PHILIPS HD8839, HD8838 User Manual [de]

Page 1
03
ENTSORGUNG
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG
Das Symbol behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, der Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
uf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
DE
Rev.04 del 30-06-12
03
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen.
www.philips.com/saeco
Page 2
Unter www.philips.com/welcome
können Sie Ihr Produkt registrieren und haben Zugri auf den entsprechenden Support.
Type HD8838
SUP 037DRJ
BEDIENUNGSANLEITUNG
03
Deutsch
DE
03
VOR DEM GEBRAUCH DER MASCHINE IST DIE VORLIEGENDE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM ZU LESEN.
Page 3
ALLGEMEINES
Die Ka eemaschine eignet sich für die Zubereitung von Espresso unter Verwendung von Boh­nenka ee. Sie ist mit einer Vorrichtung für die Dampf- und die Heißwasserausgabe ausgestat­tet. Das Gehäuse der Maschine hat ein elegantes Design und ist für den Hausgebrauch konzi­piert worden, nicht aber für den Dauergebrauch bei gewerblichen Anwendungen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf und legen Sie sie der Ka eemaschine immer bei, wenn diese von anderen Personen benutzt wird.
Für weitere Fragen oder bei Problemen, die nicht oder nur unzureichend in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschrieben sind, wenden Sie sich bitte an die autorisierten Kunden­dienststellen.
Achtung. In folgenden Fällen wird für eventuelle Schäden keine Haftung
übernommen:
• falsche und nicht den vorgesehenen Verwendungszwecken entsprechende Ver­wendung;
• Reparaturen, die nicht in autorisierten Kundendienststellen durchgeführt wurden;
• Veränderungen am Netzkabel;
• Veränderungen an beliebigen Bestandteilen der Maschine;
• Lagerung oder Betrieb der Maschine bei Temperaturen, die von den Betriebsbe­dingungen abweichen (zwischen 15°C und 45°C)
• Verwendung von anderen als originalen Ersatz- und Zubehörteilen.
In diesen Fällen erlischt die Garantie.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Die unter Strom stehenden Teile dürfen keinesfalls mit Wasser in Berührung
kommen: Kurzschlussgefahr! Der Dampf und das heiße Wasser können Verbrennungen verursachen! Den Dampf- oder Heißwasserstrahl keinesfalls auf Körperteile richten. Die Düse für die Dampf-/Heißwasserausgabe vorsichtig und nur am entsprechenden Gri anfassen: Verbrennungsgefahr!
• 2 •
Sachgemäßer Gebrauch
Die Ka eemaschine ist ausschließlich für den Betrieb in Haushalten vorgesehen. Technische Än­derungen und unsachgemäßer Gebrauch sind wegen der damit verbundenen Risiken verboten! Die Maschine ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränk­ten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder einer Beeinträchtigung der Sinnesorgane bzw. von Personen ohne ausreichende Erfahrung oder Kompetenz verwendet zu werden, es sei denn, sie werden von einer Person überwacht, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist oder sie wer­den im Gebrauch der Maschine geschult.
Stromversorgung - Netzkabel
Die Ka eemaschine dar f nur an eine geeignete Steckdose angeschlossen werden. Die Spannung muss mit derjenigen übereinstimmen, die auf dem Typenschild des Geräts auf der Innenseite der Klappe angegeben ist. Die Ka eemaschine dar f keinesfalls mit defektem Netzkabel betrieben werden. Bei Schäden am Netzkabel muss dieses vom Hersteller oder von dessen Kundendienst ausge­tauscht werden. Das Netzkabel darf nicht in Ecken, über scharfe Kanten oder auf sehr heißen Gegenständen verlegt werden. Es sollte vor Öl geschützt werden. Die Ka eemaschine darf nicht am Kabel getragen oder gezogen werden. Der Stecker darf nicht durch Ziehen am Kabel herausgezogen werden. Er sollte nicht mit nassen Händen berührt werden. Der freie Fall des Netzkabels von Tischen oder Regalen sollte vermie­den werden.
Page 4
Schutz anderer Personen
Kinder beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Kinder können die Gefahrensitua­tionen, die durch Haushaltsgeräte entstehen können, nicht abschätzen. Die für die Verpackung der Maschine benutzten Materialien sollten nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Verbrennungsgefahr
Den Heißwasser- oder Dampfstrahl keinesfalls auf sich selbst oder auf andere Personen richten:
Verbrennungsgefahr! Stets die entsprechenden Gri e benutzen.
Milchbehälter
Bei der ersten Inbetriebnahme oder nach geraumer Zeit der Nichtbenutzung sollten alle Be­standteile des Milchbehälters gereinigt werden, um einen störungsfreien Betrieb zu gewähr­leisten und die Ausbreitung von gesundheitsschädlichen Bakterien zu vermeiden. Die Kara e eignet sich auch für die Aufbewahrung der darin enthaltenen Milch, wenn die auf der Originalverpackung aufgeführten Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden. Die Milch sollte nach Ablauf des auf der Originalverpackung aufgeführten Verfallsdatums nicht mehr verwendet werden. Wenn Milch in der Kara e aufbewahrt wird, ist vor jedem Gebrauch zu überprüfen, ob Milch für den Konsum geeignet ist. Die Kara e muss mindestens einmal wöchentlich auseinandergebaut und gründlich gereinigt werden.
Standort - Raumbedarf für den Betrieb und die Wartung
Für einen korrekten Betrieb wird folgendes empfohlen:
• Einen Standort mit sicherer und ebener Au age äche auswählen, an dem nicht die Gefahr
des Umkippens oder der Verletzung von Personen besteht.
• Der Raum sollte ausreichend beleuchtet und hygienisch unbedenklich sein und die Steckdo-
se muss leicht zugänglich sein.
• Gemäß der Angaben in der Abbildung
berücksichtigen.
• Es wird empfohlen, während der Ein- und Ausschaltphasen der Maschine ein leeres Glas
unter den Auslauf zu stellen. Die Maschine keinen Temperaturen unter 0°C aussetzen. Es besteht die Gefahr, dass sie durch gefrierendes Wasser beschädigt wird. Die Ka eemaschine darf nicht im Freien betrieben wer­den. Die Maschine nicht auf heißen Flächen oder in der Nähe von o enem Feuer aufstellen, da das Gehäuse schmelzen oder auf andere Art beschädigt werden könnte.
; einen Mindestabstand von den Maschinenwänden
Aufbewahrung der Maschine - Reinigung
Bevor die Maschine gereinigt wird, muss sie mit der Taste ON/OFF ausgeschaltet, nachfolgend der Hauptschalter auf “0” gestellt und dann der Stecker von der Steckdose abgenommen wer­den. Darüber hinaus abwarten, bis die Maschine abgekühlt ist. Die Maschine keinesfalls in Wasser tauchen! Der Versuch von Eingri en im Inneren der Maschine ist strengstens verboten. Wasser, das einige Tage lang im Wassertank verblieben ist, darf nicht für Lebensmittelzwecke genutzt oder getrunken werden. Den Tank reinigen und mit frischem Trinkwasser füllen. Wird die Maschine für längere Zeit nicht benutzt, Wasser über den Ka eeauslauf ausgeben. Dann die Maschine ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. An einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren. Vor Staub und Schmutz schützen.
Reparaturen/Wartungsarbeiten
Die Maschine bei Störungen, Defekten oder dem Verdacht auf Defekte nach einem Sturz nicht verwenden und unverzüglich den Netzstecker ziehen. Eine defekte Maschine keinesfalls in Be­trieb setzen. Eingri e und Reparaturen dürfen ausschließlich von autorisierten Kundendienst­stellen vorgenommen werden. Im Falle von nicht fachgerecht ausgeführten Eingri en wird jede Haftung für eventuelle Schäden abgelehnt.
Brandschutz
Im Fall eines Brandes einen Kohlensäurelöscher (CO2) verwenden. Keinesfalls sind Wasser- oder Pulverlöscher einzusetzen.
• 3 •
Page 5
Drehknopf
Mahlgradeinstellung
Deckel Ka eebohnenbehälter
Servicetür
Ka eebohnenbehälter
Bedienfeld
Fach für vorgemahlenen
Ka ee
Wassertank
Netzkabel
Ausgabetaste kleiner Ka ee
Ausgabetaste großer Ka ee
Auslauf Ka ee / Heißwasser /
Tassenabstellrost
Anzeige Abtropfschale voll
Fett für die Brühgruppe
Cappuccino
Milchbehälter
Abtropfschale
Steckanschluss für den
Milchbehälter
Messlö el für
vorgemahlenen Ka ee
LCD-Display
Brühgruppe
Hauptschalter
Test Wasserhärte
Ka eesatzbehälter
Taste ON/OFF
Wahlschalter "Aroma" ­Vorgemahlener Ka ee / heiße Milch
Wasser lter Intenza
(Optional)
Cappuccino / heiße Milch
• 4 •
Ausgabetaste
Wahlschalter Ka ee / Heißwasser / PROGRAMMMENÜ
Page 6
INDEX INSTALLATION
• ALLGEMEINES ........................................................ 2
• SICHERHEITSVORSCHRIFTEN .................................. 2
• INSTALLATION ........................................................5
Verpackung ..........................................................................5
Vorbereitende Arbeiten ........................................................5
• SPÜLZYKLUS/SELBSTREINIGUNG ............................6
• ERSTE INBETRIEBNAHME ODER BENUTZUNG
NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG. .....................7
• WASSERFILTER “INTENZA”. ...................................... 8
• MESSUNG DER WASSERHÄRTE ................................ 9
• MILCHBEHÄLTER .................................................... 9
• KAFFEEAUSGABE .................................................. 10
Einstellung Auslauf ............................................................10
Einstellung “Aroma” ...........................................................10
Mit Bohnenka ee ..............................................................11
Mit vorgemahlenem Ka ee ...............................................11
• CAPPUCCINO .......................................................12
• AUSGABE HEISSE MILCH ....................................... 12
• REINIGUNG MILCHAUSGABESYSTEM ..................... 14
Automatische reinigungsfunktionen ..................................14
Schnelle reinigung .............................................................14
Regelmäßige reinigung .....................................................15
• HEISSWASSERAUSGABE .......................................18
• EINSTELLUNGEN...................................................19
Saeco Adapting System ...................................................... 19
Mahlwerkeinstellung .........................................................19
Einstellung Ka eemenge in der Tasse ................................19
Einstellung Cappuccino ......................................................20
Einstellung Menge geschäumte Milch ...............................21
Standby .............................................................................21
• PROGRAMMIERUNG ............................................. 22
Das “Menü” ö nen ............................................................. 22
Programmiersteuerungen ..................................................22
Verlassen der Programmierung ..........................................22
Funktionen ........................................................................23
Programmierungsbeispiel ..................................................23
• REINIGUNG UND WARTUNG .................................. 24
Allgemeine Reinigung .......................................................24
Brühgruppe........................................................................24
• ENTKALKUNG ....................................................... 26
• DISPLAY BEDIENFELD ........................................... 28
Bereitschaftssignale ...........................................................28
Alarmsignale ......................................................................29
Hinweissignale ...................................................................30
• TECHNISCHE DATEN .............................................. 30
• ABHILFE ............................................................... 31
Für Ihre eigene Sicherheit und die Dritter sollten die Hinweise im Ka­pitel “Sicherheitsvorschriften” strikt eingehalten werden.
Verpackung
Die Original-Verpackung wurde für den Schutz der Maschine während des Ver­sands entwickelt und hergestellt. Es wird empfohlen, diese Verpackung für eventuel­le zukünftige Transporte aufzubewahren.
Vorbereitende Arbeiten
• Den Deckel des Kaffeebehälters, die Abtropfschale mit dem Rost und den Milchbehälter aus der Verpackung nehmen.
• Die Ka eemaschine aus der Verpackung nehmen und an einem geeigneten Ort aufstellen, der den entsprechenden Anforderungen entspricht, die in den Sicherheitsvorschriften beschrieben werden.
• Die Abtropfschale mit dem Rost in die entsprechende Aufnahme auf der Ma­schine einsetzen und sicherstellen, dass die Schale bis zum Anschlag eingesetzt ist.
• Den Deckel auf den Kaffeebehälter setzen.
Hinweis: den Stecker erst
dann in die Steckdose ein­stecken, wenn dazu aufgefordert wird, und überprüfen, ob der Haupt­schalter auf Position “0” steht.
Wichtiger Hinweis: Der Inhalt
des Kapitels “LCD-Displayan­zeigen” sollte gelesen werden. Dort wird ausführlich die Bedeutung aller Anzeigen der Maschine über das LCD­Display des Bedienfelds erläutert.
Die Abtropfschale KEINES-
FALLS bei eingeschalteter Ma­schine abnehmen. Nach der Ein- und/ oder Ausschaltung einige Minuten abwarten, da die Maschine einen Spülzyklus/eine Selbstreinigung aus­führt (siehe Abschnitt “Spülzyklus/ Selbstreinigung”).
• 5 •
Page 7
• 6 •• 6 •
• Den Wassertank aus seiner Aufnahme herausnehmen.
• Den Tank ausspülen und mit frischem Wasser füllen. Der Füllstand (MAX), der im Tank markiert ist, sollte nicht überschritten werden. Den Tank wie­der in seine Aufnahme einsetzen.
In den Tank darf ausschließlich
frisches Trinkwasser ohne Kohlensäure eingefüllt werden. Hei­ßes Wasser oder andere Flüssigkeiten können den Tank oder die Maschine beschädigen. Die Maschine darf ohne Wasser keinesfalls in Betrieb gesetzt werden: sicherstellen, dass im Tank eine ausreichende Menge Wasser vorhanden ist.
• Den Deckel des Kaffeebehälters ab-
nehmen.
Hinweis: der Behälter kann
je nach den Vorschriften im Benutzerland der Maschine mit einem anderen Sicherheitssystem ausgestattet sein.
• Den Bohnenkaffee langsam in den
Behälter einfüllen.
In den Behälter darf ausschließ-
lich Bohnenkaffee eingefüllt werden. Gemahlener Ka ee, Instant­ka ee oder andere Gegenstände verur­sachen Schäden an der Maschine.
• Den Deckel wieder auf den Ka eebehäl-
ter setzen.
• Den Stecker in die Steckdose auf der
Rückseite der Maschine einstecken.
• Den Stecker am anderen Ende des
Kabels in eine Wandsteckdose mit geeigneter Spannung einstecken.
• Den Hauptschalter auf die Position “I”
stellen, um die Maschine einschalten zu können.
• Das Display zeigt dann das Symbol ON/ OFF an.
Schwarz
• Sicherstellen, dass der Wahlschalter
Orangefarben
sich in der Position “ weit erforderlich, muss der Schalter in die angegebene Position gedreht werden.
• Um die Maschine einzuschalten, muss lediglich die Taste ON/OFF gedrückt werden.
• Das Display zeigt an, dass die Maschine die Entlüftung des Systems ausführt.
Hinweis: in einigen Fällen
kann zur manuellen Aus­führung der Entlüftung des Systems aufgefordert werden. Hierzu siehe “Display Bedientafel”.
” be ndet. So-
SPÜLZYKLUS/SELBSTREINIGUNG
Mit diesem Zyklus werden die internen Kaffeesysteme mit frischem Wasser ge­spült.
Dieser Zyklus erfolgt:
• beim Start der Maschine (mit kaltem
Durchlauferhitzer)
• nach der Entlüftung des Systems (mit
kaltem Durchlauferhitzer)
• während der Phase der Vorbereitung
auf den Standby-Modus (wenn ein Ka eeprodukt ausgegeben wurde)
• während der Phase der Ausschaltung
nach Druck der Taste ON/OFF (wenn ein Ka eeprodukt ausgegeben wurde).
Dabei wird eine geringe Menge Wasser ausgegeben, mit der alle Teile gespült und erwärmt werden. In dieser Phase
Orangefarben
wird das Symbol angezeigt.
Abwarten, bis dieser Zyklus automatisch beendet wird. Die Ausgabe kann durch
Druck einer der beiden Tasten für die Kaffeeausgabe und/oder die Taste ON/OFF abgebrochen werden.
Page 8
ERSTE INBETRIEBNAHME ODER BENUTZUNG NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG
8 Den Wahlschalter im Uhrzeigersinn bis
zum Punkt “
Auf dem Display wird das folgende
Symbol angezeigt.
Die Taste “
Heißwasserausgabe zu starten.
9 Wasser ausgeben, bis der Hinweis
erfolgt, dass kein Wasser mehr vor­handen ist. Dann den Wahlschalter im Gegenuhrzeigersinn bis in die Position “
” drehen.
10 Anschließend den Wassertank erneut
füllen. Nachfolgend können die Pro­dukte ausgegeben werden, wie in den folgenden Abschnitten beschrieben.
” drehen.
“ drücken, um die
Grün
Mit diesen einfachen Vorgängen wird die Ausgabe eines stets optimalen Kaffees gewährleistet.
1 Einen ausreichend großen Behälter
unter den Auslauf stellen.
2 Vor dem Beginn der Vorgänge sollte
überprüft werden, ob auf dem Display das folgende Symbol angezeigt wird.
3 Die Funktion für die Ausgabe von vor-
gemahlenem Ka ee anwählen, indem die Taste “ gedrückt wird.
Auf dem Display erscheint das Sym-
bol.
” ein- oder mehrmals
Keinen vorgemahlenen Kaf­fee in das Fach einfüllen.
Grün
Rot
Grün
4 Die Taste für die Ausgabe des großen
Ka ees drücken.
5 Das Ende der Ausgabe abwarten und
den Behälter mit Wasser entleeren.
6 Die Vorgänge von Punkt 1 bis Punkt 5
insgesamt 3 Mal wiederholen. Danach zu Punkt 7 übergehen.
7 Den Behälter leeren und erneut unter
den Auslauf stellen.
• 7 •
Page 9
WASSERFILTER “INTENZA”
Um die Qualität des verwendeten Wassers zu verbessern, wird die Installation des Wasser lters empfohlen.
Die Taste “ stehende Seite angezeigt wird.
” drücken, bis die neben-
Den Filter aus der Verpackung heraus­nehmen und senkrecht (so dass die Öff­nung nach oben zeigt) in kaltes Wasser tauchen. Den Filter leicht an den Seiten zusammendrücken, um die Luftblasen zu entfernen.
Den kleinen weißen Filter aus dem Tank herausnehmen, an einem trockenen Ort aufbewahren und vor Staub schützen.
Das Intenza Aroma System gemäß der Angaben auf der Verpackung einstellen. A = Weiches Wasser B = Hartes Wasser (Standard) C = Sehr hartes Wasser
Den Wasserfilter in den leeren Tank set­zen. Bis zum Einrasten drücken.
Den Tank mit frischem Trinkwasser füllen und wieder in die Maschine einsetzen.
Das im Tank enthaltene Wasser über die Heißwasserfunktion ablassen (siehe Ab­schnitt “Heißwasserausgabe”).
Den Wassertank erneut mit Wasser auf­füllen.
Den Wahlschalter im Gegenuhrzeiger­sinn bis zum Punkt “ Bedingung bei der ersten Benutzung der Maschine.
” drehen.
Orangefarben
Orangefarben
Orangefarben
Orangefarben
Die Taste “ “ON” anzuwählen, und zur Bestätigung die Taste “
Auf diese Weise ist die Maschine nun programmiert, um den Benutzer darauf hinzuweisen, wenn der Wasser lter aus­getauscht werden muss.
diese Funktion auf Null zurückgesetzt werden. Der Austausch des Filters erfolgt, wie bereits weiter vorne gezeigt. Danach das Programmmenü bis zum angegebenen Fenster öffnen und die Option “RESET” anwählen. Nachfolgend die Taste “ Auf diese Weise ist die Maschine nun für die Steuerung eines neuen Filters programmiert.
entfernt werden, ohne einen neuen Filter einzusetzen, wird die Option “OFF” angewählt und nachfolgend die Taste “
Um die Funktion zu verlassen, den Wahl­schalter im Uhrzeigersinn bis zum Punkt
” drehen.
muss der kleine weiße Filter, der zuvor entfernt wurde, in den Wasser­tank eingesetzt werden.
” drücken, um die Option
” drücken.
Hinweis: beim Austausch des
Wasser lters “Intenza” muss
” drücken.
Hinweis: ist der Wasser lter
bereits eingesetzt und soll
” gedrückt.
Hinweis: ist der Wasser lter
Intenza nicht vorhanden,
• 8 •• 8 •
Page 10
MESSUNG DER WASSERHÄRTE
Die Messung des Wasserhärtegrads ist von wesentlicher Bedeutung für den kor­rekten Betrieb des Wasser lters “Intenza” und die Häufigkeit der Entkalkung der Maschine.
Den Teststreifen für die Wasserhärte für einen Zeitraum von 1 Sekunde in das in der Maschine be ndliche Wasser eintau­chen.
MILCHBEHÄLTER
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie der Milchbehälter für die Zubereitung von Cappuccino oder heißer Milch be­nutzt wird.
Hinweis: vor seiner Benut-
zung muss der Milchbehälter sorgfältig gereinigt werden, wie im Kapitel "Reinigung und Wartung" beschrieben.
Hinweis: Der Teststreifen kann nur für jeweils eine
Messung verwendet werden.
Ablesen, wie viele Quadrate die Farbe än­dern, und auf die Tabelle Bezug nehmen.
Die Buchstaben entsprechen den Bezugs­werten, die sich auf der Basis des Wasser­ lters be nden. Der Filter wird entspre­chend dieser Messung eingestellt.
Intenza Aroma System
A
1
23 4
Einstellung Wasserhärtegrad Maschine
Die Zahlen entsprechen den Einstellun­gen, die auch hinsichtlich der Einstellung der Wasserhärte genannt werden, die im Kapitel der Programmierung erläutert wird. D.h. genauer gesagt: 1 = 2 = 3 = 4 =
Ist dieser Wert bekannt, so wird der Wert für die Wasserhärte eingestellt, wie im Kapitel der Programmierung angegeben.
B
(sehr weiches Wasser)
(weiches Wasser)
(hartes Wasser)
(sehr hartes Wasser)
C
Hinweis: die Milch muss im
Kühlschrank aufbewahrt und sollte erst dann in den Behälter ge­füllt werden, wenn ein Cappuccino zubereitet werden soll. Danach ist der Behälter wieder in den Kühlschrank zu stellen. Die Milch sollte NICHT für einen Zeitraum von mehr als 15 Minuten außerhalb des Kühlschranks aufbewahrt werden.
Hinweis: um den Milchbehäl-
ter zu füllen, muss dieser aus der Maschine ausgebaut werden. Der Milchbehälter muss mit Vollmilch auf Kühlschranktemperatur gefüllt werden.
Achtung! Der Behälter darf
keinesfalls für die Aufberei­tung von anderen Flüssigkeiten mit Ausnahme von Trinkwasser benutzt werden.
Für die korrekte Benutzung des Behälters ist wie folgt vorzugehen: 1 Den oberen Deckel abnehmen, dabei
auf den Saugschlauch achten.
2 Den Behälter mit Milch füllen: keines-
falls den auf dem Behälter angegebe­nen MAX Füllstand überschreiten.
3 Den Saugschlauch wieder im Inneren
des Behälters positionieren und den Deckel schließen, indem dieser fest angedrückt wird.
Nachfolgend kann der Behälter für die Ausgabe der gewünschten Getränke be­nutzt werden.
• 9 •
Page 11
KAFFEEAUSGABE
ist zu überprüfen, ob der Wassertank Wasser enthält.
überprüfen und ob der Wassertank und der Ka eebehälter vollständig gefüllt sind.
Grün
Position Ka ee
des Auslaufs je nach Anforderung der Tassenhöhe eingestellt und das Aroma oder der vorgemahlene Ka ee angewählt werden.
Einstellung Auslauf
Mit der Ka eemaschine kann ein Großteil aller handelsüblichen Tassen verwendet werden. Der Auslauf kann in der Höhe eingestellt werden, um ihn an die Abmessungen der verwendeten Tassen anzupassen.
Hinweis: sollte die Maschine keinen Kaffee ausgeben, so
Vor der Ausgabe des Ka ees die Anzeigen auf dem Display
Den Wahlschalter während der Ausgabephase auf der
belassen.
Bevor der Kaffee ausgege­ben wird, muss die Höhe
Grün
• Unter dem Auslauf können auch zwei
Tassen aufgestellt werden, um gleich­zeitig zwei Tassen Ka ee auszugeben.
Einstellung “Aroma”
Auf der Maschine kann die Menge des zu mahlenden Ka ees eingestellt werden.
Durch Druck der Taste “ Anwahlmöglichkeiten (mild, mittelstark, stark, vorgemahlen).
Die Anwahl ist möglich, wenn das Symbol der Bohnen auf dem Display angezeigt wird. Bei jedem Druck der Taste “ wird das Aroma um ein Grad verändert:
= mildes Aroma = mittleres Aroma = starkes Aroma
Die Anwahl muss vor der Anwahl des Kaf­fees erfolgen. Auf diese Weise wird die Geschmacksintensität entsprechend der persönlichen Vorlieben festgelegt.
” bestehen vier
• 10 •• 10 •
Für diese Einstellung wird der Auslauf von Hand nach oben oder nach unten gescho­ben. Die Finger werden dabei positioniert, wie in der Abbildung gezeigt. Folgende Positionen werden empfohlen: Für die Verwendung von kleinen Tassen;
Für die Verwendung von großen Tassen.
Grün
Grün
Nach der Anwahl von “starkem Aroma“ wird die Funktion für die Ausgabe von Kaffee mit vorgemahlenem Kaffee an­gewählt.
Diese Anwahl wird mit dem seitlich dar­gestellten Symbol angezeigt.
Für die Verwendung dieser Funktion ist auf den entsprechenden Abschnitt Bezug zu nehmen.
Hinweis: durch einen weite-
ren Druck wird die seitlich aufgeführte Seite geöffnet. Mit dieser Funktion kann heiße Milch ausgegeben werden.
Für die Verwendung dieser Funktion ist auf den entsprechenden Abschnitt Bezug zu nehmen.
Page 12
Grün
Grün
Mit Bohnenkaff ee
• Für die Ausgabe des Ka ees muss die folgende Taste gedrückt und losgelas­sen werden:
die Taste “ ” für die Anwahl des
gewünschten Aromas.
die Taste “
Espressos;
die Taste “
großen Ka ees.
• Anschließend startet der Ausgabezy­klus.
gedrückt. Die Maschine führt den Aus­gabezyklus automatisch durch.
• Die Kaffeeausgabe wird automatisch beendet, wenn die eingestellte Men­ge erreicht ist. Die Kaffeeausgabe kann jedoch auch durch Druck der vorher gedrückten Taste abgebrochen werden.
” für die Ausgabe eines
” für die Ausgabe eines
Für die Ausgabe von 2 Tassen Ka ee wird die Taste zweimal
Mit vorgemahlenem Kaff ee
Diese Funktion ermöglicht die Verwendung von vorgemah-
lenem und ko einfreiem Ka ee.
Hinweis:
• Wird kein vorgemahlener Ka ee in das entsprechende Fach eingefüllt, erfolgt lediglich die Ausgabe von Wasser.
• Ist die eingefüllte Portion zu groß und werden 2 oder mehr Mes­slö el Ka ee eingefüllt, gibt die Maschine kein Produkt aus. Auch in diesem Falle führt die Maschine einen Leerzyklus aus und wirft den Pulverka ee in den Satzbehälter aus.
• Den Deckel des Fachs für den vorge­mahlenen Ka ee anheben.
• Nur 1 Messlöffel vorgemahlenen Ka ee in das Fach geben. Hierfür sollte ausschließlich der im Lieferumfang der Maschine enthaltene Messlöffel benutzt werden. Danach den Deckel wieder schließen.
Achtung: ausschließlich vorge-
mahlenen Ka ee in das Fach füllen. Ausschließlich gemahlenen Kaffee für Espressomaschinen und keinesfalls Bohnen- oder Instantkaf­fee einfüllen. Die Einfüllung anderer Substanzen und Gegenstände kann zu schweren Schäden an der Maschine führen, die nicht durch die Garantie gedeckt sind.
Druck der folgenden Tasten: die Taste “
Espressos;
die Taste “
großen Ka ees.
• Anschließend startet der Ausgabezy-
klus.
• Die Kaffeeausgabe wird automatisch
beendet, wenn die eingestellte Men­ge erreicht ist. Die Kaffeeausgabe kann jedoch auch durch Druck der vorher gedrückten Taste abgebrochen werden.
Nach der Produktausgabe schaltet die
Maschine wieder in die für Bohnenkaf­fee eingestellte Kon guration.
soeben beschriebenen Vorgänge wiederholt.
” für die Ausgabe eines
” für die Ausgabe eines
Für die Ausgabe von wei­teren Kaffees werden die
Grün
Für die Ausgabe des Ka ees ist folgender­maßen vorzugehen:
• Die Taste “ um die Funktion vorgemahlener Ka ee anzuwählen.
” drücken und loslassen,
• 11 •
Page 13
CAPPUCCINO
Verbrennungsgefahr! Zu
Beginn der Ausgabe können Spritzer mit heißem Wasser auf­treten.
Wichtiger Hinweis: unver-
züglich nach der Benutzung der Maschine für die Ausgabe eines Cappuccino muss die Reinigung aller Bestandteile vorgenommen werden, wie im Kapitel "Reinigung Milchaus­gabesystem" beschrieben.
Nach der Füllung des Milchbehälters wird dieser in die Maschine gesetzt. Den Zapfen des Behälters in die Aufnahme einsetzen.
Sicherstellen, dass der Behälter bis zum Anschlag eingesetzt ist.
Grün
Stellen Sie die Tasse auf, die Sie täglich für Ihren Cappuccino verwenden.
Vor der Ausgabe des Ka ees
die Anzeigen auf dem Display überprüfen und ob der Wassertank und der Ka eebehälter vollständig gefüllt sind.
Es besteht die Möglichkeit,
einen Cappuccino mit vor­gemahlenem Kaffee zuzubereiten. Die Funktion mit der Taste “ anwählen und den Kaffee in das Fach füllen, wie im entsprechenden Abschnitt beschrieben.
AUSGABE HEISSE MILCH
Verbrennungsgefahr! Zu
Beginn der Ausgabe können Spritzer mit heißem Wasser auf­treten.
Nach der Füllung des Milchbehälters wird dieser in die Maschine gesetzt. Den Zapfen des Behälters in die Aufnahme einsetzen. Sicherstellen, dass der Behälter bis zum Anschlag eingesetzt ist.
Stellen Sie die Tasse auf, die Sie täglich für Ihre heiße Milch verwenden.
• 12 •• 12 •
Grün
Die Taste “ stehende Seite angezeigt wird.
Die Taste “ von heißer Milch zu starten.
” drücken, bis die neben-
” drücken, um die Ausgabe
Page 14
Die Taste “ “ drücken. Jede Ausgabephase ist pro-
grammiert, kann jedoch vor­zeitig durch Druck der Taste “ abgebrochen werden.
• Nach Beendigung der Milchausgabe
nimmt die Maschine die Ausgabe des Ka ees vor.
• Die Maschine muss aufgeheizt werden.
Grün
In dieser Phase wird das folgende Symbol angezeigt.
Orangefarben
In dieser Phase mahlt die
Maschine den Kaffee und/ oder bereitet sich auf die Ausgabe des Ka ees vor.
• Sobald das Display das folgende Symbol
Orangefarben
anzeigt, beginnt die Ausgabe der aufgeschäumten Milch direkt in die
Grün
Tasse.
Die Maschine muss kurz aufgeheizt wer­den. In dieser Phase wird das seitlich auf­geführte Symbol angezeigt.
Orangefarben Orangefarben
Nach Erreichen der idealen Temperatur beginnt die Maschine mit der Ausgabe der programmierten Menge der heißen
Grün
Milch.
Die Ausgabe wird automatisch beendet. Soll die Ausgabe von heißer Milch ab­gebrochen werden, so muss die Taste “
” gedrückt werden.
Wichtiger Hinweis: unver-
züglich nach der Benutzung der Maschine für die Ausgabe eines Cappuccino muss die Reinigung aller Bestandteile vorgenommen werden, wie im Kapitel "Reinigung Milchaus­gabesystem" beschrieben.
Wichtiger Hinweis: unver-
züglich nach der Benutzung der Maschine für die Ausgabe von heißen Milch muss die Reinigung aller Bestandteile vorgenommen werden, wie im Kapitel "Reinigung Milchaus­gabesystem" beschrieben.
• 13 •
Page 15
Auch wenn langfristig haltbar, ist Milch bei Raumtemperatur sehr leicht verderblich. Deshalb soll­te sie NICHT für längere Zeit bei Raumtemperatur aufbewahrt werden und die Milchkara e sollte immer dann im Kühlschrank gestellt werden, wenn ihre Verwendung nicht mehr erforderlich ist. Darüber hinaus müssen die mit der Milch in Berührung kommenden Teile sauber gehalten wer­den. Dabei sind die Hinweise und Empfehlungen, die in den Bedienungsanleitungen erläutert werden zu befolgen.
AUTOMATISCHE REINIGUNGSFUNKTIONEN
Vor der Umschaltung in Standby führt die Maschine einen kur­zen Reinigungszyklus des Milch-Ausgabebereiches durch. Darüber hinaus weist die Maschine nach jeder Ausgabe von milchhaltigen Getränken auf die Notwendigkeit der Reinigung der Systeme, die mit der Milch in Berührung gekommen sind.
Dieser Hinweis beeinträchtigt die Funktionen der Maschine nicht und wird jedes Mal, wenn er erscheint, durch Druck der rechten unteren Taste gelöscht.
Orangefarben
Es wird dennoch empfohlen, die Reinigung der Maschinenbereiche, die mit der Milch in Berührung gekommen sind, häufig vorzunehmen, wie im Kapitel "REINIGUNG MILCHAUSGABESYSTEM" des Handbuchs beschrieben.
SCHNELLE REINIGUNG
(Es wird empfohlen, sie nach jeder Milchausgabe vorzunehmen)
Um diesen Vorgang durchzuführen, ist die Milchkara e aus der Maschine zu entnehmen.
• 14 •
Orangefarben
Page 16
Nach einer Serie von Milchausgaben, den Hauptdrehknopf nach rechts drehen, wie für die Heißwasserausgabe: Die Image "CLEAN+” erscheint. Ein Gefäß unter den Auslauf stellen und die linke obere Taste drücken, um den Reinigungsvorgang zu beginnen. Dann den Drehknopf in die mittlere Position zurückdrehen, um weitere Ausgabeprogramme auszuführen.
REGELMÄSSIGE REINIGUNG
(Diese Reinigung sollte jedes Mal vorgenommen werden, wenn die Milchkara e herausgenom­men wird, oder wenn das Milchsystem nicht korrekt funktioniert oder wenn Milchablagerungen vorhanden sind).
Es wird empfohlen, häu g eine gründlichere Reinigung der Ausgabebereiche und der Bereiche der Aufschäu­mung der Milch vorzunehmen. Dabei sollten diese, sowohl die auf der Maschine, als auch die auf der Kara e montiert, ausgebaut werden. Die Teile der Maschine ausbauen, wie in den folgenden Abbildungen beschrieben:
R
E
I
N
I G U N G
M
I
L
C H A U
S G A B
E
S
Y
S
T
E
M
• 15 •
Page 17
REGELMÄSSIGE REINIGUNG
Für die Teile, die auf der Kara e montiert sind, ist wie folgt vorzugehen.
• Die Kara e von der Maschine abnehmen.
• Den Deckel anheben und darauf achten, dass die darin enthaltene Milch nicht aus dem
• Den Schlauch aus dem Deckel entfernen.
• Den Zapfen entfernen:
• Den Deckel und die Kara e mit lauwarmem Wasser reinigen.
• Den Schlauch und den Zapfen für das Einsetzen in die Maschine reinigen, indem lauwarmes
Schlauch herausspritzt.
- Im Gegenuhrzeigersinn drehen.
- Den Zapfen aus dem Deckel herausziehen.
Wasser durch die Leitung laufen gelassen wird.
• 16 •
• Nachdem alle Bestandteile ausgespült und abgetrocknet wurden, den Zapfen in den Deckel montieren:
- Den Zapfen in den Deckel einsetzen.
- Im Uhrzeigersinn bis zum Blockierung drehen.
Den Schlauch VON DER SEITE MIT DEM GERADEN EINSCHNITT in den Deckel einsetzen und den Deckel auf den Milchbehälter setzen.
Darüber hinaus können diese Teile in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden. Darauf achten, dass sie in den Besteckkorb gestellt werden, damit sie nicht verloren gehen.
Für eine optimale Reinigung der oben genannten Bestandteile, können die ausgebauten Teile abwechselnd für einen Zeitraum von 30 Minuten in einem Behälter mit lauwarmem Wasser und dem spezi schen Reinigungsmittel Saeco Cleaning Powder gelegt werden. (Nachfolgend sollen die Teile unter laufendem Wasser gespült werden, bevor sie wieder auf die Maschine montiert werden).
Page 18
Grün
Um den Reinigungsvorgang abzuschließen, ist wie folgt vorzugehen: 1 Den oberen Deckel abnehmen, dabei auf den Saugschlauch achten.
2 Den Behälter mit lauwarmem Wasser füllen: keinesfalls den auf dem Behälter ange-
gebenen MAX Füllstand überschreiten.
3 Den Saugschlauch wieder im Inneren des Behälters positionieren und den Deckel
schließen, indem dieser fest angedrückt wird.
Stellen Sie die Tasse auf, die Sie täglich für Ihre heiße Milch verwenden.
Die Taste “
Die Taste “
Die Ausgabe wird automatisch beendet.
Soll die Wasserausgabe abgebrochen werden, so muss die Taste “ den.
” drücken, bis die nebenstehende Seite angezeigt wird.
” drücken, um die Wasserausgabe zu starten.
” gedrückt wer-
R
E
I
N
I G U N G
M
I
L
C H A U
S G A B
E
S
Y
S
T
E
M
• 17 •
Page 19
HEISSWASSERAUSGABE
Achtung: Zu Beginn der Aus­gabe kann heißes Wasser her-
ausspritzen: Verbrennungsgefahr!
• Vor dem Beginn der Heißwasseraus­gabe sollte überprüft werden, ob auf dem Display das folgende Symbol an-
Grün
gezeigt wird.
Wenn die Maschine für die Ka eeausgabe bereit ist, ist wie folgt vorzugehen:
• Einen Behälter unter den Auslauf stellen.
• Den Wahlschalter im Uhrzeigersinn bis zum Punkt “
• Auf dem Display wird das folgende Symbol angezeigt.
" drehen.
Orangefarben
Orangefarben
Um die Maschine wieder auf den
normalen Betrieb umzuschalten, den Wahlschalter im Gegenuhrzeigersinn bis in die Position “
In manchen Fällen besteht
die Möglichkeit, dass nach der Drehung des Wahlschalters kein heißes Wasser ausgegeben und auf dem Display das folgende Symbol angezeigt wird. Abwarten, bis die Aufheizphase abgeschlossen wird, um heißes Wasser über den Auslauf ausgeben zu können.
Wird dieses Symbol ange-
zeigt, so muss der Auslauf gereinigt werden. Nachdem ein leerer Behälter aufgestellt wurde, die Taste “ bis die Ausgabe beendet wird. Danach kann heißes Wasser ausgegeben werden.
” drehen.
drücken, und abwarten,
• 18 •• 18 •
Grün
Grün
Die Taste “ ” drücken, um die Heiß-
wasserausgabe zu starten.
• Die gewünschte Heißwassermenge entnehmen. Um die Ausgabe des Heißwassers abzubrechen, wird die Taste “
” gedrückt.
Page 20
EINSTELLUNGEN
Auf der Maschine, die Sie erworben ha­ben, können Sie einige Einstellungen vornehmen, mit denen Sie den Betrieb optimieren können.
Saeco Adapting System
Kaffee ist ein Naturprodukt und seine Eigenschaften können je nach Herkunft, Mischung und Röstung unterschiedlich sein. Die Kaffeemaschine Saeco ist mit einem System zur Selbsteinstellung aus­gestattet, mit dem alle handelsüblichen Bohnenka eesorten verwendet werden können (mit Ausnahme von karamelli­sierten Sorten).
• Die Einstellung der Maschine erfolgt automatisch, um die Extraktion des Ka ees zu optimieren und die optimale Komprimierung der Tablette sicherzu­stellen. Das Ergebnis ist ein cremiger Espresso, bei dem das volle Aroma unabhängig von der verwendeten Ka eesor te zur Entfaltung kommt.
• Bei diesem Optimierungsverfahren handelt es sich um einen Lernvorgang, der die Ausgabe einer bestimmten Anzahl von Kaffees erfordert, damit die Maschine die Komprimierung des Ka eepulvers einstellen kann.
• Achtung: bestimmte spezielle Mi­schungen können eine Einstellung der Mahlwerke für die Optimierung der Kaffeeextraktion erfordern - (siehe Abschn. Mahlwerkeinstellung).
Mahlwerkeinstellung
sich im Ka eebehälter be ndet, dar f nur dann gedreht werden, wenn sich das Mahlwerk in Betrieb befindet. Keinen gemahlenen Ka ee und/oder Instantka ee in den Ka eebohnen­behälter einfüllen.
eingefüllt werden. Das Mahlwerk enthält Teile, die sich bewegen und daher eine Gefahr darstellen können. Die Einführung der Finger und/oder
Achtung! Der Drehknopf für die Mahlgradeinstellung, der
Es darf ausschließlich Boh­nenka ee in diesen Behälter
anderer Gegenstände ist verboten. Der Mahlgrad darf ausschließlich über den Drehknopf eingestellt werden. Vor Eingri en im Inneren des Ka ee­behälters sollte stets die Maschine ausgeschaltet und der Stecker von der Steckdose abgenommen werden. Während sich das Mahlwerk in Betrieb befindet, sollte kein Bohnenkaffee eingefüllt werden.
Auf der Maschine ist die leichte Einstel­lung des Mahlgrades möglich, um diesen an den verwendeten Ka ee anzupassen. Die Einstellung erfolgt über den Dreh­knopf im Kaffeebehälter. Dieser Knopf muss gedrückt und gedreht werden. Den Drehknopf drücken, jeweils nur um eine Position drehen und 2-3 Tassen Kaf­fee zubereiten. Lediglich auf diese Weise ist die Änderung des Mahlgrades zu be­merken. Die Bezugsangaben im Inneren des Kaf­feebehälters geben den eingestellten Mahlgrad an. Mit den folgenden Bezug­sangaben können 5 unterschiedliche Mahlgrade eingestellt werden:
Großer Bezugspunkt - grober Mahlgrad Kleiner Bezugspunkt - feiner Mahlgrad.
Einstellung Kaff eemenge in der Tasse
Bei dieser Maschine kann die ausge­gebene Kaffeemenge je nach Ihrem Geschmack und/oder der Tassengröße eingestellt werden.
Bei jedem Druck der Taste “ “
” gibt die Maschine eine program­mierte Kaffeemenge aus. Diese Menge kann nach Belieben frei programmiert werden. Jeder Taste ist eine Kaffeeaus­gabe zugeordnet. Diese erfolgt unabhän­gig.
Im Beispiel wird die Programmierung der Taste “ der Espresso zugeordnet wird.
• Eine Tasse unter den Auslauf stellen.
” beschrieben, der in der Regel
” oder
• 19 •
Page 21
EINSTELLUNGEN
• Die Taste “ ” gedrückt halten, bis
• Die Maschine beginnt die Ausgabepha-
• Ab diesem Zeitpunkt muss die Taste
Grün
Nun ist die Taste “ jedem Druck gibt die Maschine die soeben programmierte Menge aus.
Grün
Einstellung Cappuccino
Bei dieser Maschine kann die ausgegebe­ne Menge von Milch und Ka ee für einen Cappuccino ganz nach Ihrem Geschmack und/oder der Tassengröße eingestellt werden.
Bei jedem Druck der Taste “ ein nach einigen Standardparametern programmierter Cappuccino ausgegeben werden. Die Mengen an Milch und Ka ee können nach Belieben neu programmiert werden.
Nach der Füllung des Milchbehälters wird dieser in die Maschine gesetzt. Den Zapfen des Behälters in die Aufnahme einsetzen. Sicherstellen, dass der Behälter bis zum Anschlag eingesetzt ist.
Stellen Sie die Tasse auf, die Sie täglich für Ihren Cappuccino verwenden.
das Symbol (MEMO) angezeigt wird. Nun befindet sich die Maschine im Programmiermodus.
se. Auf dem Display wird das Symbol “
” angezeigt, das die Taste angibt,
die gerade programmiert wird.
mit dem Symbol “ den, sobald die gewünschte Kaffee­menge in die Tasse ausgegeben wur­de.
” gedrückt wer-
” programmiert. Bei
” kann
Orangefarben
Grün
Grün
Grün
Grün
Orangefarben
Wenn das seitlich aufgeführte Symbol angezeigt wird, die Taste “ sen. Die Maschine heizt sich für die Zube­reitung der Milch auf.
In dieser Phase mahlt die Maschine die gewünschte Ka eemenge.
Nach Beendigung der Aufheizphase be­ginnt die Maschine mit der Ausgabe der heißen Milch.
Auf dem Display erscheint das Symbol “
”.
Ab diesem Zeitpunkt muss die Taste “ gedrückt werden, sobald die gewünsch­te Milchmenge in die Tasse ausgegeben wurde.
Nach Beendigung der Milchzubereitung beginnt die Maschine mit der Ausgabe des Ka ees.
Auf dem Display erscheint das Symbol “
”.
Ab diesem Zeitpunkt muss die Taste “ gedrückt werden, sobald die gewünschte Kaffeemenge in die Tasse ausgegeben wurde.
Nun ist die Taste “ Nach jeder Anwahl, bei jedem Druck, gibt die Maschine die soeben programmierte Menge an Cappuccino aus.
Hinweis: Nach Abschluss
der Programmierung wird folgende Seite angezeigt. Beziehen Sie sich auf das Kapitel “Reinigung Milchausgabesystem”.
” loslas-
” programmiert.
• 20 •• 20 •
Die Taste “ ” gedrückt halten.
Page 22
Einstellung Menge ge­schäumte Milch
Bei dieser Maschine kann die ausgegebe­ne Milchmenge je nach Ihrem Geschmack und/oder der Tassengröße eingestellt werden.
Eine programmierte Menge an ge­schäumter Milch kann jederzeit in Ihre Lieblingstasse ausgegeben werden. Diese Menge kann nach Belieben neu program­miert werden.
Nach der Füllung des Milchbehälters wird dieser in die Maschine gesetzt. Den Zapfen des Behälters in die Aufnahme einsetzen. Sicherstellen, dass der Behälter bis zum Anschlag eingesetzt ist.
Stellen Sie die Tasse auf, die Sie täglich für Ihre heiße Milch verwenden.
Die Taste “ ” drücken, bis die neben­stehende Seite angezeigt wird.
Grün
Orangefarben
Auf dem Display erscheint das Symbol “
”.
Ab diesem Zeitpunkt muss die Taste “
” gedrückt werden, sobald die ge­wünschte Milchmenge in die Tasse aus­gegeben wurde.
Nun ist die Taste “ Nach jeder Anwahl, bei jedem Druck, gibt die Maschine die soeben programmierte Menge an heißer Milch aus.
Hinweis: Nach Abschluss
der Programmierung wird folgende Seite angezeigt. Beziehen Sie sich auf das Kapitel “Reinigung Milchausgabesystem”.
” programmiert.
Grün
Orangefarben
Grün
Die Taste “
Wenn das seitlich aufgeführte Symbol angezeigt wird, die Taste “ sen. Die Maschine heizt sich für die Zube­reitung der Milch auf.
Nach Beendigung der Aufheizphase be­ginnt die Maschine mit der Ausgabe der heißen Milch.
” gedrückt halten.
” loslas-
Schwarz
Standby
Die Maschine verfügt über einen Energie­sparmodus. Nach einem Zeitraum von 60 Minuten nach der letzten Benutzung schaltet die Maschine automatisch ab.
Hinweis: Während der Phase
der Ausschaltung führt die Maschine einen Spülzyklus aus, wenn ein Ka eeprodukt ausgegeben wurde.
Um die Maschine erneut einzuschalten, muss lediglich die Taste ON/OFF gedrückt werden (wenn sich der Hauptschalter in Position “I” befindet). In diesem Falle führt die Maschine die Spülung nur dann aus, wenn der Durchlauferhitzer abge­kühlt ist.
• 21 •
Page 23
PROGRAMMIERUNG
Der Benutzer kann einige der Betriebs­parameter der Maschine ändern und an seine eigenen Anforderungen anpassen.
Das “Menü” öff nen
Das Programmmenü kann jederzeit ge­öffnet werden, wenn die Maschine ein­geschaltet und betriebsbereit ist.
Programmiersteuerungen
Auf jeder Seite können Änderungen aus­geführt werden:
Orangefarben
Grün
Orangefarben
Orangefarben
Orangefarben
Um das Programmmenü zu ö nen, wird der Wahlschalter im Gegenuhrzeigersinn bis zum Punkt “
Als erste wird folgende Seite angezeigt.
Wichtiger Hinweis. Zeigt
die Maschine die folgenden Seiten an und der Wahlschalter wird im Gegenuhrzeigersinn bis zum Punkt “
gedreht, zeigt die Maschine unverzüglich das Hauptmenü an, um sofort das erforderliche Verfahren auszuführen. Diese Funktionsweise erleichtert die Wartungsvorgänge.
Alle Optionen des Menüs können in jedem Falle angezeigt und mit den entsprechenden Steuerungen geändert werden.
” gedreht.
Orangefarben
- Mit den Tasten “ ” und “ ” kann der Wert der Funktion unter den auf der Seite vorhandenen geändert werden.
- Mit der Taste “ der jeweils nächsten Funktion und die Speicherung der ausgeführten Änderungen.
Hinweis: die Speicherung der
Änderungen ist nur nach der Änderung des vorhandenen Wertes möglich. Wird der vorhandene Wert geändert, wird die Angabe “OK” angezeigt.
- Mit der Taste “ON/OFF” kann die Ände-
rung abgebrochen werden.
” erfolgt die Anwahl
Verlassen der Programmie­rung
Um die Programmierung zu verlassen, wird der Wahlschalter wieder in die Posi­tion “
” gestellt.
• 22 •• 22 •
Hinweis: die nicht mit der
Taste Änderungen werden ignoriert.
gespeicherten
Page 24
Orangefarben
Funktionen
KAFFEETEMPERATUR
Mit dieser Funktion kann die Ausgabe­temperatur des Ka ees eingestellt wer­den.
Programmierungsbeispiel
Im Programmierungsbeispiel wird die Programmierung des Displaykontrasts erläutert. Für die Änderungen der an­deren Funktionen ist in analoger Weise vorzugehen.
Orangefarben
Orangefarben
Orangefarben
Orangefarben
Orangefarben
TIMER STANDBY
Mit dieser Funktion kann die Zeit einge­stellt werden, die zwischen den letzten Ausgabe und der Umschaltung auf Stand­by liegen soll.
KONTRAST
Mit dieser Funktion kann der Displaykon­trast für die optimale Anzeige der Mel­dungen eingestellt werden.
WASSERHÄRTE
Mit dieser Funktion kann die Wasserhärte eingestellt werden, um eine bessere Pro­grammierung der Wartung der Maschine zu ermöglichen:
= sehr weiches Wasser
= weiches Wasser
= hartes Wasser
= sehr hartes Wasser
Für die Einzelheiten siehe Abschnitt "Messung der Was-
serhärte".
WASSERFILTER "INTENZA"
Mit dieser Funktion kann der Wasser lter “Intenza” gesteuert werden. Für die Einzelheiten siehe entsprechenden Abschnitt zum Einsatz des Filters.
ENTKALKUNG
Mit dieser Funktion kann der Entkalkungs­zyklus der Maschine gesteuert werden. Für die Einzelheiten siehe entsprechenden Abschnitt zur Entkalkung.
Orangefarben
Orangefarben
Orangefarben
Orangefarben
Bei eingeschalteter Maschine das Pro­grammmenü öffnen, indem der Wahl­schalter im Gegenuhrzeigersinn bis zur Position “
” gedreht wird.
Die erste Seite wird angezeigt.
Die Taste “
” drücken, bis die Funktion
“KONTRAST” angezeigt wird.
Die Taste “
” 1 (ein) Mal drücken, um
den Kontrast zu erhöhen.
Zur Bestätigung die Taste “
” drücken.
Um die Programmierung zu verlassen, wird der Wahlschalter wieder in die Posi-
” gestellt.
tion “
Nun ist die Funktion programmiert und wird unverzüglich aktiviert.
Orangefarben
WERKSEINSTELLUNGEN
Mit dieser Funktion können alle werk­seitigen Einstellungen wiederhergestellt werden.
• 23 •
Page 25
REINIGUNG UND WARTUNG
Allgemeine Reinigung
• Den Satzbehälter täglich bei einge­schalteter Maschine entleeren und reinigen.
• Die anderen Vorgänge zur Wartung und Reinigung dürfen nur dann durchge­führt werden, wenn die Maschine vom Stromnetz abgenommen wurde und abgekühlt ist.
• Die Maschine keinesfalls in Wasser tauchen.
• Die abnehmbaren Teile nicht in der Spülmaschine reinigen.
• Für die Reinigung dürfen keine spitzen Gegenstände oder chemisch aggressive Produkte (Lösungsmittel) verwendet werden.
• Für die Reinigung des Geräts sollte ein weiches, leicht mit Wasser getränktes Tuch verwendet werden.
• Die Vorrichtung und deren Bestand­teile nicht unter Verwendung einer Mikrowelle oder eines herkömmlichen Backofens trocknen.
• Es wird empfohlen, den Wassertank täglich zu reinigen:
- Den weißen Filter im Inneren des Tanks herausnehmen und mit  ie­ßendem Trinkwasser reinigen.
- Den weißen Filter wieder in seine Aufnahme einsetzen, indem er leicht angedrückt und gedreht wird.
- Den Wassertank mit frischem Trink­wasser füllen.
• Die Abtropfschale täglich entleeren und reinigen. Dieser Vorgang ist auch dann auszuführen, wenn der Schwimmer angehoben wird.
• Auch die Aufnahme der Schale sollte wöchentlich über die Ö nungen auf der Unterseite der Maschine gereinigt werden.
Brühgruppe
• Die Brühgruppe muss immer dann gereinigt werden, wenn der Kaffee­bohnenbehälter nachgefüllt wird, mindestens aber einmal pro Woche.
• Die Ka eemaschine ausschalten, indem der Schalter gedrückt wird, und den Stecker von der Steckdose abziehen.
• Den Ka eesatzbehälter herausnehmen. Die Servicetür ö nen.
• Die Brühgruppe herausnehmen, indem sie am entsprechenden Gri gehalten und die Taste «PUSH» gedrückt wird. Die Brühgruppe darf ausschließlich mit lauwarmem Wasser ohne Reinigungs­mittel gereinigt werden.
• Die Brühgruppe mit lauwarmem Wasser reinigen. Den oberen Filter sorgfältig reinigen.
• Alle Teile der Brühgruppe sorgfältig waschen und trocknen.
• Den Innenbereich der Maschine sorg­fältig reinigen.
• Überprüfen, ob die beiden Bezugsmar­ken übereinstimmen.
• Überprüfen, ob der Hebel die Basis der Brühgruppe berührt. Die Taste “PUSH” drücken, um sicherzustellen, dass sich die Brühgruppe in der korrekten Position be ndet.
• 24 •• 24 •
Page 26
Die Schmierung der Brüh-
gruppe sollte alle 30 Tage oder nach ca. 500 Ausgaben vorge­nommen werden. Das Fett für die Schmierung der Brühgruppe ist in autorisierten Kundendienststellen erhältlich.
• Die Führungen der Gruppe sollten
ausschließlich mit dem Fett aus dem Lieferumfang geschmiert werden.
• Das Fett gleichmäßig auf die zwei
seitlichen Führungen verteilen.
• Die Brühgruppe wieder in den ent-
sprechenden Bereich einsetzen, bis sie einrastet. Dabei NICHT die Taste “PUSH” drücken.
• Den Ka eesatzbehälter einsetzen. Die
Servicetür schließen.
• 25 •
Page 27
ENTKALKUNG
Orangefarben
Die Bildung von Kalk ist eine natürliche Folge des Betriebs des Geräts.
Das Display zeigt an, wenn die Ausfüh­rung der Entkalkung erforderlich ist:
Die Angaben im Bedienungs-
und Wartungshandbuch ha­ben gegenüber den Angaben auf se­parat verkauftem Zubehör und/oder Verbrauchsmaterial Vorrang, soweit sich daraus Kon ikte ergeben.
Vor der Ausführung eines
Entkalkungszyklus sollte die Abtropfschale entleert werden.
Orangefarben
Rot
• Nachfolgend wird auf dem Display die Seite für den Start des Entkalkungsvor­gangs angezeigt.
• Die Taste “ der Entkalkung zu ö nen.
der Abbruch durch erneuten Druck der Taste.
kungszyklus abgeschlossen werden.
“ drücken, um das Menü
Wurde die Taste “ ” verse­hentlich gedrückt, so erfolgt
Wird die Taste ” ge- drückt, so muss der Entkal-
Ausschließlich den Saeco-
Entkalker benutzen. Dieser wurde eigens dafür entwickelt, die Lei­stungen und den Betrieb der Maschine für deren gesamtes Betriebsleben optimal zu erhalten, und, soweit er korrekt verwendet wird, Beeinträchti­gungen des ausgegebenen Produktes zu vermeiden.
Achtung! Die Entkalkerlösung
und die bis zum Abschluss des Zyklus ausgegebenen Produkte dür­fen keinesfalls getrunken werden. Keinesfalls darf Essig als Entkalker verwendet werden.
• Die Taste ON/OFF drücken, um die
Maschine einzuschalten. Warten,
bis die Maschine die Spül- und Aufheizphase beendet.
Achtung! Bevor der Entkalker
eingefüllt wird, muss der Was­ser lter "Intenza" herausgenommen werden.
Die Milchgruppe abnehmen, bevor der Entkalkungszyklus
begonnen wird.
• Den Wahlschalter im Gegenuhrzeiger-
sinn bis zum Punkt “
” drehen.
Rot
• Den gesamten Inhalt der Flasche mit konzentriertem Entkalker Saeco in den Wassertank des Geräts einfüllen und den Tank mit frischem Trinkwasser bis zum Füllstand MAX au üllen. Den Tank wieder in die Maschine einsetzen.
• Einen Behälter unter den Auslauf stellen.
Der Behälter muss minde-
stens 1 Liter fassen. Ist kein so großer Behälter zur Hand, wird der Zyklus durch Druck der Taste für die Espressoausgabe in den Pau­senmodus geschaltet, der Behälter entleert und erneut unter den Au­slauf gestellt. Dann wird der Zyklus fortgesetzt, indem erneut die selbe Taste gedrückt wird.
• Erst nachdem die Entkalkerlösung in
den Tank gefüllt wurde, die Taste “ drücken, um den Entkalkungszyklus zu starten.
• Nun beginnt die Maschine in Intervallen
mit der Ausgabe des Entkalkers (die Leiste zeigt den Fortschrittsstatus des Zyklus an).
• 26 •• 26 •
Page 28
Rot
Rot
Hinweis: Der Entkalkungszy­klus kann durch Druck der
Taste “
” unterbrochen werden. Um den Zyklus fortzusetzen, wird erneut die Taste gedrückt. Dadurch kann der Behälter entleert oder die Maschine für einen kurzen Zeitraum unbeaufsichtigt gelassen werden.
• Ist keine Lösung mehr im Tank vor-
handen, wird das seitlich dargestellte Symbol angezeigt.
• Das Symbol zeigt an, dass der Tank
gespült und gefüllt werden muss.
Den Tank sorgfältig ausspülen und mit
frischem Trinkwasser füllen.
• Den für die Au angung der Flüssigkeit,
die aus der Maschine austritt, benutz­ten Behälter leeren und wieder unter den Auslauf stellen.
Rot
Rot
Rot
• Wird der vollständig mit Wasser gefüllte Tank in die Maschine eingesetzt, wird das seitlich dargestellte Symbol ange­zeigt. Der Spülzyklus der Maschine wird fortgesetzt.
• Zum Abschluss den Tank erneut mit frischem Trinkwasser au üllen und den Behälter unter dem Auslauf leeren.
• Wird der vollständig mit Wasser gefüllte Tank erneut in die Maschine eingesetzt, wird das seitlich dargestellte Symbol angezeigt. Die Taste “
” drücken, um
den Entkalkungszyklus zu verlassen.
• Nun führt die Maschine den Aufheiz­und den Spülzyklus für die Ausgabe der Produkte durch.
Rot
Rot
Rot
• Wird der vollständig mit Wasser gefüllte Tank in die Maschine eingesetzt, wird das seitlich dargestellte Symbol an­gezeigt. Der Spülzyklus der Maschine beginnt.
Hinweis: Der Spülzyklus kann durch Druck der Taste
”unterbrochen werden. Um den Zyklus fortzusetzen, wird erneut die Taste gedrückt. Dadurch kann der Behälter entleert oder die Maschine für einen kurzen Zeitraum unbeau­fsichtigt gelassen werden.
• Ist kein Wasser mehr im Tank vorhan-
den, wird das seitlich dargestellte Symbol angezeigt. Dieses Symbol zeigt an, dass der Tank ausgespült und mit frischem Trinkwasser gefüllt werden muss, um den Zyklus zu beenden.
• Den für die Au angung der Flüssigkeit,
die aus der Maschine austritt, benutz­ten Behälter leeren und wieder unter den Auslauf stellen.
Orangefarben
• Die Hauptseite des Programmmenüs wird angezeigt.
• Nachfolgend wird der Wahlschalter wieder in die Position “
” gestellt.
• Der Entkalkungszyklus ist abgeschlos­sen.
Die Entsorgung der Entkal-
kerlösung muss gemäß den Vorgaben des Herstellers und/oder den im Benutzerland geltenden Vorschriften erfolgen.
Nach der Ausführung des
Entkalkungszyklus muss die Brühgruppe gereinigt werden, wie im Abschnitt “Brühgruppe” im Kapitel "Reinigung und Wartung" beschrieben.
Nach der Ausführung ei-
nes Entkalkungszyklus wird empfohlen, die Abtropfschale zu entleeren.
• 27 •
Page 29
DISPLAY BEDIENFELD
Bereitschaftssignale
Maschine bereit für die Ausgabe von Ka ee
und Cappuccino mit Bohnenka ee.
Maschine in Ausgabephase von einem
Cappuccino mit gemahlenem Ka ee.
Grün
Grün
Grün
Grün
Grün
Grün
Maschine bereit für die Ausgabe von Ka ee
und Cappuccino mit vorgemahlenem Ka ee.
Maschine bereit für die Ausgabe von heißer
Milch.
Maschine bereit für die Ausgabe von heißem
Wasser.
Maschine in Ausgabephase von 1 Espresso.
Maschine in Ausgabephase von 1 großen
Ka ee.
Maschine in Ausgabephase von 2 Espresso.
Grün
Maschine in Phase der Programmierung der
auszugebenden Ka eemenge.
Grün
Maschine in Phase der Programmierung der
auszugebenden Menge heißer Milch.
Grün
Maschine in Phase der Programmierung der
auszugebenden Cappuccinomenge.
Grün
• 28 •• 28 •
Grün
Maschine in Ausgabephase von 2 großen
Ka ees.
Grün
Maschine in Ausgabephase von einem
Cappuccino mit Bohnenka ee.
Grün
Page 30
Rot
Rot
Rot
Alarmsignale
Die Servicetür schließen. Anzeige für den Beginn des Entkalkungszy-
klus.
Der Abbruch erfolgt durch Druck von “ESC”.
Rot
Keine Bohnen im Ka eebehälter.
Nachdem der Behälter gefüllt wurde, kann
der Zyklus wieder gestartet werden.
Rot
Die Maschine ausschalten und nach 30 Sek.
wieder einschalten. Diesen Vorgang 2 oder 3 Mal ausführen. Schaltet sich die Maschine NICHT ein, den Kundendienst rufen.
Rot
Die Brühgruppe muss in die Maschine
eingesetzt werden.
Entkalkungszyklus in Ausführungsphase.
Entkalkungszyklus in PAUSE.
Spülzyklus des Entkalkungszyklus in Ausfüh-
rungsphase.
Rot
Rot
Rot
Rot
Rot
Den Ka eesatzbehälter einsetzen.
Den Ka eesatzbehälter und die Abtropf-
schale leeren.
Den Wassertank füllen.
Abtropfschale einsetzen
Rot
Rot
Rot
Rot
Spülzyklus des Entkalkungszyklus in PAU-
SE.
• Entkalkungszyklus abgeschlossen. Die
Taste
drücken, um den Zyklus zu
verlassen.
Den Wassertank füllen.
• 29 •
Page 31
DISPLAY BEDIENFELD
Hinweissignale
Maschine in Aufheizphase für die Ausgabe
von Ka ee, Heißwasser und Dampf.
Orangefarben
Maschine in Spülphase.
Abwarten, bis die Maschine den Vorgang
beendet.
Orangefarben
Die Maschine erfordert einen Entkalkungs-
zyklus.
Orangefarben
Die Maschine verlangt die Reinigung des
Milchsystems. Dafür beziehen Sie sich auf Kapitel „REINIGUNG MILCHAUSGABESY­STEM“.
Nachdem die Reinigung der Milchgruppe
ausgeführt wurde, muss die Taste gedrückt werden, um den Hinweis zu löschen.
Die Brühgruppe be ndet sich in der Rück-
stellungsphase aufgrund eines Maschinen­resets.
Orangefarben
Orangefarben
Orangefarben
Der Wasser lter Intenza muss durch einen
neuen Filter ersetzt werden.
Diese Meldung wird nur dann an­gezeigt, wenn die Funktion über
die Programmierung aktiviert wurde.
Der Alarm wird nur dann ausgeschaltet, wenn das “RESET” über die Programmie­rung ausgeführt wird.
Orangefarben
Den Behälter mit Bohnenka ee füllen und
den Ausgabezyklus erneut starten.
Orangefarben
• Probleme am Wassersystem. Die Taste “
” drücken, um den Zyklus der manuellen Entlüftung des Wassersystems zu starten.
Orangefarben
TECHNISCHE DATEN
Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderungen am Produkt vorzunehmen.
Nennspannung - Nennleistung - Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Siehe Typenschild auf der Innenseite der Klappe
Material Gerätekörper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Thermoplastisches Material/Metall
Abmessungen (L x H x T) (mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256 x 315 x 415
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 kg
Kabellänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 m
Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auf der Vorderseite
Wassertank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,2 Liter - herausnehmbar
Füllkapazität Ka eebehälter (g) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Fassungsvermögen Ka eesatzbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pumpendruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 bar
Durchlauferhitzer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Rostfreier Edelstahl
Sicherheitsvorrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Thermosicherung
• 30 •• 30 •
Page 32
ABHILFE
Verhalten Ursachen Abhilfen
Die Maschine schaltet sich nicht ein. Die Maschine ist nicht an das Stromnetz ange-
schlossen. Der Ka ee ist nicht heiß genug Die Tassen sind kalt. Die Tassen mit heißem Wasser vorwärmen. Es erfolgt keine Ausgabe von Heißwasser oder Cappuccino.
Der Ka ee hat wenig Crema.
(Siehe Hinweis)
Die Maschine benötigt zu lange Aufwärm­zeiten oder die Wassermenge, die aus der Düse kommt, ist begrenzt. Die Brühgruppe kann nicht herausgenom­men werden.
Die Maschine führt den Mahlvorgang aus, aber es wird kein Ka ee ausgegeben. (Siehe Hinweis)
Ka ee zu wässrig.
(Siehe Hinweis)
Langsame Ka eeausgabe.
(Siehe Hinweis)
Der Ka ee tritt neben dem Ka eeauslauf aus.
Die Milchgruppe ist verstopft. Die Milchgruppe reinigen.
Die Ka eemischung ist nicht geeignet, der Ka ee
ist nicht röstfrisch, das Ka eepulver wurde zu grob
gemahlen.
Das Maschinensystem ist verkalkt. Die Maschine entkalken.
Die Brühgruppe wurde nicht korrekt eingesetzt. Die Maschine einschalten. Die Servicetür schließen. Die
Ka eesatzbehälter eingesetzt. Den Kaffeesatzbehälter vor der Brühgruppe aus der
Wasser fehlt. Den Wassertank au üllen und das System erneut ent-
Brühgruppe verschmutzt. Die Brühgruppe reinigen (Abschnitt “Brühgruppe”).
System nicht entlüftet. Das System entlüften (Abschnitt “Erste Einschaltung”).
Ereignis, das während der automatischen Einstel-
lung der Portion durch die Maschine auftritt.
Auslauf verschmutzt. Den Auslauf reinigen.
Ereignis, das während der automatischen Einstel-
lung der Portion durch die Maschine auftritt.
Der Ka ee ist zu fein gemahlen. Die Kaf feemischung wechseln oder den Mahlgrad
System nicht entlüftet. Das System entlüften (Abschnitt “Erste Einschaltung”).
Brühgruppe verschmutzt. Die Brühgruppe reinigen (Abschnitt “Brühgruppe”).
Der Auslauf ist verstopft. Den Auslauf und dessen Ausgabeö nungen reinigen.
Hinweis: diese Probleme stellen keine Störung dar, wenn die Ka eemischung geändert wurde oder im Rahmen der ersten Installation. In diesem Falle muss abgewartet werden, dass die Maschine eine Selbsteinstellung vornimmt, wie im Abschnitt “Saeco Adapting System” beschrieben.
Bei Störungen, die nicht in der oben aufgeführten Tabelle behandelt werden oder in Fällen, in denen die empfohlenen Vorgehensweisen das Problem nicht beheben, wenden Sie sich bitte an eine Kundendienststelle.
Die Maschine an das Stromnetz anschließen.
Vor der Ausführung dieses Vorgangs sicherstel­len, dass die Maschine ausgeschaltet und abge­kühlt ist.
Die Kaffeemischung wechseln oder den Mahlgrad wie im Abschnitt “Mahlwerkeinstellung” beschrieben einstellen.
Brühgruppe kehrt automatisch in die Ausgangsposition zurück.
Maschine herausnehmen.
lüften (Abschnitt "Erste Einschaltung").
Einige Ka ees ausgeben, wie im Abschnitt “Saeco Ad­apting System” beschrieben.
Einige Ka ees ausgeben, wie im Abschnitt “Saeco Ad­apting System” beschrieben.
einstellen, wie im Abschnitt “Mahlwerkeinstellung” beschrieben.
• 31 •
Loading...