Philips HD 8838-09 User Manual [cz]

16
LIKVIDACE
• Nepoužívané spotřebiče vyřaďte z provozu.
• Odpojte zástrčku ze zásuvky a odřízněte elektrickou šňůru.
• Na konci životnosti odevzdejte spotřebič na vhodném sběrném místě odpadů.
Tento výrobek splňuje Směrnici EU č. 2002/96/ES.
na výrobku nebo jeho obalu označuje, že se s výrobkem nesmí nakládat jako s běžným domácím odpadem. Místo toho je
CS
Rev.04 del 30-06-12
16
Výrobce si vyhrazuje právo na provedení jakékoliv úpravy či změny bez předchozího upozornění.
www.philips.com/saeco
Zaregistrujte svůj produkt a získejte zákaznickou podporu na adrese:
www.philips.com/welcome
Type HD8838
SUP 037DRJ
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ
16
Čeština
CS
16
TYTO POKYNY SI PEČLIVĚ PROČTĚTE, NEŽ ZAČNETE KÁVOVAR POUŽÍVAT.
ZÁKLADNÍ INFORMACE
Kávovar je určen pro přípravu kávy espresso ze zrnkové kávy. Je opatřen zařízením pro výdej páry a horké vody. Těleso kávovaru s elegantním designem bylo vyprojektováno pro použití v domácnosti, není vhodné pro trvalé používání profesionálního typu.
Tento návod k použití uchovávejte na bezpečném místě a poskytněte všem dalším osobám, které chtějí kávovar používat.
Ohledně dalších informací nebo v případě problémů, o nichž je v tomto návodu pojednáno jen zčásti nebo vůbec, se obraťte na autorizovaná servisní střediska.
Upozornění: Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné škody v případě:
• chybného používání v rozporu s předepsanými účely;
• oprav neprovedených v autorizovaných servisních střediscích;
• poškození napájecího kabelu;
• poškození jakéhokoliv komponentu kávovaru;
• skladování nebo používání kávovaru při teplotách jiných, než je stanoveno pro používání (15 °C - 45 °C)
• použití neoriginálních náhradních dílů nebo příslušenství.
Ve výše uvedených případech dojde ke ztrátě záruky.
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Díly pod napětím se nesmějí dostat do kontaktu s vodou: nebezpečí zkratu!
Pára a horká voda mohou způsobit spáleniny! Nesměřujte nikdy proud páry nebo horké vody na žádnou část těla; trysek pro přívod páry / horké vody se dotýkejte velmi opatrně uchopením za příslušný držák: nebezpečí popálenin!
• 2 •
Stanovené použití
Tento kávovar je určený pouze pro domácí použití. Je zakázáno provádět na kávovaru technické úpravy nebo jej používat nedovoleným způsobem vzhledem k nebezpečím, která tím vzniknou! Zařízení nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo men­tálními schopnostmi anebo s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo způsobilostí; toto nařízení neplatí v případě, že jsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost anebo byly touto osobou poučené ohledně používání zařízení.
Přívod proudu - Napájecí kabel
Kávovar zapojte pouze do vhodné proudové zásuvky. Napětí musí odpovídat hodnotě uvedené na štítku kávovaru; štítek je umístěn zevnitř víka. Nikdy nepoužívejte kávovar s poškozeným napájecím kabelem. Jestliže je napájecí kabel poškozený, je nutno jej nechat vyměnit u výrobce nebo jeho autorizo­vaného servisu. Netáhněte napájecí kabel přes rohy nebo ostré hrany a velmi teplé povrchy a chraňte ho před olejem. Nepřesunujte a netahejte kávovar za kabel. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za napájecí kabel; nedotýkejte se vidlice mokrýma ru­kama. Zamezte pádu napájecího kabelu ze stolu nebo police.
Ochrana dalších osob
Mějte děti pod dohledem a zamezte tomu, aby si hrály se zařízením. Děti si neuvědomují nebezpečí spojené se spotřebiči. Materiály použité pro zabalení kávovaru nenechávejte na dosah dětí.
Nebezpečí popálenin
Nesměrujte proti sobě a/nebo jiným osobám proud páry a/nebo teplé vody: nebezpečí popá­lenin! Používejte vždy příslušná madla nebo otočné ovládače.
Nádoba na mléko
Aby bylo zajištěno řádné fungování kávovaru a znemožněno rozmnožování zdraví škodlivých bakterií je při prvním použití i po delší době nečinnosti nutno umýt veškeré díly nádoby na mléko. Mléko lze nechat v samotné karafě, je-li dbáno pokynů a upozornění, uvedených na originál­ním obalu; nepoužívajte mléko po datumu ukončení životnosti, vyznačeném na originálním obalu. Pokud mléko v karafě necháváte, před každým použitím zkontrolujte, zda je vhodné pro po­travinářskou spotřebu. Alespoň jednou týdně je karafu nutno vyjmout a pečlivě umýt.
Umístění - Prostor pro používání a údržbu
Rady ohledně řádného zacházení s kávovarem:
• Pro kávovar vyčleňte bezpečnou rovnovážnou odkládací plochu, kde se nemůže převrátit či
nemůže nikoho zranit.
• Pro kávovar vyčleňte dostatečně osvětlené, čisté místo se snadno dostupnou proudovou
zásuvkou;
• Dodržte minimální vzdálenost kávovaru od stěn, jak je zobrazeno na obrázku
• Při zapínání a vypínání kávovaru je vhodné umístit pod výpusť prázdnou nádobku. Kávovar neskladujte při teplotách pod 0 °C: nebezpečí poškození přístroje mrazem. Nepoužívejte kávovar venku. Nepokládejte kávovar na příliš teplé povrchy ani v blízkosti volného plamene: nebezpečí roz­tavení / poškození dna.
;
Úschova kávovaru - Čistění
Před čistěním je nutno kávovar vypnout tlačítkem ON/OFF. Hlavní vypínač přepněte na “0” a odpojte vidlici z proudové zásuvky. Počkejte, až kávovar vychladne. Neponořujte kávovar do vody! Je přísně zakázané provádět jakékoliv zásahy uvnitř kávovaru. Vodu, která zůstala v nádržce na vodu několik dnů, nepoužívejte pro potravinářské účely: ná­držku vymyjte a naplňte ji čerstvou pitnou vodou. Jestliže nebudete kávovar používat po delší dobu, vypusťte vodu výpustí kávy; pak kávovar vypněte a vytáhněte vidlici ze zásuvky. Skladujte kávovar na suchém místě, které není přístupné pro děti. Chraňte ho proti prachu a špíně.
Opravy / Údržba
V případě poruch, vad anebo podezření na poruchu po pádu okamžitě vytáhněte kávovar ze zásuvky. Vadný kávovar nikdy nezapínejte. Zásahy a opravy smějí provádět pouze autorizovaná servisní střediska. V případě špatně provedených zásahů výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné škody.
Protipožární ochrana
Pro hašení požáru použijte hasicí přístroj naplněný oxidem uhličitým (CO2). Nehaste vodou ani práškovými hasicími přístroji.
• 3 •
Otočný ovladač
pro seřízení mletí
Víko zásobníku zrnkové kávy
Zásobník předemleté
kávy
Zásobník zrnkové kávy
Ovládací panel
Ukazatel naplnění odkapávací misky
Výpust kávy / horké vody /
Kapučíno
Mřížka na šálky
Přípojka
Nádoby na mléko
Nádoba na Mléko
Odkapávací miska
Servisní víko
Spařovací jednotka
Odpadní nádoba na sedliny
Hlavní vypínač
Nádržka na vodu
Napájecí kabel
Tlačítko pro přípravu
malé kávy
Tlačítko pro přípravu
velké kávy
Tlačítko na přípravu
kapučína / horkého mléka
• 4 •
Mazivo pro spařovací jednotku
Dávkovač
předemleté kávy
LCD displej
Test tvrdosti vody
Tlačítko ON/OFF
Volič “Aroma” ­Předemletá káva / horké mléko
Volič káva / horká voda / PROGRAMOVACÍ MENU
Vodní  ltr Intenza
(Volitelné příslušenství)
OBSAH INSTALACE
• BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ..................................2
• INSTALACE ........................................................ 5
Obal ........................................................................... 5
Příprava...................................................................... 5
• PROPLACHOVACÍ/ČISTICÍ CYKLUS .......................6
• PRVNÍ POUŽITÍ NEBO POUŽITÍ PO DELŠÍ
DOBĚ NEČINNOSTI. ............................................ 7
• VODNÍ FILTR “INTENZA”. ..................................... 8
• ZMĚŘENÍ TVRDOSTI VODY ..................................9
• NÁDOBA NA MLÉKO ........................................... 9
• VÝDEJ KÁVY .................................................... 10
Seřízení výpusti ........................................................ 10
Nastavení “Aroma” .................................................... 10
Se zrnkovou kávou .................................................... 10
S předemletou kávou ................................................ 11
• KAPUČÍNO ...................................................... 12
• PŘÍPRAVA HORKÉHO MLÉKA ............................ 12
• ČIŠTĚNÍ SYSTÉMU PRO PŘÍPRAVU MLÉKA ......... 14
Funkce automatického čištění ................................... 14
Rychlé čištění ............................................................ 14
Pravidelné čištění ..................................................... 15
• VÝDEJ HORKÉ VODY ......................................... 18
• NASTAVENÍ ..................................................... 19
Saeco Adapting System ............................................. 19
Nastavení kávomlýnku .............................................. 19
Nastavení množství kávy v šálku ............................... 19
Nastavení Kapučína .................................................. 20
Nastavení množství spěněného mléka ....................... 20
Pohotovostní stav ..................................................... 21
• NAPROGRAMOVÁNÍ ......................................... 22
Vstupte do “menu” .................................................... 22
Programovací povely ................................................. 22
Výstup z programování ............................................. 22
Funkce ...................................................................... 22
Příklad naprogramování ........................................... 23
• ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA .......................................... 24
Základní čistění......................................................... 24
Spařovací jednotka ................................................... 24
• ODVÁPNĚNÍ .................................................... 26
• DISPLEJ OVLÁDACÍHO PANELU ......................... 28
Signály připravenosti ................................................ 28
Alarmové signály ...................................................... 29
Upozorňovací signály ................................................ 30
• TECHNICKÉ ÚDAJE ........................................... 30
• ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ.......................................... 31
Pro vlastní bezpečnost i bezpečnost dalších osob dodržujte pečlivě pokyny uvedené v kapitole “Bezpečnostní předpisy”.
Obal
Originální obal byl vyprojektovaný a zho­tovený jako ochrana kávovaru během ex­pedice. Doporučujeme obal uschovat pro případnou budoucí přepravu kávovaru.
Příprava
• Vyjměte z obalu víko zásobníku kávy, odkapávací misku s mřížkou a nádobu na mléko.
• Vyjměte kávovar z obalu a umístěte jej na vhodné místo, jež splňuje požadavky uvedené v bezpečnostních předpi­sech.
• Zasuňte odkapávací misku s mřížkou do uložení v kávovaru, zkontrolujte, zda miska sedí v uložení na doraz.
• Umístěte víko na zásobník kávy.
Pozn.: vidlici napájecího
kabelu zasuňte do proudové zásuvky až na příslušný pokyn a zkontrolujte, zda je hlavní vypínač v poloze “0”.
Důležité: je důležité si pročíst
kapitolu “Signalizace na LCD displeji”, kde je podrobně vysvětlen význam jednotlivých signalizací, jež kávovar zobrazuje pro uživatele na LCD displeji na ovládacím panelu.
Jestliže je kávovar zapnutý,
NIKDY nevyjímejte odkapá­vací misku. Po zapnutí anebo vypnutí kávovaru počkejte několik minut, než proběhne proplachovací/čisticí cyklus (viz “Proplachovací/čisticí cyklus”).
• 5 •
• Vytáhněte nádržku na vodu z uložení.
• Vypláchněte nádržku a naplňte ji čer­stvou vodou, ale jen po značku (MAX) na nádržce. Zasuňte nádržku zpět do uložení.
Nádržku naplňte pouze a jedi-
ně čerstvou nesycenou vodu. Teplá voda i jiné kapaliny by mohly poškodit nádržku a/nebo kávovar. Nezapínejte kávovar, jestliže není naplněný vodou: ujistěte se, že je uvnitř nádržky dostatečné množství vody.
• Sejměte víko ze zásobníku kávy.
• Na displeji se zobrazí ikona ON/OFF.
Černá
• Zkontrolujte, zda je volič v poloze “ ”; je-li třeba, otočte jej do vyznačené polohy.
• Pro zapnutí kávovaru stačí stisknout tlačítko ON/OFF .
• Displej signalizuje, že stroj provádí plnění okruhu.
Pozn.: zásobník může být
vybaven bezpečnostním sys­témem v souladu s předpisy platnými v zemi, kde se kávovar prodává.
• Pomalu nasypte zrnkovou kávu do zá-
sobníku.
Do zásobníku nasypte vždy a
jedině zrnkovou kávu. Mletou či rozpustnou kávou i jinými předmě­ty se kávovar poškodí.
• Umístěte víko zpět na zásobník kávy.
• Zasuňte vidlici do proudové zásuvky na
zadní straně kávovaru.
• Vidlici na druhém konci kabelu zasuňte
do proudové zásuvky s odpovídajícím napětím.
• Hlavní spínač přepněte na “I”, aby bylo
možné kávovar zapnout.
Oranžová
Pozn.:V některých případech
může být vyžádáno manuální plnění okruhu; za tímto účelem kon­zultujte “Displej ovládacího panelu”.
PROPLACHOVACÍ/ČISTICÍ CYKLUS
Cyklus slouží pro proplach okruhů pro pří­pravu kávy čerstvou vodou.
Tento cyklus proběhne:
• Při zapnutí kávovaru (se studeným
topným tělesem)
• Po naplnění okruhu (se studeným top-
ným tělesem)
• Během přípravy na přechod do poho-
tovostního stavu (po výdeji kávového produktu)
• Během vypínací fáze po stisknutí
tlačítka ON/OFF (po výdeji kávového produktu).
Bude dodáno malé množství vody pro vypláchnutí a ohřev všech komponentů: v této fázi se zobrazí symbol.
• 6 •• 6 •
Oranžová
Počkejte, až tento cyklus automaticky skončí; výdej lze přerušit stiskem ně-
kterého z tlačítek na přípravu kávy a/nebo tlačítka ON/OFF.
PRVNÍ POUŽITÍ NEBO POUŽITÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI.
Zelená
Provedením těchto jednoduchých úkonů bude moci připravovat jedině vynikající kávu.
1 Umístěte objemnou nádobu pod
výpusť.
2 Než zahájíte postup, zkontrolujte,
zda je na displeji zobrazen následující symbol.
3 Jedním stiskem nebo více stisky tlačítka
” zvolte funkci dodávky předemle-
té kávy.
Do zásobníku nedávejte žád­nou předemletou kávu.
Na displeji se zobrazí symbol.
Zelená
Červená
8 Přetočte volič doprava na polohu “
Na displeji se zobrazí následující sym-
bol.
Stiskněte tlačítko “
výdeje horké vody.
9 Vypouštějte vodu až do signalizace, že
došla, pak přetočte volič doleva až na polohu “
10 Po skončení znovu naplňte nádržku vo-
dou. Nyní je možné zhotovovat nápoje níže uvedenými postupy.
”.
“ pro zahájení
”.
Zelená
4 Stiskněte tlačítko pro přípravu velké
kávy.
5 Počkejte, až výdej kávy skončí, a vy-
prázdněte nádobu s vodou.
6 Postup od bodu 1 do bodu 5 zopakujte
třikrát (3x); pak přejděte k bodu 7.
7 Vyprázdněte nádobu a umístěte ji zpět
pod výpusť.
• 7 •
VODNÍ FILTR “INTENZA”.
Pro zlepšení kvality vody doporučujeme nainstalovat vodní  ltr.
Tiskněte tlačítko “ razí tato stránka.
”, dokud se nezob-
Vyjměte  ltr z obalu, ponořte jej ve svislé poloze (otvorem směrem nahoru) do stu­dené vody a jemně zatlačte po stranách, aby se uvolnily vzduchové bubliny.
Odstraňte malý bílý filtr nacházející se nádržce a uschovejte jej na suchém místě chráněném před prachem.
Nastavte Intenza Aroma System podle pokynů na obalu. A = Měkká voda B = Tvrdá voda (standard) C = Velmi tvrdá voda
Zasuňte  ltr do prázdné nádržky. Zatlačte na doraz.
Naplňte nádržku čerstvou pitnou vodou a zasuňte ji zpět do kávovaru.
Oranžová
Oranžová
Oranžová
Oranžová
Stiskem tlačítka “ “ON” a potvrďte stiskem tlačítka “
Tím byl kávovar naprogramován, aby upozornil uživatele, jakmile bude nutné  ltr vyměnit.
Pozn.: až bude nutno vyměnit
 ltr “Intenza” za nový  ltr, je nutno tuto funkci vynulovat. Vyměň­te  ltr výše uvedeným postupem. Přejděte do programovacího menu až na zobrazené okno a zvolte v něm možnost “RESET”. Stiskněte tlačítko “
”. Tím byl kávovar naprogramován
pro ovládání nového  ltru.
Pozn.: jestliže chcete vyndat,
ale nevyměňovat  ltr, který byl již nainstalovaný, zvolte “OFF” a stiskněte tlačítko “
” zvolte položku
”.
”.
• 8 •• 8 •
Vypusťte vodu z nádržky pomocí funkce horké vody (viz “Výdej horké vody”).
Nádržku naplňte znovu vodou.
Přetočte volič doleva na polohu “ Opatření při prvním použití.
Pro výstup přetočte volič doprava na po­lohu “ ”.
Pozn.: pokud není vodní
 ltr Intenza nainstalovaný, je
”.
nutno do nádržky vložit malý bílý  ltr, který jste před tím vyjmuli.
ZMĚŘENÍ TVRDOSTI VODY
Změření tvrdosti vody je velmi důležité pro správné ovládání filtru “Intenza” a stanovení intervalu odvápnění kávovaru.
NÁDOBA NA MLÉKO
V této části návodu jsou uvedeny pokyny ohledně použití nádoby na mléko při pří­pravě kapučína anebo horkého mléka.
Ponořte na 1 sekundu do vody testovací proužek tvrdosti vody dodávaný s kávo­varem.
Pozn.: Test platí pouze pro jedno měření.
Zkontrolujte, kolik čtverečků změnilo bar­vu, a projděte tabulku.
Písmena odpovídají značkám uvedeným na základně  ltru Intenza, který je nutno nastavit podle naměřené tvrdosti.
Intenza Aroma System
A
1
23 4 Nastavení kávovaru podle tvrdosti
Čísla odpovídají jednotlivým nastavením podle tvrdosti vody, jež jsou popsána v kapitole věnované programování. Hodnoty: 1 = 2 = 3 = 4 =
Podle takto zjištěné hodnoty naprogra­mujte tvrdost vody, jak je uvedeno v ka­pitole věnované programování.
B
(velmi měkká voda)
(měkká voda)
(tvrdá voda)
(velmi tvrdá voda)
C
Pozn.: před použitím nádoby
na mléko zabezpečte její peč­livé umytí, jak je uvedeno v kapitole “Čistění a Údržba”.
Pozn.: mléko uchovávejte v
lednici a nalijte jej do nádo­by pouze, jestliže chcete připravit kapučíno. Po použití dejte nádobu do lednice. NEuchovávejte mléko mimo lednici po dobu delší než 15 minut.
Pozn.: pro naplnění nádoby
na mléko je nutno vymonto­vat jí z kávovaru. Nádobu na mléko plňte plnotučným mlékem z lednice.
Upozornění! Je zakázáno používat nádobu pro jakékoliv
jiné kapaliny s výjimkou pitné vody.
Pro řádné používání nádoby postupujte podle náspedujících pokynů:
1 Vyndejte vrchní víko a dávejte přitom
pozor na ponornou trubku.
2 Naplňte nádobu studeným mlékem:
nesmíte přitom překročit značku NEJ­VYŠŠÍ hladiny na nádobě.
3 Umístěte ponornou trubku zpět do
nádoby, zavřete ji víkem a zatlačte na doraz.
Poté lze nádobu použít k přípravě požado ­vaných nápojů.
• 9 •
Loading...
+ 22 hidden pages