Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/EC.
El simbolo
Este producto se debe entregar al punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje.
Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y
la salud pública, lo cual podria ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.
en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar.
ES
Rev.04 del 30-06-12
05
El fabricante se reserva el derecho de modificar el producto sin aviso previo.
www.philips.com/saeco
Registre su producto y obtenga asistencia en
www.philips.com/welcome
INSTRUCCIONES DE USO
05
Español
Type HD8838
SUP 037DRJ
ES
05
LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE USAR LA MÁQUINA.
INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL
La máquina de café prepara café exprés utilizando café en grano y dispone de un dispositivo
para el suministro de vapor y de agua caliente. La elegante estructura de la máquina ha sido
diseñada para uso doméstico y no está indicada para uso continuo de tipo profesional.
Guardar estas instrucciones de uso en un lugar seguro y adjuntarlas a la máquina de
café en caso de que otra persona vaya a utilizarla.
Para más información o en caso de problemas no mencionados o expuestos de manera incompleta en estas instrucciones, contactar con los Centros de Asistencia Autorizados.
¡Atención! Se declina toda responsabilidad por posibles daños en caso de:
• uso indebido y no conforme con las instrucciones de uso;
• reparaciones realizadas en centros de asistencia no autorizados;
• alteración del cable de alimentación;
• alteración de cualquier componente de la máquina;
• almacenamiento o utilización de la máquina a temperaturas no comprendidas
entre los 15°C y los 45°C;
• utilización de repuestos y accesorios no originales.
En dichos casos la garantía pierde su validez.
NORMAS DE SEGURIDAD
No dejar nunca que las partes bajo tensión entren en contacto con el agua:
¡riesgo de cortocircuito! ¡El vapor y el agua caliente pueden causar quemaduras! No dirigir nunca el chorro de vapor o de agua caliente hacia partes del cuerpo;
manipular con cuidado la boquilla de salida de vapor / agua caliente sujetándola por
la empuñadura correspondiente: ¡riesgo de quemaduras!
• 2 •
Uso previsto
Esta máquina de café ha sido diseñada sólo para uso doméstico. ¡Se prohíbe toda modi cación
técnica y cualquier uso inadecuado por los riesgos que estos conllevan! El aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños) con reducidas capacidades físicas, mentales
o sensoriales o con experiencia y/o competencias insu cientes, a no ser que lo utilicen bajo la
supervisión de una persona responsable de su seguridad o que ésta les enseñe a usarlo.
Alimentación de corriente - Cable de alimentación
Conectar la máquina de café sólo a una toma de corriente adecuada.
La tensión debe ser la misma que la que se indica en la placa del aparato, situada en la parte
interior de la puerta de servicio.
Nunca usar la máquina de café si el cable de alimentación es defectuoso.
Si el cable de alimentación está dañado, solicitar al fabricante o al servicio de asistencia clientes
la sustitución del mismo. Procurar que el cable de alimentación no pase por esquinas o cantos
agudos ni por encima de objetos muy calientes. Protegerlo del aceite. No llevar ni tirar de la
máquina de café agarrándola por el cable.
No desenchufar la máquina tirando del cable ni tocar el enchufe con las manos mojadas. Procurar que el cable de alimentación no cuelgue libremente de mesas o estanterías.
Protección de otras personas
Mantener fuera del alcance de los niños para evitar que jueguen con el aparato.
Los niños no se dan cuenta de los peligros relacionados con el uso indebido de un electrodoméstico.
No dejar al alcance de los niños los materiales usados para embalar la máquina.
Riesgo de quemaduras
No dirigir contra sí mismo ni contra los demás el chorro de vapor o de agua caliente: ¡riesgo de
quemaduras! Usar siempre las empuñaduras o los mandos correspondientes.
Contenedor de la leche
Se deben lavar todos los componentes del contenedor de la leche al usarlos por primera vez
o después de no haberlos usado durante mucho tiempo, para garantizar el correcto funcionamiento y evitar la proliferación de cargas de bacterias dañinas para la salud.
La leche se puede conservar en la jarra siguiendo las instrucciones y las precauciones indicadas
en el envase de origen; no utilizar la leche después de la fecha de caducidad prevista en el
envase de origen.
En caso de que se guarde leche en la jarra, antes de cada uso comprobar que la leche sea idónea
para el consumo alimentario. Se debe desmontar la jarra al menos una vez a la semana para
realizar una limpieza completa.
Colocación - Espacio para el uso y mantenimiento
Para una gestión correcta se aconseja:
• Elegir una super cie de apoyo segura, bien nivelada, donde nadie puede volcarla o quedar
herido.
• Elegir un ambiente su cientemente iluminado e higiénico. La toma de corriente debe ser de
fácil acceso.
• Calcular una distancia mínima de la máquina con respecto a las paredes como muestra la
gura
.
• Durante las fases de encendido y apagado de la máquina, se aconseja colocar un vaso vacío
debajo de la salida de café.
No colocar la máquina en un lugar con temperatura inferior a 0 °C; las bajas temperaturas
pueden dañar la máquina.
No usar la máquina de café en lugares abiertos.
No apoyar la máquina sobre super cies muy calientes ni cerca de llamas abiertas a n de evitar
que su carrocería se derrita o que de cualquier manera se dañe.
Almacenamiento de la máquina - Limpieza
Antes de limpiar la máquina, es necesario apagarla pulsando el botón ON/OFF, a continuación
llevar el interruptor general a "0" y nalmente desconectarla de la toma de corriente. Esperar
hasta que la máquina se enfríe.
¡Nunca sumergir la máquina en el agua!
Se prohíbe terminantemente tratar de intervenir en la estructura interna de la máquina.
No usar el agua que ha quedado en el depósito durante unos días para uso alimentario. Lavar
el depósito y volver a llenarlo con agua potable fresca.
Si la máquina debe permanecer inactiva durante un largo período, suministrar agua por la
salida de café; a continuación apagarla y desconectarla de la toma de corriente.
Guardar la máquina en un lugar seco y al que no puedan acceder los niños.
Protegerla del polvo y de la suciedad.
Reparaciones / Mantenimiento
En caso de averías, desperfectos o sospecha de desperfectos tras una caída, se recomienda desconectar en seguida la máquina de la toma de corriente. No poner nunca en funcionamiento
una máquina defectuosa.
Sólo los Centros de Asistencia Autorizados pueden realizar reparaciones a la máquina.
En caso de reparaciones realizadas de forma incorrecta, se declina toda responsabilidad por
posibles daños.
Antiincendio
En caso de incendio usar extintores de anhídrido carbónico (CO2). No usar agua ni extintores
de polvo.
• 3 •
de regulación
Mando
del grado de molido
Tapa del contenedor de café en grano
Puerta de servicio
Contenedor de café en grano
Panel de mandos
Compartimento de café
premolido
Depósito de agua
Cable de alimentación
Botón de suministro
de café corto
Botón de suministro
de café largo
Salida de café / agua caliente /
Rejilla apoyatazas
Indicador de bandeja de goteo llena
Grasa para el grupo de café
capuchino
Pantalla de cristal líquido
Empalme para
contenedor de la leche
Contenedor de la leche
Bandeja de goteo
Cuchara dosi cadora de
café premolido
Interruptor general
Tira de test de dureza
del agua
Grupo de café
Cajón de recogida de posos
Filtro de Agua
Intenza (Opcional)
Botón ON/OFF
Selector “Aroma” Café premolido / leche caliente
Botón de suministro de
capuchino / leche caliente
• 4 •
Selector de café / agua caliente /
MENÚ DE PROGRAMACIÓN
ÍNDICEINSTALACIÓN
• INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL ...............2
• NORMAS DE SEGURIDAD .................................... 2
• PANTALLA DEL PANEL DE MANDOS ................... 28
Señales de listo ......................................................... 28
Señales de alarma ..................................................... 29
Señales de aviso........................................................ 30
• DATOS TÉCNICOS .............................................30
• SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................... 31
Para su seguridad y la seguridad
de terceras personas respetar escrupulosamente las instrucciones
descritas en el capítulo “Normas de
seguridad”.
Embalaje
El embalaje original ha sido diseñado y
realizado para proteger la máquina durante su transporte. Se aconseja guardarlo
para transportes futuros.
Operaciones preliminares
• Extraer del embalaje la tapa del contenedor de café, la bandeja de goteo con
rejilla y el contenedor de la leche.
• Extraer la máquina de café del embalaje
y colocarla en un lugar adecuado según
los requisitos necesarios y descritos en
las normas de seguridad.
• Introducir la bandeja de goteo con la rejilla en el alojamiento correspondiente
de la máquina, asegurándose de que
la bandeja esté introducida hasta el
tope.
• Colocar la tapa sobre el contenedor de
café.
Nota: introducir el enchufe
en la toma de corriente sólo
cuando se lo indique y comprobar
que el interruptor general esté en
posición “0”.
Nota importante: es impor-
tante leer el Capítulo "Mensajes de la pantalla de cristal líquido",
donde se explica detalladamente
el significado de todas las señales
que la máquina muestra al usuario
mediante la pantalla de cristal líquido
presente en el panel de mandos.
NUNCA quitar la bandeja de
goteo con la máquina encendida. Esperar un par de minutos después del encendido y/o el apagado,
ya que la máquina realiza un ciclo
de enjuague/autolimpieza (véase el
apartado “Ciclo de enjuague/autolimpieza”).
• 5 •
• Extraer el depósito de agua de su alojamiento.
• Enjuagarlo y llenarlo con agua fresca
sin superar el nivel máximo (MÁX) que
se indica en el depósito. Volver a colocar el depósito en su alojamiento.
Introducir siempre en el depó-
sito sólo agua fresca sin gas. El
agua caliente y otros líquidos pueden
dañar el depósito y la máquina. No
poner en funcionamiento la máquina
sin agua: asegurarse de que haya
su ciente agua en el depósito.
• Retirar la tapa del contenedor de café.
Negro
• La pantalla visualiza el icono ON/OFF.
• Asegurarse de que el selector esté
situado en la posición “
contrario, girarlo hasta alcanzar dicha
posición.
• Para encender la máquina basta con
pulsar el botón ON/OFF.
• La pantalla indica que la máquina está
cargando el circuito.
” y, en caso
Nota: el contenedor puede ser
equipado con un sistema de
seguridad en función de las normas
del país donde se utiliza la máquina.
• Echar despacio el café en grano en el
contenedor.
Introducir siempre en el con-
tenedor sólo café en grano.
El café molido, el café soluble y otros
objetos pueden dañar la máquina.
• Volver a colocar la tapa en el contenedor
de café.
• Introducir el enchufe en la toma de
corriente ubicada en la parte trasera
de la máquina.
• Conectar el enchufe del otro extremo
del cable a una toma de corriente de
pared de tensión adecuada.
• Poner el interruptor general en "I" para
encender la máquina.
Naranja
Nota: en algunos casos es po-
sible que se solicite la carga
manual del circuito; para ello véase
“Pantalla del panel de mandos”.
CICLO DE ENJUAGUE/AUTOLIMPIEZA
Este ciclo permite enjuagar los circuitos de
café internos con agua fresca.
Este ciclo se realiza:
• Cuando se enciende la máquina (con
caldera fría)
• Después de cargar el circuito (con cal-
dera fría)
• Durante la fase de preparación del
modo Stand-by (en caso de que se
haya suministrado un producto café)
• Durante la fase de apagado, después
de pulsar el botón ON/OFF (en caso de
que se haya suministrado un producto
café).
Se suministra una pequeña cantidad de
agua que enjuaga y calienta todos los
componentes; en esta fase aparece el
Naranja
icono.
Esperar a que acabe automáticamente
este ciclo; se puede interrumpir el
suministro pulsando uno de los dos
botones café y/o el botón ON/OFF.
• 6 •• 6 •
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN LARGO PERÍODO DE INACTIVIDAD.
8 Girar el selector en el sentido de las
agujas del reloj hasta la posición
“
”.
En la pantalla aparece el siguiente
icono.
Pulsar el botón “
suministro de agua caliente.
9 Suministrar agua hasta la indicación de
falta de agua, después girar el selector
en el sentido contrario a las agujas del
reloj hasta volver a colocarlo en la posición “
”.
Verde
Estas simples operaciones le permitirán
suministrar siempre un café excelente.
1 Colocar un recipiente grande debajo de
la salida de café.
2 Antes de iniciar el procedimiento, com-
probar que el siguiente icono aparezca
en la pantalla.
3 Seleccionar la función de suministro de
café premolido pulsando una o varias
veces el botón “
”.
Verde
Rojo
“ para iniciar el
Verde
No añadir el café premolido
en el compartimento.
En la pantalla aparece el icono.
4 Pulsar el botón para el suministro de
café largo.
5 Esperar a que el suministro termine y
vaciar el recipiente con el agua.
6 Repetir 3 veces las operaciones desde
el punto 1 hasta el 5; después pasar al
punto 7.
7 Vaciar el recipiente y colocarlo debajo
de la salida de café.
10 Al terminar, llenar de nuevo el depósi-
to de agua. A continuación, se pueden
suministrar los productos como se describe en los siguientes apartados.
• 7 •
FILTRO DE AGUA “INTENZA”.
Para mejorar la calidad del agua utilizada,
se aconseja instalar el ltro de agua.
Pulsar el botón “
presente página.
” hasta visualizar la
Sacar el filtro de su envase y sumergirlo
verticalmente (con la abertura hacia arriba) en agua fría y apretar suavemente en
los lados para que salgan las burbujas de
aire.
Retirar el ltro blanco instalado en el depósito, guardarlo en un lugar seco protegiéndolo del polvo.
Programar el Intenza Aroma System como
se indica en el embalaje.
A = Agua blanda
B = Agua dura (estándar)
C = Agua muy dura
Introducir el filtro en el depósito vacío.
Presionar hasta el tope.
Llenar el depósito con agua potable fresca
y volver a introducirlo en la máquina.
Naranja
Naranja
Naranja
Naranja
Pulsar el botón “
“ON” y el botón “
De esta manera la máquina ha sido programada para advertir al usuario cuando
se deba sustituir el ltro.
Nota: cuando se sustituya un
ltro “Intenza” por uno nuevo, se debe poner a cero la función.
Sustituir el ltro como se ha descrito
anteriormente.
Después, entrar en el menú de programación hasta la pantalla indicada
y seleccionar la opción “RESET”; luego
pulsar el botón “
la máquina está programada para
usar un ltro nuevo.
Nota: cuando el ltro ya está
instalado y se lo desea retirar,
sin cambiarlo, seleccionar la opción
“OFF” y luego pulsar el botón “
” para seleccionar
” para con rmar.
”. De esta forma,
”.
• 8 •• 8 •
Suministrar el agua del depósito mediante la función de agua caliente (véase el
apartado “Suministro de agua caliente”).
Volver a llenar el depósito de agua.
Girar el selector en el sentido contrario
a las agujas del reloj hasta la posición “
”. Condición de primer uso de la
máquina.
Para salir, girar el selector en el sentido de
las agujas del reloj hasta la posición “ ”.
Nota: cuando el ltro de agua
Intenza no está instalado,
se debe introducir en el depósito
el filtro blanco que se ha retirado
anteriormente.
MEDICIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA
La medición de la dureza del agua es muy
importante para usar correctamente el
filtro “Intenza” y controlar la frecuencia
de descalci cación de la máquina.
Sumergir en agua durante 1 segundo
la tira de test que se suministra con la
máquina para la prueba de la dureza del
agua.
CONTENEDOR DE LA LECHE
En este apartado se describirá cómo se
debe usar el contendor de la leche para
preparar capuchino o leche caliente.
Nota: antes de usar el conte-
nedor de la leche, limpiarlo
completamente como se describe
en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
Nota: La tira de test se puede
utilizar solamente para una
medición.
Comprobar la cantidad de cuadrados que
varían de color y consultar la tabla.
Las letras corresponden a las referencias
que están situadas en la base del filtro
Intenza; el ltro se regulará en función de
esta medición.
Intenza Aroma System
A
1
23 4
Con guración dureza máquina
Los números corresponden a las con guraciones que encontrará en la regulación
de la dureza del agua, descrita en el capítulo de la programación.
Más precisamente:
1 =
2 =
3 =
4 =
B
(agua muy blanda)
(agua blanda)
(agua dura)
(agua muy dura)
C
Nota: la leche se debe conser-
var en la nevera y se la debe
verter en el contenedor sólo cuando
se desea preparar un capuchino.
Después de la utilización, guardar el
contenedor en la nevera.
NO mantener la leche fuera de la nevera durante más de 15 minutos.
Nota: para llenar el conte-
nedor de la leche, se lo debe
desmontar de la máquina.
El contenedor se debe llenar con leche
entera a temperatura de nevera.
¡Atención! Se prohibe usar
el contenedor para tratar
cualquier otro líquido excepto agua
potable.
Para usar correctamente el contenedor,
proceder de la siguiente manera:
1 Quitar la tapa superior, prestando
atención al tubo de inmersión.
2 Llenar el contenedor con la leche: no
superar el nivel MÁX que se indica en
el depósito.
Conociendo este valor, programar el valor
de la dureza del agua como se especi ca
en el capítulo de la programación.
3 Volver a colocar el tubo de inmersión
dentro del contenedor y cerrar la tapa
presionándola hasta el tope.
A continuación se puede utilizar el contenedor para suministrar las bebidas
deseadas.
• 9 •
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.