PHILIPS HD8839, HD8838 User Manual [sv]

08
BORTSKAFFANDE
• Sätt oanvända apparater ur funktion
• Dra ur kontakten från eluttaget och frånkoppla elkabeln.
• Ta apparaten till en lämplig avfallssortering när dess livslängd löpt ut.
Produkten är förenlig med Eu-direktivet 2002/96/EG.
på produkten eller på produktens förpackning indikerar att produkten inte får behandlas som hushållsavfall utan ska
SV
Rev.04 del 30-06-12
08
Tillverkaren förbehåller sig rätten att utföra vilka som helst ändringar utan förvarning.
www.philips.com/saeco
Registrera din produkt och få support på
www.philips.com/welcome
BRUKSANVISNING
08
Svenska
Type HD8838
SUP 037DRJ
SV
08
LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN.
ALLMÄN INFORMATION
Ka emaskinen är avsedd för tillredning av espresso gjord på ka ebönor. Ka emaskinen har en funktion för ut öde av ånga och varmt vatten. Maskinkroppen har en elegant design och är avsedd för användning i hemmet och inte för professionell oavbruten användning.
Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe och låt den medfölja ka emaskinen om du överlåter den till andra användare.
För ytterligare information och om problem uppstår som inte tas upp alls eller otillräckligt i bruksanvisningen, vänd dig till auktoriserade servicecentrer.
Varning. Inget ansvar tas för eventuella skador vid fall av:
• felaktig och oförutsedd användning;
• reparationer som inte utförts hos auktoriserade servicecentrer;
• åverkan på elkabeln;
• åverkan på vilken som helst maskinkomponent;
• förvaring eller användning av maskinen vid temperaturer som inte överensstäm­mer med användarvillkoren (mellan 15°C och 45 °C);
• användning av icke originala reservdelar och tillbehör.
I dessa fall kommer garantin att upphävas.
SÄKERHETSBESTÄMMELSER
Låt aldrig strömförda delar komma i kontakt med vatten: kortslutningsfara!
Ångan och det heta vattnet kan orsaka brännskador! Rikta aldrig ång-/varm­vattenstrålen mot en kroppsdel. Hantera ång-/varmvattenpipen med varsamhet och genom att ta i det särskilda handtaget: risk för brännskador!
• 2 •
Förutsedd användning
Ka emaskinen är endast avsedd för hemmabruk. Tekniska ändringar av maskinen och samtliga otillåtna användningar är förbjudna på grund av riskerna som dessa kan medföra! Apparaten har inte förutsetts för en användning av personer (inklusive barn) med fysiska, mentala eller sensoriella funktionshinder eller med otillräcklig erfarenhet och/eller kompetenser, förutom om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller om de fått instruktioner om hur apparaten används.
Strömförsörjning - Elkabel
Koppla endast ka emaskinen till ett lämpligt strömuttag. Spänningen skall motsvara angiven spänning på maskinens märkskylt som är belägen på luck­ans insida. Använd aldrig ka emaskinen om elkabeln är skadad. Om elkabeln är skadad ska den bytas ut av tillverkaren eller av kundservice. Vik inte elkabeln eller placera den på vassa kanter, ovanför mycket varma föremål och skydda den mot olja. Bär eller dra inte i ka emaskinen genom elkabeln. Dra inte ut kontakten genom att dra i elkabeln. Rör inte kontakten med blöta händer. Låt inte elkabeln hänga fritt från bord eller hyllor.
Skydd av andra personer
Håll barnen under uppsyn för att undvika att de leker med apparaten. Barnen förstår inte faran med elektriska hushållsapparater. Håll maskinens emballagematerial utom räckhåll för barn.
Risk för brännskador
Undvik att rikta ång- och/eller varmvattenstrålen mot dig själv och/eller andra personer: risk för brännskador! Använd alltid de särskilt ämnade handtagen eller vridknapparna.
Mjölkbehållare
För att mjölkbehållaren ska fungera korrekt och för att undvika hälsofarliga bakteriespridningar måste alla delar rengöras om mjölkbehållaren används för första gången eller efter att ha stått oanvänd ett tag. Mjölken kan förvaras i mjölkkannan om instruktionerna och säkerhetsåtgärderna angivna på originalförpackningen följs. Använd inte mjölken om utgångsdatumet på originalförpack­ningen passerat. Om mjölk förvarats i kannan, kontrollera att mjölken kan användas i livsmedelshänseende före användningen. Kannan måste plockas ut minst en gång i veckan för en mer ingående rengöring.
Förvaringsplats - Plats för användning och underhåll
För en korrekt användning rekommenderar vi att ni:
• Ställer ka emaskinen på en säker och jämn yta, där ingen kan slå omkull den eller skadas
av den.
• Förvarar ka emaskinen i en miljö som är lagom ljus och hygienisk, samt som är försedd
med ett lättillgängligt eluttag;
• Placerar ka emaskinen så att minimiavståndet från maskinens kanter är som på bilden
• Vid påslagning och avstängning av ka emaskinen rekommenderar vi att ni placerar ett tomt
glas under munstycket. Förvara inte kaffemaskinen i en temperatur som understiger 0°C eftersom frost kan skada den. Använd inte ka emaskinen utomhus. Ställ inte maskinen på mycket varma ytor eller i närheten av öppna lågor för att undvika att maskinstommen smälter eller skadas.
;
Förvaring av maskinen - Rengöring
Före rengöring av maskinen ska maskinen stängas av med knappen ON/OFF, huvudströmbryta­ren ställas på “0” och kontakten dras ur. Vänta även tills maskinen har kallnat. Ställ aldrig maskinen under vatten! Det är absolut förbjudet att försöka utföra åtgärder inuti maskinen. Drick och använd inte vatten som stått i vattenbehållaren under några dagar för matlagnings­ändamål. Rengör istället vattenbehållaren och fyll på den med friskt dricksvatten. Om maskinen inte kommer att användas på ett längre tag: låt vatten ut öda från ka emunst­ycket. Stäng sedan av maskinen och dra ut kontakten från eluttaget. Förvara maskinen på ett torrt ställe som är utom barns räckhåll. Skydda maskinen mot damm och smuts.
Reparationer / Underhåll
Vid skada, fel eller misstänkt fel efter ett fall, dra genast ut kontakten från eluttaget. Sätt aldrig på en skadad maskin. Endast auktoriserade servicecentrer kan utföra åtgärder och reparationer. Om åtgärder inte utförs korrekt avsäger sig tillverkaren allt ansvar för eventuella skador.
Brandsläckning
Använd brandsläckare med koldioxid (CO2) ifall brand uppstår. Använd inte vatten eller brand­släckningsmedel i pulverform.
• 3 •
Vridknapp
för reglering av ka emalning
Lock till behållare ka ebönor
Servicelucka
Behållare ka ebönor
Kontrollpanel
Fack
för förmalt ka e
Vattenbehållare
Elkabel
Knapp för bryggning av
koncentrerad espresso
Knapp för bryggning av
utspädd espresso
Ka emunstycke /
varmt vatten /Cappuccino
Bricka för koppar
Indikator droppuppsamlare full
Smörjfett Bryggrupp
Uttag för
Mjölkbehållare
Mjölkbehållare
Droppuppsamlare
Doseringsskopa
förmalt ka e
LCD-skärm
Huvudströmbrytare
Hårdhetstest vatten
Bryggrupp
Sumplåda
Vatten lter Intenza
(Valfritt)
ON/OFF-knapp
Väljarratt "Arom" ­Förmalt ka e / varm mjölk
Knapp för bryggning
cappuccino / varm mjölk
• 4 •
Väljarratt kaffe / varmt vatten / KONFIGURATIONSMENY
INNEHÅLL INSTALLATION
• ALLMÄN INFORMATION .....................................2
• SÄKERHETSBESTÄMMELSER ............................... 2
• INSTALLATION................................................... 5
Emballage .................................................................. 5
Förberedelser ............................................................. 5
• SKÖLJNINGS/SJÄLVRENGÖRINGSCYKEL ............. 6
• MASKINEN ANVÄNDS FÖR FÖRSTA GÅNGEN ELLER HAR STÅTT OANVÄND UNDER EN LÄNGRE PERIOD. 7
• VATTENFILTRET “INTENZA”. ................................ 8
• MÄTNING AV VATTENHÅRDHETEN ...................... 9
• MJÖLKBEHÅLLARE ............................................ 9
• BRYGGNING AV KAFFE .....................................10
Justering av munstycke ............................................. 10
Reglering av ”Aromen” .............................................. 10
Med kaff ebönor ........................................................ 10
Med förmalt kaff e ..................................................... 11
• CAPPUCCINO ................................................. 12
• UTFLÖDE VARM MJÖLK .................................... 12
• RENGÖRING AV MJÖLKSYSTEMET ..................... 14
Automatiska rengörningsfunktioner ......................... 14
Snabb rengörning ..................................................... 14
Periodisk rengörning ................................................ 15
• UTFLÖDE AV VARMT VATTEN ............................. 18
• JUSTERINGAR ................................................. 19
Saeco Adapting System ............................................. 19
Reglering av kaff ekvarn ............................................ 19
Reglering av kaff ets utspäddhet i kopp ...................... 19
Reglering av cappuccino ........................................... 20
Reglering av mängden skummad mjölk ..................... 20
Stand-by .................................................................. 21
• KONFIGURATION ............................................. 22
Gå in i “meny” ........................................................... 22
Konfi gurationsinställningar ...................................... 22
Gå ur konfi gurationen ............................................... 22
Funktioner................................................................ 22
Konfi gurationsexempel ............................................. 23
• RENGÖRING OCH UNDERHÅLL .......................... 24
Allmän rengöring...................................................... 24
Bryggrupp ................................................................ 24
• AVKALKNING .................................................. 26
• SKÄRM KONTROLLPANEL ................................. 28
Klarmeddelanden ..................................................... 28
Felmeddelanden ....................................................... 29
Varningsmeddelanden .............................................. 30
• TEKNISKA DATA ............................................... 30
• FELSÖKNING ................................................... 31
För er egen och utomståendes sä­kerhet bör instruktionerna i kapitlet “Säkerhetsbestämmelser” följas noggrant.
Emballage
Originalemballaget har skapats och till­verkats för att skydda maskinen under transporten. Det är tillrådligt att spara emballaget för eventuella framtida trans­porter.
Förberedelser
• Ta upp locket till kaffebehållaren, droppuppsamlaren med bricka och mjölkbehållaren ur förpackningen.
• Ta upp ka emaskinen ur förpackningen och ställ den på en lämplig plats som uppfyller kriterierna angivna i säker­hetsbestämmelserna.
• För in droppuppsamlaren med bricka på dess plats i maskinen. Förvissa dig om att droppuppsamlaren skjuts in hela vägen när du gör detta.
• Sätt på locket på ka ebehållaren.
Obs: sätt inte i kontakten
i eluttaget förrän du ges instruktion till det och kontrollera att huvudströmbrytaren står på “0”.
Obs: Det är viktigt att du
läser igenom vad som står i avsnittet “Meddelanden LCD-skärm”. I avsnittet förklaras alla meddelanden som maskinen visar på kontrollpane­lens LCD-skärm utförligt.
Ta ALDRIG ur droppuppsamla-
ren när maskinen är på. Vänta ett par minuter efter påslagning och/ eller avstängning då maskinen utför en sköljnings-/självrengöringscykel (se avsnitt “Sköljnings-/självrengö­ringscykel”).
• 5 •
• Plocka ut vattenbehållaren.
• Skölj av vattenbehållaren och fyll på den med friskt vatten utan att över­stiga den maxnivå som står angiven på vattenbehållaren. Sätt tillbaka vat­tenbehållaren.
Häll endast friskt vatten utan
kolsyra i vattenbehållaren. Varmt vatten samt övriga vätskor kan skada vattenbehållaren och/eller maskinen. Sätt inte på maskinen utan vatten: se till att det  nns tillräckligt med vatten i vattenbehållaren.
• Ta av ka ebehållarens lock.
Svart
• Nu visas ikonen ON/OFF på skärmen.
• Förvissa dig om att väljarratten står i läge “
”. Vrid om nödvändigt väljarrat-
ten till detta läge.
• För att sätta på maskinen räcker det med att trycka på knappen ON/OFF .
• Nu kommer skärmen att meddela att kretsen måste laddas.
Obs: ka ebehållaren kan ha
en annorlunda säkerhets­anordning beroende på rådande bestämmelser i användarlandet.
• Häll sakta ka ebönorna i behållaren.
Häll aldrig något annat än
ka ebönor i behållaren. Malt ka e, pulverka e, samt andra objekt skadar maskinen.
• Sätt tillbaka locket på ka ebehållaren.
• Sätt i kontakten i kontaktuttaget på
maskinens baksida.
• Sätt in kontakten i andra änden av
elkabeln i ett vägguttag med rätt spänning.
• Ställ huvudströmbrytaren på “I” för att
sätta på maskinen.
Orange
Obs: Ibland kan det före-
komma att maskinen ger instruktion om att kretsen måste laddas manuellt. Se avsnittet “Skärm kontrollpanel”.
SKÖLJNINGS/SJÄLVRENGÖRINGSCYKEL
Cykeln möjliggör en sköljning av de in­terna ka ekretsarna med friskt vatten.
Cykeln utförs i följande fall:
• När maskinen startas (då kokaren är
kall)
• Efter laddning av krets (då kokaren är
kall)
• När maskinen förbereder sig för att
gå i Stand-by (ifall en kaffedryck har bryggts innan)
• Vid avstängning av maskinen efter att
ha tryckt på knappen ON/OFF (ifall en ka edryck har bryggts innan).
En liten mängd vatten kommer ut som värmer upp alla maskinkomponenter. I detta skede visas symbolen.
Orange
Vänta tills cykeln avslutats automatiskt.
Utflödet kan avbrytas genom att trycka på en av ka eknapparna och/ eller knappen ON/OFF.
• 6 •• 6 •
MASKINEN ANVÄNDS FÖR FÖRSTA GÅNGEN ELLER HAR STÅTT OANVÄND UNDER EN LÄNGRE PERIOD
Med hjälp av dessa enkla moment kom­mer ert bryggda kaffe alltid att vara ut­sökt.
1 Ställ en rymlig behållare under mun-
stycket.
8 Vrid väljarratten medurs till “ På skärmen visas nu följande symbol.
”.
Grön
Grön
2 Innan momentet påbörjas, kontrollera
att följande symbol visas på skärmen.
3 Välj funktionen bryggning av förmalt
ka e genom att trycka en eller  era gånger på knappen “
Tillsätt inte förmalt kaffe i facket.
På skärmen visas symbolen.
4 Tryck på knappen för bryggning av
utspädd espresso.
5 Vänta tills ka et bryggts färdigt och
töm behållaren på vatten.
6 Upprepa momenten 1 till 5 tre gånger.
Gå sedan till punkt 7.
”.
Grön
Röd
Tryck på knappen “
ut ödet av varmt vatten.
9 Låt vattnet  öda ut tills meddelandet
om att det saknas vatten visas. Vrid nu väljarratten moturs tills den åter be n­ner sig i läget “
10 Fyll sedan på vattenbehållaren igen.
Nu kan du tillreda drycker såsom föl­jande avsnitt visar.
“ för att påbörja
”.
7 Töm behållaren och ställ tillbaka den
under munstycket.
• 7 •
VATTENFILTRET “INTENZA”.
För att förbättra vattenkvalitén rekom­menderar vi att vatten ltret installeras.
Tryck på knappen “ visas.
” tills denna sida
Ta ut  ltret ur förpackningen och doppa det lodrätt (med öppningen vänd uppåt) i kallt vatten. Tr yck lätt på sidorna för att ta bort luftbubblor när du gör detta.
Avlägsna den vita  lterkoppen från vat­tenbehållaren. Förvara  lterkoppen på ett torrt ställe som är skyddat från damm.
Utför inställningarna för Intenza Aroma System såsom förpackningen visar. A = Mjukt vatten B = Hårt vatten (förinställt värde) C = Mycket hårt vatten
Sätt in  ltret i den tomma vattenbehålla­ren. Tr yck ner  ltret tills det tar stopp.
Fyll på vattenbehållaren med friskt dricks­vatten och sätt tillbaka den i maskinen.
Låt vattnet i vattenbehållaren ut öda ge­nom att använda funktionen varmt vatten (se avsnittet “Ut öde av varmt vatten”).
Orange
Orange
Orange
Orange
Tryck på knappen “ välja posten “ON” och tryck på knappen “
” för att bekräfta inställningen.
Nu har maskinen konfigurerats för att kunna meddela användaren när filtret behöver bytas ut.
Obs: vid utbyte av filtret
“Intenza” med ett nytt  lter måste funktionen nollställas. Byt ut filtret såsom angivet i tidigare avsnitt. Öppna därefter konfigurationsme­nyn och gå till angivet fönster. Välj “RESET” och tryck på knappen “ Nu har maskinen kon gurerats för ett nytt  lter.
Obs: när ett installerat  lter
ska avlägsnas utan att bytas ut, välj “OFF” och tryck därefter på knappen “
” för att kunna
”.
”.
• 8 •• 8 •
Fyll på vattenbehållaren med vatten igen.
Vrid väljarratten moturs till “ skinen används för första gången.
”. Ma-
Vrid väljarratten medurs till “ lämna menyn.
Obs: när inget vattenfil-
ter Intenza  nns installerat måste den vita filterkoppen som tagits bort innan sättas tillbaka i vattenbehållaren.
” för att
MÄTNING AV VATTENHÅRDHETEN
Mätningen av vattenhårdheten är mycket viktig för att på ett korrekt sätt sköta filtret “Intenza” och maskinens avkalk­ningsfrekvens.
Doppa provremsan för mätning av vat­tenhårdheten som medföljer maskinen under 1 sekund i vattnet.
Obs: Provremsan kan endast användas en gång.
Kontrollera hur många kvadrater som by­ter färg och ta hjälp av tabellen.
Bokstäverna motsvarar de referensvärden som  nns i  ltret Intenzas botten. Filtret ska regleras efter mätvärdet.
Intenza Aroma System
A
1
23 4
Inställning av maskinens vattenhårdhet
B
MJÖLKBEHÅLLARE
Det här avsnittet visar hur du använder mjölkbehållaren för tillredning av cap­puccino eller varm mjölk.
Obs: rengör mjölkbehållaren
grundligt såsom avsnittet “Rengöring och Underhåll” visar innan du börjar använda mjölkbe­hållaren.
Obs: mjölken ska förvaras i
kylskåp. Häll endast mjölk i behållaren när du vill tillreda en cappuccino. Ställ tillbaka behållaren i kylen efter användning. Förvara INTE mjölk utanför kylen i mer än 15 minuter.
Obs: för att kunna fylla på
mjölkbehållaren måste den
C
plockas ur maskinen. Mjölkbehållaren bör fyllas på med fet mjölk i kylskåpstemperatur.
Varning! Det är förbjudet att
använda behållaren för samt­liga andra vätskor med undantag för dricksvatten.
Siffrorna motsvarar inställningarna för regleringen av vattenhårdheten. Momen­tet beskrivs i kon gurationsavsnittet. Mer ingående: 1 =
(mycket mjukt vatten)
2 =
(mjukt vatten) 3 = 4 =
När du känner till värdet kan vattenhård­heten kon gureras. Momentet tas upp i kon gurationsavsnittet.
(hårt vatten)
(mycket hårt vatten)
För en korrekt användning av mjölkbehål­laren, gör följande: 1 Ta av locket. Var varsam med utmat-
ningsslangen när du gör detta.
2 Fyll på behållaren med mjölk. Överstig
aldrig maxnivån som står angiven på behållaren.
3 Sätt tillbaka utmatningsslangen i
mjölkbehållaren och stäng locket tills det tar stopp.
Nu kan mjölkbehållaren användas för att tillreda önskad dryck.
• 9 •
Loading...
+ 22 hidden pages