Philips HD 8838-09 User Manual [cz]

Page 1
16
LIKVIDACE
• Nepoužívané spotřebiče vyřaďte z provozu.
• Odpojte zástrčku ze zásuvky a odřízněte elektrickou šňůru.
• Na konci životnosti odevzdejte spotřebič na vhodném sběrném místě odpadů.
Tento výrobek splňuje Směrnici EU č. 2002/96/ES.
na výrobku nebo jeho obalu označuje, že se s výrobkem nesmí nakládat jako s běžným domácím odpadem. Místo toho je
CS
Rev.04 del 30-06-12
16
Výrobce si vyhrazuje právo na provedení jakékoliv úpravy či změny bez předchozího upozornění.
www.philips.com/saeco
Page 2
Zaregistrujte svůj produkt a získejte zákaznickou podporu na adrese:
www.philips.com/welcome
Type HD8838
SUP 037DRJ
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ
16
Čeština
CS
16
TYTO POKYNY SI PEČLIVĚ PROČTĚTE, NEŽ ZAČNETE KÁVOVAR POUŽÍVAT.
Page 3
ZÁKLADNÍ INFORMACE
Kávovar je určen pro přípravu kávy espresso ze zrnkové kávy. Je opatřen zařízením pro výdej páry a horké vody. Těleso kávovaru s elegantním designem bylo vyprojektováno pro použití v domácnosti, není vhodné pro trvalé používání profesionálního typu.
Tento návod k použití uchovávejte na bezpečném místě a poskytněte všem dalším osobám, které chtějí kávovar používat.
Ohledně dalších informací nebo v případě problémů, o nichž je v tomto návodu pojednáno jen zčásti nebo vůbec, se obraťte na autorizovaná servisní střediska.
Upozornění: Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné škody v případě:
• chybného používání v rozporu s předepsanými účely;
• oprav neprovedených v autorizovaných servisních střediscích;
• poškození napájecího kabelu;
• poškození jakéhokoliv komponentu kávovaru;
• skladování nebo používání kávovaru při teplotách jiných, než je stanoveno pro používání (15 °C - 45 °C)
• použití neoriginálních náhradních dílů nebo příslušenství.
Ve výše uvedených případech dojde ke ztrátě záruky.
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Díly pod napětím se nesmějí dostat do kontaktu s vodou: nebezpečí zkratu!
Pára a horká voda mohou způsobit spáleniny! Nesměřujte nikdy proud páry nebo horké vody na žádnou část těla; trysek pro přívod páry / horké vody se dotýkejte velmi opatrně uchopením za příslušný držák: nebezpečí popálenin!
• 2 •
Stanovené použití
Tento kávovar je určený pouze pro domácí použití. Je zakázáno provádět na kávovaru technické úpravy nebo jej používat nedovoleným způsobem vzhledem k nebezpečím, která tím vzniknou! Zařízení nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo men­tálními schopnostmi anebo s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo způsobilostí; toto nařízení neplatí v případě, že jsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost anebo byly touto osobou poučené ohledně používání zařízení.
Přívod proudu - Napájecí kabel
Kávovar zapojte pouze do vhodné proudové zásuvky. Napětí musí odpovídat hodnotě uvedené na štítku kávovaru; štítek je umístěn zevnitř víka. Nikdy nepoužívejte kávovar s poškozeným napájecím kabelem. Jestliže je napájecí kabel poškozený, je nutno jej nechat vyměnit u výrobce nebo jeho autorizo­vaného servisu. Netáhněte napájecí kabel přes rohy nebo ostré hrany a velmi teplé povrchy a chraňte ho před olejem. Nepřesunujte a netahejte kávovar za kabel. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za napájecí kabel; nedotýkejte se vidlice mokrýma ru­kama. Zamezte pádu napájecího kabelu ze stolu nebo police.
Ochrana dalších osob
Mějte děti pod dohledem a zamezte tomu, aby si hrály se zařízením. Děti si neuvědomují nebezpečí spojené se spotřebiči. Materiály použité pro zabalení kávovaru nenechávejte na dosah dětí.
Page 4
Nebezpečí popálenin
Nesměrujte proti sobě a/nebo jiným osobám proud páry a/nebo teplé vody: nebezpečí popá­lenin! Používejte vždy příslušná madla nebo otočné ovládače.
Nádoba na mléko
Aby bylo zajištěno řádné fungování kávovaru a znemožněno rozmnožování zdraví škodlivých bakterií je při prvním použití i po delší době nečinnosti nutno umýt veškeré díly nádoby na mléko. Mléko lze nechat v samotné karafě, je-li dbáno pokynů a upozornění, uvedených na originál­ním obalu; nepoužívajte mléko po datumu ukončení životnosti, vyznačeném na originálním obalu. Pokud mléko v karafě necháváte, před každým použitím zkontrolujte, zda je vhodné pro po­travinářskou spotřebu. Alespoň jednou týdně je karafu nutno vyjmout a pečlivě umýt.
Umístění - Prostor pro používání a údržbu
Rady ohledně řádného zacházení s kávovarem:
• Pro kávovar vyčleňte bezpečnou rovnovážnou odkládací plochu, kde se nemůže převrátit či
nemůže nikoho zranit.
• Pro kávovar vyčleňte dostatečně osvětlené, čisté místo se snadno dostupnou proudovou
zásuvkou;
• Dodržte minimální vzdálenost kávovaru od stěn, jak je zobrazeno na obrázku
• Při zapínání a vypínání kávovaru je vhodné umístit pod výpusť prázdnou nádobku. Kávovar neskladujte při teplotách pod 0 °C: nebezpečí poškození přístroje mrazem. Nepoužívejte kávovar venku. Nepokládejte kávovar na příliš teplé povrchy ani v blízkosti volného plamene: nebezpečí roz­tavení / poškození dna.
;
Úschova kávovaru - Čistění
Před čistěním je nutno kávovar vypnout tlačítkem ON/OFF. Hlavní vypínač přepněte na “0” a odpojte vidlici z proudové zásuvky. Počkejte, až kávovar vychladne. Neponořujte kávovar do vody! Je přísně zakázané provádět jakékoliv zásahy uvnitř kávovaru. Vodu, která zůstala v nádržce na vodu několik dnů, nepoužívejte pro potravinářské účely: ná­držku vymyjte a naplňte ji čerstvou pitnou vodou. Jestliže nebudete kávovar používat po delší dobu, vypusťte vodu výpustí kávy; pak kávovar vypněte a vytáhněte vidlici ze zásuvky. Skladujte kávovar na suchém místě, které není přístupné pro děti. Chraňte ho proti prachu a špíně.
Opravy / Údržba
V případě poruch, vad anebo podezření na poruchu po pádu okamžitě vytáhněte kávovar ze zásuvky. Vadný kávovar nikdy nezapínejte. Zásahy a opravy smějí provádět pouze autorizovaná servisní střediska. V případě špatně provedených zásahů výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné škody.
Protipožární ochrana
Pro hašení požáru použijte hasicí přístroj naplněný oxidem uhličitým (CO2). Nehaste vodou ani práškovými hasicími přístroji.
• 3 •
Page 5
Otočný ovladač
pro seřízení mletí
Víko zásobníku zrnkové kávy
Zásobník předemleté
kávy
Zásobník zrnkové kávy
Ovládací panel
Ukazatel naplnění odkapávací misky
Výpust kávy / horké vody /
Kapučíno
Mřížka na šálky
Přípojka
Nádoby na mléko
Nádoba na Mléko
Odkapávací miska
Servisní víko
Spařovací jednotka
Odpadní nádoba na sedliny
Hlavní vypínač
Nádržka na vodu
Napájecí kabel
Tlačítko pro přípravu
malé kávy
Tlačítko pro přípravu
velké kávy
Tlačítko na přípravu
kapučína / horkého mléka
• 4 •
Mazivo pro spařovací jednotku
Dávkovač
předemleté kávy
LCD displej
Test tvrdosti vody
Tlačítko ON/OFF
Volič “Aroma” ­Předemletá káva / horké mléko
Volič káva / horká voda / PROGRAMOVACÍ MENU
Vodní  ltr Intenza
(Volitelné příslušenství)
Page 6
OBSAH INSTALACE
• BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ..................................2
• INSTALACE ........................................................ 5
Obal ........................................................................... 5
Příprava...................................................................... 5
• PROPLACHOVACÍ/ČISTICÍ CYKLUS .......................6
• PRVNÍ POUŽITÍ NEBO POUŽITÍ PO DELŠÍ
DOBĚ NEČINNOSTI. ............................................ 7
• VODNÍ FILTR “INTENZA”. ..................................... 8
• ZMĚŘENÍ TVRDOSTI VODY ..................................9
• NÁDOBA NA MLÉKO ........................................... 9
• VÝDEJ KÁVY .................................................... 10
Seřízení výpusti ........................................................ 10
Nastavení “Aroma” .................................................... 10
Se zrnkovou kávou .................................................... 10
S předemletou kávou ................................................ 11
• KAPUČÍNO ...................................................... 12
• PŘÍPRAVA HORKÉHO MLÉKA ............................ 12
• ČIŠTĚNÍ SYSTÉMU PRO PŘÍPRAVU MLÉKA ......... 14
Funkce automatického čištění ................................... 14
Rychlé čištění ............................................................ 14
Pravidelné čištění ..................................................... 15
• VÝDEJ HORKÉ VODY ......................................... 18
• NASTAVENÍ ..................................................... 19
Saeco Adapting System ............................................. 19
Nastavení kávomlýnku .............................................. 19
Nastavení množství kávy v šálku ............................... 19
Nastavení Kapučína .................................................. 20
Nastavení množství spěněného mléka ....................... 20
Pohotovostní stav ..................................................... 21
• NAPROGRAMOVÁNÍ ......................................... 22
Vstupte do “menu” .................................................... 22
Programovací povely ................................................. 22
Výstup z programování ............................................. 22
Funkce ...................................................................... 22
Příklad naprogramování ........................................... 23
• ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA .......................................... 24
Základní čistění......................................................... 24
Spařovací jednotka ................................................... 24
• ODVÁPNĚNÍ .................................................... 26
• DISPLEJ OVLÁDACÍHO PANELU ......................... 28
Signály připravenosti ................................................ 28
Alarmové signály ...................................................... 29
Upozorňovací signály ................................................ 30
• TECHNICKÉ ÚDAJE ........................................... 30
• ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ.......................................... 31
Pro vlastní bezpečnost i bezpečnost dalších osob dodržujte pečlivě pokyny uvedené v kapitole “Bezpečnostní předpisy”.
Obal
Originální obal byl vyprojektovaný a zho­tovený jako ochrana kávovaru během ex­pedice. Doporučujeme obal uschovat pro případnou budoucí přepravu kávovaru.
Příprava
• Vyjměte z obalu víko zásobníku kávy, odkapávací misku s mřížkou a nádobu na mléko.
• Vyjměte kávovar z obalu a umístěte jej na vhodné místo, jež splňuje požadavky uvedené v bezpečnostních předpi­sech.
• Zasuňte odkapávací misku s mřížkou do uložení v kávovaru, zkontrolujte, zda miska sedí v uložení na doraz.
• Umístěte víko na zásobník kávy.
Pozn.: vidlici napájecího
kabelu zasuňte do proudové zásuvky až na příslušný pokyn a zkontrolujte, zda je hlavní vypínač v poloze “0”.
Důležité: je důležité si pročíst
kapitolu “Signalizace na LCD displeji”, kde je podrobně vysvětlen význam jednotlivých signalizací, jež kávovar zobrazuje pro uživatele na LCD displeji na ovládacím panelu.
Jestliže je kávovar zapnutý,
NIKDY nevyjímejte odkapá­vací misku. Po zapnutí anebo vypnutí kávovaru počkejte několik minut, než proběhne proplachovací/čisticí cyklus (viz “Proplachovací/čisticí cyklus”).
• 5 •
Page 7
• Vytáhněte nádržku na vodu z uložení.
• Vypláchněte nádržku a naplňte ji čer­stvou vodou, ale jen po značku (MAX) na nádržce. Zasuňte nádržku zpět do uložení.
Nádržku naplňte pouze a jedi-
ně čerstvou nesycenou vodu. Teplá voda i jiné kapaliny by mohly poškodit nádržku a/nebo kávovar. Nezapínejte kávovar, jestliže není naplněný vodou: ujistěte se, že je uvnitř nádržky dostatečné množství vody.
• Sejměte víko ze zásobníku kávy.
• Na displeji se zobrazí ikona ON/OFF.
Černá
• Zkontrolujte, zda je volič v poloze “ ”; je-li třeba, otočte jej do vyznačené polohy.
• Pro zapnutí kávovaru stačí stisknout tlačítko ON/OFF .
• Displej signalizuje, že stroj provádí plnění okruhu.
Pozn.: zásobník může být
vybaven bezpečnostním sys­témem v souladu s předpisy platnými v zemi, kde se kávovar prodává.
• Pomalu nasypte zrnkovou kávu do zá-
sobníku.
Do zásobníku nasypte vždy a
jedině zrnkovou kávu. Mletou či rozpustnou kávou i jinými předmě­ty se kávovar poškodí.
• Umístěte víko zpět na zásobník kávy.
• Zasuňte vidlici do proudové zásuvky na
zadní straně kávovaru.
• Vidlici na druhém konci kabelu zasuňte
do proudové zásuvky s odpovídajícím napětím.
• Hlavní spínač přepněte na “I”, aby bylo
možné kávovar zapnout.
Oranžová
Pozn.:V některých případech
může být vyžádáno manuální plnění okruhu; za tímto účelem kon­zultujte “Displej ovládacího panelu”.
PROPLACHOVACÍ/ČISTICÍ CYKLUS
Cyklus slouží pro proplach okruhů pro pří­pravu kávy čerstvou vodou.
Tento cyklus proběhne:
• Při zapnutí kávovaru (se studeným
topným tělesem)
• Po naplnění okruhu (se studeným top-
ným tělesem)
• Během přípravy na přechod do poho-
tovostního stavu (po výdeji kávového produktu)
• Během vypínací fáze po stisknutí
tlačítka ON/OFF (po výdeji kávového produktu).
Bude dodáno malé množství vody pro vypláchnutí a ohřev všech komponentů: v této fázi se zobrazí symbol.
• 6 •• 6 •
Oranžová
Počkejte, až tento cyklus automaticky skončí; výdej lze přerušit stiskem ně-
kterého z tlačítek na přípravu kávy a/nebo tlačítka ON/OFF.
Page 8
PRVNÍ POUŽITÍ NEBO POUŽITÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI.
Zelená
Provedením těchto jednoduchých úkonů bude moci připravovat jedině vynikající kávu.
1 Umístěte objemnou nádobu pod
výpusť.
2 Než zahájíte postup, zkontrolujte,
zda je na displeji zobrazen následující symbol.
3 Jedním stiskem nebo více stisky tlačítka
” zvolte funkci dodávky předemle-
té kávy.
Do zásobníku nedávejte žád­nou předemletou kávu.
Na displeji se zobrazí symbol.
Zelená
Červená
8 Přetočte volič doprava na polohu “
Na displeji se zobrazí následující sym-
bol.
Stiskněte tlačítko “
výdeje horké vody.
9 Vypouštějte vodu až do signalizace, že
došla, pak přetočte volič doleva až na polohu “
10 Po skončení znovu naplňte nádržku vo-
dou. Nyní je možné zhotovovat nápoje níže uvedenými postupy.
”.
“ pro zahájení
”.
Zelená
4 Stiskněte tlačítko pro přípravu velké
kávy.
5 Počkejte, až výdej kávy skončí, a vy-
prázdněte nádobu s vodou.
6 Postup od bodu 1 do bodu 5 zopakujte
třikrát (3x); pak přejděte k bodu 7.
7 Vyprázdněte nádobu a umístěte ji zpět
pod výpusť.
• 7 •
Page 9
VODNÍ FILTR “INTENZA”.
Pro zlepšení kvality vody doporučujeme nainstalovat vodní  ltr.
Tiskněte tlačítko “ razí tato stránka.
”, dokud se nezob-
Vyjměte  ltr z obalu, ponořte jej ve svislé poloze (otvorem směrem nahoru) do stu­dené vody a jemně zatlačte po stranách, aby se uvolnily vzduchové bubliny.
Odstraňte malý bílý filtr nacházející se nádržce a uschovejte jej na suchém místě chráněném před prachem.
Nastavte Intenza Aroma System podle pokynů na obalu. A = Měkká voda B = Tvrdá voda (standard) C = Velmi tvrdá voda
Zasuňte  ltr do prázdné nádržky. Zatlačte na doraz.
Naplňte nádržku čerstvou pitnou vodou a zasuňte ji zpět do kávovaru.
Oranžová
Oranžová
Oranžová
Oranžová
Stiskem tlačítka “ “ON” a potvrďte stiskem tlačítka “
Tím byl kávovar naprogramován, aby upozornil uživatele, jakmile bude nutné  ltr vyměnit.
Pozn.: až bude nutno vyměnit
 ltr “Intenza” za nový  ltr, je nutno tuto funkci vynulovat. Vyměň­te  ltr výše uvedeným postupem. Přejděte do programovacího menu až na zobrazené okno a zvolte v něm možnost “RESET”. Stiskněte tlačítko “
”. Tím byl kávovar naprogramován
pro ovládání nového  ltru.
Pozn.: jestliže chcete vyndat,
ale nevyměňovat  ltr, který byl již nainstalovaný, zvolte “OFF” a stiskněte tlačítko “
” zvolte položku
”.
”.
• 8 •• 8 •
Vypusťte vodu z nádržky pomocí funkce horké vody (viz “Výdej horké vody”).
Nádržku naplňte znovu vodou.
Přetočte volič doleva na polohu “ Opatření při prvním použití.
Pro výstup přetočte volič doprava na po­lohu “ ”.
Pozn.: pokud není vodní
 ltr Intenza nainstalovaný, je
”.
nutno do nádržky vložit malý bílý  ltr, který jste před tím vyjmuli.
Page 10
ZMĚŘENÍ TVRDOSTI VODY
Změření tvrdosti vody je velmi důležité pro správné ovládání filtru “Intenza” a stanovení intervalu odvápnění kávovaru.
NÁDOBA NA MLÉKO
V této části návodu jsou uvedeny pokyny ohledně použití nádoby na mléko při pří­pravě kapučína anebo horkého mléka.
Ponořte na 1 sekundu do vody testovací proužek tvrdosti vody dodávaný s kávo­varem.
Pozn.: Test platí pouze pro jedno měření.
Zkontrolujte, kolik čtverečků změnilo bar­vu, a projděte tabulku.
Písmena odpovídají značkám uvedeným na základně  ltru Intenza, který je nutno nastavit podle naměřené tvrdosti.
Intenza Aroma System
A
1
23 4 Nastavení kávovaru podle tvrdosti
Čísla odpovídají jednotlivým nastavením podle tvrdosti vody, jež jsou popsána v kapitole věnované programování. Hodnoty: 1 = 2 = 3 = 4 =
Podle takto zjištěné hodnoty naprogra­mujte tvrdost vody, jak je uvedeno v ka­pitole věnované programování.
B
(velmi měkká voda)
(měkká voda)
(tvrdá voda)
(velmi tvrdá voda)
C
Pozn.: před použitím nádoby
na mléko zabezpečte její peč­livé umytí, jak je uvedeno v kapitole “Čistění a Údržba”.
Pozn.: mléko uchovávejte v
lednici a nalijte jej do nádo­by pouze, jestliže chcete připravit kapučíno. Po použití dejte nádobu do lednice. NEuchovávejte mléko mimo lednici po dobu delší než 15 minut.
Pozn.: pro naplnění nádoby
na mléko je nutno vymonto­vat jí z kávovaru. Nádobu na mléko plňte plnotučným mlékem z lednice.
Upozornění! Je zakázáno používat nádobu pro jakékoliv
jiné kapaliny s výjimkou pitné vody.
Pro řádné používání nádoby postupujte podle náspedujících pokynů:
1 Vyndejte vrchní víko a dávejte přitom
pozor na ponornou trubku.
2 Naplňte nádobu studeným mlékem:
nesmíte přitom překročit značku NEJ­VYŠŠÍ hladiny na nádobě.
3 Umístěte ponornou trubku zpět do
nádoby, zavřete ji víkem a zatlačte na doraz.
Poté lze nádobu použít k přípravě požado ­vaných nápojů.
• 9 •
Page 11
VÝDEJ KÁVY
Pozn.: v případě, že kávovar kávu nevydá, zkontrolujte,
zda je v nádržce voda.
Před výdejem kávy zkont-
rolujte signalizace na dis­pleji, zda je voda v nádrži a káva v zásobníku.
• Pod výpusť lze umístit dva hrnky/šálky pro současnou přípravu dvou káv.
Zelená
Během výdeje kávy nechejte volič v poloze káva
Před výdejem kávy nastavte
dle libosti výšku výpusti a zvolte aroma nebo předemletou kávu.
.
Seřízení výpusti
U tohoto kávovaru lze kávu připravovat do většiny hrnků/šálků k dostání v ob­chodech. Výšku výpusti lze nastavit podle rozměru hrnků/šálků, které chcete používat.
Pro nastavení uchopte výpusť prsty, jak je ukázáno na obrázku, a dejte ji nahoru nebo dolů. Doporučené polohy: Pro malé šálky;
Zelená
Zelená
Nastavení “Aroma”
Kávovar je připraven pro nastavení množ­ství kávy k mletí.
Stiskem a uvolněním tlačítka “ možné čtyři volby (jemné, střední, silné, předemletí).
Nastavení lze provést, jakmile se na dis­pleji zobrazí zrnka. Každým stiskem a uvolněním tlačítka “ o jeden stupeň:
= Jemné aroma = Střední aroma = Silné aroma
Volbu lze provést před výběrem kávy. Tím se nastaví intenzita chuti na přání.
Jestliže vyberete “silné aroma“, bude zvo­lena funkce umožňující připravit kávu z předemleté kávy.
Tato volba je zobrazena symbolem po straně.
Návod, jak tuto funkci používat, naleznete v příslušné kapitole.
” se aroma změní
” jsou
• 10 •• 10 •
Pro velké šálky.
Zelená
Pozn.: opětovným stiskem se
přejde na stránku na okraji. Tato speciální funkce umožňuje výdej horkého mléka.
Návod, jak tuto funkci používat, naleznete v příslušné kapitole.
Page 12
Zelená
Zelená
Se zrnkovou kávou
• Pro přípravu kávy je třeba stisknout a uvolnit:
tlačítko “
ného Aromatu.
tlačítko “
espresso;
tlačítko “
kávy.
• Spustí se cyklus výdeje kávy.
čítko a přístroj automaticky provede výdejní cyklus.
• Výdej kávy se automaticky zastaví po dosažení přednastavené hladiny. Výdej lze kdykoli přerušit stiskem příslušného tlačítka.
” pro navolení požadova-
“ pro přípravu kávy
“ pro přípravu velké
Pro přípravu 2 šálků kávy stiskněte 2-krát zvolené tla-
S předemletou kávou
Tato funkce umožňuje použí­vat předemletou kávu a kávu
bez kofeinu.
• Nadávkovat do zásobníku pouze 1 měrku předemleté kávy. Používejte pouze měrku dodanou s kávovarem. Pak zavřete víko.
Pozor: do zásobníku dávejte
pouze předemletou kávu. Do tohoto zásobníku nasypte pouze mletou kávu pro kávovary espresso, nikoli zrnkovou či rozpustnou kávu. Jinými látkami a předměty může kávovar utrpět vážné škody, na něž se nevztahuje záruka.
Stisknout a uvolnit: tlačítko “
espresso;
tlačítko “
kávy.
• Spustí se cyklus výdeje kávy.
• Výdej kávy se automaticky zastaví po
dosažení přednastavené hladiny. Výdej lze kdykoli přerušit stiskem příslušného tlačítka.
Jakmile výdej skončí, kávovar se au-
tomaticky vrátí zpět do konfigurace nastavenou pro zrnkovou kávu.
“ pro přípravu kávy
“ pro přípravu velké
Zelená
Pozn.:
• Pokud do zásobníku nedáte přede­mletou kávu, kávovar vydá pouze vodu;
• Při nadměrné dávce, t.j. více než 2 měrky kávovar nápoj nepřipraví. I v tomto případě provede kávovar je­den cyklus na prázdno a práškovou kávu vysype do odpadní nádoby na sedlinu.
Pro přípravu kávy je třeba:
• Stisknout a uvolnit tlačítko “ se aktivuje funkce pro předemletou kávu
• Zvednout víko oddílu pro předemletou kávu.
”, tím
Při přípravě dalších káv postu­pujte stejně.
• 11 •
Page 13
KAPUČÍNO
Nebezpečí popálení! Zpočátku může horká voda jen krátce
vystřikovat.
Důležité: po použití kávova-
ru pro přípravu kapučína je nutné umýt všechny součásti, podle pokynů uvedených v kapitole “Čištění systému pro přípravu mléka”.
Po naplnění nádoby na mléko ji umístě­te do kávovaru; zasuňte čep nádoby do uložení.
Zkontrolujte, zda nádoba sedí v uložení na doraz.
Zelená
Umístěte váš oblíbený šálek a vychutnejte si vaše kapučíno.
Před výdejem kávy zkont-
rolujte signalizace na dis­pleji, zda je voda v nádrži a káva v zásobníku.
Kapučíno lze připravit z pře-
demleté kávy. Zvolte funkci stiskem tlačítka “ zásobníku kávu, jak je uvedeno v příslušném bodě.
” a nasypte do
PŘÍPRAVA HORKÉHO MLÉKA
Nebezpečí popálení! Zpočátku může horká voda jen krátce
vystřikovat.
Po naplnění nádoby na mléko ji umístě­te do kávovaru; zasuňte čep nádoby do uložení. Zkontrolujte, zda nádoba sedí v uložení na doraz.
Umístěte váš oblíbený šálek a vychutnejte si vaše horké mléko.
• 12 •• 12 •
Zelená
Tiskněte tlačítko “ razí tato stránka.
Stiskněte tlačítko “ deje horkého mléka.
”, dokud se nezob-
” pro zahájení vý-
Page 14
Stiskněte tlačítko “ “ .
Každá z fází výdeje je na-
programována, lze jí však předčasně přerušit stiskem tlačítka “
” .
• Po vydání mléka kávovar spustí výdej
kávy.
• Kávovar potřebuje určitou dobu pro pře-
Zelená
dehřev, při kterém se zobrazí následující symbol.
Oranžová
V této fázi kávovar umele kávu a/anebo se připraví pro
výdej kávy.
• Jakmile se na displeji zobrazí následující symbol, začne výdej spěněného mléka
Oranžová
přímo do šálku.
Zelená
Kávovar potřebuje krátkou dobu pro ohřev, při kterém se na okraji zobrazí ná­sledující symbol.
Oranžová Oranžová
Po dosažení optimální teploty kávovar zahájí výdej naprogramovaného množství horkého mléka.
Důležité: po použití kávova-
ru pro přípravu kapučína je nutné umýt všechny součásti, podle pokynů uvedených v kapitole “Čištění systému pro přípravu mléka”.
Důležité: po použití kávovaru
pro přípravu horkého mléka je nutné umýt všechny součásti, podle pokynů uvedených v kapitole “Čištění systému pro přípravu mléka”.
Zelená
Výdej se ukončí automaticky. V případě, že chcete přerušit výdej horké­ho mléka, stiskněte tlačítko “
” .
• 13 •
Page 15
Mléko, i trvanlivé, se při pokojové teplotě rychle kazí; z tohoto důvodu je nutné jej NE nechávat delší dobu při pokojové teplotě a umístit karafu s mlékem do ledničky pokaždé, kdy již nebude použita. Mimoto je nutné udržovat části, které přicházejí do styku s mlékem stále čisté, podle pokynů a doporučení uvedených v tomto návodu.
FUNKCE AUTOMATICKÉHO ČIŠTĚNÍ
Před přepnutím kávovaru do režimu Stand-By přístroj provede krátký cyklus čištění prostoru výdeje mléka. Kromě toho, po každém cyklu přípravy nápojů obsahujících mléko, přístroj vyžaduje vyčištění systémů, které přišly do styku s mlékem.
Toto upozornění nezablokuje žádnou z funkcí kávovaru a může být zrušeno stisknutím pravého dolního tlačítka pokaždé, kdy se zobrazí.
Přesto se doporučuje provádět časté čištění všech prostorů kávovaru, které jsou ve styku s mlékem, podle pokynů uvedených v příslušné kapitole “ČIŠTĚNÍ SYSTÉMU PRO PŘÍPRAVU MLÉKA”.
RYCHLÉ ČIŠTĚNÍ
(Doporučuje se provádět čištění po každé přípravě mléka)
Před zahájením tohoto úkonu vyjměte karafu na mléko z kávovaru.
Oranžová
• 14 •
Oranžová
Page 16
Po několika výdejích mléka otočte hlavní ovladač směrem doprava, jako při výdeji horké vody: zobrazí se symbol “CLEAN+” : umístěte pod výpusť nějakou nádobu a stiskněte horní levé tlačítko pro zahájení čištění; poté vraťte ovladač do střední polohy, aby bylo možné provést další programy výdeje.
PRAVIDELNÉ ČIŠTĚNÍ
(Doporučuje se provádět toto čištění po každém vyjmutí karafy na mléko nebo v případě, kdy systém na přípravu mléka dobře nefunguje nebo vykazuje mléčné usazeniny).
Doporučuje se provádět často důkladnější čištění prostorů výdeje mléka odmontováním jednotlivých částí namontovaných jak na kávovaru, tak na karafě. Části namontované na kávovaru odmontujte dle následujícího znázornění:
• 15 •
Č
I Š T Ě
N
Í
S Y S T É
M
U
P R O
P Ř
Í
P R A V U
M
L É
K A
Page 17
PRAVIDELNÉ ČIŠTĚNÍ
U částí namontovaných na karafě postupujte následujícím způsobem.
• Vyjmout karafu z kávovaru.
• Zvednout víko s co největší pozorností tak, aby nedoško k v ystřiknutí případného mléka z trubky.
• Vyndat trubku z víka.
• Sejmout čep:
- Otočit doleva.
- Vytáhnout čep z víka.
• Opláchnout víko i karafu vlažnou vodou.
• Opláchnout trubku u čep k zavedení do kávovaru zevnitř pod tekoucí vlažnou vodou.
• 16 •
• Po opláchnutí a osušení všech dílů namontujte čep na víko:
- vsuňte čep do víka.
- Otočte doprava, až do zablokování.
Vsuňte trubku ZE STRANY S PŘÍMOU HRANOU do víka a nasaďte víko na nádobu na mléko.
Tyto díly mohou být čištěny i v myčce na nádobí, musí být ale uloženy v košíku na příbory, aby nedošlo k jejich ztrátě.
Pro zaručení dokonalého očištění výše uvedených dílů je možné nechat odmontované díly ponořené 30 minut v nádobě naplněné vlažnou vodou a speciálním čistícím přípravkem Saeco Cleaning Powder. (Před zpětnou montáží dílů na přístroj je nutné je opláchnout pod proudem tekoucí vody).
Page 18
Zelená
Na závěr čištění postupovat následujícím způsobem: 1 Vyndejte vrchní víko a dávejte přitom pozor na ponornou trubku.
2 Naplňte nádobu vlažným mlékem: nesmíte přitom překročit značku NEJVYŠŠÍ hladiny
na nádobě.
3 Umístěte ponornou trubku zpět do nádoby, zavřete ji víkem a zatlačte na doraz.
Umístěte váš oblíbený šálek a vychutnejte si vaše horké mléko.
Tiskněte tlačítko “
Stiskněte tlačítko “
Výdej se ukončí automaticky.
V případě, že chcete přerušit výdej vody, stiskněte tlačítko “
”, dokud se nezobrazí tato stránka.
” pro zahájení v ýdeje vody.
” .
• 17 •
Č
I Š T Ě
N
Í
S Y S T É
M
U
P R O
P Ř
Í
P R A V U
M
L É
K A
Page 19
VÝDEJ HORKÉ VODY
nebezpečí popálenin.
• Před výdejem horké vody zkontrolujte, zda je na displeji zobrazen následující symbol.
Zelená
Jakmile je kávovar přípraven na výdej kávy, postupujte takto:
• Umístěte nádobu pod výpusť.
Pozor: zpočátku může horká voda jen krátce vystřikovat:
Oranžová
Pro obnovení normálního provozu
kávovaru otočte volič proti směru ho­dinových ručiček až na polohu “
Někdy se může stát, že otoče-
ním ovládače nezačne horká voda vytékat a na displeji se zobrazí následující symbol. Pro výdej horké vody z výpusti vyčkejte, až skončí fáze ohřevu.
”.
Zelená
Zelená
• Otočte volič po směru hodinových ručiček na polohu “
• Na displeji se zobrazí následující sym­bol.
Stiskněte tlačítko “ ” pro zahájení
výdeje horké vody.
• Odeberte požadované množství horké vody; výdej horké vody zastavíte stis­kem tlačítka “
”.
”.
Oranžová
V případě zobrazení tohoto
symbolu je nutno zajistit umytí výpusti. Po umístění prázdné nádoby stiskněte tlačítko “ počkejte na ukončení výdeje. Poté lze přistoupit k výdeji horké vody.
a
• 18 •• 18 •
Page 20
NASTAVENÍ
Kávovar, který jste si zakoupili, umožňuje provést některá nastavení, díky nimž je možné jej používat co nejlépe.
Saeco Adapting System
Káva je přírodní produkt, jehož charak­teristiky se mohou měnit podle původu, směsi a pražení. Kávovar Saeco je vybaven samoseřizovacím systémem, díky němuž se dá používat pro všechny typy zrnko­vých (nekaramelizovaných) káv, které jsou v současnosti k dostání.
• Kávovar se nastaví automaticky tak, aby bez ohledu na typ kávy optimalizoval extrakci, zajistil dokonalé upěchování dávky pro získání krémové kávy espres­so, z níž se budou uvolňovat všechna aromata.
• Optimalizační proces spočívá v samo­činné kon guraci, jež vyžaduje připravit určitý počet šálků kávy, aby mohl kávovar nastavit upěchování prášku.
zasáhnout do kávomlýnku, vypněte kávovar a vytáhněte vidlici napá­jecího kabelu z proudové zásuvky. Jestliže je kávomlýnek v provozu, nesypte do něj zrnkovou kávu.
Kávovar umožňuje jemně nastavit stupeň mletí podle typu kávy.
Nastavení je nutno provést otočným ovládačem, který se nachází v kávomlýn­ku: ovládač je nutno stisknout a pak jím otočit.
Stiskněte ovládač, otočte jím o jednu po­lohu a připravte 2 - 3 šálky kávy: jedině tak se pozná změna stupně mletí.
Nastavený stupeň mletí se pozná podle značek v zásobníku: lze nastavit 5 stupňů mletí podle následujících značek:
Velká značka - Hrubé Mletí Malá značka - Jemné Mletí.
• U některých speciálních směsí je nutno nastavit mlecí kameny pro optimalizaci extrakce kávy - (viz část Nastavení kávomlýnku).
Nastavení kávomlýnku
Upozornění! Ovládačem pro
nastavení mletí, který se na­chází v zásobníku na kávu, otáčejte pouze za podmínky, že je mlýnek v provozu. Do zásobníku na zrnkovou kávu nedávejte mletou a/nebo roz­pustnou kávu.
Je zakázáno vkládat jiný
materiál než zrnkovou kávu. Kávomlýnek obsahuje pohybující se díly, které mohou být nebezpečné. Je zakázáno do něj vkládat prsty a/nebo jiné předměty. Je povoleno pouze nastavit stupeň mletí ovládačem. Pokud je třeba z jakéhokoli důvodu
Nastavení množství kávy v šálku
Kávovar umožňuje nastavit množství kávy podle chuti a/nebo velikosti hrnků/šálků.
Každým stiskem a uvolněním tlačítka “
” nebo “ ” vydá kávovar napro­gramované množství kávy. Toto množství lze libovolně přeprogramovat. Výdej kávy se ovládá nezávisle příslušným tlačítkem.
Jako příklad uvádíme naprogramování tlačítka “ příprava kávy espresso.
• Postavte šálek pod výpusť.
”, jímž se obvykle ovládá
• 19 •
Page 21
NASTAVENÍ
Zelená
• Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko “
”, dokud se nezobrazí symbol (MEMO). Kávovar je ve stavu progra­mování.
• Kávovar zahájí fázi výdeje kávy. Na dis­pleji se zobrazí symbol “ ” označující tlačítko, které je právě programováno.
• Od této chvíle je nutno po dosažení po­žadovaného množství kávy stisknout tlačítko označené symbolem “ ”.
Tím bylo naprogramováno tlačítko “ ” a každým stiskem a uvolněním pak ká­vovar dodá kávu v tomto právě naprogra­movaném množství.
Oranžová
Zelená
Zelená
Jakmile se na okraji zobrazí ikona, uvolně­te tlačítko “ pro přípravu mléka.
V této fázi kávovar provádí namletí zvole­ného množství kávy.
Po zahřátí spustí kávovar výdej horkého mléka.
Na displeji se zobrazí symbol “
Od této chvíle je nutno po dosažení poža­dovaného množství mléka v šálku stisk­nout tlačítko “
”. Probíhá ohřev kávovaru
”.
”.
Zelená
Nastavení Kapučína
Kávovar umožňuje nastavit množství mlé­ka a kávy pro získání dobrého kapučína podle chuti a/nebo velikosti hrnků.
Každým stiskem a uvolněním tlačítka “
” lze připravit kapučíno, naprogra­mované podle určitých standardních parametrů. Množství mléka a kávy lze libovolně přeprogramovat.
Po naplnění nádoby na mléko ji umístě­te do kávovaru; zasuňte čep nádoby do uložení. Zkontrolujte, zda nádoba sedí v uložení na doraz.
Umístěte váš oblíbený šálek a vychutnejte si vaše kapučíno.
Podržte stisknuté tlačítko “ ” .
Zelená
Zelená
Oranžová
Po výdeji mléka spustí kávovar výdej hor­kého kávy.
Na displeji se zobrazí symbol “
Od této chvíle je nutno po dosažení poža­dovaného množství kávy v šálku stisknout tlačítko “
Tím bylo naprogramováno tlačítko “ a po každé volbě, každým stiskem a uvol­něním pak kávovar dodá kapučíno v tom­to právě naprogramovaném množství.
konzultujte kapitolu “Čištění systému pro přípravu mléka”.
”.
Pozn.: po naprogramování se zobrazí následující stránka;
”.
• 20 •• 20 •
Page 22
Nastavení množství spěně­ného mléka
Kávovar umožňuje nastavit množství mlé­ka podle chuti a/nebo velikosti šálků.
Kdykoli lze do vašeho oblíbeného šálku vydat naprogramované množství spěně­ného mléka. Toto množství lze libovolně přeprogramovat.
Po naplnění nádoby na mléko ji umístě­te do kávovaru; zasuňte čep nádoby do uložení. Zkontrolujte, zda nádoba sedí v uložení na doraz.
Umístěte váš oblíbený šálek a vychutnejte si vaše horké mléko.
Tiskněte tlačítko “ ”, dokud se nezob­razí tato stránka.
Zelená
Oranžová
Na displeji se zobrazí symbol “
Od této chvíle je nutno po dosažení poža­dovaného množství mléka v šálku stisk­nout tlačítko “
Tím bylo naprogramováno tlačítko “
” a po každé volbě, každým stiskem a uvolněním pak kávovar dodá horké mléko v tomto právě naprogramovaném množství.
konzultujte kapitolu “Čištění systému pro přípravu mléka”.
”.
Pozn.: po naprogramování se zobrazí následující stránka;
”.
Zelená
Oranžová
Zelená
Podržte stisknuté tlačítko “
Jakmile se na okraji zobrazí ikona, uvolně­te tlačítko “ pro přípravu mléka.
Po zahřátí spustí kávovar výdej horkého mléka.
”. Probíhá ohřev kávovaru
” .
Černá
Pohotovostní stav
Kávovar je připraven pro energetickou úsporu. Po 60 minutách od prvního použití se ká­vovar automaticky vypne.
Pozn.: pokud byl vydán něja-
ký kávový produkt, provede kávovar během vypínací fáze jeden proplachovací cyklus.
Pro opětné zapnutí stroje stačí stisknout tlačítko ON/OFF (za podmínky, že je hlavní spínač na “I”). V tom případě provede ká­vovar proplach až po vychladnutí topného tělesa.
• 21 •
Page 23
NAPROGRAMOVÁNÍ
Některé provozní parametry kávovaru může uživatel upravit podle vlastních požadavků.
Vstupte do “menu”
Přístup do programovacího menu je mož­ný kdykoliv, za předpokladu, že je kávovar zapnutý a připraven k použití.
Programovací povely
Na každé stránce lze provést změny:
Oranžová
Zelená
Oranžová
Oranžová
Pro přístup do programovacího menu pře­točte volič doleva na polohu “
Jako první se zobrazí tato stránka.
Důležité. Otáčíte-li volič do-
leva na polohu “ kávovar zobrazuje tyto stránky, dojde ihned k zobrazení hlavního menu a k okamžitému provedení zvoleného procesu. Toto fungování usnadňuje údržbařské operace.
”.
” když
Oranžová
- Tlačítky “ ” a “ ” lze pro danou funkci upravit hodnoty zobrazené na této stránce.
- Tlačítkem “ funkcemi a zapsat provedené změny do paměti.
byla změněna původní hodnota; změnou původní hodnoty se zobrazí tlačítko “OK”.
- Tlačítkem “ON/OFF” lze vystoupit z úpravy hodnot.
” je možné procházet
Pozn.: změnu lze zapsat do paměti pouze v případě, že
Oranžová
• 22 •• 22 •
Veškeré z položek menu lze prolis­tovat a upravit pomocí příslušných povelů.
Výstup z programování
Pro výstup z programování otočte volič na polohu “
”.
Pozn.: změny, jež nebyly uloženy pomocí tlačítka
nebudou uplatněny.
Page 24
Oranžová
Oranžová
Oranžová
Oranžová
Funkce
TEPLOTA KÁVY
Tato funkce umožňuje nastavit teplotu výdeje kávy.
ČASOVÝ SPÍNAČ POHOTOVOSTNÍ STAV
Tato funkce umožňuje nastavit dobu, za kterou kávovar přejde do pohotovostního stavu po posledním výdeji.
KONTRAST
Tato funkce umožňuje nastavit kontrast displeje pro zřetelnější zobrazení hlášení.
TVRDOST VODY
Tato funkce umožňuje nastavit tvrdost vody pro lepší údržbu kávovaru:
= velmi měkká voda
= měkká voda
= tvrdá voda
= velmi tvrdá voda
Podrobnosti naleznete v části "Změření tvrdosti vody".
Oranžová
Oranžová
Oranžová
Příklad naprogramování
Na následujícím příkladu objasníme po­stup při naprogramování kontrastu dis­pleje. Ostatní funkce lze upravit stejným postupem.
Se zapnutým kávovarem přejděte do programovacího menu přetočením voliče doleva na polohu “
Zobrazí se první stránka.
Tiskněte tlačítko “ razí funkce “KONTRAST”.
Jedním (1) stiskem tlačítka “ trast zvýší.
Potvrďte stiskem tlačítka “
”.
”, dokud se nezob-
” se kon-
”.
Oranžová
Oranžová
Oranžová
VODNÍ FILTR “INTENZA”
Tato funkce umožňuje obsluhovat vodní  ltr “Intenza”. Podrobnosti jsou uvedeny v části věnova­né zacházení s  ltrem.
ODVÁPNĚNÍ
Tato funkce umožňuje obsluhovat odváp­ňovací cyklus kávovaru. Podrobnosti jsou uvedeny v části věnova­né odvápnění.
TOVÁRNÍ NASTAVENÍ
Tato funkce umožňuje upravit tovární nastavení.
Oranžová
Pro výstup z programování otočte volič na polohu “
”.
Funkce je tím naprogramovaná a bude okamžitě aktivní.
• 23 •
Page 25
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
Základní čistění
• Denně se zapnutým kávovarem vy­prázdněte a vyčistěte odpadní nádobu na sedlinu.
• Ostatní úkony údržby a čistění se smějí provádět pouze se studeným kávova­rem odpojeným od elektrické sítě.
• Neponořujte kávovar do vody.
• Demontovatelné části kávovaru neu­mývejte v myčce nádobí.
• Při čistění nepoužívejte špičaté před­měty nebo žíravé chemikálie (rozpouš­tědla).
• Kávovar čistěte měkkou utěrkou navlh­čenou vodou.
• Kávovar ani jeho části nesušte v mikro­vlnné a/nebo normální troubě.
• Doporučujeme čistit nádržku na vodu každý den:
- Z nádržky vytáhněte malý bílý  ltr
a vymyjte jej pod proudem pitné vody.
- Umístěte malý bílý  ltr zpět mírným
natlačením a pootočením.
- Naplňte nádržku čerstvou pitnou
vodou.
• Denně vyprázdněte a vymyjte odka­pávací misku. To je nutno provést i v případě, že se zvedne plovák.
Spařovací jednotka
• Spařovací jednotku je nutno vyčistit před každým naplněním zásobníku zrnkové kávy, v každém případě jednou týdně.
• Vypněte kávovar stiskem spínače a vytáhněte vidlici z proudové zásuvky.
• Vytáhněte odpadní nádobu na sedlinu. Otevřete servisní víko.
• Uchopte spařovací jednotku za madlo, stiskněte tlačítko «PUSH» a vytáhněte ji. Spařovací jednotku lze umývat vlažnou vodou bez přidání čisticího prostředku.
• Umyjte spařovací jednotku vlažnou vodou; pečlivě vymyjte horní  ltr.
• Umyjte a pečlivě vyčistěte všechny díly spařovací jednotky.
• Umyjte pečlivě vnitřní prostor kávova­ru
• Zkontrolujte, zda souhlasí obě značky.
• 24 •• 24 •
• Týdně vyčistěte i uložení misky otvory ve dně kávovaru.
• Zkontrolujte, zda je páka v kontaktu se základnou spařovací jednotky. Stis­kem tlačítka “PUSH” se ujistěte, že se spařovací jednotka nachází ve správné poloze.
Page 26
Po každých 30ti dnech nebo
po asi 500 výdejích šálků kávy promažte spařovací jednotku. Mazivo k promazání spařovací jednotky si můžete zakoupit u autorizovaných servisů.
• Používejte výhradně mazivo dodané
s kávovarem a namažte jím vodidla jednotky.
• Rozetřete mazivo stejnoměrně po obou
bočních vodidlech.
• Novou spařovací jednotku vsuňte do
příslušného prostoru na zaklapnutí, ale NESTISKNĚTE tlačítko “PUSH” .
• Zasuňte zpět odpadní nádobu na
sedliny. Zavřete servisní víko.
• 25 •
Page 27
ODVÁPNĚNÍ
Vytváření vodního kamene je normální jev způsobený používáním kávovaru.
• Poté se na displeji zobrazí stránka pro spuštení odvápnění.
Oranžová
Na nutnost odvápnění budete upozorněni hlášením na displeji:
V případě rozporu mají po-
kyny uvedené v návodu k používání a údržbě přednost před pokyny uvedenými k příslušenství a/ nebo spotřebnímu materiálu, který se prodává zvlášť.
Před zahájením odvápňo-
vacího cyklu vyprázdněte odkapávací misku.
Používejte výhradně odváp-
ňovací prostředek Saeco. Byl vyvinut speciálně pro zachování co nejlepších výkonů a provozuschopnos­ti kávovaru po celou dobu životnosti, aniž se - při správném používání pro­středku - změní kvalita připravovaných nápojů.
Upozornění! Odvápňovací pro-
středek nesmíte požít. Dokud odvápňovací cyklus neskončí, nepijte ani produkty vydávané kávovarem. Jako odvápňovací prostředek v žád­ném případě nepoužívejte ocet.
• Zapněte kávovar stiskem tlačítka ON/
OFF. Počkejte, až kávovar dokončí
cyklus proplachu a ohřevu.
Upozornění! Než aplikujete
odvápňovací prostředek, vy­jměte  ltr "Intenza".
Oranžová
Červená
• Stiskem tlačítka “ menu odvápnění.
Pokud stiskněte tlačítko “ ” nechtěně, vystupte z funkce
opětovným stiskem tlačítka.
Pokud stisknete tlačítko
vápňovací cyklus dokončit.
• Celý obsah láhve s odvápňovacím prostředkem Saeco vylijte do vodní nádržky kávovaru a naplňte ji čerstvou pitnou vodou až na značku MAX. Zasuňte nádržku zpět do kávovaru.
• Umístěte nádobu pod výpusť.
nemáte tak velkou nádobu, stiskem tlačítka espresso dočasně pozastavte cyklus, vyprázdněte zásobník, dejte jej pod výpusť a obnovte cyklus opě­tovným stiskem stejného tlačítka.
• Vpravte odvápňovací roztok do nádržky, a až pak stlačte tlačítko “ spuštění odvápňovacího cyklu.
, platí povinnost od-
Tato nádoba musí mít ob­sah minimálně 1 litr. Pokud
“ vstupte do
” pr o
• 26 •• 26 •
Před spuštěním odvápňova­cího cyklu vyjměte jednotku
mléka.
• Přetočte volič doleva na polohu “
• Kávovar začne postupně vypouštět odvápňovací prostředek (stav cyklu udává vyplňovací čára).
”.
Červená
Červená
Pozn.: Odvápňovací cyklus, lze
kdykoliv dočasně pozastavit stiskem tlačítka “ cyklu opětovně stiskněte tlačítko. Umožní se tím vyprázdnění nádoby či krátkodobé pozastavení pro nepří­tomnost.
“; pro obnovení
Page 28
Červená
• Jakmile se roztok v nádržce vypotřebu­je, zobrazí se po straně symbol.
• Symbol značí, že je nutno nádržku vypláchnout a naplnit.
Vypláchněte řádně nádržku a naplňte
ji čerstvou pitnou vodou.
• Vyprázdněte nádobu umístěnou pro za­chycení kapaliny vytékající z kávovaru a umístěte ji zpět pod výpusť.
Červená
• Jakmile zasunete do kávovaru nádržku plnou vody, zobrazí se po straně sym­bol. Stiskem tlačítka “
” vystupte z
odvápňovacího cyklu.
• Kávovar nyní provede cyklus ohřevu a proplachu a připraví se tak na přípravu nápojů.
• Zobrazí se hlavní stránka programova­cího menu.
Červená
Červená
Červená
Červená
• Jakmile zasunete do kávovaru nádrž­ku plnou vody, zobrazí se po straně symbol; začne proplachovací cyklus kávovaru.
Pozn.: proplachovací cyklus lze kdykoliv dočasně poza-
stavit stiskem tlačítka “
“; pro obnovení cyklu opětovně stiskněte tlačítko. Umožní se tím vyprázdnění nádoby či krátkodobé pozastavení pro nepřítomnost.
• Po vypotřebování vody v nádržce se
zobrazí po straně symbol; symbol značí, že pro ukončení cyklu je nutno nádržku vypláchnout a naplnit čerstvou pitnou vodou.
• Vyprázdněte nádobu umístěnou pro za-
chycení kapaliny vytékající z kávovaru a umístěte ji zpět pod výpusť.
• Jakmile zasunete do kávovaru nádržku
plnou vody, zobrazí se po straně sym­bol; bude pokračovat proplachovací cyklus kávovaru.
Oranžová
• Poté otočte volič na polohu “
”.
• Odvápňovací cyklus tím skončil.
Vypotřebovaný odvápňovací
prostředek je nutno zpraco­vat jako odpad podle pokynů výrobce a/nebo podle předpisů platných v zemi, kde je kávovar používán.
Po provedení odvápňovací-
ho cyklu vymyjte spařovací jednotku postupem uvedeným v části “Spařovací jednotka” v kapitole “Čistění a údržba”.
Po provedení odvápňovacího
cyklu doporučujeme vyprázd­nit odkapávací misku.
Červená
• Poté znovu naplňte nádržku čerstvou pitnou vodu a vyprázdněte nádobu pod výpustí.
• 27 •
Page 29
DISPLEJ OVLÁDACÍHO PANELU
Signály připravenosti
Kávovar připravený pro výdej kávy a kapu-
čína ze zrnkové kávy.
Kávovar ve fázi přípravy kapučína z přede-
mleté kávy.
Zelená
Zelená
Zelená
Zelená
Zelená
Zelená
Kávovar připravený pro výdej kávy a kapu-
čína z předemleté kávy.
Kávovar připravený pro výdej horkého
mléka.
Kávovar připravený pro v ýdej horké vody.
Kávovar ve fázi dodávky 1 espressa.
Kávovar ve fázi dodávky 1 velké káv y.
Kávovar ve fázi dodávky 2 káv espresso.
Zelená
Kávovar ve fázi programování dávky kávy.
Zelená
Kávovar ve fázi programování dávky horkého
mléka.
Zelená
Kávovar ve fázi programování dávky kapu-
čína.
Zelená
Zelená
Zelená
Zelená
• 28 •• 28 •
Kávovar ve fázi dodávky 2 velkých káv.
Kávovar ve fázi přípravy kapučína ze zrnkové
kávy.
Page 30
Červená
Červená
Červená
Alarmové signály
Zavřete servisní víko. První obrazovka pro vstup do odvápňovacího
cyklu.
Pro výstup stiskněte “ESC”.
Červená
V zásobníku kávy není zrnková káva.
Po naplnění zásobníku je možné cyklus
spustit.
Vypněte a po 30 sekundách znovu zapněte
kávovar. Zkuste to 2-krát nebo 3-krát.
Jestliže se kávovar NEZAPNE, kontaktujte
servisní středisko.
V kávovaru musí být zasunuta spařovací
jednotka.
Červená
Červená
Probíhá odvápňovací cyklus.
Odvápňovací cyklus je dočasně POZASTA-
VEN.
Probíhá proplachovací cyklus odvápňovacího
cyklu.
Červená
Červená
Červená
Červená
Červená
Zasuňte zpět odpadní nádobu na sedliny.
Vyprázdněte odpadní nádobu na sedlinu a
odkapávací misku.
Naplňte nádržku vodou.
Zasuňte odkapávací misku.
Červená
Proplachovací cyklus odvápňovacího cyklu
je dočasně POZASTAVEN.
Červená
• Odvápňovací cyklus skončil. Stiskem tlačítka
vystupte z cyklu.
Červená
Naplňte nádržku vodou.
Červená
• 29 •
Page 31
DISPLEJ OVLÁDACÍHO PANELU
Upozorňovací signály
Kávovar ve fázi ohřevu pro výdej kávy, horké
vody a páry.
Oranžová
Kávovar ve fázi proplachu.
Počkejte, až kávovar ukončí akci.
Oranžová
Kávovar je nutno odvápnit odvápňovacím
cyklem.
Oranžová
Filtr Intenza je nutno vyměnit za nový  ltr.
Toto upozornění se zobrazí pouze v případě, že bude funkce před
Oranžová
tím aktivována naprogramováním.
Alarme bude zrušen pouze po provedení “RESETu” programováním.
Oranžová
Oranžová
Oranžová
Oranžová
Kávovar vyžaduje čištění systému pro pří-
pravu mléka; konzultujte kapitolu “ČIŠTĚNÍ SYSTÉMU PRO PŘÍPRAVU MLÉKA”.
Po umytí jednotky mléka stiskněte tlačítko
” pro zrušení výzvy.
Spařovací jednotka je ve fázi resetu z důvodu
zresetování kávovaru.
Naplňte zásobník zrnkovou kávou a znovu
spusťte cyklus přípravy nápoje.
• Problémy s vodním okruhem. Stiskněte tla­čítko “ ” pro spuštění cyklu manuálního plnění vodního okruhu.
Oranžová
TECHNICKÉ ÚDAJE
Výrobce si vyhrazuje právo změnit technické charakteristiky výrobku.
Jmenovité napětí – Jmenovitý výkon - Napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Viz štítek z vnitřní strany víka
Materiál tělesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termoplast/kov
Rozměry (š x v x h) (mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 x 315 x 415
Hmotnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 kg
Délka kabelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,2 m
Ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Na čelní straně
Nádržka na vodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,2 l - Vyjímatelná
Obsah zásobníku na kávu (g) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Obsah odpadní nádoby na sedliny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tlak čerpadla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 bar
Topné těleso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Nerez
Ochrany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tepelná pojistka
• 30 •• 30 •
Page 32
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Příčiny Nápravy
Kávovar se nezapne. Kávovar není připojený k elektrické síti. Připojte kávovar k elektrické síti.
Káva není dostatečně horká Šálky jsou studené. Ohřejte šálky horkou vodou.
Nevytéká horká voda ani kapučíno. Jednotka mléka je ucpaná. Vyčistěte jednotku mléka.
Před vyčistěním se ujistěte, že je kávovar vypnutý a studený.
Káva je málo krémová.
(Viz poznámka)
Kávovar se zahřívá příliš dlouho nebo z trysky vyteče málo vody.
Spařovací jednotku nelze vytáhnout. Spařovací jednotka mimo polohu. Zapněte kávovar. Zavřete servisní víko. Výdejová jednotka
Kávovar namele kávu, ale káva nevy­teče. (Viz poznámka)
Káva je příliš vodnatá.
(Viz poznámka)
Káva vytéká pomalu.
(Viz poznámka)
Nevhodná směs nebo káva není čerstvě upražené nebo je namletá moc na hrubo.
Okruh v kávovaru je zanesený vodním kamenem. Odvápněte kávovar.
Zasunutá odpadní nádoba na sedliny. Před v ytažením výdejové jednotky vytáhněte odpadní
Není voda. Naplňte nádržku na vodu a okruh (viz “První zapnutí”).
Znečistěná spařovací jednotka. Vyčistěte spařovací jednotku (viz “Spařovací jednotka”).
Nenaplněný okruh. Naplňte okruh (viz “První zapnutí”).
Krajní událost, která se přihodí, když kávovar auto­maticky nastavuje dávku.
Výpusť je znečistěná. Vyčistěte výpusť.
Krajní událost, která se přihodí, když kávovar auto­maticky nastavuje dávku.
Káva je příliš jemná. Použijte jinou směs kávy nebo nastavte mletí postupem
Nenaplněný okruh. Naplňte okruh (viz “První zapnutí”).
Znečistěná spařovací jednotka. Vyčistěte spařovací jednotku (viz “Spařovací jednotka”).
Použijte jinou směs kávy nebo nastavte mletí postupem uvedeným v kapitole “Nastavení kávomlýnku”.
se automaticky vrátí do výchozí polohy.
nádobu na sedliny.
Připravte několik šálků kávy postupem podle “Saeco Adapting System”.
Připravte několik šálků kávy postupem podle “Saeco Adapting System”.
uvedeným v kapitole “Nastavení kávomlýnku”.
Káva vytéká venkem výpusti. Výpusť je ucpaná. Vyčistěte výpusť a výtokové otvory.
Pozn.: tyto problémy mohou být normální po výměně směsi kávy nebo při první instalaci kávovaru. V takovém případě počkejte, až se kávovar samočinně nastaví, jak je popsáno v části “Saeco Adapting System”.
Ohledně vad, které nejsou vtabulce uvedené, nebo v případě, že se nevyřeší doporučenou nápravou, se obraťte na servisní středisko.
• 31 •
Loading...