Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/EC.
El simbolo
Este producto se debe entregar al punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje.
Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y
la salud pública, lo cual podria ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.
en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar.
ES
Rev.04 del 30-06-12
05
El fabricante se reserva el derecho de modificar el producto sin aviso previo.
www.philips.com/saeco
Page 2
Registre su producto y obtenga asistencia en
www.philips.com/welcome
INSTRUCCIONES DE USO
05
Español
Type HD8838
SUP 037DRJ
ES
05
LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE USAR LA MÁQUINA.
Page 3
INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL
La máquina de café prepara café exprés utilizando café en grano y dispone de un dispositivo
para el suministro de vapor y de agua caliente. La elegante estructura de la máquina ha sido
diseñada para uso doméstico y no está indicada para uso continuo de tipo profesional.
Guardar estas instrucciones de uso en un lugar seguro y adjuntarlas a la máquina de
café en caso de que otra persona vaya a utilizarla.
Para más información o en caso de problemas no mencionados o expuestos de manera incompleta en estas instrucciones, contactar con los Centros de Asistencia Autorizados.
¡Atención! Se declina toda responsabilidad por posibles daños en caso de:
• uso indebido y no conforme con las instrucciones de uso;
• reparaciones realizadas en centros de asistencia no autorizados;
• alteración del cable de alimentación;
• alteración de cualquier componente de la máquina;
• almacenamiento o utilización de la máquina a temperaturas no comprendidas
entre los 15°C y los 45°C;
• utilización de repuestos y accesorios no originales.
En dichos casos la garantía pierde su validez.
NORMAS DE SEGURIDAD
No dejar nunca que las partes bajo tensión entren en contacto con el agua:
¡riesgo de cortocircuito! ¡El vapor y el agua caliente pueden causar quemaduras! No dirigir nunca el chorro de vapor o de agua caliente hacia partes del cuerpo;
manipular con cuidado la boquilla de salida de vapor / agua caliente sujetándola por
la empuñadura correspondiente: ¡riesgo de quemaduras!
• 2 •
Uso previsto
Esta máquina de café ha sido diseñada sólo para uso doméstico. ¡Se prohíbe toda modi cación
técnica y cualquier uso inadecuado por los riesgos que estos conllevan! El aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños) con reducidas capacidades físicas, mentales
o sensoriales o con experiencia y/o competencias insu cientes, a no ser que lo utilicen bajo la
supervisión de una persona responsable de su seguridad o que ésta les enseñe a usarlo.
Alimentación de corriente - Cable de alimentación
Conectar la máquina de café sólo a una toma de corriente adecuada.
La tensión debe ser la misma que la que se indica en la placa del aparato, situada en la parte
interior de la puerta de servicio.
Nunca usar la máquina de café si el cable de alimentación es defectuoso.
Si el cable de alimentación está dañado, solicitar al fabricante o al servicio de asistencia clientes
la sustitución del mismo. Procurar que el cable de alimentación no pase por esquinas o cantos
agudos ni por encima de objetos muy calientes. Protegerlo del aceite. No llevar ni tirar de la
máquina de café agarrándola por el cable.
No desenchufar la máquina tirando del cable ni tocar el enchufe con las manos mojadas. Procurar que el cable de alimentación no cuelgue libremente de mesas o estanterías.
Protección de otras personas
Mantener fuera del alcance de los niños para evitar que jueguen con el aparato.
Los niños no se dan cuenta de los peligros relacionados con el uso indebido de un electrodoméstico.
No dejar al alcance de los niños los materiales usados para embalar la máquina.
Page 4
Riesgo de quemaduras
No dirigir contra sí mismo ni contra los demás el chorro de vapor o de agua caliente: ¡riesgo de
quemaduras! Usar siempre las empuñaduras o los mandos correspondientes.
Contenedor de la leche
Se deben lavar todos los componentes del contenedor de la leche al usarlos por primera vez
o después de no haberlos usado durante mucho tiempo, para garantizar el correcto funcionamiento y evitar la proliferación de cargas de bacterias dañinas para la salud.
La leche se puede conservar en la jarra siguiendo las instrucciones y las precauciones indicadas
en el envase de origen; no utilizar la leche después de la fecha de caducidad prevista en el
envase de origen.
En caso de que se guarde leche en la jarra, antes de cada uso comprobar que la leche sea idónea
para el consumo alimentario. Se debe desmontar la jarra al menos una vez a la semana para
realizar una limpieza completa.
Colocación - Espacio para el uso y mantenimiento
Para una gestión correcta se aconseja:
• Elegir una super cie de apoyo segura, bien nivelada, donde nadie puede volcarla o quedar
herido.
• Elegir un ambiente su cientemente iluminado e higiénico. La toma de corriente debe ser de
fácil acceso.
• Calcular una distancia mínima de la máquina con respecto a las paredes como muestra la
gura
.
• Durante las fases de encendido y apagado de la máquina, se aconseja colocar un vaso vacío
debajo de la salida de café.
No colocar la máquina en un lugar con temperatura inferior a 0 °C; las bajas temperaturas
pueden dañar la máquina.
No usar la máquina de café en lugares abiertos.
No apoyar la máquina sobre super cies muy calientes ni cerca de llamas abiertas a n de evitar
que su carrocería se derrita o que de cualquier manera se dañe.
Almacenamiento de la máquina - Limpieza
Antes de limpiar la máquina, es necesario apagarla pulsando el botón ON/OFF, a continuación
llevar el interruptor general a "0" y nalmente desconectarla de la toma de corriente. Esperar
hasta que la máquina se enfríe.
¡Nunca sumergir la máquina en el agua!
Se prohíbe terminantemente tratar de intervenir en la estructura interna de la máquina.
No usar el agua que ha quedado en el depósito durante unos días para uso alimentario. Lavar
el depósito y volver a llenarlo con agua potable fresca.
Si la máquina debe permanecer inactiva durante un largo período, suministrar agua por la
salida de café; a continuación apagarla y desconectarla de la toma de corriente.
Guardar la máquina en un lugar seco y al que no puedan acceder los niños.
Protegerla del polvo y de la suciedad.
Reparaciones / Mantenimiento
En caso de averías, desperfectos o sospecha de desperfectos tras una caída, se recomienda desconectar en seguida la máquina de la toma de corriente. No poner nunca en funcionamiento
una máquina defectuosa.
Sólo los Centros de Asistencia Autorizados pueden realizar reparaciones a la máquina.
En caso de reparaciones realizadas de forma incorrecta, se declina toda responsabilidad por
posibles daños.
Antiincendio
En caso de incendio usar extintores de anhídrido carbónico (CO2). No usar agua ni extintores
de polvo.
• 3 •
Page 5
de regulación
Mando
del grado de molido
Tapa del contenedor de café en grano
Puerta de servicio
Contenedor de café en grano
Panel de mandos
Compartimento de café
premolido
Depósito de agua
Cable de alimentación
Botón de suministro
de café corto
Botón de suministro
de café largo
Salida de café / agua caliente /
Rejilla apoyatazas
Indicador de bandeja de goteo llena
Grasa para el grupo de café
capuchino
Pantalla de cristal líquido
Empalme para
contenedor de la leche
Contenedor de la leche
Bandeja de goteo
Cuchara dosi cadora de
café premolido
Interruptor general
Tira de test de dureza
del agua
Grupo de café
Cajón de recogida de posos
Filtro de Agua
Intenza (Opcional)
Botón ON/OFF
Selector “Aroma” Café premolido / leche caliente
Botón de suministro de
capuchino / leche caliente
• 4 •
Selector de café / agua caliente /
MENÚ DE PROGRAMACIÓN
Page 6
ÍNDICEINSTALACIÓN
• INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL ...............2
• NORMAS DE SEGURIDAD .................................... 2
• PANTALLA DEL PANEL DE MANDOS ................... 28
Señales de listo ......................................................... 28
Señales de alarma ..................................................... 29
Señales de aviso........................................................ 30
• DATOS TÉCNICOS .............................................30
• SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................... 31
Para su seguridad y la seguridad
de terceras personas respetar escrupulosamente las instrucciones
descritas en el capítulo “Normas de
seguridad”.
Embalaje
El embalaje original ha sido diseñado y
realizado para proteger la máquina durante su transporte. Se aconseja guardarlo
para transportes futuros.
Operaciones preliminares
• Extraer del embalaje la tapa del contenedor de café, la bandeja de goteo con
rejilla y el contenedor de la leche.
• Extraer la máquina de café del embalaje
y colocarla en un lugar adecuado según
los requisitos necesarios y descritos en
las normas de seguridad.
• Introducir la bandeja de goteo con la rejilla en el alojamiento correspondiente
de la máquina, asegurándose de que
la bandeja esté introducida hasta el
tope.
• Colocar la tapa sobre el contenedor de
café.
Nota: introducir el enchufe
en la toma de corriente sólo
cuando se lo indique y comprobar
que el interruptor general esté en
posición “0”.
Nota importante: es impor-
tante leer el Capítulo "Mensajes de la pantalla de cristal líquido",
donde se explica detalladamente
el significado de todas las señales
que la máquina muestra al usuario
mediante la pantalla de cristal líquido
presente en el panel de mandos.
NUNCA quitar la bandeja de
goteo con la máquina encendida. Esperar un par de minutos después del encendido y/o el apagado,
ya que la máquina realiza un ciclo
de enjuague/autolimpieza (véase el
apartado “Ciclo de enjuague/autolimpieza”).
• 5 •
Page 7
• Extraer el depósito de agua de su alojamiento.
• Enjuagarlo y llenarlo con agua fresca
sin superar el nivel máximo (MÁX) que
se indica en el depósito. Volver a colocar el depósito en su alojamiento.
Introducir siempre en el depó-
sito sólo agua fresca sin gas. El
agua caliente y otros líquidos pueden
dañar el depósito y la máquina. No
poner en funcionamiento la máquina
sin agua: asegurarse de que haya
su ciente agua en el depósito.
• Retirar la tapa del contenedor de café.
Negro
• La pantalla visualiza el icono ON/OFF.
• Asegurarse de que el selector esté
situado en la posición “
contrario, girarlo hasta alcanzar dicha
posición.
• Para encender la máquina basta con
pulsar el botón ON/OFF.
• La pantalla indica que la máquina está
cargando el circuito.
” y, en caso
Nota: el contenedor puede ser
equipado con un sistema de
seguridad en función de las normas
del país donde se utiliza la máquina.
• Echar despacio el café en grano en el
contenedor.
Introducir siempre en el con-
tenedor sólo café en grano.
El café molido, el café soluble y otros
objetos pueden dañar la máquina.
• Volver a colocar la tapa en el contenedor
de café.
• Introducir el enchufe en la toma de
corriente ubicada en la parte trasera
de la máquina.
• Conectar el enchufe del otro extremo
del cable a una toma de corriente de
pared de tensión adecuada.
• Poner el interruptor general en "I" para
encender la máquina.
Naranja
Nota: en algunos casos es po-
sible que se solicite la carga
manual del circuito; para ello véase
“Pantalla del panel de mandos”.
CICLO DE ENJUAGUE/AUTOLIMPIEZA
Este ciclo permite enjuagar los circuitos de
café internos con agua fresca.
Este ciclo se realiza:
• Cuando se enciende la máquina (con
caldera fría)
• Después de cargar el circuito (con cal-
dera fría)
• Durante la fase de preparación del
modo Stand-by (en caso de que se
haya suministrado un producto café)
• Durante la fase de apagado, después
de pulsar el botón ON/OFF (en caso de
que se haya suministrado un producto
café).
Se suministra una pequeña cantidad de
agua que enjuaga y calienta todos los
componentes; en esta fase aparece el
Naranja
icono.
Esperar a que acabe automáticamente
este ciclo; se puede interrumpir el
suministro pulsando uno de los dos
botones café y/o el botón ON/OFF.
• 6 •• 6 •
Page 8
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN LARGO PERÍODO DE INACTIVIDAD.
8 Girar el selector en el sentido de las
agujas del reloj hasta la posición
“
”.
En la pantalla aparece el siguiente
icono.
Pulsar el botón “
suministro de agua caliente.
9 Suministrar agua hasta la indicación de
falta de agua, después girar el selector
en el sentido contrario a las agujas del
reloj hasta volver a colocarlo en la posición “
”.
Verde
Estas simples operaciones le permitirán
suministrar siempre un café excelente.
1 Colocar un recipiente grande debajo de
la salida de café.
2 Antes de iniciar el procedimiento, com-
probar que el siguiente icono aparezca
en la pantalla.
3 Seleccionar la función de suministro de
café premolido pulsando una o varias
veces el botón “
”.
Verde
Rojo
“ para iniciar el
Verde
No añadir el café premolido
en el compartimento.
En la pantalla aparece el icono.
4 Pulsar el botón para el suministro de
café largo.
5 Esperar a que el suministro termine y
vaciar el recipiente con el agua.
6 Repetir 3 veces las operaciones desde
el punto 1 hasta el 5; después pasar al
punto 7.
7 Vaciar el recipiente y colocarlo debajo
de la salida de café.
10 Al terminar, llenar de nuevo el depósi-
to de agua. A continuación, se pueden
suministrar los productos como se describe en los siguientes apartados.
• 7 •
Page 9
FILTRO DE AGUA “INTENZA”.
Para mejorar la calidad del agua utilizada,
se aconseja instalar el ltro de agua.
Pulsar el botón “
presente página.
” hasta visualizar la
Sacar el filtro de su envase y sumergirlo
verticalmente (con la abertura hacia arriba) en agua fría y apretar suavemente en
los lados para que salgan las burbujas de
aire.
Retirar el ltro blanco instalado en el depósito, guardarlo en un lugar seco protegiéndolo del polvo.
Programar el Intenza Aroma System como
se indica en el embalaje.
A = Agua blanda
B = Agua dura (estándar)
C = Agua muy dura
Introducir el filtro en el depósito vacío.
Presionar hasta el tope.
Llenar el depósito con agua potable fresca
y volver a introducirlo en la máquina.
Naranja
Naranja
Naranja
Naranja
Pulsar el botón “
“ON” y el botón “
De esta manera la máquina ha sido programada para advertir al usuario cuando
se deba sustituir el ltro.
Nota: cuando se sustituya un
ltro “Intenza” por uno nuevo, se debe poner a cero la función.
Sustituir el ltro como se ha descrito
anteriormente.
Después, entrar en el menú de programación hasta la pantalla indicada
y seleccionar la opción “RESET”; luego
pulsar el botón “
la máquina está programada para
usar un ltro nuevo.
Nota: cuando el ltro ya está
instalado y se lo desea retirar,
sin cambiarlo, seleccionar la opción
“OFF” y luego pulsar el botón “
” para seleccionar
” para con rmar.
”. De esta forma,
”.
• 8 •• 8 •
Suministrar el agua del depósito mediante la función de agua caliente (véase el
apartado “Suministro de agua caliente”).
Volver a llenar el depósito de agua.
Girar el selector en el sentido contrario
a las agujas del reloj hasta la posición “
”. Condición de primer uso de la
máquina.
Para salir, girar el selector en el sentido de
las agujas del reloj hasta la posición “ ”.
Nota: cuando el ltro de agua
Intenza no está instalado,
se debe introducir en el depósito
el filtro blanco que se ha retirado
anteriormente.
Page 10
MEDICIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA
La medición de la dureza del agua es muy
importante para usar correctamente el
filtro “Intenza” y controlar la frecuencia
de descalci cación de la máquina.
Sumergir en agua durante 1 segundo
la tira de test que se suministra con la
máquina para la prueba de la dureza del
agua.
CONTENEDOR DE LA LECHE
En este apartado se describirá cómo se
debe usar el contendor de la leche para
preparar capuchino o leche caliente.
Nota: antes de usar el conte-
nedor de la leche, limpiarlo
completamente como se describe
en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
Nota: La tira de test se puede
utilizar solamente para una
medición.
Comprobar la cantidad de cuadrados que
varían de color y consultar la tabla.
Las letras corresponden a las referencias
que están situadas en la base del filtro
Intenza; el ltro se regulará en función de
esta medición.
Intenza Aroma System
A
1
23 4
Con guración dureza máquina
Los números corresponden a las con guraciones que encontrará en la regulación
de la dureza del agua, descrita en el capítulo de la programación.
Más precisamente:
1 =
2 =
3 =
4 =
B
(agua muy blanda)
(agua blanda)
(agua dura)
(agua muy dura)
C
Nota: la leche se debe conser-
var en la nevera y se la debe
verter en el contenedor sólo cuando
se desea preparar un capuchino.
Después de la utilización, guardar el
contenedor en la nevera.
NO mantener la leche fuera de la nevera durante más de 15 minutos.
Nota: para llenar el conte-
nedor de la leche, se lo debe
desmontar de la máquina.
El contenedor se debe llenar con leche
entera a temperatura de nevera.
¡Atención! Se prohibe usar
el contenedor para tratar
cualquier otro líquido excepto agua
potable.
Para usar correctamente el contenedor,
proceder de la siguiente manera:
1 Quitar la tapa superior, prestando
atención al tubo de inmersión.
2 Llenar el contenedor con la leche: no
superar el nivel MÁX que se indica en
el depósito.
Conociendo este valor, programar el valor
de la dureza del agua como se especi ca
en el capítulo de la programación.
3 Volver a colocar el tubo de inmersión
dentro del contenedor y cerrar la tapa
presionándola hasta el tope.
A continuación se puede utilizar el contenedor para suministrar las bebidas
deseadas.
• 9 •
Page 11
SUMINISTRO DE CAFÉ
Nota: Si la máquina no suministra café, comprobar que el
depósito de agua contenga agua.
Antes de suministrar café,
comprobar las señales en la
pantalla, que el depósito de agua y el
contenedor de café estén llenos.
• Debajo de la salida de café, se pueden
colocar dos tazas para suministrar
simultáneamente dos cafés.
Verde
Mantener el selector en
posición café “
fase de suministro.
Antes de suministrar el café,
ajustar la altura de la salida
de café según se desee y seleccionar
el aroma o el café premolido.
” durante la
Ajuste de la salida de café
Con esta máquina de café pueden utilizarse la mayoría de tazas existentes en
el mercado.
La altura de la salida de café puede ser
ajustada para adaptarse mejor a las medidas de las tazas que se desean utilizar.
Para realizar el ajuste, levantar o bajar
manualmente la salida de café posicionando los dedos como se muestra en la
gura.
Las posiciones recomendadas son:
Para utilizar tazas pequeñas;
Verde
Verde
Regulación “Aroma”
La máquina permite la regulación de la
cantidad de café a moler.
Pulsando y soltando el botón “
pueden realizar cuatro selecciones (suave,
medio, fuerte, premolido).
Es posible realizar la selección cuando
aparecen los granos en la pantalla; cada
vez que se pulse y se suelte el botón “
” se modi cará el aroma en un grado:
= Aroma suave
= Aroma medio
= Aroma fuerte
La selección debe efectuarse antes de seleccionar el café. De esta forma se ajusta
la intensidad del sabor según el gusto
personal.
Después de seleccionar el “aroma fuerte”,
se selecciona la función que permite suministrar café con el café premolido.
Esta selección aparece con el icono al
lado.
Para utilizar esta función, consultar el
apartado correspondiente.
” se
• 10 •• 10 •
Para utilizar tazas grandes.
Verde
Nota: pulsando nuevamente
se accede a la pantalla de al
lado. Esta función permite suministrar leche caliente.
Para utilizar esta función, consultar el
apartado correspondiente.
Page 12
Verde
Verde
Con café en grano
• Para suministrar café es necesario
pulsar y soltar:
el botón “
Aroma deseado.
el botón “
exprés;
el botón “
largo.
• A continuación, se activa el ciclo de
suministro.
la máquina controla automáticamente el ciclo de suministro.
• El suministro de café se detiene automáticamente cuando se alcanza el
nivel programado; de todos modos
se puede interrumpir el suministro de
café pulsando el botón antes accionado.
” para seleccionar el
” para obtener un café
” para obtener un café
Para suministrar 2 cafés, pulsar 2 veces el botón deseado;
Con café premolido
Esta función permite usar café
premolido y descafeinado.
Nota:
• Si no se introduce el c afé premolido
en el compartimento se suministrará sólo agua.
• Si la dosis es excesiva y se colocan
2 o más cucharas dosi cadoras de
café, la máquina no suministra el
producto. También en este caso la
máquina efectúa un ciclo en vacío y
descarga el café molido en el cajón
de recogida de posos.
• Añadir sólo 1 medida de café premolido
en el compartimento; para realizar esta
operación utilizar sólo la cuchara dosi cadora suministrada con la máquina.
A continuación, volver a cerrar la tapa.
Atención: añadir sólo café
premolido en el compartimento. Colocar sólo café molido para
máquinas de café exprés y nunca café
en grano o soluble. La garantía no
cubre los daños graves ocasionados
a la máquina por la introducción de
otras sustancias u objetos.
Pulsar y soltar:
el botón “
exprés;
el botón “
largo.
• A continuación, se activa el ciclo de
suministro.
• El suministro de café se detiene au-
tomáticamente cuando se alcanza el
nivel programado; de todos modos
se puede interrumpir el suministro de
café pulsando el botón antes accionado.
Finalizado el suministro del producto,
la máquina vuelve a la con guración
programada para el café en grano.
acaban de describir.
” para obtener un café
” para obtener un café
Para suministrar otros cafés,
repetir las operaciones que se
Verde
Para suministrar café:
• Pulsar y soltar el botón “
seleccionar la función café premolido.
• Levantar la tapa del compartimento del
café premolido.
” para
• 11 •
Page 13
CAPUCHINO
¡Riesgo de quemaduras! Al
empezar el suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras
de agua caliente.
Nota importante: inmedia-
tamente después de haber
usado la máquina para suministrar
un capuchino, lavar todos los componentes como se describe en el capítulo
“Limpieza del sistema de suministro
de leche”.
Después de llenar el contenedor de la
leche, colocarlo en la máquina; introducir
el tornillo del contenedor en su alojamiento.
Asegurarse de que el contenedor esté introducido hasta el tope.
Verde
Colocar la taza que utiliza diariamente
para saborear su capuchino.
Antes de suministrar café,
comprobar las señales en la
pantalla, que el depósito de agua y el
contenedor de café estén llenos.
Se puede preparar un capu-
chino con café premolido. Seleccionar la función con el botón “
” y echar el café en el compartimento
como se describe en el apartado
correspondiente.
SUMINISTRO DE LECHE CALIENTE
¡Riesgo de quemaduras! Al
empezar el suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras
de agua caliente.
Después de llenar el contenedor de la
leche, colocarlo en la máquina; introducir
el tornillo del contenedor en su alojamiento.
Asegurarse de que el contenedor esté introducido hasta el tope.
Colocar la taza que utiliza diariamente
para saborear su leche caliente.
• 12 •• 12 •
Verde
Pulsar el botón “
presente página.
Pulsar el botón “
nistro de leche caliente.
” para iniciar el sumi-
” hasta visualizar la
Page 14
Pulsar el botón ““.
Cada fase de suministro está
programada pero puede interrumpirse con anticipación pulsando
el botón “
” .
• Una vez terminado el suministro de la
leche, la máquina suministra el café.
• La máquina necesita un tiempo de pre-
Verde
calentamiento; en esta fase se visualiza
el siguiente icono.
Naranja
En esta fase la máquina muele el café y/o se prepara para
suministrar el café.
• Cuando el siguiente icono aparece en
la pantalla, se inicia el suministro de
Naranja
la leche montada directamente en la
taza.
Verde
La máquina necesita un breve tiempo de
precalentamiento; en esta fase se visualiza el icono que se muestra al lado.
NaranjaNaranja
Una vez alcanzada la temperatura ideal,
la máquina suministra la cantidad programada de leche caliente.
Nota importante: inmedia-
tamente después de haber
usado la máquina para suministrar
un capuchino, lavar todos los componentes como se describe en el capítulo
“Limpieza del sistema de suministro
de leche”.
Nota importante: inmedia-
tamente después de haber
usado la máquina para suministrar
leche caliente, lavar todos los componentes como se describe en el capítulo
“Limpieza del sistema de suministro
de leche”.
Verde
El suministro terminará automáticamente.
Si se desea interrumpir el suministro de
leche caliente, pulsar el botón “
” .
• 13 •
Page 15
La leche, aun si es de larga conservación, tiende a deteriorarse rápidamente a temperatura
ambiente; por ello se recomienda NO mantenerla a temperatura ambiente durante períodos
prolongados y volver a colocar la jarra de leche en el frigorí co cada vez que no se la necesite más.
Además, deben mantenerse limpias las partes en contacto con la leche, siguiendo las indicaciones
y recomendaciones descritas en estas instrucciones.
FUNCIONES AUTOMÁTICAS DE LIMPIEZA
La máquina, antes de la entrada en Stand-By, realiza un breve
ciclo de limpieza de la zona de suministro de leche.
Además, después de cada suministro de bebidas con leche, la
máquina recuerda que es necesario limpiar los sistemas que
han estado en contacto con la leche.
Este aviso no bloquea ninguna función de la máquina y se
elimina pulsando el botón inferior derecho cada vez que
aparece.
Sin embargo, se recomienda limpiar las zonas
de la máquina en contacto con la leche según las
instrucciones del capítulo especí co “LIMPIEZA DEL
SISTEMA DE SUMINISTRO DE LECHE”.
LIMPIEZA RÁPIDA
(Se aconseja realizarla después de cada suministro de leche)
Antes de realizar esta operación retirar la jarra de leche de la máquina.
Naranja
• 14 •
Naranja
Page 16
Después de una serie de suministros de leche, girar hacia la derecha el mando principal como para obtener el suministro de agua caliente: aparecerá la imagen “CLEAN
operación de limpieza; después volver a colocar el mando en posición central para poder proceder con otros programas de suministro.
+
” : colocar un recipiente debajo de la salida de café y pulsar el botón superior izquierdo para iniciar la
LIMPIEZA PERIÓDICA
(Se recomienda realizar esta limpieza cada vez que se retira la jarra de leche, cuando el sistema
de leche no funciona correctamente o si presenta residuos de leche).
Se recomienda limpiar frecuentemente de manera más profunda las zonas de suministro y espumado de la
leche, desmontándolas, tanto las que están montadas en la máquina como las de la jarra.
Desmontar las partes de la máquina según las indicaciones de las siguientes guras:
• 15 •
L
I
M
P
I
E
Z
A
D
E
L
S
I
S
T
E
M
A
D
E
S
U
M
I
N
I
S
T
R
O
D
E
L
E
C
H
E
Page 17
LIMPIEZA PERIÓDICA
Para las partes montadas en la jarra proceder de la siguiente manera.
• Quitar la jarra de la máquina.
• Levantar la tapa y prestar atención a que el tubo no salpique la leche que pueda contener.
• Extraer el tubo de la tapa.
• Retirar el tornillo:
- Girar en el sentido contrario a las agujas del reloj.
- Extraer el tornillo de la tapa.
• Lavar la tapa y la jarra con agua tibia.
• Lavar el tubo y el tornillo de inserción en la máquina haciendo correr agua tibia dentro del
conducto.
• 16 •
• Después de enjuagar y secar todos los componentes, montar el tornillo en la tapa:
- introducir el tornillo en la tapa.
- Girarlo en el sentido de las agujas del reloj hasta bloquearlo.
Introducir el tubo POR EL LADO DEL CORTE RECTO en la tapa y colocarla sobre el contenedor
de la leche.
Además, se pueden lavar estas piezas en el lavavajillas, cuidando de colocarlas
en el cesto de los cubiertos para evitar que se pierdan.
Como alternativa, se pueden limpiar mejor los componentes anteriormente
indicados dejando las piezas desmontadas durante 30' en un recipiente lleno de
agua tibia y con el detergente especí co Saeco Cleaning Powder. (Enjuagar las
piezas con agua corriente antes de volver a montarlas en la máquina).
Page 18
Verde
Para completar la limpieza, proceder como se indica a continuación:
1 Quitar la tapa superior, prestando atención al tubo de inmersión.
2 Llenar el contenedor con agua tibia: no superar el nivel MÁX que se indica en el de-
pósito.
3 Volver a colocar el tubo de inmersión dentro del contenedor y cerrar la tapa presio-
nándola hasta el tope.
Colocar la taza que utiliza diariamente para saborear su leche caliente.
Pulsar el botón “
Pulsar el botón “
El suministro terminará automáticamente.
Si se desea interrumpir el suministro de agua, pulsar el botón “
” hasta visualizar la presente página.
” para iniciar el suministro de agua.
” .
• 17 •
L
I
M
P
I
E
Z
A
D
E
L
S
I
S
T
E
M
A
D
E
S
U
M
I
N
I
S
T
R
O
D
E
L
E
C
H
E
Page 19
SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE
Atención: al empezar el su-
ministro se pueden producir
pequeñas salpicaduras de agua
caliente: riesgo de quemaduras.
• Antes de suministrar agua caliente,
comprobar que el icono siguiente aparezca en la pantalla.
Para llevar la máquina al funciona-
miento normal girar el selector en el
sentido contrario a las agujas del reloj
hasta volver a colocarlo en la posición
“
”.
Verde
Verde
Con la máquina lista para el suministro de
café, proceder de la siguiente forma:
• Colocar un recipiente debajo de la salida
de café.
• Girar el selector en el sentido de las
agujas del reloj hasta la posición
“
”.
• En la pantalla aparece el siguiente
icono.
Pulsar el botón “” para iniciar el
suministro de agua caliente.
Naranja
Naranja
En algunos casos es posi-
ble que después de girar el
selector, no salga agua caliente y
que en la pantalla aparezca el icono
siguiente. Esperar a que la fase de
calentamiento termine para lograr
que un ujo de agua caliente salga
de la boquilla.
Si la pantalla muestra el si-
guiente icono, se debe limpiar
la salida de café. Tras colocar un recipiente vacío, pulsar el botón “
y esperar a que el suministro termine.
Entonces, se puede suministrar agua
caliente.
”
• 18 •• 18 •
Verde
• Suministrar la cantidad de agua caliente deseada; para interrumpir el
suministro de agua caliente pulsar el
botón “
”.
Page 20
AJUSTES
La máquina adquirida permite realizar
algunos ajustes para permitir utilizarla de
la mejor manera.
Saeco Adapting System
El café es un producto natural y sus características pueden cambiar en función
de su origen, mezcla y torrefacción. La
máquina de café Saeco está equipada con
un sistema de regulación automática que
permite usar todo tipo de café en grano
en venta (no caramelizado).
• La máquina se regula automáticamente
para optimizar la extracción del café,
asegurando la compactación perfecta
de la pastilla de café y así obtener un
café exprés cremoso, capaz de liberar
todos los aromas independientemente
del tipo de café utilizado.
• El proceso de optimización es un
proceso de aprendizaje que requiere
el suministro de un determinado
número de cafés para permitir a la
máquina regular la compactación del
café molido.
• Atención: pueden existir mezclas particulares que requieren la regulación de
las muelas para optimizar la extracción
del café - (véase el apartado "Regulación del molinillo de café").
Regulación del molinillo de
café
¡Atención! El mando de regu-
lación del grado de molido,
que se encuentra en el interior del
contenedor de café, se debe girar
sólo cuando el molinillo de café esté
en funcionamiento. No introducir café
molido o soluble en el contenedor de
café en grano.
de molido por medio del mando.
Antes de manipular el interior del
contenedor de café, sea por el motivo que sea, apagar la máquina y
desconectar el enchufe de la toma
de corriente. No echar café en grano
cuando el molinillo de café esté en
funcionamiento.
La máquina permite realizar una pequeña
regulación del grado de molido del café
para adaptarlo al tipo de café que se usa.
La regulación debe efectuarse mediante
el mando situado en la parte interior del
contenedor de café, que debe presionarse
y girarse.
Presionar y girar el mando un paso a la
vez y suministrar 2-3 cafés; sólo de esta
manera es posible notar la variación del
grado de molido.
Las referencias situadas en el interior del
contenedor indican el grado de molido
programado; se pueden programar 5 grados diferentes de molido de acuerdo a las
siguientes referencias:
Referencia Grande - Molido Grueso
Referencia Pequeña - Molido Fino.
Regulación de la cantidad de
café en taza
La máquina permite regular la cantidad
de café suministrado según se desee y/o
según las dimensiones de las tazas.
Cada vez que se pulsa y se suelta el botón
“
” o “” la máquina suministra
una cantidad programada de café. Esta
cantidad puede ser reprogramada según
se desee. Cada botón está asociado con
un suministro de café; éste se realiza de
manera independiente.
No se debe introducir ningún
material que no sea café en
grano. El molinillo de café contiene
componentes en movimiento que
pueden ser peligrosos; no se deben
introducir ni los dedos ni otros objetos. Se puede sólo ajustar el grado
A modo de ejemplo, se describe la programación del botón “
mente, corresponde el café exprés.
• Colocar una taza debajo de la salida de
café.
” al que, general-
• 19 •
Page 21
AJUSTES
Verde
Verde
• Pulsar y mantener pulsado el botón
“
” hasta que aparece del icono
(MEMO). Ahora la máquina está en fase
de programación.
• La máquina empieza la fase de suministro; en la pantalla aparece el icono
“
” que señala el botón que se está
programando.
• Desde este momento se debe pulsar
el botón señalado por el icono “
cuando, en la taza, se haya alcanzado
la cantidad de café deseada.
Entonces el botón “
mado; cada vez que se pulse y se suelte el
mismo, la máquina suministrará la misma
cantidad programada.
” queda progra-
Regulación Capuchino
La máquina permite regular la cantidad
de leche y café suministrados para obtener un capuchino según se desee y/o
según las dimensiones de las tazas.
Cada vez que se pulsa y se suelta el botón
“
” se suministra un capuchino programado según algunos parámetros estándar. Las cantidades de leche y café se
pueden reprogramar según se desee.
Después de llenar el contenedor de la
leche, colocarlo en la máquina; introducir
el tornillo del contenedor en su alojamiento.
Asegurarse de que el contenedor esté introducido hasta el tope.
Colocar la taza que utiliza diariamente
para saborear su capuchino.
Cuando aparece el icono que se muestra al
lado, soltar el botón “
está calentando para preparar la leche.
Naranja
”
Verde
Verde
Verde
Verde
Naranja
En esta fase, la máquina muele la cantidad de café deseada.
Una vez terminado el calentamiento, la
máquina suministra la leche caliente.
En la pantalla aparece el icono “
Desde este momento se debe pulsar el
botón “
alcanzado la cantidad de leche deseada.
Una vez terminada la preparación de la
leche, la máquina suministra el café.
En la pantalla aparece el icono “
Desde este momento se debe pulsar el
botón “
alcanzado la cantidad de café deseada.
Entonces el botón “
mado; tras cada selección, cada vez que
se pulse y se suelte el mismo, la máquina
suministrará la misma cantidad programada de capuchino.
pantalla; consultar el capítulo “Limpieza del sistema de suministro de
leche”.
” cuando, en la taza, se haya
” cuando, en la taza, se haya
Nota: al terminar la programación aparece la siguiente
”. La máquina se
”.
”.
” queda progra-
• 20 •• 20 •
Mantener pulsado el botón “” .
Page 22
Regulación de la cantidad de
leche montada
La máquina permite regular la cantidad
de leche suministrada según se desee y/o
según las dimensiones de las tazas.
Cada vez que lo desee, puede suministrar
una cantidad programada de leche montada en su taza preferida. Esta cantidad
puede ser reprogramada según se desee.
Después de llenar el contenedor de la
leche, colocarlo en la máquina; introducir
el tornillo del contenedor en su alojamiento.
Asegurarse de que el contenedor esté introducido hasta el tope.
Colocar la taza que utiliza diariamente
para saborear su leche caliente.
Pulsar el botón “” hasta visualizar la
presente página.
Verde
Naranja
En la pantalla aparece el icono “
Desde este momento se debe pulsar
“
” cuando, en la taza, se haya alcan-
zado la cantidad de leche deseada.
Entonces el botón “
mado; tras cada selección, cada vez que
se pulse y se suelte el mismo, la máquina
suministrará la misma cantidad programada de leche caliente.
Nota: al terminar la progra-
mación aparece la siguiente
pantalla; consultar el capítulo “Limpieza del sistema de suministro de
leche”.
”.
” queda progra-
Verde
Naranja
Verde
Mantener pulsado el botón “
Cuando aparece el icono que se muestra al
lado, soltar el botón “
está calentando para preparar la leche.
Una vez terminado el calentamiento, la
máquina suministra la leche caliente.
” .
”. La máquina se
Negro
Stand-by
La máquina está diseñada para ahorrar
energía.
Transcurridos 60 minutos desde el último
uso, la máquina se apaga de manera automática.
Nota: durante la fase de
apagado la máquina realiza
un ciclo de enjuague, en caso de que
se haya suministrado un producto
café.
Para volver a encender la máquina, basta
con pulsar el botón ON/OFF (si el interruptor general está posicionado en “I”); en
este caso la máquina realizará el enjuague
sólo si la caldera se ha enfriado.
• 21 •
Page 23
PROGRAMACIÓN
El usuario puede modi car algunos parámetros de funcionamiento de la máquina
en función de sus propias necesidades.
Entrar en el “menú”
Se puede acceder al menú de programación en cualquier momento cuando
la máquina está encendida y lista para
el uso.
Verde
Para acceder al menú de programación
girar el selector en el sentido contrario
a las agujas del reloj hasta la posición
“
Mandos de programación
En cada página se pueden realizar modi caciones:
Naranja
- Los botones “” y “” permiten
modi car el valor de la función, entre
los presentes en la página.
”.
Naranja
Naranja
Naranja
La primera página que se presenta es la
siguiente.
Nota importante. Cuan-
do la máquina visualiza las
siguientes páginas y se gira el selector en el sentido contrario a las
agujas del reloj hasta la posición
“
”, la máquina visualiza el menú
principal para ejecutar inmediatamente el procedimiento solicitado.
Este funcionamiento facilita las operaciones de mantenimiento.
De todas formas, todas las opciones
del menú se pueden ver y modi car
con los mandos correspondientes.
Naranja
- El botón “
las funciones y la memorización de las
modi caciones realizadas.
posible después de modi car el valor
presente. Cuando se modi ca el valor
presente aparece el mensaje “OK”.
- El botón “ON/OFF” permite salir de la
modi cación.
” permite avanzar entre
Nota: la memorización de
las modificaciones sólo es
Salir de la programación
Para salir de la programación, llevar el
selector a la posición “
Nota: las modi caciones no
memorizadas con el botón
” serán ignoradas.
”.
• 22 •• 22 •
Page 24
Naranja
Naranja
Naranja
Naranja
Funciones
TEMPERATURA CAFÉ
Esta función permite regular la temperatura de suministro de café.
TEMPORIZADOR STANDBY
Esta función permite regular el tiempo
para pasar al Stand-by después del último suministro.
CONTRASTE
Esta función permite regular el contraste
de la pantalla para visualizar mejor los
mensajes.
DUREZA AGUA
Esta función permite regular la dureza del
agua para mejorar la gestión del mantenimiento de la máquina:
= agua muy blanda
= agua blanda
= agua dura
= agua muy dura
Naranja
Naranja
Ejemplo de programación
En el ejemplo, deseamos aclarar como se
realiza la programación del contraste de
la pantalla. Proceder de manera similar
para modi car las demás funciones.
Con la máquina encendida, acceder al
menú de programación girando el selector en el sentido contrario a las agujas del
reloj hasta la posición “
Se visualiza la primera página.
Pulsar el botón “
función “CONTRASTE”.
Pulsar el botón “
aumentar el contraste.
”.
” hasta visualizar la
” 1 (una) vez para
Naranja
Naranja
Naranja
Para los detalles véase el
apartado "Medición de la
dureza del agua".
FILTRO DE AGUA "INTENZA"
Esta función permite controlar el ltro de
agua “Intenza”.
Para los detalles véase el apartado correspondiente al tratamiento del ltro.
DESCALCIFICACIÓN
Esta función permite controlar el ciclo de
descalci cación de la máquina.
Para los detalles véase el apartado correspondiente a la descalci cación.
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
Esta función permite restablecer los valores de fábrica.
Naranja
Naranja
Pulsar el botón “
” para con rmar.
Para salir de la programación, llevar el
selector a la posición “
”.
Ahora la función está programada y estará
activa inmediatamente.
• 23 •
Page 25
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza general
• Vaciar y limpiar diariamente, con la
máquina encendida, el cajón de recogida de posos.
• Las demás operaciones de mantenimiento y limpieza se pueden efectuar
sólo cuando la máquina esté fría y
desconectada de la red eléctrica.
• No sumergir la máquina en agua.
• No lavar en el lavavajillas los componentes extraíbles.
• No utilizar objetos puntiagudos o productos químicos agresivos (solventes)
para la limpieza.
• Limpiar la máquina usando un paño
suave humedecido con agua.
• No secar la máquina ni sus componentes usando un horno de microondas o
un horno convencional.
• Se aconseja limpiar diariamente el depósito del agua:
- Extraer el ltro blanco presente en el
interior del depósito y limpiarlo con
agua corriente potable.
- Volver a colocar el ltro blanco en
su alojamiento presionándolo y
girándolo ligeramente.
- Rellenar el depósito con agua potable
fresca.
• Vaciar y lavar la bandeja de goteo
diariamente; esta operación debe realizarse incluso si el otador se eleva.
Grupo de café
• El grupo de café se debe limpiar cada
vez que se llene el contenedor de café
en grano o, en cualquier caso, al menos
una vez a la semana.
• Apagar la máquina pulsando el interruptor y extraer el enchufe de la toma
de corriente.
• Extraer el cajón de recogida de posos.
Abrir la puerta de servicio.
• Extraer el grupo de café sujetándolo
por la empuñadura y pulsando el botón
«PUSH». El grupo de café sólo se puede
lavar con agua tibia sin detergente.
• Lavar el grupo de café con agua tibia;
lavar con cuidado el ltro superior.
• Lavar y secar con cuidado todas las
partes del grupo de café.
• Limpiar escrupulosamente el espacio
interior de la máquina.
• Comprobar que las dos referencias
coincidan.
• 24 •• 24 •
• Limpiar semanalmente también el
alojamiento de la bandeja a través de
las aberturas situadas en el fondo de la
máquina.
• Comprobar que la palanca esté en
contacto con la base del grupo de café.
Pulsar el botón “PUSH” para asegurarse
de que el grupo de café esté en la
posición correcta.
Page 26
Lubrificar el grupo de café
cada 30 días o tras unos 500
suministros. La grasa para la lubricación del grupo de café puede
adquirirse en los centros de asistencia
autorizados.
• Lubricar las guías del grupo, usando
sólo la grasa que se suministra con la
máquina.
• Extender la grasa de manera uniforme
en las dos guías laterales.
• Volver a introducir correctamente el
grupo de café en su compartimento
SIN pulsar el botón “PUSH”.
• Introducir el cajón de recogida de posos.
Cerrar la puerta de servicio.
• 25 •
Page 27
DESCALCIFICACIÓN
La formación de cal se produce naturalmente con el uso del aparato.
En la pantalla se indica que es necesario
efectuar el ciclo de descalci cación:
Naranja
el manual de uso y mantenimiento tienen prioridad respecto a las
indicaciones relativas a accesorios
y/o materiales de uso vendidos por
separado.
bandeja de goteo.
do especí camente para mantener al
máximo el rendimiento y la funcionalidad de la máquina para toda su vida
operativa, y también para evitar, si
utilizado correctamente, alteraciones
de los productos suministrados.
productos suministrados hasta completar el ciclo. No utilizar bajo ningún
concepto vinagre como producto
descalci cante.
• Encender la máquina pulsando el botón
ON/OFF. Esperar a que la máquina
termine el proceso de enjuague y
calentamiento.
producto descalci cante.
En caso de conflicto, las
instrucciones presentes en
Antes de realizar el ciclo
de descalci cación vaciar la
Usar sólo el producto descalci c ante Saeco. Ha sido formula-
¡Atención! No beber la solución descalcificante ni los
¡Atención! Quitar el filtro
"Intenza" antes de añadir el
Naranja
Rojo
• A continuación, en la pantalla aparecerá
la página para iniciar la descalci cación.
• Pulsar el botón “
menú de la descalci cación.
Si se ha pulsado el botón “”
por error, pulsar otra vez el
botón para salir.
Si se pulsa el botón “” es
obligatorio completar el ciclo
de descalci cación.
• Verter todo el contenido de la botella
de líquido descalci cante concentrado
Saeco en el depósito de agua del aparato y llenarlo con agua potable fresca
hasta el nivel MÁX. Volver a colocar el
depósito en la máquina.
• Colocar un recipiente debajo de la salida
de café.
La capacidad del recipiente
debe ser de al menos 1 litro. Si
no se tiene un recipiente tan grande,
poner en pausa el ciclo pulsando el
botón exprés, vaciar el recipiente,
volver a colocarlo debajo de la salida
de café y reactivar el ciclo pulsando
nuevamente el mismo botón.
• Sólo después de añadir la solución
descalci cante en el depósito, pulsar
el botón “
descalci cación.
“ para acceder al
” para iniciar el ciclo de
• 26 •• 26 •
Quitar el grupo de leche
antes de realizar el ciclo de
descalci cación.
• Girar el selector en el sentido contrario
a las agujas del reloj hasta la posición “
”.
• Ahora la máquina inicia el suministro,
en intervalos, del descalcificante (la
barra señaliza el desarrollo del ciclo).
Rojo
Page 28
Rojo
Rojo
Rojo
Rojo
Rojo
Rojo
Nota: El ciclo de descalcificación se puede interrumpir
pulsando el botón "
"; para reiniciar el ciclo es su ciente pulsar otra
vez el botón. Esto permite vaciar el
recipiente o ausentarse por un breve
momento.
• Cuando se haya acabado la solución en
el depósito, aparecerá el icono que se
muestra al lado.
• El icono indica que se debe enjuagar y
llenar el depósito.
Enjuagar bien el depósito y llenarlo con
agua potable fresca.
• Vaciar el recipiente utilizado para reco-
ger el líquido que sale de la máquina y
volver a colocarlo debajo de la salida de
café.
• Cuando se introduce el depósito lleno
de agua en la máquina aparece el icono
que se muestra al lado; inicia el ciclo de
enjuague de la máquina.
Nota: El ciclo de enjuague se
puede interrumpir pulsando
el botón “
”; para reiniciar el ciclo
es su ciente pulsar otra vez el botón.
Esto permite vaciar el recipiente o
ausentarse por un breve momento.
• Cuando se haya acabado el agua en
el depósito, aparecerá el icono que se
muestra al lado; este icono indica que
el depósito se debe enjuagar y rellenar
con agua potable fresca para nalizar
el ciclo.
• Vaciar el recipiente utilizado para reco-
ger el líquido que sale de la máquina y
volver a colocarlo debajo de la salida de
café.
• Cuando se introduce el depósito lleno
de agua en la máquina aparece el icono
que se muestra al lado; continúa el ciclo
de enjuague de la máquina.
Rojo
Rojo
Naranja
• Al nalizar, llenar otra vez el depósito con
agua potable fresca y vaciar el recipiente
ubicado debajo de la salida de café.
• Cuando se introduce nuevamente el
depósito lleno de agua en la máquina
aparece el icono que se muestra al lado.
Pulsar el botón “
” para salir del ciclo
de descalci cación.
• Ahora, la máquina realiza el ciclo de
calentamiento y de enjuague para el
suministro de los productos.
• Se visualiza la página principal del
menú de programación.
• A continuación, llevar el selector a la
posición “
”.
• Se ha terminado el ciclo de descalci cación.
La solución descalcificante
que se utilice se debe eliminar según lo previsto por el fabricante
y/o por las normas vigentes en el país
donde se usa.
Después de realizar el ciclo
de descalci cación, lavar el
grupo de café como se describe en el
apartado “Grupo de café” del capítulo
“Limpieza y mantenimiento”.
Después de realizar el ciclo de
descalci cación se aconseja
vaciar la bandeja de goteo.
• 27 •
Page 29
PANTALLA DEL PANEL DE MANDOS
Señales de listo
• Máquina lista para el suministro de café y de
capuchino con café en grano.
• Máquina en fase de suministro de un capu-
chino con café molido.
Verde
Verde
Verde
Verde
Verde
Verde
• Máquina lista para el suministro de café y de
capuchino con café premolido.
• Máquina lista para el suministro de leche
caliente.
• Máquina lista para el suministro de agua
caliente.
• Máquina en fase de suministro de 1 café
exprés.
• Máquina en fase de suministro de 1 café
largo.
• Máquina en fase de suministro de 2 cafés
exprés.
Verde
• Máquina en fase de programación de la
cantidad de café a suministrar.
Verde
• Máquina en fase de programación de la
cantidad de leche caliente a suministrar.
Verde
• Máquina en fase de programación de la
cantidad de capuchino a suministrar.
Verde
• 28 •• 28 •
Verde
• Máquina en fase de suministro de 2 cafés
largos.
Verde
• Máquina en fase de suministro de un capu-
chino con café en grano.
Verde
Page 30
Rojo
Rojo
Rojo
Señales de alarma
• Cerrar la puerta de servicio.• Pantalla inicial para entrar en el ciclo de
descalci cación.
Pulsar "ESC" para salir.
Rojo
• Falta café en grano en el contenedor de
café.
Después de llenar el contenedor, se puede
reactivar el ciclo.
• Apagar la máquina y volver a encenderla
después de 30 segundos. Intentar 2 ó 3
veces. Si la máquina NO se pone en funcionamiento, contactar con el centro de asistencia
técnica.
• El grupo de café se debe introducir en la
máquina.
Rojo
Rojo
• Ciclo de descalci cación en fase de realiza-
ción.
• Ciclo de descalci cación en PAUSA.
• Ciclo de enjuague del ciclo de descalci ca-
ción en fase de realización.
Rojo
Rojo
Rojo
Rojo
Rojo
• Introducir el cajón de recogida de posos.
• Vaciar el cajón de recogida de posos y la
cubeta de recogida de líquidos.
• Llenar el depósito de agua.
• Introducir la bandeja de goteo
Rojo
Rojo
Rojo
Rojo
• Ciclo de enjuague del ciclo de descalci ca-
ción en PAUSA.
• Ciclo de descalci cación acabado. Pulsar el
botón
“” para salir del ciclo.
• Llenar el depósito de agua.
• 29 •
Page 31
PANTALLA DEL PANEL DE MANDOS
Señales de aviso
• Máquina en fase de calentamiento para el
suministro de café, agua caliente y vapor.
Naranja
• Máquina en fase de enjuague.
Esperar hasta que la máquina termine la
operación.
Naranja
• La máquina necesita un ciclo de descalci -
cación.
Naranja
• Se debe sustituir el ltro Intenza por uno
nuevo.
Este mensaje se visualiza sólo si
Naranja
se activa la función mediante la
programación.
La alarma se desactiva sólo si se realiza el
“RESET” mediante la programación.
Naranja
Naranja
Naranja
Naranja
• La máquina necesita que se limpie el sistema
de leche; consultar el capítulo “LIMPIEZA DEL
SISTEMA DE SUMINISTRO DE LECHE”.
Después de realizar el lavado del grupo de
leche, se debe pulsar el botón
anular el aviso.
“” para
• El grupo de café está en fase de restableci-
miento para el reset de la máquina.
• Llenar el contenedor con café en grano y
reactivar el ciclo de suministro.
• Problemas con el circuito hídrico. Pulsar el
botón “” para iniciar el ciclo de carga
manual del circuito hídrico.
Naranja
DATOS TÉCNICOS
El fabricante se reserva el derecho de modi car las características técnicas del producto.
La máquina no se enciende.La máquina no está conectada a la red eléctrica.Conectar la máquina a la red eléctrica.
El café no está lo su cientemente caliente Las tazas están frías.Calentar las tazas con agua caliente.
No sale agua caliente o capuchino.El grupo de leche esta obstruido.Limpiar el grupo de leche.
Antes de realizar esta operación, asegurarse de
que la máquina esté apagada y fría.
El café tiene poca crema.
(Véase nota)
La máquina necesita demasiado tiempo
para calentarse o la cantidad de agua que
sale del tubo es insu ciente.
El grupo de café no se puede extraer.El grupo de café no está correctamente colocado. Encender la máquina. Cerrar la puerta de servicio. El
La máquina muele pero no sale café.
(Véase nota)
Café demasiado acuoso.
(Véase nota)
El café sale lentamente.
(Véase nota)
El café sale por fuera de la salida de café. Salida de café obstruida.Limpiar la salida de café y sus ori cios de salida.
La mezcla no es adecuada o la torrefacción del
café no es reciente o bien el molido es demasiado
grueso.
El circuito de la máquina está obstruido por la cal. Descalci car la máquina.
Cajón de recogida de posos introducido.Extraer el cajón de recogida de posos antes de extraer
Falta agua.Llenar el depósito de agua y cargar el circuito (apartado
Grupo de café sucio.Limpiar el grupo de café (apartado "Grupo de café").
Circuito no cargado.Cargar el circuito (apartado “Primer encendido”).
Evento extremo que se produce cuando la máquina está regulando automáticamente la dosis.
Salida de café sucia.Limpiar la salida de café.
Evento extremo que se produce cuando la máquina está regulando automáticamente la dosis.
Café demasiado no.Cambiar el tipo de mezcla de café o regular el molido
Circuito no cargado.Cargar el circuito (apartado “Primer encendido”).
Grupo de café sucio.Limpiar el grupo de café (apartado "Grupo de café").
Cambiar el tipo de mezcla de café o regular el molido
como se describe en el apartado “Regulación del molinillo de café”.
grupo de café vuelve automáticamente a la posición
inicial.
el grupo de café.
"Primer encendido").
Suministrar unos cafés como se describe en el apartado
“Saeco Adapting System”.
Suministrar unos cafés como se describe en el apartado
“Saeco Adapting System”.
como se describe en el apartado “Regulación del molinillo de café”.
Nota: estos problemas pueden ser normales si se ha modi cado la mezcla del café o en caso de que se esté efectuando la
instalación inicial; en dicho caso, esperar a que la máquina realice una regulación automática como se describe en el apartado
“Saeco Adapting System”.
Para las averías no mencionadas en la tabla o en caso de que las soluciones indicadas no funcionen, contactar con un centro
de asistencia.
• 31 •
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.