Det rekommenderas hur som helst att regelbundet rengöra de områden av maskinen som har varit i kontakt med mjölk, enligt instruktionerna i kapit­let "RENGÖRING AV MJÖLKSYSTEMET".
SNABB RENGÖRNING
(Det rekommenderas att utföra det efter varje ut öde av mjölk)
Ta bort mjölkkannan från maskinen innan denna åtgärd utförs.
Orange
• 14 •
Orange
Page 16
Vrid på den högra huvudbrytaren efter  era mjölkut öden för att byta till ut öde av varmt vatten: öppnar bilden “CLEAN+” : sätt en behållare under munstycket och tryck på den vänstra övre knappen för att påbörja rengörningsprocessen; efter detta, vrid tillbaka huvudbrytaren i mittläget för att kunna utföra andra bryggningsprogram.
PERIODISK RENGÖRNING
(Det rekommenderas att utföra denna rengörning varje gång man avlägsnar mjölkkannan eller när mjölksystemet inte fungerar korrekt eller har mjölkrester).
Det rekommenderas att områdena kring ut ödet och blandningen av mjölken rengörs på djupet och att ta isär delarna, både de som sitter fast på maskinen och de som sitter fast på kannan. Ta isär delarna på maskinen enligt anvisningarna på följande bilder:
R
E N G Ö R
I N G
A V
M
J Ö
L
K
S Y S T E
M
E T
• 15 •
Page 17
PERIODISK RENGÖRNING
För delarna som sitter på kannan, gör som följande:
• Avlägsna kannan från maskinen.
• Ta av locket och var noga med att slangen inte skvätter ut eventuell mjölk som blivit kvar i behållaren.
• Avlägsna slangen från locket.
• Ta loss fogen:
- Vrid moturs.
- Dra loss fogen från locket.
• Rengör locket och kannan med ljummet vatten.
• Rengör slangen och fogen för insättning i maskinen genom att hälla ljummet vatten genom slangen.
• 16 •
• Efter att ha sköljt och torkat alla delarna, sätt fast fogen på locket:
- för in fogen i locket.
- Vrid det medurs till det tar stopp.
Sätt in slangen i locket PÅ SIDAN MED DEN RÄTLINJIGA SKÅRAN och sätt på locket på mjöl­kbehållaren.
Det är även möjligt att rengöra delarna i diskmaskin; se bara till att lägga smådelar i bestickhållaren för att undvika att de går förlorade.
Alternativt kan bästa rengöring av de ovanstående delarna erhållas genom att ta i sär dem och lämna dem 30 minuter i en balja fyllt med ljummet vatten och med det speciella rengöringsmedlet Saeco Cleaning Powder. (Skölj delarna under rinnande vatten innan du monterar tillbaka dem på maskinen).
Page 18
Grön
För att slutföra rengöringen, fortsätt enligt följande: 1 Ta av locket. Var varsam med utmatningsslangen när du gör detta.
2 Fyll behållaren med ljummet vatten: Överstig aldrig maxnivån som står angiven på
behållaren.
3 Sätt tillbaka utmatningsslangen i mjölkbehållaren och stäng locket tills det tar
stopp.
Placera koppen du använder dagligen för din varma mjölk.
Tryck på knappen “
Tryck på knappen ““
Ut ödet avbryts automatiskt.
Tryck på knappen “
” tills denna sida visas.
” för att påbörja ut ödet av varm mjölk.
” om du vill avbryta ut ödet av vattnet.
R
E N G Ö R
I N G
A V
M
J Ö
L
K
S Y S T E
M
E T
• 17 •
Page 19
UTFLÖDE AV VARMT VATTEN
Obs: i utflödets början kan stänk av varmvatten före-
komma: risk för brännskador.
• Kontrollera att skärmen visar följande symbol innan ut ödet av varmvattnet påbörjas.
Grön
När maskinen är redo för att brygga ka e, utför följande steg:
• Ställ en behållare under munstycket.
Orange
För att ställa tillbaka maskinen i nor-
malt funktionsläge, vrid väljarratten moturs tills den åter är i läge “
I enskilda fall kan det inträf-
fa att inget varmt vatten kommer ut efter det att väljarrat­ten vridits och att följande symbol visas på skärmen. Vänta då tills uppvärmningsfasen avslutats så att en varmvattenstråle kan komma ut ur munstycket.
”.
Grön
Grön
• Vrid väljarratten medurs till “
• På skärmen visas nu följande symbol.
Tryck på knappen “ ” för att påbörja
ut ödet av varmt vatten.
• Tag önskad mängd varmt vatten. För att stoppa utflödet av varmt vatten tryck på knappen “
”.
”.
Orange
Om den här symbolen visas
måste munstycket rengöras. Placera en tom behållare, tryck på knappen “ det slutförs. Nu kan ut ödet av varmt vatten påbörjas.
och vänta tills ut ö-
• 18 •• 18 •
Page 20
JUSTERINGAR
För en optimal användning av den inköpta maskinen kan en del justeringar utföras.
Saeco Adapting System
Kaffe är en naturprodukt och dess egenskaper kan variera beroende på ursprung, kaffeblandning och rostning. Ka emaskinen Saeco är försedd med ett självjusterande system som möjliggör en användning av samtliga existerande bönka esorter som marknaden erbjuder (ej karamelliserade ka esorter).
• Maskinen justerar sig själv för att göra ka eextraktionen optimal. En perfekt pressning av ka ekakan för en krämig espresso som frigör kaffearomen oavsett använd ka esor t garanteras.
• För att kunna förbättras behöver ma­skinen genomgå en inlärningsprocess som består i att brygga ett antal koppar ka e. På så sätt kan maskinen reglera ka epulvrets pressning.
• Vi vill varna om att det kan förekomma speciella ka eblandningar som kräver en reglering av kvarnstenarna för en optimal kaffeextraktion (se avsnitt Reglering av ka ekvarn).
annan anledning vill utföra en åtgärd inuti kaffebehållaren. Häll inte i ka ebönor medan ka ekvarnen är i funktion.
Det går att utföra en  njustering av kaf­fets malning för att anpassa malningen efter använd ka esor t.
Justeringen utförs genom att trycka ner och vrida på vridknappen som är belägen inuti ka ebehållaren.
Tryck ner och vrid vridknappen ett steg i taget och brygg 2-3 kaffekoppar åt gången. Bara då går det att märka av va­riationen som olika malningar ger.
Referensvärdena inuti kaffebehållaren anger inställd malningsgrad. Det går att ställa in 5 olika malningsgrader med föl­jande referensvärden:
Stor - Grovmalning Liten - Finmalning.
Reglering av kaff ets utspädd­het i kopp
Det går att reglera mängden bryggt ka e enligt önskad smak och/eller beroende på storleken på era stora/små koppar.
Reglering av kaff ekvarn
Varning! Vridknappen för
reglering av malning som är belägen inuti kaffebehållaren får endast vridas när ka ekvarnen är i funktion. Häll inte i malt ka e och/ eller pulverkaffe i behållaren för bönka e.
Det är förbjudet att stoppa i
samtliga blandningar förut­om bönka e. I k a ekvarnen  nns det komponenter i rörelse som kan vara farliga. Det är förbjudet att stoppa in  ngrar och/eller andra objekt. Det är endast tillåtet att reglera malningen med hjälp av vridknappen. Stäng av maskinen och dra ut kontakten från eluttaget innan ni av vilken som helst
Varje gång man trycker ner och släpper knappen “ skinen en förinställd mängd ka e. Inställ­ningen kan ändras efter behag. Till varje knapp hör en enskild ka ebryggning som sker separat.
Som exempel tar vi upp kon gurationen av knappen “ bryggning av espresso.
• Placera en kaffekopp under mun­stycket.
“ eller “ “ brygger ma-
“ , som normalt står för
• 19 •
Page 21
JUSTERINGAR
Grön
• Håll knappen “ ” nedtryckt tills symbolen (MEMO) visas. Nu är maski­nen i kon gurationsläge.
• Maskinen påbörjar utflödet. På skär­men visas symbolen “ ” som anger vilken knapp som kon gureras.
• Från och med nu ska knappen med symbolen “ mängd ka e hällts i koppen.
Nu har knappen “ Varje gång man trycker ned och släpper knappen kommer maskinen att brygga den mängd som just har kon gurerats.
” tryckas ned när önskad
“ konfigurerats.
Orange
Grön
Släpp knappen “ visas. Maskinen värmer nu upp för att kunna tillreda mjölken.
I detta skede maler maskinen önskad kaf­femängd.
När uppvärmningen är klar påbörjar ma­skinen ut ödet av varm mjölk.
På skärmen visas symbolen “
Från och med nu ska knappen “ tryckas ned när önskad mängd mjölk hällts i koppen.
” när ikonen intill
”.
Grön
Reglering av cappuccino
Det går att reglera mängden kaffe och mjölk så att cappuccinon tillreds efter personlig smak och/eller enligt storleken på dina koppar.
Varje gång man trycker ner och släpper knappen “ cappuccino som kon gurerats med hjälp av vissa standardvärden. De förinställda mängderna mjölk och kaffe kan ändras efter behag.
Sätt in mjölkbehållaren i maskinen efter att ha fyllt på den. För in behållarens fog på plats. Kontrollera att behållaren skjutits in tills det tar stopp.
Placera koppen du använder dagligen för din cappuccino.
“ brygger maskinen en
Grön
Grön
Grön
Orange
När mjölktillredningen är klar påbörjar maskinen ka ebryggningen.
På skärmen visas symbolen “ ”.
Från och med nu ska knappen “ tryckas ned när önskad mängd kaffe hällts i koppen.
Nu har knappen “ Varje gång man trycker ned och släpper knappen kommer maskinen att brygga den mängd cappuccino som just har kon­ gurerats.
Obs: vid slutet av kon gura-
tionen visas följande sida; se kapitlet “Rengöring av mjölksys­temet”.
“ konfigurerats.
• 20 •• 20 •
Håll knappen “ ” nedtryckt.
Page 22
Reglering av mängden skum­mad mjölk
Det går att reglera mängden mjölk efter behag och/eller efter storleken på dina koppar.
En förinställd mängd skummad mjölk hälls i din favoritkopp när helst du önskar. Inställningen kan ändras efter behag.
Sätt in mjölkbehållaren i maskinen efter att ha fyllt på den. För in behållarens fog på plats. Kontrollera att behållaren skjutits in tills det tar stopp.
Placera koppen du använder dagligen för din varma mjölk.
Tryck på knappen “ ” tills denna sida visas.
Grön
Orange
På skärmen visas symbolen “
Från och med nu ska knappen “ tryckas ned när önskad mängd mjölk hällts i koppen.
Nu har knappen “ Varje gång man trycker ned och släpper knappen kommer den mängd varm mjölk som just kon gurerats ut ur maskinen.
Obs: vid slutet av kon gura-
tionen visas följande sida; se kapitlet “Rengöring av mjölksys­temet”.
”.
“ konfigurerats.
Grön
Orange
Grön
Håll knappen “
Släpp knappen “ ” när ikonen intill visas. Maskinen värmer nu upp för att kunna tillreda mjölken.
När uppvärmningen är klar påbörjar ma­skinen ut ödet av varm mjölk.
” nedtryckt.
Svart
Stand-by
Maskinen har förutsetts för energispa­rande. 60 minuter efter den senaste använd­ningen stängs maskinen av automatiskt.
Obs: vid avstängning av
maskinen utför maskinen en sköljningscykel ifall en ka edryck har bryggts innan.
För att starta om maskinen är det till­räckligt att trycka på knappen ON/OFF (om huvudströmbrytaren står på “I”). Nu kommer maskinen endast att utföra skölj­ningen om kokaren har kallnat.
• 21 •
Page 23
KONFIGURATION
Användaren kan efter behov ändra vissa av maskinens funktionskriterier.
Gå in i “meny”
Du kan gå in i konfigurationsmenyn när maskinen är påslagen och redo för bruk.
Konfi gurationsinställningar
På varje sida går det att genomföra änd­ringar:
Orange
Grön
Orange
Orange
För att gå in i kon gurationsmenyn, vrid väljarratten moturs till “
Följande sida visas först.
Viktigt: När maskinen visar
följande sidor och väljarrat­ten vrids moturs till “ maskinen genast huvudmenyn för att kunna utföra valt moment. Funktionen underlättar maskinens underhåll.
”.
” visar
Orange
- Med knapparna “ ” och “ ” ändras funktionsvärdena på sidan.
- Med knappen “ nerna fram och ändringar sparas.
Obs: det går endast att spara
ändringarna efter att ett gällande värde har ändrats. När ett gällande värde har ändrats visas texten “OK”.
- Med knappen “ON/OFF” går man ut ur
ändringen.
” matas funktio-
Orange
• 22 •• 22 •
Samtliga menyposter kan i vilket fall visas och ändras med hjälp av särskilda inställningar.
Gå ur konfi gurationen
För att lämna konfigurationen vrid till­baka väljarratten till “
Obs: ändringar som inte
sparats med knappen kommer inte att utföras.
”.
Page 24
Orange
Orange
Orange
Orange
Funktioner
KAFFETEMPERATUR
Med funktionen kan temperaturen på det bryggda ka et regleras.
TIMER STANDBY
Med funktionen kan man bestämma hur lång tid efter den senaste bryggningen maskinen ska sättas i Stand-by.
KONTRAST
Med funktionen kan man justera kontras­ten på skärmen för att se meddelandena skarpare.
VATTENHÅRDHET
Med funktionen kan man reglera vat­tenhårdheten för ett bättre underhåll av maskinen:
= mycket mjukt vatten
= mjukt vatten
= hårt vatten
= mycket hårt vatten
Orange
Orange
Konfi gurationsexempel
I exemplet ämnar vi klarlägga hur kon ­gurationen av skärmens kontrastinställ­ningar går till. För att ändra övriga funk­tioner går du tillväga på liknande sätt.
Gå in i kon gurationsmenyn med maski­nen påslagen och genom att vrida väljar­ratten moturs till “
Den första sidan visas.
Tryck på knappen “ ” tills funktionen “KONTRAST” visas.
Tryck på knappen “ att öka kontrasten.
”.
” 1 (en) gång för
Orange
Orange
Orange
För mer ingående information se avsnittet "Mätning av vat-
tenhårdheten".
VATTENFILTRET “INTENZA”
Med funktionen sköts vattenfiltret “In­tenza”. För mer ingående information: gå till stycket rörande skötseln av  ltret.
AVKALKNING
Med funktionen sköts maskinens avkalk­ningscykel. För mer ingående information: gå till stycket rörande avkalkningen.
FABRIKSINSTÄLLNINGAR
Med funktionen kan man återställa fa­briksinställningarna.
Orange
Orange
Tryck på knappen “
” för att bekräfta
inställningen.
För att lämna konfigurationen vrid till­baka väljarratten till “
”.
Nu har funktionen konfigurerats och är genast aktiv.
• 23 •
Page 25
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Allmän rengöring
• Dagligen och med påslagen maskin: töm och rengör sumplådan.
• Övriga moment för underhåll och rengöring kan endast utföras när maskinen har kallnat och urkopplats från elnätet.
• Ställ inte maskinen under vatten.
• Diska inte de löstagbara delarna i diskmaskin.
• Använd inte vassa objekt eller kemiska aggressiva produkter (lösningsmedel) vid rengöringen.
• Använd en trasa som fuktats med vat­ten för att rengöra apparaten.
• Torka inte maskinen och/eller dess delar i mikrovågsugn och/eller i vanlig ugn.
• Vi rekommenderar en daglig rengöring av vattenbehållaren:
- Avlägsna den vita  lterkoppen som
är belägen inuti vattenbehållaren och rengör den med friskt rinnande dricksvatten.
- Sätt tillbaka den vita filterkoppen
på sin plats. Tryck lätt på  lterkop­pen och rotera den litet när du gör detta.
- Fyll på vattenbehållaren med friskt
dricksvatten.
• Töm och rengör droppuppsamlaren dagligen. Detta moment ska även utföras när  ottören lyfter.
Bryggrupp
• Bryggruppen ska rengöras varje gång som behållaren för ka ebönor fylls på eller åtminstone en gång i veckan.
• Stäng av maskinen genom att trycka på strömbrytaren och dra ut kontakten från eluttaget.
• Avlägsna sumplådan. Öppna service­luckan.
• Plocka ut Bryggruppen genom att hålla i det särskilda handtaget och trycka på knappen «PUSH». Bryggruppen får endast rengöras med ljummet vatten och utan rengöringsmedel.
• Rengör Bryggruppen med ljummet vatten. Rengör det övre filtret med omsorg.
• Rengör och torka av samtliga av Bryg­gruppens delar noggrant.
• Rengör maskinens inre utrymme nog­grant.
• Kontrollera att de två referensvärdena stämmer överens.
• 24 •• 24 •
• Varje vecka ska även facket för droppuppsamlaren rengöras genom öppningarna på maskinens under­sida.
• Kontrollera att spaken är i kontakt med Bryggruppens bas. Tryck på knappen “PUSH” för att förvissa dig om att Bryg­gruppen är i rätt läge.
Page 26
Smörj Bryggruppen var 30:e
dag eller efter cirka 500 bryggningar. Smörjfettet för smörj­ning av Bryggruppen kan köpas hos auktoriserade servicecenter.
• Smörj endast bryggruppens styrskenor
med smörjfettet som medföljde maski­nen.
• Fördela smörjfettet enhetligt på de två
sidostyrskenorna.
• Sätt tillbaka Br yggruppen i det avsedda
utrymmet tills den hakas fast UTAN att trycka på knappen“PUSH”.
• Sätt in sumplådan. Stäng service-
luckan.
• 25 •
Page 27
AVKALKNING
Att kalkbildningar uppstår i samband med apparatens användning är normalt.
• Nu visas sidan för att starta avkalk­ningen på skärmen.
Orange
När en avkalkning behöver utföras med­delas detta på skärmen:
Om anvisningarna skiljer sig
åt ska bruksanvisningen tas i anspråk i första hand och instruktio­ner på tillbehör eller material som säljs separat i andra hand.
Töm droppuppsamlaren
innan du påbörjar avkalk­ningscykeln.
Använd enbart avkalknings-
produkten Saeco. Denna pro­dukt har utarbetats för att hålla ma­skinens prestanda och funktionalitet på en optimal nivå under maskinens livslängd, samt, om rätt använd, för att undvika en försämrad kvalitet hos den bryggda slutprodukten.
Varning! Drick inte av avkalk-
ningsmedlet eller bryggda drycker förrän cykeln har avslutats. Använd absolut inte vinäger som avkalkningsmedel.
• Sätt på maskinen med knappen ON/
OFF. Vänta tills maskinen avslutat
sköljnings- och uppvärmningsfa­sen.
Varning! Avlägsna filtret
"Intenza" innan du häller i avkalkningsmedlet.
Orange
Röd
• tryck på knappen “ avkalkningsmenyn.
Om knappen ” ” tryckts ned av misstag: gå ur menyn
genom att åter trycka på knappen.
Om knappen ” trycks ned måste avkalkningscykeln
fullbordas.
• Häll hela innehållet i flaskan med koncentrerat avkalkningsmedel Saeco i maskinens vattenbehållare och fyll på den med friskt dricksvatten till och med maxnivån. Sätt tillbaka vattenbehål­laren i maskinen.
• Ställ en behållare under munstycket.
Behållaren måste vara på
minst 1 Liter. Om du inte förfogar över en så stor behållare: pausa cykeln genom att trycka på knappen espresso, töm behållaren, sätt tillbaka den under munstycket och återstarta cykeln genom att try­cka en gång till på samma knapp.
• Tryck endast på knappen “
starta avkalkningscykeln om du har tillsatt avkalkningsmedlet i vattenbe­hållaren.
“ för att öppna
” för att
• 26 •• 26 •
Avlägsna mjölkgruppen innan du påbörjar avkalk-
ningscykeln.
• Vrid väljarratten moturs till “
• Nu börjar avkalkningsmedlet att med
”.
Röd
jämna mellanrum rinna ut ur maskinen (statuslinjen visar i vilket skede avkalk­ningen be nner sig).
Page 28
Röd
Röd
Obs: Avkalkningscykeln kan pausas genom att trycka på
knappen “
“. Tryck på knappen en gång till för att återuppta cykeln. Under pausningen kan du tömma be­hållaren eller gå ifrån en kort stund.
• När maskinen tömts på avkalknings-
medlet visas symbolen här intill.
• Symbolen indikerar att vattenbehål-
laren ska sköljas och fyllas på.
Skölj vattenbehållaren noggrant och
fyll på den med friskt dricksvatten.
• Töm behållaren som använts för att
samla upp den utrinnande vätskan och ställ tillbaka den under munstycket.
• När den fyllda vattenbehållaren sätts
in i maskinen visas symbolen här intill. Maskinens sköljningscykel startas.
Röd
Röd
Orange
• När c ykeln avslutats, fyll på vattenbehål­laren med friskt dricksvatten igen och töm behållaren som placerats under munstycket.
• När den fyllda vattenbehållaren sätts in i maskinen på nytt visas symbolen här intill. Tryck på knappen “
” för
att lämna avkalkningscykeln.
• Nu kommer maskinen att utföra en uppvärmnings- och sköljningscykel inför bryggning av dryck.
• Huvudsidan för kon gurationsmenyn visas.
• Vrid sedan tillbaka väljarratten till “
”.
Röd
Röd
Röd
Röd
Obs: Sköljningscykeln kan pausas genom att trycka på
knappen “
“. Tryck på knappen en gång till för att återuppta cykeln. Under pausningen kan du tömma be­hållaren eller gå ifrån en kort stund.
• När vattenbehållaren tömts på vatten
visas symbolen här intill. Symbolen indikerar att vattenbehållaren ska sköljas igen och fyllas på med friskt dricksvatten för att slutföra cykeln.
• Töm behållaren som använts för att
samla upp den utrinnande vätskan och ställ tillbaka den under munstycket.
• När den fyllda vattenbehållaren sätts
in i maskinen visas symbolen här intill. Maskinens sköljningscykel fortsätter.
• Avkalkningscykeln är nu klar.
Avkalkningsmedlet skall
bortska as enligt tillverka­rens instruktioner och/eller gällande normer i användarlandet.
Efter att ha utfört avkalk-
ningscykeln ska rengöringen av bryggruppen påbörjas såsom stycket “Bryggrupp” i avsnittet “Ren­göring och underhåll” visar.
Det rekommenderas att
tömma droppuppsamlaren efter avkalkningsfasen.
• 27 •
Page 29
SKÄRM KONTROLLPANEL
Klarmeddelanden
Maskinen är redo för bryggning av ka e och
cappuccino på ka ebönor.
Maskinen håller på att brygga en cappuccino
på förmalt ka e.
Grön
Grön
Grön
Grön
Grön
Grön
Maskinen är redo för bryggning av ka e och
cappuccino på förmalt ka e.
Maskinen är redo för utflöde av varm
mjölk.
Maskinen är redo för ut öde av varmt vat-
ten.
Maskinen håller på att brygga 1 espresso.
Maskinen håller på att brygga 1 utspädd
espresso.
Maskinen håller på att brygga 2 espresso.
Grön
Maskinen håller på att kon gurera mängden
ka e som ska bryggas.
Grön
Maskinen håller på att kon gurera mängden
varm mjölk som ska bryggas.
Grön
Maskinen håller på att kon gurera mängden
cappuccino som ska bryggas.
Grön
• 28 •• 28 •
Grön
Maskinen håller på att brygga 2 utspädda
espresso.
Grön
Maskinen håller på att brygga en cappuccino
på ka ebönor.
Grön
Page 30
Röd
Röd
Röd
Felmeddelanden
Stäng serviceluckan. Det första fönstret som visas när man
påbörjat avkalkningscykeln.
Genom att trycka på “ESC” lämnas menyn.
Röd
Det saknas ka ebönor i ka ebehållaren.
Efter att ha fyllt på behållaren kan cykeln
omstartas.
Stäng av maskinen och sätt på den igen efter
30 sekunder. Prova 2 eller 3 gånger.
Kontakta servicecentret om maskinen INTE
startar.
Bryggruppen måste sättas in i maskinen.
Röd
Röd
Maskinen håller på att utföra en avkalk-
ningscykel.
Avkalkningscykel PAUSAD.
Maskinen håller på att utföra en sköljnings-
cykel inuti avkalkningscykeln.
Röd
Röd
Röd
Röd
Röd
Sätt in sumplådan.
Töm sumplådan och behållaren för vätske-
uppsamling.
Fyll på vattenbehållaren med vatten.
Sätt tillbaka droppuppsamlaren
Röd
Sköljningscykel inuti avkalkningscykeln
PAUSAD.
Röd
• Avkalkningscykel klar. Tryck på knappen
för att lämna cykeln.
Röd
Fyll på vattenbehållaren med vatten.
Röd
• 29 •
Page 31
SKÄRM KONTROLLPANEL
Varningsmeddelanden
Maskinen håller på att värmas upp inför
bryggning/ut öde av ka e, varmt vatten och ånga.
Orange
Maskinen be nner sig mitt i en sköljning.
Vänta tills maskinen avslutat momentet.
Orange
Maskinen är i behov av en avkalkningscy-
kel.
Orange
Filtret Intenza måste bytas ut med ett nytt.
Det här meddelandet visas bara om funktionen aktiverats under
Orange
kon gurationen.
Felmeddelandet avaktiveras endast om en “RESET” utförs genom kon guration.
Orange
Orange
Orange
Orange
Maskinens mjölksystem kräver rengöring; se
kapitlet ”RENGÖRING AV MJÖLKSYSTEMET”.
Efter att ha utfört rengöring av mjölkgrup-
pen måste man trycka på knappen för att abryta meddelandet.
Bryggruppen be nner sig i en återställnings-
fas för nollställning av maskinen.
Fyll på behållaren med ka ebönor och starta
om bryggningen.
• Problem har uppstått med den hydrauliska
kretsen. Tryck på knappen “ ” för att starta manuell laddning av hydraulisk krets.
Orange
TEKNISKA DATA
Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra produktens tekniska egenskaper.
Nominell spänning - Nominell e ekt - Strömförsörjning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Se märkskylten på luckans insida
Material maskinkropp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termoplast/Metall
Storlek (b x h x d) (mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 x 315 x 415
Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 kg
Längd elkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,2 m
Kontrollpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . På framdel
Vattenbehållare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 liter - Uttagbar
Kapacitet ka ebehållare (g) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Kapacitet sumplåda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pumptryck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 bar
Kokare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I rostfritt stål
Säkerhetsanordningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Termosäkring
• 30 •• 30 •
Page 32
FELSÖKNING
Beteende Orsak Åtgärd
Maskinen sätts inte igång. Maskinen är inte kopplad till elnätet. Koppla maskinen till elnätet. Ka et är inte tillräckligt varmt Kopparna är kalla. Värm kopparna med varmt vatten. Inget utflöde av varmt vatten eller cap­puccino.
Ka et är inte tillräckligt krämigt.
(Se anteckning)
Maskinen tar för lång tid på sig att värmas eller vattenmängden som kommer ut från röret är begränsad. Bryggruppen kan inte plockas ut. Bryggruppen är i fel läge. Sätt på maskinen. Stäng serviceluckan. Bryggruppen
Maskinen utför en malning men inget ka e kommer ut. (Se anteckning)
Ka et är för vattnigt.
(Se anteckning)
Ka et kommer ut för sakta.
(Se anteckning)
Ka et kommer ut utanför munstycket. Munstycket är tilltäppt. Rengör munstycket och dess utrinningshål.
Mjölkgruppen är tilltäppt. Rengör mjölkgruppen.
Innan ni utför detta moment: förvissa er om att maskinen är avstängd och har kallnat.
Ka eblandningen är inte av god kvalité, ka et är inte färskrostat eller är för grovmalet. Maskinens krets har kalkats igen. Utför en avkalkning av maskinen.
Sumplådan är insatt. Plocka ut sumplådan innan du avlägsnar bryggrup-
Det saknas vatten. Fyll på vattenbehållaren med vatten och ladda kretsen
Bryggruppen är smutsig. Rengör Bryggruppen (se stycket “Bryggrupp”). Kretsen är inte laddad. Ladda kretsen (se stycket “Första påslagningen“). Ett undantagsfall som inträ ar när maskinen jus­terar dosen automatiskt. Munstycket är smutsigt. Rengör munstycket. Ett undantagsfall som inträ ar när maskinen jus­terar dosen automatiskt. Ka et är för  nmalet. Byt ka eblandning eller reglera malningen såsom av-
Kretsen är inte laddad. Ladda kretsen (se stycket “Första påslagningen“). Bryggruppen är smutsig. Rengör Bryggruppen (se stycket "Bryggrupp").
Byt ka eblandning eller reglera malningen såsom av­snittet “Reglering av ka ekvarn” visar.
sätts automatiskt tillbaka till det ursprungliga läget.
pen.
(se stycket “Första påslagningen).
Brygg några kaffe såsom avsnittet “Saeco Adapting System” visar.
Brygg några kaffe såsom avsnittet “Saeco Adapting System” visar.
snittet “Reglering av ka ekvarn” visar.
Obs: dessa problem uppstår i vanliga fall om ka eblandningen har ändrats eller om en första installation har utförts. Om så är fallet bör du vänta tills maskinen utför en självjustering såsom avsnittet “Saeco Adapting System” visar.
För skador som inte  nns med i tabellen ovan, eller om åtgärderna som föreslagits inte löser problemen, kontakta ett servicecenter.
• 31 •
Loading...