PHILIPS HD8839, HD8838 User Manual [de]

03
ENTSORGUNG
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG
Das Symbol behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, der Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
uf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
DE
Rev.04 del 30-06-12
03
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen.
www.philips.com/saeco
Unter www.philips.com/welcome
können Sie Ihr Produkt registrieren und haben Zugri auf den entsprechenden Support.
Type HD8838
SUP 037DRJ
BEDIENUNGSANLEITUNG
03
Deutsch
DE
03
VOR DEM GEBRAUCH DER MASCHINE IST DIE VORLIEGENDE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM ZU LESEN.
ALLGEMEINES
Die Ka eemaschine eignet sich für die Zubereitung von Espresso unter Verwendung von Boh­nenka ee. Sie ist mit einer Vorrichtung für die Dampf- und die Heißwasserausgabe ausgestat­tet. Das Gehäuse der Maschine hat ein elegantes Design und ist für den Hausgebrauch konzi­piert worden, nicht aber für den Dauergebrauch bei gewerblichen Anwendungen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf und legen Sie sie der Ka eemaschine immer bei, wenn diese von anderen Personen benutzt wird.
Für weitere Fragen oder bei Problemen, die nicht oder nur unzureichend in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschrieben sind, wenden Sie sich bitte an die autorisierten Kunden­dienststellen.
Achtung. In folgenden Fällen wird für eventuelle Schäden keine Haftung
übernommen:
• falsche und nicht den vorgesehenen Verwendungszwecken entsprechende Ver­wendung;
• Reparaturen, die nicht in autorisierten Kundendienststellen durchgeführt wurden;
• Veränderungen am Netzkabel;
• Veränderungen an beliebigen Bestandteilen der Maschine;
• Lagerung oder Betrieb der Maschine bei Temperaturen, die von den Betriebsbe­dingungen abweichen (zwischen 15°C und 45°C)
• Verwendung von anderen als originalen Ersatz- und Zubehörteilen.
In diesen Fällen erlischt die Garantie.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Die unter Strom stehenden Teile dürfen keinesfalls mit Wasser in Berührung
kommen: Kurzschlussgefahr! Der Dampf und das heiße Wasser können Verbrennungen verursachen! Den Dampf- oder Heißwasserstrahl keinesfalls auf Körperteile richten. Die Düse für die Dampf-/Heißwasserausgabe vorsichtig und nur am entsprechenden Gri anfassen: Verbrennungsgefahr!
• 2 •
Sachgemäßer Gebrauch
Die Ka eemaschine ist ausschließlich für den Betrieb in Haushalten vorgesehen. Technische Än­derungen und unsachgemäßer Gebrauch sind wegen der damit verbundenen Risiken verboten! Die Maschine ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränk­ten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder einer Beeinträchtigung der Sinnesorgane bzw. von Personen ohne ausreichende Erfahrung oder Kompetenz verwendet zu werden, es sei denn, sie werden von einer Person überwacht, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist oder sie wer­den im Gebrauch der Maschine geschult.
Stromversorgung - Netzkabel
Die Ka eemaschine dar f nur an eine geeignete Steckdose angeschlossen werden. Die Spannung muss mit derjenigen übereinstimmen, die auf dem Typenschild des Geräts auf der Innenseite der Klappe angegeben ist. Die Ka eemaschine dar f keinesfalls mit defektem Netzkabel betrieben werden. Bei Schäden am Netzkabel muss dieses vom Hersteller oder von dessen Kundendienst ausge­tauscht werden. Das Netzkabel darf nicht in Ecken, über scharfe Kanten oder auf sehr heißen Gegenständen verlegt werden. Es sollte vor Öl geschützt werden. Die Ka eemaschine darf nicht am Kabel getragen oder gezogen werden. Der Stecker darf nicht durch Ziehen am Kabel herausgezogen werden. Er sollte nicht mit nassen Händen berührt werden. Der freie Fall des Netzkabels von Tischen oder Regalen sollte vermie­den werden.
Schutz anderer Personen
Kinder beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Kinder können die Gefahrensitua­tionen, die durch Haushaltsgeräte entstehen können, nicht abschätzen. Die für die Verpackung der Maschine benutzten Materialien sollten nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Verbrennungsgefahr
Den Heißwasser- oder Dampfstrahl keinesfalls auf sich selbst oder auf andere Personen richten:
Verbrennungsgefahr! Stets die entsprechenden Gri e benutzen.
Milchbehälter
Bei der ersten Inbetriebnahme oder nach geraumer Zeit der Nichtbenutzung sollten alle Be­standteile des Milchbehälters gereinigt werden, um einen störungsfreien Betrieb zu gewähr­leisten und die Ausbreitung von gesundheitsschädlichen Bakterien zu vermeiden. Die Kara e eignet sich auch für die Aufbewahrung der darin enthaltenen Milch, wenn die auf der Originalverpackung aufgeführten Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden. Die Milch sollte nach Ablauf des auf der Originalverpackung aufgeführten Verfallsdatums nicht mehr verwendet werden. Wenn Milch in der Kara e aufbewahrt wird, ist vor jedem Gebrauch zu überprüfen, ob Milch für den Konsum geeignet ist. Die Kara e muss mindestens einmal wöchentlich auseinandergebaut und gründlich gereinigt werden.
Standort - Raumbedarf für den Betrieb und die Wartung
Für einen korrekten Betrieb wird folgendes empfohlen:
• Einen Standort mit sicherer und ebener Au age äche auswählen, an dem nicht die Gefahr
des Umkippens oder der Verletzung von Personen besteht.
• Der Raum sollte ausreichend beleuchtet und hygienisch unbedenklich sein und die Steckdo-
se muss leicht zugänglich sein.
• Gemäß der Angaben in der Abbildung
berücksichtigen.
• Es wird empfohlen, während der Ein- und Ausschaltphasen der Maschine ein leeres Glas
unter den Auslauf zu stellen. Die Maschine keinen Temperaturen unter 0°C aussetzen. Es besteht die Gefahr, dass sie durch gefrierendes Wasser beschädigt wird. Die Ka eemaschine darf nicht im Freien betrieben wer­den. Die Maschine nicht auf heißen Flächen oder in der Nähe von o enem Feuer aufstellen, da das Gehäuse schmelzen oder auf andere Art beschädigt werden könnte.
; einen Mindestabstand von den Maschinenwänden
Aufbewahrung der Maschine - Reinigung
Bevor die Maschine gereinigt wird, muss sie mit der Taste ON/OFF ausgeschaltet, nachfolgend der Hauptschalter auf “0” gestellt und dann der Stecker von der Steckdose abgenommen wer­den. Darüber hinaus abwarten, bis die Maschine abgekühlt ist. Die Maschine keinesfalls in Wasser tauchen! Der Versuch von Eingri en im Inneren der Maschine ist strengstens verboten. Wasser, das einige Tage lang im Wassertank verblieben ist, darf nicht für Lebensmittelzwecke genutzt oder getrunken werden. Den Tank reinigen und mit frischem Trinkwasser füllen. Wird die Maschine für längere Zeit nicht benutzt, Wasser über den Ka eeauslauf ausgeben. Dann die Maschine ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. An einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren. Vor Staub und Schmutz schützen.
Reparaturen/Wartungsarbeiten
Die Maschine bei Störungen, Defekten oder dem Verdacht auf Defekte nach einem Sturz nicht verwenden und unverzüglich den Netzstecker ziehen. Eine defekte Maschine keinesfalls in Be­trieb setzen. Eingri e und Reparaturen dürfen ausschließlich von autorisierten Kundendienst­stellen vorgenommen werden. Im Falle von nicht fachgerecht ausgeführten Eingri en wird jede Haftung für eventuelle Schäden abgelehnt.
Brandschutz
Im Fall eines Brandes einen Kohlensäurelöscher (CO2) verwenden. Keinesfalls sind Wasser- oder Pulverlöscher einzusetzen.
• 3 •
Drehknopf
Mahlgradeinstellung
Deckel Ka eebohnenbehälter
Servicetür
Ka eebohnenbehälter
Bedienfeld
Fach für vorgemahlenen
Ka ee
Wassertank
Netzkabel
Ausgabetaste kleiner Ka ee
Ausgabetaste großer Ka ee
Auslauf Ka ee / Heißwasser /
Tassenabstellrost
Anzeige Abtropfschale voll
Fett für die Brühgruppe
Cappuccino
Milchbehälter
Abtropfschale
Steckanschluss für den
Milchbehälter
Messlö el für
vorgemahlenen Ka ee
LCD-Display
Brühgruppe
Hauptschalter
Test Wasserhärte
Ka eesatzbehälter
Taste ON/OFF
Wahlschalter "Aroma" ­Vorgemahlener Ka ee / heiße Milch
Wasser lter Intenza
(Optional)
Cappuccino / heiße Milch
• 4 •
Ausgabetaste
Wahlschalter Ka ee / Heißwasser / PROGRAMMMENÜ
INDEX INSTALLATION
• ALLGEMEINES ........................................................ 2
• SICHERHEITSVORSCHRIFTEN .................................. 2
• INSTALLATION ........................................................5
Verpackung ..........................................................................5
Vorbereitende Arbeiten ........................................................5
• SPÜLZYKLUS/SELBSTREINIGUNG ............................6
• ERSTE INBETRIEBNAHME ODER BENUTZUNG
NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG. .....................7
• WASSERFILTER “INTENZA”. ...................................... 8
• MESSUNG DER WASSERHÄRTE ................................ 9
• MILCHBEHÄLTER .................................................... 9
• KAFFEEAUSGABE .................................................. 10
Einstellung Auslauf ............................................................10
Einstellung “Aroma” ...........................................................10
Mit Bohnenka ee ..............................................................11
Mit vorgemahlenem Ka ee ...............................................11
• CAPPUCCINO .......................................................12
• AUSGABE HEISSE MILCH ....................................... 12
• REINIGUNG MILCHAUSGABESYSTEM ..................... 14
Automatische reinigungsfunktionen ..................................14
Schnelle reinigung .............................................................14
Regelmäßige reinigung .....................................................15
• HEISSWASSERAUSGABE .......................................18
• EINSTELLUNGEN...................................................19
Saeco Adapting System ...................................................... 19
Mahlwerkeinstellung .........................................................19
Einstellung Ka eemenge in der Tasse ................................19
Einstellung Cappuccino ......................................................20
Einstellung Menge geschäumte Milch ...............................21
Standby .............................................................................21
• PROGRAMMIERUNG ............................................. 22
Das “Menü” ö nen ............................................................. 22
Programmiersteuerungen ..................................................22
Verlassen der Programmierung ..........................................22
Funktionen ........................................................................23
Programmierungsbeispiel ..................................................23
• REINIGUNG UND WARTUNG .................................. 24
Allgemeine Reinigung .......................................................24
Brühgruppe........................................................................24
• ENTKALKUNG ....................................................... 26
• DISPLAY BEDIENFELD ........................................... 28
Bereitschaftssignale ...........................................................28
Alarmsignale ......................................................................29
Hinweissignale ...................................................................30
• TECHNISCHE DATEN .............................................. 30
• ABHILFE ............................................................... 31
Für Ihre eigene Sicherheit und die Dritter sollten die Hinweise im Ka­pitel “Sicherheitsvorschriften” strikt eingehalten werden.
Verpackung
Die Original-Verpackung wurde für den Schutz der Maschine während des Ver­sands entwickelt und hergestellt. Es wird empfohlen, diese Verpackung für eventuel­le zukünftige Transporte aufzubewahren.
Vorbereitende Arbeiten
• Den Deckel des Kaffeebehälters, die Abtropfschale mit dem Rost und den Milchbehälter aus der Verpackung nehmen.
• Die Ka eemaschine aus der Verpackung nehmen und an einem geeigneten Ort aufstellen, der den entsprechenden Anforderungen entspricht, die in den Sicherheitsvorschriften beschrieben werden.
• Die Abtropfschale mit dem Rost in die entsprechende Aufnahme auf der Ma­schine einsetzen und sicherstellen, dass die Schale bis zum Anschlag eingesetzt ist.
• Den Deckel auf den Kaffeebehälter setzen.
Hinweis: den Stecker erst
dann in die Steckdose ein­stecken, wenn dazu aufgefordert wird, und überprüfen, ob der Haupt­schalter auf Position “0” steht.
Wichtiger Hinweis: Der Inhalt
des Kapitels “LCD-Displayan­zeigen” sollte gelesen werden. Dort wird ausführlich die Bedeutung aller Anzeigen der Maschine über das LCD­Display des Bedienfelds erläutert.
Die Abtropfschale KEINES-
FALLS bei eingeschalteter Ma­schine abnehmen. Nach der Ein- und/ oder Ausschaltung einige Minuten abwarten, da die Maschine einen Spülzyklus/eine Selbstreinigung aus­führt (siehe Abschnitt “Spülzyklus/ Selbstreinigung”).
• 5 •
• 6 •• 6 •
• Den Wassertank aus seiner Aufnahme herausnehmen.
• Den Tank ausspülen und mit frischem Wasser füllen. Der Füllstand (MAX), der im Tank markiert ist, sollte nicht überschritten werden. Den Tank wie­der in seine Aufnahme einsetzen.
In den Tank darf ausschließlich
frisches Trinkwasser ohne Kohlensäure eingefüllt werden. Hei­ßes Wasser oder andere Flüssigkeiten können den Tank oder die Maschine beschädigen. Die Maschine darf ohne Wasser keinesfalls in Betrieb gesetzt werden: sicherstellen, dass im Tank eine ausreichende Menge Wasser vorhanden ist.
• Den Deckel des Kaffeebehälters ab-
nehmen.
Hinweis: der Behälter kann
je nach den Vorschriften im Benutzerland der Maschine mit einem anderen Sicherheitssystem ausgestattet sein.
• Den Bohnenkaffee langsam in den
Behälter einfüllen.
In den Behälter darf ausschließ-
lich Bohnenkaffee eingefüllt werden. Gemahlener Ka ee, Instant­ka ee oder andere Gegenstände verur­sachen Schäden an der Maschine.
• Den Deckel wieder auf den Ka eebehäl-
ter setzen.
• Den Stecker in die Steckdose auf der
Rückseite der Maschine einstecken.
• Den Stecker am anderen Ende des
Kabels in eine Wandsteckdose mit geeigneter Spannung einstecken.
• Den Hauptschalter auf die Position “I”
stellen, um die Maschine einschalten zu können.
• Das Display zeigt dann das Symbol ON/ OFF an.
Schwarz
• Sicherstellen, dass der Wahlschalter
Orangefarben
sich in der Position “ weit erforderlich, muss der Schalter in die angegebene Position gedreht werden.
• Um die Maschine einzuschalten, muss lediglich die Taste ON/OFF gedrückt werden.
• Das Display zeigt an, dass die Maschine die Entlüftung des Systems ausführt.
Hinweis: in einigen Fällen
kann zur manuellen Aus­führung der Entlüftung des Systems aufgefordert werden. Hierzu siehe “Display Bedientafel”.
” be ndet. So-
SPÜLZYKLUS/SELBSTREINIGUNG
Mit diesem Zyklus werden die internen Kaffeesysteme mit frischem Wasser ge­spült.
Dieser Zyklus erfolgt:
• beim Start der Maschine (mit kaltem
Durchlauferhitzer)
• nach der Entlüftung des Systems (mit
kaltem Durchlauferhitzer)
• während der Phase der Vorbereitung
auf den Standby-Modus (wenn ein Ka eeprodukt ausgegeben wurde)
• während der Phase der Ausschaltung
nach Druck der Taste ON/OFF (wenn ein Ka eeprodukt ausgegeben wurde).
Dabei wird eine geringe Menge Wasser ausgegeben, mit der alle Teile gespült und erwärmt werden. In dieser Phase
Orangefarben
wird das Symbol angezeigt.
Abwarten, bis dieser Zyklus automatisch beendet wird. Die Ausgabe kann durch
Druck einer der beiden Tasten für die Kaffeeausgabe und/oder die Taste ON/OFF abgebrochen werden.
ERSTE INBETRIEBNAHME ODER BENUTZUNG NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG
8 Den Wahlschalter im Uhrzeigersinn bis
zum Punkt “
Auf dem Display wird das folgende
Symbol angezeigt.
Die Taste “
Heißwasserausgabe zu starten.
9 Wasser ausgeben, bis der Hinweis
erfolgt, dass kein Wasser mehr vor­handen ist. Dann den Wahlschalter im Gegenuhrzeigersinn bis in die Position “
” drehen.
10 Anschließend den Wassertank erneut
füllen. Nachfolgend können die Pro­dukte ausgegeben werden, wie in den folgenden Abschnitten beschrieben.
” drehen.
“ drücken, um die
Grün
Mit diesen einfachen Vorgängen wird die Ausgabe eines stets optimalen Kaffees gewährleistet.
1 Einen ausreichend großen Behälter
unter den Auslauf stellen.
2 Vor dem Beginn der Vorgänge sollte
überprüft werden, ob auf dem Display das folgende Symbol angezeigt wird.
3 Die Funktion für die Ausgabe von vor-
gemahlenem Ka ee anwählen, indem die Taste “ gedrückt wird.
Auf dem Display erscheint das Sym-
bol.
” ein- oder mehrmals
Keinen vorgemahlenen Kaf­fee in das Fach einfüllen.
Grün
Rot
Grün
4 Die Taste für die Ausgabe des großen
Ka ees drücken.
5 Das Ende der Ausgabe abwarten und
den Behälter mit Wasser entleeren.
6 Die Vorgänge von Punkt 1 bis Punkt 5
insgesamt 3 Mal wiederholen. Danach zu Punkt 7 übergehen.
7 Den Behälter leeren und erneut unter
den Auslauf stellen.
• 7 •
WASSERFILTER “INTENZA”
Um die Qualität des verwendeten Wassers zu verbessern, wird die Installation des Wasser lters empfohlen.
Die Taste “ stehende Seite angezeigt wird.
” drücken, bis die neben-
Den Filter aus der Verpackung heraus­nehmen und senkrecht (so dass die Öff­nung nach oben zeigt) in kaltes Wasser tauchen. Den Filter leicht an den Seiten zusammendrücken, um die Luftblasen zu entfernen.
Den kleinen weißen Filter aus dem Tank herausnehmen, an einem trockenen Ort aufbewahren und vor Staub schützen.
Das Intenza Aroma System gemäß der Angaben auf der Verpackung einstellen. A = Weiches Wasser B = Hartes Wasser (Standard) C = Sehr hartes Wasser
Den Wasserfilter in den leeren Tank set­zen. Bis zum Einrasten drücken.
Den Tank mit frischem Trinkwasser füllen und wieder in die Maschine einsetzen.
Das im Tank enthaltene Wasser über die Heißwasserfunktion ablassen (siehe Ab­schnitt “Heißwasserausgabe”).
Den Wassertank erneut mit Wasser auf­füllen.
Den Wahlschalter im Gegenuhrzeiger­sinn bis zum Punkt “ Bedingung bei der ersten Benutzung der Maschine.
” drehen.
Orangefarben
Orangefarben
Orangefarben
Orangefarben
Die Taste “ “ON” anzuwählen, und zur Bestätigung die Taste “
Auf diese Weise ist die Maschine nun programmiert, um den Benutzer darauf hinzuweisen, wenn der Wasser lter aus­getauscht werden muss.
diese Funktion auf Null zurückgesetzt werden. Der Austausch des Filters erfolgt, wie bereits weiter vorne gezeigt. Danach das Programmmenü bis zum angegebenen Fenster öffnen und die Option “RESET” anwählen. Nachfolgend die Taste “ Auf diese Weise ist die Maschine nun für die Steuerung eines neuen Filters programmiert.
entfernt werden, ohne einen neuen Filter einzusetzen, wird die Option “OFF” angewählt und nachfolgend die Taste “
Um die Funktion zu verlassen, den Wahl­schalter im Uhrzeigersinn bis zum Punkt
” drehen.
muss der kleine weiße Filter, der zuvor entfernt wurde, in den Wasser­tank eingesetzt werden.
” drücken, um die Option
” drücken.
Hinweis: beim Austausch des
Wasser lters “Intenza” muss
” drücken.
Hinweis: ist der Wasser lter
bereits eingesetzt und soll
” gedrückt.
Hinweis: ist der Wasser lter
Intenza nicht vorhanden,
• 8 •• 8 •
MESSUNG DER WASSERHÄRTE
Die Messung des Wasserhärtegrads ist von wesentlicher Bedeutung für den kor­rekten Betrieb des Wasser lters “Intenza” und die Häufigkeit der Entkalkung der Maschine.
Den Teststreifen für die Wasserhärte für einen Zeitraum von 1 Sekunde in das in der Maschine be ndliche Wasser eintau­chen.
MILCHBEHÄLTER
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie der Milchbehälter für die Zubereitung von Cappuccino oder heißer Milch be­nutzt wird.
Hinweis: vor seiner Benut-
zung muss der Milchbehälter sorgfältig gereinigt werden, wie im Kapitel "Reinigung und Wartung" beschrieben.
Hinweis: Der Teststreifen kann nur für jeweils eine
Messung verwendet werden.
Ablesen, wie viele Quadrate die Farbe än­dern, und auf die Tabelle Bezug nehmen.
Die Buchstaben entsprechen den Bezugs­werten, die sich auf der Basis des Wasser­ lters be nden. Der Filter wird entspre­chend dieser Messung eingestellt.
Intenza Aroma System
A
1
23 4
Einstellung Wasserhärtegrad Maschine
Die Zahlen entsprechen den Einstellun­gen, die auch hinsichtlich der Einstellung der Wasserhärte genannt werden, die im Kapitel der Programmierung erläutert wird. D.h. genauer gesagt: 1 = 2 = 3 = 4 =
Ist dieser Wert bekannt, so wird der Wert für die Wasserhärte eingestellt, wie im Kapitel der Programmierung angegeben.
B
(sehr weiches Wasser)
(weiches Wasser)
(hartes Wasser)
(sehr hartes Wasser)
C
Hinweis: die Milch muss im
Kühlschrank aufbewahrt und sollte erst dann in den Behälter ge­füllt werden, wenn ein Cappuccino zubereitet werden soll. Danach ist der Behälter wieder in den Kühlschrank zu stellen. Die Milch sollte NICHT für einen Zeitraum von mehr als 15 Minuten außerhalb des Kühlschranks aufbewahrt werden.
Hinweis: um den Milchbehäl-
ter zu füllen, muss dieser aus der Maschine ausgebaut werden. Der Milchbehälter muss mit Vollmilch auf Kühlschranktemperatur gefüllt werden.
Achtung! Der Behälter darf
keinesfalls für die Aufberei­tung von anderen Flüssigkeiten mit Ausnahme von Trinkwasser benutzt werden.
Für die korrekte Benutzung des Behälters ist wie folgt vorzugehen: 1 Den oberen Deckel abnehmen, dabei
auf den Saugschlauch achten.
2 Den Behälter mit Milch füllen: keines-
falls den auf dem Behälter angegebe­nen MAX Füllstand überschreiten.
3 Den Saugschlauch wieder im Inneren
des Behälters positionieren und den Deckel schließen, indem dieser fest angedrückt wird.
Nachfolgend kann der Behälter für die Ausgabe der gewünschten Getränke be­nutzt werden.
• 9 •
Loading...
+ 22 hidden pages