Producătorul îş i rezervă dreptul de a aduce modificări fără preaviz.
www.philips.com/saeco
RO
20
Page 2
Înregistraţi produsul dumneavoastră și obţineţi asistenţă la
www.philips.com/welcome
20
Română
RO
Type HD8836 / HD8837
SUP 037DR
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
20
CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL.
Page 3
INFORMAŢII GENERALE
Aparatul de cafea este indicat pentru prepararea cafelei espresso utilizând cafea boabe; este
dotat cu un dispozitiv pentru prepararea aburului și a apei calde. Structura aparatului, cu un
design elegant a fost proiectată pentru uz casnic și nu este indicată pentru o funcţionare continuă, de tip profesional.
Păstraţi aceste instrucţiuni de folosire într-un loc sigur şi puneţi-le la îndemâna
oricărei persoane ce ar putea utiliza aparatul de cafea.
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul întâmpinării de probleme ce nu sunt incluse sau
nu sunt explicate su cient în aceste instrucţiuni, adresaţi-vă Centrelor de Asistenţă Autorizate.
Atenţie. Nu ne asumăm nici o răspundere pentru eventualele pagube, care
se datorează:
• folosirii incorecte sau contrare scopurilor prevăzute;
• reparaţiilor executate în alte locuri decât la centrele de asistenţă autorizate;
• manipulării incorecte a cablului de alimentare;
• manipulării incorecte a oricărei componente a aparatului;
• depozitării sau folosirii aparatului în medii cu temperaturi diferite de condiţiile
de utilizare (între 15°C şi 45 °C)
• folosirii pieselor de schimb şi a accesoriilor care nu sunt originale.
În astfel de cazuri garanţia îşi pierde valabilitatea.
NORME DE SIGURANŢĂ
Nu permiteţi niciodată contactul apei cu părţile electrice ale aparatului:
pericol de scurtcircuitare! Aburul și apa caldă pot provoca arsuri! Nu orientaţi
niciodată jetul de abur sau de apă caldă spre părţi ale corpului; atingeţi cu prudenţă
duza de abur / apă caldă apucând-o de protecţia corespunzătoare: pericol de arsuri!
• 2 •
Scopul folosirii
Aparatul de cafea este construit exclusiv pentru a folosit în scopuri casnice. Este interzisă efectuarea de modi cări tehnice și orice utilizare în scopuri neautorizate datorită riscurilor pe care
acestea le pot prezenta! Aparatul nu este destinat pentru a folosit de persoane (inclusiv copii)
cu capacităţi zice, psihice sau senzoriale reduse ori cu experienţă și/sau competenţe insu ciente, dacă nu sunt supravegheate de o persoană responsabilă, care se îngrijește de siguranţa
lor sau dacă nu au fost instruite cu privire la folosirea aparatului.
Alimentarea cu energie electrică - Cablul de alimentare
Conectaţi aparatul de cafea numai la o priză electrică adecvată.
Tensiunea trebuie să corespundă celei indicate pe eticheta aparatului, situată pe partea din
interior a ușii de serviciu.
Nu folosiţi niciodată aparatul de cafea în cazul în care cablul de alimentare este defect.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să e schimbat de către
producător sau de către departamentul său de asistenţă clienţi. Nu treceţi cablul de alimentare
prin colţuri și deasupra muchiilor ascuţite, nu-l așezaţi pe obiecte foarte calde și protejaţi-l de
ulei. Nu deplasaţi sau nu trageţi aparatul de cafea ţinându-l de cablu.
Nu scoateţi ștecherul trăgând de cablu sau nu-l atingeţi cu mâinile umede. Evitaţi căderea liberă
a cablului de alimentare de pe mese sau rafturi.
Page 4
Protejarea celorlalte persoane
Supravegheaţi copii pentru a evita ca aceștia să se joace cu aparatul.
Copii nu își dau seama de pericolul pe care îl implică aparatele electrocasnice.
Nu lăsaţi la îndemâna copiilor materialele folosite pentru ambalarea aparatului.
Pericol de arsuri
Evitaţi îndreptarea către voi înșivă și/sau către alţii a jetului de abur și/sau de apă caldă: pericol
de arsuri! Utilizaţi întotdeauna mânerele sau manivelele corespunzătoare.
Amplasare - Spaţiul pentru folosire și întreţinere
Pentru o folosire corectă se recomandă:
• Să alegeţi o suprafaţă de sprijin plană și sigură, unde nu există pericolul de a răsturna apa-
ratul sau de a suferi vătămări.
• Să alegeţi o locaţie iluminată su cient de bine, curată și lângă o priză electrică ușor accesi-
bilă;
• Să prevedeţi o distanţă minimă faţă de părţile laterale ale aparatului, după cum se indică în
gură;
• În timpul fazelor de pornire și oprire a aparatului, vă recomandăm să așezaţi un pahar gol
sub distribuitor.
Nu ţineţi aparatul în medii cu o temperatură sub 0°C; există pericolul ca gheaţa să deterioreze
aparatul.
Nu folosiţi aparatul de cafea în aer liber.
Pentru a evita topirea sau deteriorarea carcasei nu amplasaţi aparatul pe suprafeţe foarte calde
și în apropierea ăcărilor libere.
Păstrarea aparatului - Curăţarea
Înainte de a curăţa aparatul, este obligatoriu să îl opriţi apăsând tasta ON/OFF, comutând apoi
întrerupătorul general în poziţia „0” și scoţând ștecherul din priză.
Totodată, așteptaţi ca aparatul să se răcească.
Nu scufundaţi niciodată aparatul în apă!
Este strict interzis să încercaţi să interveniţi asupra componentelor din interiorul aparatului.
Nu utilizaţi în scopuri alimentare apa rămasă de câteva zile în rezervor, spălaţi rezervorul și
umpleţi-l cu apă potabilă proaspătă.
În cazul în care nu se va folosi aparatul o perioadă lungă de timp, evacuaţi apa prin duza de
abur și spălaţi cu grijă Pannarello (dacă există); opriţi apoi aparatul și scoateţi ștecherul din
priză .
Păstraţi aparatul într-un loc uscat și neaccesibil copiilor.
Protejaţi aparatul de praf și murdărie.
Având în vedere faptul că aparatul utilizează ingrediente naturale în timpul preparării băuturilor (cafea proaspăt măcinată, apă, lapte etc.), este normal ca pe suprafaţa de sprijin a aparatului să existe urme cum ar , spre exemplu, pulbere de cafea sau picături de condens. Din
acest motiv, se recomandă curăţarea în mod periodic nu numai a componentelor vizibile ale
aparatului, ci și a zonei de sub aparat.
Reparaţii / Întreţinere
În cazul deteriorărilor, defecţiunilor sau al suspiciunilor de avarie după o cădere, deconectaţi
imediat ștecherul din priză.
Nu puneţi niciodată în funcţiune un aparat defectat.
Numai Centrele de Asistenţă Autorizate pot efectua operaţiuni de intervenţie și reparaţie.
În cazul intervenţiilor neautorizate, nu ne asumăm nici o răspundere pentru eventualele daune.
Protecţia la foc
În caz de incendiu utilizaţi extinctoare cu dioxid de carbon (CO2). Nu utilizaţi apă sau extinctoare cu pulbere.
Română
• 3 •
Page 5
Manivelă de reglare a
gradului de măcinare
Compartiment pentru
cafea premăcinată
Compartiment pentru cafea boabe
Panou de comandă
Distribuitor de cafea
Tăviţă de suport pentru cești
Indicator de nivel pentru cuva de
colectare a picăturilor
Protecţie pentru duza de distribuire
Duză de distribuire apă caldă / abur
Capacul compartimentului pentru cafea boabe
Grup de infuzare
Sertar de colectare a zaţului
Întrerupător general
Ușă de serviciu
Rezervorul de apă
Cablu de alimentare
Tastă de preparare cafea scurtă
Tastă de preparare cafea lungă
• 4 •
Lubri ant pentru grupul
de infuzare
Cuva de colectare a picăturilor
Dozator pentru
cafea premăcinată
Ecran LCD
Test de duritate a apei
Filtru de apă Intenza
(Opţional)
Tastă ON/OFF
Tastă de selectare „Aromă” -
Cafea premăcinată
Selector cafea / apă caldă / abur.
Page 6
INSTALARE
Pentru propria siguranţă și pentru
siguranţa celorlalţi, respectaţi cu
stricteţe instrucţiunile cuprinse în
capitolul „Norme de siguranţă”.
Ambalare
Ambalajul original a fost proiectat și realizat pentru a proteja aparatul în timpul
transportării. Se recomandă păstrarea
acestuia pentru o eventuală transportare
ulterioară.
Operaţiuni preliminare
• Scoateţi din ambalaj capacul containerului de cafea și cuva de colectare a
picăturilor prevăzută cu tăviţă.
• Scoateţi din ambalaj aparatul de cafea
și amplasaţi-l într-un loc adecvat care
să corespundă condiţiilor solicitate,
descrise în normele de siguranţă.
• Introduceţi cuva de colectare a picăturilor prevăzută cu tăviţă în locașul
corespunzător de pe aparat, asigurându-vă că este introdusă complet până
când face un clic.
• Introduceţi capacul pe containerul de
cafea.
Notă: introduceţi ștecherul în
priza electrică numai atunci
când se indică acest lucru și veri caţi
ca întrerupătorul general să se a e
în poziţia „0”.
Notă importantă: Este im-
portant să citiţi cuprinsul
capitolului „Semnale de avertizare
pe ecranul LCD”, în care se explică în
mod detaliat semnificaţia tuturor
semnalelor de avertizare pe care
aparatul le furnizează utilizatorului
prin intermediul ecranului LCD dispus
pe panoul de comandă.
Nu scoateţi NICIODATĂ cuva de
colectare a picăturilor atunci
când aparatul este pornit. Așteptaţi
câteva minute după pornire și/sau
oprire deoarece aparatul efectuează
un ciclu de clătire/autocurăţire (vezi
paragraful „Ciclul de clătire/autocurăţire”).
• Extrageţi rezervorul de apă din locașul
său.
• Clătiţi-l și umpleţi-l cu apă proaspătă;
nu depășiţi nivelul (MAX) indicat pe
rezervor. Introduceţi la loc rezervorul
în locașul corespunzător.
Introduceţi în rezervor numai
apă proaspătă, necarbogazoasă. Apa caldă, precum și alte
lichide pot deteriora rezervorul și/
sau aparatul. Nu puneţi niciodată în
funcţiune aparatul de cafea fără apă:
asiguraţi-vă că în rezervor există o
cantitate su cientă de apă.
• Îndepărtaţi capacul de pe containerul
de cafea.
Notă: containerul poate fi
prevăzut cu un sistem de
siguranţă diferit în funcţie de normele în vigoare în ţara de utilizare
a aparatului.
• Vărsaţi ușor boabele de cafea în con-
tainer.
Introduceţi întotdeauna în
container numai cafea boabe.
Cafeaua măcinată, solubilă, precum
și orice alte obiecte pot deteriora
aparatul.
• Poziţionaţi la loc capacul pe containerul
de cafea.
• Introduceţi ștecherul în priza de alimen-
tare din spatele aparatului.
• Introduceţi ștecherul de la capătul
celălalt al cablului într-o priză electrică
murală cu tensiune corespunzătoare.
• 5 •
Română
Page 7
• Comutaţi întrerupătorul general în
poziţia „I” pentru a putea porni aparatul.
Încărcarea circuitului
• Pentru a încărca circuitul introduceţi un
recipient sub duza de abur (Pannarello,
dacă există).
Negru
Roşu
• Ecranul a șează astfel pictograma ON/
OFF.
• Asiguraţi-vă că selectorul se află în
poziţia “
”; dacă este necesar, rotiţi-l
până când se a ă în poziţia indicată.
• Pentru a porni aparatul este su cient să
apăsaţi tasta ON/OFF.
• Ecranul indică faptul că este necesară
încărcarea circuitului.
Notă: Înainte de a continua
punerea în funcţiune pentru
prima dată după o lungă perioadă de
inactivitate, este necesară încărcarea
circuitului hidraulic.
Roşu
Portocaliu
Portocaliu
Verde
• Rotiţi selectorul în sensul acelor de ceasornic până în poziţia “
”. Aparatul
declanșează astfel încărcarea automată
a circuitului, eliminând o cantitate
prede nită de apă prin Pannarello, iar
bara de sub pictogramă indică gradul
de avansare al operaţiunii .
La sfârșitul procesului de încărcare se
a șează pe ecran pictograma din gură
prin care se solicită readucerea discului
selector în poziţia centrală “
”.
• Pe ecran se a șează apoi pictograma
de încălzire a aparatului indicată în
gură.
Odată finalizată încălzirea,
aparatul efectuează un ciclu
de clătire a circuitelor interne.
În această fază se a şează pe ecran
pictograma indicată în gură.
• Odată nalizate operaţiunile descrise
mai sus, se a șează pe ecran această
pictogramă.
Aparatul este apoi pregătit pentru
infuzarea băuturilor.
• Pentru prepararea cafelei, a apei calde
sau a aburului și pentru o utilizare
corectă a aparatului urmaţi cu atenţie
instrucţiunile următoare.
• 6 •• 6 •
În cazul în care se utilizează
pentru prima dată aparatul
sau în cazul în care acesta nu a fost
folosit pe o perioadă îndelungată,
efectuaţi operaţiunile descrise în
paragraful următor.
Page 8
Verde
Verde
Prima utilizare sau utilizarea
după o perioadă îndelungată
de inactivitate.
Aceste operaţiuni simple vă vor permite
să preparaţi întotdeauna o cafea de excepţie.
1 Introduceţi un recipient încăpător sub
distribuitor.
2 Înainte de a începe procedura, veri caţi
ca pe ecran să fie afișat următoarea
pictogramă.
3 Selectaţi funcţia de infuzare a cafelei
premăcinate prin apăsarea o singură dată
sau de mai multe ori a tastei “
Nu adăugaţi cafea premăcinată în compartiment.
Pe ecran se a șează această pictogra-
mă.
4 Apăsaţi tasta pentru prepararea unei
cafele lungi.
5 Așteptaţi nalizarea preparării și goliţi
recipientul de apă.
6 Repetaţi operaţiunile de la punctul
1 la punctul 5 de 3 ori; apoi treceţi la
punctul 7.
“.
Verde
Roşu
Pe ecran se a șează următoarea picto-
gramă.
9 Procedaţi la distribuirea apei până
când se indică semnalul de avertizare
a lipsei de apă, apoi rotiţi selectorul în
sens invers acelor de ceasornic la poziţia “
”.
10 La sfârșit umpleţi la loc rezervorul de
apă. După aceea se pot prepara băuturile conform celor descrise în paragrafele următoare.
Ciclu de clătire/autocurăţire
Ciclul permite clătirea circuitelor interne
de cafea cu apă proaspătă.
Acest ciclu este efectuat:
• La pornirea aparatului (când centrala
de apă este rece)
• După încărcarea circuitului (când cen-
trala de apă este rece)
• În timpul fazei de pregătire pentru
Stand-by (în cazul în care a fost preparată o băutură de cafea)
• În timpul fazei de oprire, după ce s-a
apăsat tasta ON/OFF (în cazul în care a
fost preparată o băutură de cafea).
Română
7 Introduceţi un recipient sub duza de
abur (Pannarello, dacă există).
8 Rotiţi selectorul în sensul acelor de
ceasornic până în poziţia “
”.
1
Portocaliu
Se va distribui o cantitate mică de apă
care clătește și încălzește toate componentele aparatului; în această fază se
a șează această pictogramă.
Așteptaţi până când acest ciclu se termină
automat; puteţi opri distribuirea apei
prin apăsarea unuia dintre cele două
taste de cafea și/sau tasta ON/OFF.
• 7 •
Page 9
Măsurarea durităţii apei
Măsurarea durităţii apei este foarte importantă pentru utilizarea corectă a ltrului „Intenza” și a frecvenţei de decalci ere
a aparatului.
Scufundaţi în apă timp de 1 secundă foiţa
pentru testul de duritate a apei prezente
în aparat.
Notă: Testul este valabil doar
pentru o singură măsurare.
Veri caţi câte pătrăţele își schimbă culoarea și consultaţi tabelul.
Literele corespund marcajelor dispuse pe
baza ltrului Intenza; ltrul trebuie să e
reglat în funcţie de această măsurare.
Filtrul de apă „INTENZA”.
Pentru a îmbunătăţi calitatea apei utilizate se recomandă instalarea ltrului de
apă.
Scoateţi ltrul din ambalaj și introduceţi-l
în poziţie verticală (cu deschiderea în sus)
în apă rece și apăsaţi ușor pe părţile sale
laterale pentru a permite ieșirea bulelor
de aer.
Scoateţi micul filtru alb din rezervor și
păstraţi-l într-un loc uscat, protejat de
praf.
Poziţionaţi Intenza Aroma System după
cum se speci că pe ambalaj.
A = Apă dulce
B = Apă dură (standard)
C = Apă foarte dură
Intenza Aroma System
A
1
23 4
Con gurarea durităţii pentru aparat
Cifrele corespund configurărilor pe care
le regăsiţi la reglarea durităţii apei, prezentată în capitolul privind programarea.
Mai exact:
1 =
2 =
3 =
4 =
Cunoscând această valoare, programaţi
valoarea durităţii apei după cum se speci că în capitolul privind programarea.
B
(apă foarte dulce)
(apă dulce)
(apă dură)
(apă foarte dură)
C
Introduceţi ltrul în rezervorul gol. Apăsaţi ferm până când este introdus complet.
Umpleţi rezervorul cu apă potabilă rece și
introduceţi-l la loc în aparat.
Distribuiţi apa a ată în rezervor prin funcţia de apă caldă (vezi paragraful „Preparare apă caldă”).
Umpleţi din nou rezervorul de apă.
Apăsaţi tasta ON/OFF pentru a aduce aparatul în modul Stand-by.
• 8 •• 8 •
Page 10
Negru
Portocaliu
Portocaliu
Portocaliu
Portocaliu
Negru
Atunci când apare pictograma apăsaţi
tasta “
gramarea aparatului.
Apăsaţi tasta ““ până când vizualizaţi
această pagină.
În acest fel aparatul a fost programat pentru a avertiza utilizatorul în cazul în care
este necesară înlocuirea ltrului.
trebuie înlocuit un ltru „Intenza” cu
unul nou. Înlocuiţi ltrul după cum
s-a arătat anterior.
După aceea intraţi în meniul de programare până la fereastra indicată
și selectaţi opţiunea „RESET”; apoi
apăsaţi tasta “
ratul este programat pentru a utiliza
un ltru nou.
scoateţi, fără a-l înlocui cu alt ltru,
selectaţi opţiunea „OFF” și apoi apăsaţi tasta “
Pentru a ieși apăsaţi tasta ON/OFF până
când vizualizaţi pagina modului Stand-by.
trebuie să se introducă în rezervor
micul ltru alb scos anterior.
“ pentru a avea acces la pro-
“ pentru a selecta op-
“ pentru
Notă: trebuie să se reseteze
această funcţie atunci când
“. În acest fel apa-
Notă: atunci când filtrul
este deja instalat și vreţi să-l
“.
Notă: atunci când filtrul
Intenza nu este prezent,
REGLĂRI
Aparatul pe care l-aţi achiziţionat permite
efectuarea unor reglări ce fac posibilă utilizarea sa la potenţial maxim.
Saeco Adapting System
Cafeaua este un produs natural și caracteristicile sale pot varia în funcţie de
origine, amestec și prăjire. Aparatul de
cafea Saeco este dotat cu un sistem de
autoreglare ce permite utilizarea tuturor
tipurilor de cafea boabe existente în comerţ (necaramelizate).
• Aparatul se reglează automat pentru a
optimiza extragerea cafelei, asigurând
o comprimare perfectă a boabelor în
vederea obţinerii unei cafele espresso cremoase, ce poate emana toate
aromele, indiferent de tipul de cafea
utilizat.
• Procesul de optimizare este un proces
de învăţare ce necesită infuzarea unui
anumit număr de cafele pentru a permite aparatului să regleze comprimarea
cafelei măcinate.
• Trebuie acordată atenţie amestecurilor
speciale ce necesită reglarea măcinării
pentru a optimiza extragerea cafelei (vezi par. Reglarea râșniţei de cafea).
Reglarea râşniţei de cafea
Atenţie! Manivela de reglare
a gradului de măcinare, dispusă în interiorul containerului de
cafea, trebuie să fie rotită numai
atunci când râșniţa de cafea este în
funcţiune. Nu introduceţi cafea măcinată și/sau solubilă în containerul
de cafea boabe.
Este interzisă introducerea
oricărui material care nu este
cafea boabe. Râșniţa de cafea conţine
componente în mișcare care pot periculoase; este interzisă introducerea
degetelor și/sau altor obiecte. Este
permisă doar reglarea gradului de
măcinare prin intermediul manivelei.
Înainte de a interveni, pentru orice fel
de motiv, în interiorul containerului
de cafea, opriţi aparatul și scoateţi
Română
• 9 •
Page 11
ștecherul din priza electrică. Nu
turnaţi boabe de cafea atunci când
râșniţa de cafea este în funcţiune.
• Aparatul pornește faza de infuzare; pe
ecran apare pictograma “
denţiază tasta în curs de programare.
” ce evi-
Verde
Aparatul permite o reglare nă a gradului
de măcinare a cafelei pentru a o adapta
tipului de cafea utilizat.
Reglarea trebuie efectuată acţionând
asupra manivelei prezente în interiorul
containerului de cafea; trebuie să apăsaţi
pe ea și să o rotiţi.
Apăsaţi și rotiţi manivela până când face
câte un clic și preparaţi 2-3 cești de cafea;
doar în acest fel se pot observa diferenţele dintre gradul de măcinare. Marcajele
dispuse în interiorul containerului indică
gradul de măcinare setat; pot setate 5
grade diferite de măcinare având următoarele marcaje:
Punct mare - Măcinare grosieră
Punct mic - Măcinare nă
Reglarea cantităţii de cafea
din ceaşcă
Aparatul permite reglarea cantităţii de
cafea preparate potrivit gusturilor dumneavoastră și/sau dimensiunii cănilor/
ceștilor dumneavoastră.
La fiecare apăsare și eliberare a tastei
“
“ sau a tastei ““ aparatul
infuzează o cantitate programată de
cafea. Această cantitate poate fi reprogramată după preferinţe. Fiecare tastă
este asociată cu o anumită setare a
infuzării de cafea; această programare
poate fi făcută individual pentru fiecare tastă în parte.
Ca exemplu, se descrie programarea tastei
“
“ căreia îi este asociată, de regulă,
cafeaua espresso.
• Puneţi o ceașcă mică sub distribuitor.
• Apăsaţi și ţineţi apăsată tasta “
până când apare pictograma aferentă.
În acest moment aparatul este în curs
de programare.
Verde
• Din acest moment trebuie să se apese
tasta evidenţiată prin pictograma “
atunci când în ceașcă s-a distribuit
cantitatea dorită de cafea.
În acest moment tasta “
gramată; la fiecare apăsare și eliberare
a sa aparatul va infuza aceeași cantitate
deja programată.
“ este pro-
”
Stand-by
Aparatul este proiectat pentru economisirea energiei.
După 60 de minute de la ultima utilizare
Negru
aparatul se oprește automat.
Notă: în timpul fazei de oprire
aparatul efectuează un ciclu
de clătire, în cazul în care s-a preparat
vreo băutură de cafea.
Pentru repornirea aparatului este su cientă apăsarea tastei ON/OFF (dacă întrerupătorul general este în poziţia „I”); în acest
caz aparatul va efectua clătirea numai în
cazul în care centrala de apă s-a răcit.
INFUZAREA CAFELEI
Notă: În cazul în care aparatul
nu infuzează cafeaua, veri -
caţi ca rezervorul de apă să nu e gol.
Înainte de prepararea cafelei
veri caţi semnalele de avertizare prezente pe ecran și veri c aţi ca
Verde
“
rezervorul de apă și containerul de
cafea să e pline.
Menţineţi selectorul în pozi-
ţia de preparare a cafelei “
în timpul fazei de preparare.
Înainte de prepararea cafelei
reglaţi înălţimea distribuitorului după cum doriţi și selectaţi
aroma sau cafeaua premăcinată.
”
• 10 •• 10 •
Page 12
Reglarea distribuitorului
Împreună cu aparatul de cafea poate fi
utilizată majoritatea cănilor/ceștilor existente în comerţ.
Înălţimea distribuitorului poate reglată
pentru a se adapta mai bine la dimensiunile ceștilor pe care doriţi să le folosiţi.
Pentru a efectua reglarea, ridicaţi sau coborâţi manual distribuitorul, poziţionând
degetele după cum se arată în gură.
Poziţiile recomandate sunt:
Pentru utilizarea de cești mici;
Pentru utilizarea de cești mare.
• Sub distribuitor se pot așeza două căni/
cești pentru prepararea simultană a
două cafele.
Verde
Verde
Selectarea trebuie efectuată înainte de
selectarea cafelei. În acest fel se determină intensitatea aromei potrivit preferinţelor personale.
După ce s-a selectat „aromă intensă“ se
a șează funcţia de preparare a cafelei cu
cafea premăcinată.
Această selecţie este a șată prin pictograma alăturată.
Pentru a utiliza această funcţie consultaţi
paragraful corespunzător.
Cu cafea boabe
• Pentru prepararea cafelei apăsaţi
și eliberaţi unul dintre următoarele
butoane:
tasta “
dorite.
tasta “
cafele espresso;
tasta “
• Pornește apoi ciclul de infuzare:
Pentru a prepara 1 cafea apăsaţi tasta
doar o singură dată; pe ecran se a șează
această pictogramă.
Pentru a prepara 2 cafele apăsaţi tasta
de 2 ori consecutiv; pe ecran se a șează
această pictogramă.
“ pentru selectarea aromei
” pentru obţinerea unei
“ pentru o cafea lungă.
Română
Verde
Reglarea „Aromei”
Aparatul este proiectat pentru a permite
reglarea cantităţii de cafea măcinate.
Prin apăsarea și eliberarea tastei “
sunt posibile patru selecţii (slabă, medie,
intensă, premăcinată).
Se poate efectua selectarea atunci când
apar pe ecran pictogramele de boabe de
cafea; la ecare apăsare și eliberare a tastei “
“ aroma se schimbă cu un grad:
= Aromă slabă
= Aromă medie
= Aromă intensă
Pentru infuzarea a 2 cafele
Verde
aparatul macină și dozează
automat cantitatea potrivită de
cafea. Prepararea a două cafele
necesită două cicluri de măcinare și
două cicluri de infuzare efectuate
“
Verde
automat de aparat.
• După ce s-a efectuat ciclul de prein-
fuzare, cafeaua începe să iasă prin
distribuitor.
Verde
• Infuzarea cafelei de oprește automat
atunci când se ajunge la nivelul programat; este oricum posibilă întreruperea infuzării de cafea prin apăsarea
tastei acţionate anterior.
• 11 •
Page 13
Verde
Verde
Aparatul este reglat pentru
prepararea unui adevărat
espresso italian. Această caracteristică poate prelungi ușor durata de
infuzare în favoarea gustului intens
al cafelei.
Cu cafea premăcinată
Această funcţie permite
folosirea cafelei premăcinate
și decafeinizate.
Cafeaua premăcinată trebuie să e vărsată în compartimentul corespunzător, amplasat lângă containerul de cafea boabe.
Vărsaţi numai cafea măcinată pentru aparate de espresso și niciodată cafea boabe
sau cafea solubilă.
Notă:
• Dacă nu se varsă cafea măcinată
în compartiment, se va distribui
numai apă;
• Dacă doza este excesivă și se varsă
2 sau mai multe măsuri de cafea,
aparatul nu infuzează produsul. Și
în acest caz aparatul efectuează
un ciclu în gol și descarcă cafeaua
măcinată în sertarul de colectare
a zaţului.
Pentru a prepara cafeaua:
• Apăsaţi și eliberaţi tasta “
a selecta funcţia de cafea premăcinată.
• Ridicaţi capacul compartimentului de
cafea premăcinată.
• Vărsaţi doar 1 măsură de cafea pre-
măcinată în compartiment; pentru
această operaţiune utilizaţi numai
măsura furnizată împreună cu aparatul.
Închideţi apoi capacul.
“ pentru
Verde
Apăsaţi și eliberaţi:
tasta “
cafele espresso;
tasta “
• Pornește apoi ciclul de infuzare. După
ce s-a efectuat ciclul de preinfuzare,
cafeaua începe să iasă prin distribuitor.
• Infuzarea cafelei de oprește automat
atunci când se ajunge la nivelul programat; este oricum posibilă întreruperea infuzării de cafea prin apăsarea
tastei acţionate anterior.
După prepararea produsului aparatul
revine la configurarea setată pentru
cafeaua boabe.
anterior.
” pentru obţinerea unei
“ pentru o cafea lungă.
Pentru a prepara alte cafele
repetaţi operaţiunile descrise
PREPARAREA DE APĂ
CALDĂ
Atenţie: prepararea poate
precedată de stropi de apă
caldă: pericol de arsuri. Duza de
distribuire a apei calde poate atinge
temperaturi ridicate: evitaţi să-l
atingeţi direct cu mâinile.
• Înainte de prepararea apei calde, veri-
ficaţi ca pe ecran să fie afișată următoarea pictogramă.
Când aparatul este pregătit pentru prepararea cafelei, procedaţi în felul următor:
• Introduceţi un recipient sub duza de
abur (Pannarello, dacă există);
• 12 •• 12 •
Atenţie: vărsaţi în comparti-
ment numai cafea premăcinată. Introducerea altor substanţe și
obiecte poate cauza deteriorări grave
ale aparatului ce nu sunt acoperite
de garanţie.
Page 14
• Rotiţi selectorul în sensul acelor de
ceasornic până în poziţia “
”.
Pannarello, dacă este furnizat). Acest
lucru va garanta o curăţare perfectă
a tuturor componentelor de eventualele reziduuri de lapte.
Verde
Portocaliu
• Pe ecran se a șează următoarea pictogramă.
• Umpleţi ceașca cu cantitatea dorită
de apă caldă; pentru a opri prepararea
apei calde rotiţi selectorul în sens invers acelor de ceasornic până îl aduceţi
în poziţia “
normal de funcţionare.
selectorului să nu mai iasă apă caldă
și să se vizualizeze pe ecran următoarea pictogramă. Așteptaţi până la
terminarea fazei de încălzire pentru
a obţine un flux de apă caldă din
Pannarello.
”. Aparatul revine la modul
În unele cazuri se poate
întâmpla ca după rotirea
PREPARARE ABUR /
CAPUCINO
Aburul poate fi utilizat pentru a spuma
laptele pentru capucino dar și pentru încălzirea băuturilor.
Portocaliu
Verde
• Introduceţi un recipient sub duza de
abur (Pannarello, dacă există).
• Când aparatul este pregătit pentru
prepararea cafelei, rotiţi selectorul în
sens invers acelor de ceasornic până la
poziţia “
prin duza de abur (Pannarello, dacă
există).
• Aparatul necesită o perioadă de preîncălzire în timpul căreia este a șată
următoarea pictogramă.
• Atunci când pe ecran se a șează această
pictogramă, începe infuzarea; în scurt
timp va începe să iasă numai abur.
• Rotiţi selectorul în sensul acelor de
ceasornic și aduceţi-l în poziţia “ ”
pentru a opri prepararea aburului.
”; apa reziduală poate ieși
Română
Pericol de arsuri! Prepararea
poate precedată de stropi
mici de apă caldă. Duza de distribuire
poate atinge temperaturi ridicate:
evitaţi să-l atingeţi direct cu mâinile.
Notă importantă: imediat
după ce aţi folosit aburul
pentru a spuma laptele, curăţaţi
duza de abur (sau Pannarello, dacă
este furnizat). Atunci când aparatul
este pregătit, preparaţi o cantitate
mică de apă caldă într-un pahar și
curăţaţi la exterior duza de abur (sau
• Umpleţi cu lapte rece 1/3 din recipientul
pe care doriţi să-l folosiţi la prepararea
unui capucino.
Pentru a garanta cel mai bun
rezultat în prepararea unui
capucino, laptele utilizat trebuie să
e rece.
• 13 •
Page 15
• 14 •• 14 •
• Introduceţi duza de abur (Pannarello,
dacă există) în laptele ce trebuie încălzit.
• Rotiţi selectorul în sensul invers acelor
de ceasornic până în poziţia “
rotiţi recipientul cu mișcări ușoare de
jos în sus pentru a omogeniza spuma
formată.
• După ce aţi folosit aburul pentru perioada de timp dorită, rotiţi selectorul în
sensul acelor de ceasornic și aduceţi-l
înapoi în poziţia “
prepararea aburului.
• Același sistem poate utilizat pentru
încălzirea altor băuturi.
După ce aţi utilizat duza de abur (Pannarello, dacă există), spălaţi-l după cum
este descris în capitolul „Curăţare și întreţinere”.
După ce aţi folosit aburul
pentru prepararea băuturii
puteţi începe imediat prepararea
cafelei sau a aburului.
Lăsând selectorul în poziţia
centrală “
automat la temperatura de infuzare a
cafelei pentru a evita consumul inutil
de energie.
” pentru a opri
” aparatul revine
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢI
NERE
Curăţare generală
• În ecare zi, cu aparatul pornit, goliţi și
curăţaţi sertarul de colectare a zaţului.
”;
• Celelalte operaţiuni de întreţinere și
curăţare pot efectuate doar atunci
când aparatul este rece și când este
deconectat de la reţeaua de alimentare
cu energie electrică.
• Nu scufundaţi aparatul în apă.
• Nu spălaţi în mașina de spălat vase
componentele demontabile.
• Nu utilizaţi obiecte ascuţite sau produse
chimice agresive (solvenţi) pentru
curăţare.
• Folosiţi pentru curăţarea aparatului o
cârpă moale și umedă.
• Nu uscaţi aparatul și/sau componentele
sale în cuptorul cu microunde și/sau
într-un cuptor obișnuit.
La terminarea preparării
băuturilor cu lapte, procedaţi
la distribuirea apei calde prin duza de
abur (Pannarello, dacă există) pentru
o curăţare riguroasă.
• Zilnic, după ce aţi încălzit lapte, demon-
taţi partea exterioară a dispozitivului
Pannarello (dacă există) și spălaţi-o cu
apă potabilă proaspătă.
• Duza de abur trebuie curăţată săp-
tămânal. Pentru efectuarea acestei
operaţiuni trebuie:
- să scoateţi partea exterioară a dispozitivului Pannarello (pentru curăţarea
obișnuită);
- să deșurubaţi partea superioară a
dispozitivului Pannarello de pe duza
de abur;
- să spălaţi partea superioară a dispozitivului Pannarello cu apă potabilă
proaspătă;
- să spălaţi duza de abur cu o cârpă
moale și umedă și să îndepărtaţi
Page 16
eventualele reziduuri de lapte;
- să puneţi la loc partea superioară în
duza de abur (asigurându-vă că este
introdusă complet).
Montaţi la loc partea exterioară a
dispozitivului Pannarello.
• Se recomandă curăţarea zilnică a rezervorului de apă:
- Extrageţi micul ltru alb dispus în
interiorul rezervorului și curăţaţi-l
sub jet de apă potabilă.
- Puneţi la loc micul ltru alb în locașul
său exercitând o presiune ușoară
combinată cu o rotire ușoară.
- Umpleţi rezervorul cu apă potabilă
proaspătă.
• Goliţi și spălaţi zilnic cuva de colectare a
picăturilor; această operaţiune trebuie
să e efectuată și când se ridică indicatorul de nivel.
• Curăţaţi săptămânal și locașul cuvei prin
deschiderile de pe fundul aparatului.
• Verificaţi ca cele două marcaje să
coincidă.
Română
• Veri caţi ca maneta să e în contact cu
baza grupului de infuzare. Apăsaţi tasta
„PUSH” pentru a vă asigura că grupul de
infuzare se a ă în poziţie corectă.
Lubri aţi grupul de infuzare
la interval de 30 de zile sau
după aproximativ 500 de preparări.
Lubri antul pentru lubri erea grupului de infuzare poate achiziţionat
în centrele de asistenţă autorizate.
• Lubrifiaţi ghidajele grupului numai
cu lubrifiantul furnizat împreună cu
aparatul.
Grup de infuzare
• Grupul de infuzare trebuie să e curăţat
de ecare dată când se umple containerul de cafea boabe sau, în orice caz,
cel puţin o dată pe săptămână.
• Opriţi aparatul apăsând întrerupătorul
și scoateţi ștecherul din priza electrică.
• Scoateţi sertarul de colec tare a zaţului.
Deschideţi ușa de serviciu.
• Extrageţi grupul de infuzare ţinându-l
de mânerul corespunzător și apăsând
tasta «PUSH». Grupul de infuzare poate
fi spălat numai cu apă călduţă fără
detergent.
• Spălaţi grupul de infuzare cu apă
călduţă; spălaţi cu grijă ltrul superior.
• Spălaţi și uscaţi bine toate componentele grupului de infuzare.
• Curăţaţi bine cuva interioară a aparatului.
• Distribuiţi uniform lubri antul pe cele
două ghidaje laterale.
• Introduceţi din nou grupul de infuzare
în locașul corespunzător până când se
xează FĂRĂ a apăsa pe tasta „PUSH”.
• Introduceţi sertarul de colectare a
zaţului. Închideţi ușa de serviciu.
• 15 •
Page 17
Portocaliu
DECALCIFIEREA
Formarea calcarului este consecinţa normală a utilizării aparatului.
Necesitatea de a efectua decalci erea este
semnalată pe ecran:
Indicaţiile din manualul de
utilizare și întreţinere au
prioritate faţă de cele menţionate pe
accesorii și/sau materialele consumabile vândute separat, acolo unde se
întâlnește o neconcordanţă.
Înainte de a efectua ciclul de
decalci ere, procedaţi la golirea cuvei de colectare a picăturilor.
Utilizaţi numai produsul de
decalci ere Saeco. A fost conceput special pentru a păstra foarte
bine performanţa și funcţionarea
aparatului pe toată perioada sa de
viaţă, cât și pentru a evita, în cazul
utilizării sale corecte, orice alterare a
produsului preparat.
Atenţie! Nu ingeraţi soluţia
de decalcifiere și produsele
distribuite până la nalizarea ciclului. Nu folosiţi în niciun caz oţetul ca
decalci ant.
Înainte de a efectua decalci erea, scoateţi
Pannarello (dacă există) din duza de abur
după cum se descrie în capitolul „Curăţare
și întreţinere”.
Roşu
• Ţineţi apăsată timp de 5 secunde tasta
„
“ și pe ecran se va a șa pictogra-
ma alăturată.
Dacă s-a apăsat pe tasta „”
din greșeală, ieșiţi apăsând
tasta „
• Apăsaţi tasta „” pentru con rmarea
ciclului de decalci ere.
• Vărsaţi tot conţinutul sticlei cu decal-
• Așezaţi un recipient sub duza de abur.
litru. Dacă nu dispuneţi de un recipient cu această capacitate, închideţi
robinetul, goliţi recipientul, puneţi-l
la loc sub duză și deschideţi din nou
robinetul.
“.
intrării în ciclul de decalci ere.
Începând din acest moment
este obligatorie finalizarea
ci ant concentrat Saeco în rezervorul
de apă al aparatului și umpleţi cu apă
potabilă proaspătă până la nivelul MAX.
Introduceţi la loc rezervorul în aparat.
Recipientul trebuie să aibă
o capacitate de cel puţin 1
• 16 •• 16 •
• Porniţi aparatul de la tasta ON/OFF.
Așteptaţi ca aparatul să termine
procesul de clătire și încălzire.
Atenţie! Scoateţi filtrul „Intenza” înainte de a introduce
decalci antul.
Roşu
• Numai după ce aţi adăugat soluţia de
decalci ere în interiorul rezervorului,
apăsaţi tasta „
pornirea ciclului de decalci ere.
” pentru a con rma
Page 18
Roşu
Roşu
Roşu
• Rotiţi selectorul în sensul acelor de
ceasornic și aduceţi-l în poziţia „
pentru a porni distribuirea decalci antului.
• Aparatul efectuează un ciclu rapid de
distribuire a soluţiei de decalci ere prin
duza de abur.
• Atunci când nalizează distribuirea din
duza de abur, readuceţi selectorul în
poziţia „
”.
””
tionată în mod automat de aparat, la
anumite intervale (bara indică gradul
de avansare al ciclului).
• Distribuirea decalci antului este ges-
Roşu
• Atunci când se termină soluţia din
Română
interiorul rezervorului, se afișează
pictograma alăturată; aceasta indică
faptul că selectorul trebuie readus în
Roşu
poziţia „
”.
• Pictograma indică faptul că rezervorul
trebuie să e clătit și umplut.
Clătiţi bine rezervorul și umpleţi-l
Roşu
cu apă potabilă proaspătă până la
nivelul MAX.
• Goliţi recipientul utilizat pentru recuperarea lichidului ce iese din aparat și
așezaţi-l la loc sub duza de abur.
Roşu
Roşu
• Soluţia de decalci ere este distribuită
la interior și depozitată în cuva de
colectare a picăturilor.
• Odată încheiată această a doua distribuire, rotiţi selectorul în sensul acelor
de ceasornic până în punctul „
pentru a continua ciclul de decalci ere
prin intermediul duzei de abur.
• Când se introduce rezervorul plin de
apă în aparat, se a șează pictograma
alăturată; rotiţi selectorul în sensul
acelor de ceasornic până în poziţia
Roşu
”
„
”.
• Începe ciclul de clătire a aparatului;
în această fază se distribuie întregul
conţinut al rezervorului de apă prin
duza de abur.
Roşu
• Atunci când se termină apa din interiorul rezervorului, se a șează pictograma
alăturată; aceasta indică faptul că
Roşu
selectorul trebuie readus în poziţia „
”.
• 17 •
Page 19
Roşu
Roşu
• Pictograma indică faptul că rezervorul
trebuie să e clătit și umplut.
Clătiţi bine rezervorul și umpleţi-l
cu apă potabilă proaspătă până la
nivelul MAX.
• Goliţi recipientul utilizat pentru recuperarea lichidului ce iese din aparat și
așezaţi-l la loc sub duza de abur.
• După ce introduceţi rezervorul plin cu
apă în aparat, rotiţi selectorul în sensul
acelor de ceasornic până în poziţia „
Începe distribuirea unei mici cantităţi
de apă din duza de abur. Așteptaţi
nalizarea distribuirii.
• La nalizare, poziţionaţi recipientul sub
distribuitorul de cafea.
• La nalizare, introduceţi recipientul sub
duza de abur.
Recipientul trebuie să aibă
o capacitate de cel puţin 1
litru. Dacă nu dispuneţi de un recipient cu această capacitate închideţi
robinetul, goliţi recipientul, puneţi-l
la loc sub duză și deschideţi din nou
robinetul.
• După poziţionarea recipientului, rotiţi
selectorul în sensul acelor de ceasornic
până în punctul „
” pentru a naliza
ciclul de clătire a duzei de abur.
Roşu
”.
• La nalizarea celei de-a doua clătiri,
readuceţi selectorul în poziţia „
”.
• 18 •• 18 •
Roşu
Roşu
• Readuceţi apoi selectorul în poziţia „ ”.
• În acest moment aparatul efectuează
ciclul de clătire a soluţiei de decalci ere
din distribuitor. Așteptaţi nalizarea
distribuirii.
Roşu
Roşu
Roşu
• Pic tograma ce indică faptul că rezervorul trebuie să e clătit și umplut.
Clătiţi bine rezervorul și umpleţi-l
cu apă potabilă proaspătă până la
nivelul MAX.
• Îndepăr taţi și goliţi recipientele utilizate pentru a recupera apa de clătire.
• Atunci când se introduce la loc rezervorul plin de apă în aparat, se a șează
pictograma alăturată.
Apăsaţi tasta „
“ pentru a părăsi
ciclul de decalci ere.
Page 20
Roşu
Roşu
• Aparatul solicită încărcarea circuitului.
Rotiţi selectorul în sensul acelor de
ceasornic până în punctul „
” până
la nalizarea încărcării.
• Readuceţi apoi selectorul în poziţia „ ”.
• În acest moment aparatul efectuează
ciclul de încălzire și de clătire pentru
prepararea produselor.
• Goliţi cuva de colectare a picăturilor de
lichidele de decalci ere.
Montaţi la loc partea exterioară a dispozitivului Pannarello.
Română
Ciclul de decalci ere este nalizat și aparatul poate utili-
zat pentru prepararea produselor.
Notă: după nalizarea ciclului
de decalci ere, poate montat ltrul „Intenza” ce a fost scos din
rezervorul de apă la începutul ciclului.
După ce aţi instalat ltrul, înainte de
a prepara o cafea, distribuiţi o ceșcuţă
de apă prin intermediul funcţiei
de apă caldă (consultaţi paragraful
„Prepararea apei calde”).
În cazul în care se montează un ltru
„Intenza” nou, urmaţi procedura
descrisă în paragraful „Filtrul de apă
INTENZA”.
Soluţia de decalci ere trebuie
să e casată conform prevederilor fabricantului și/sau normelor
în vigoare în ţara de utilizare.
După ce s-a efectuat ciclul de
decalcifiere, continuaţi cu
spălarea grupului de infuzare, după
cum este descris în paragraful „Grup
de infuzare” din capitolul „Curăţare
și întreţinere”.
• 19 •
Page 21
PROGRAMAREA
Utilizatorul poate modi ca unii parametri
de funcţionare a aparatului potrivit propriilor necesităţi.
Comenzi de programare
Se pot efectua modificări în fiecare pagină:
Negru
Portocaliu
Intraţi în „meniu”
Meniul de programare poate fi accesat
numai atunci când aparatul se a ă în mo dul „Stand-by”.
Apăsaţi tasta ON/OFF pentru a aduce aparatul în modul Stand-by.
Atunci când aparatul se află în modul
Stand-by, apăsaţi tasta “
accesa programarea.
Prima pagină a șată este următoarea.
“ pentru a
Portocaliu
Portocaliu
- Tastele “” și ““ permit modi carea valorii funcţiilor, printre care cele
prezente în această pagină.
- Tasta “
funcţii și memorarea modificărilor
efectuate.
o modi care a valorii curente; atunci
când se modi că valoarea curentă se
a șează textul „OK”.
- Tasta „ON/OFF” permite părăsirea
modi cării sau programării.
“ permite navigarea printre
Notă: memorarea modi cărilor este posibilă numai după
• 20 •• 20 •
Negru
Părăsirea programării
Pentru a părăsi programarea apăsaţi tasta
ON/OFF până când vizualizaţi a șajul modului Stand-by.
Notă: aparatul părăsește
programarea atunci când
se scurg 30 de secunde fără ca utilizatorul să fi intervenit. Setările
modi cate dar necon rmate nu vor
memorate.
Page 22
Portocaliu
Portocaliu
Portocaliu
Funcţii
TEMPERATURĂ CAFEA
Această funcţie permite reglarea temperaturii cafelei preparate.
TIMER STANDBY
Această funcţie permite reglarea timpului
în care se activează modul Stand-by după
ultima infuzare.
CONTRAST
Această funcţie permite reglarea contrastului ecranului pentru a vizualiza mai bine
mesajele.
Negru
Portocaliu
Exemplu de programare
În acest exemplu, dorim să clarificăm
modul în care se procedează pentru programarea contrastului ecranului. Pentru
a modifica celelalte funcţii procedaţi în
mod similar.
Aduceţi aparatul în modul Stand-by.
Atunci când aparatul se află în modul
Stand-by, apăsaţi tasta “
accesa programarea.
Se a șează prima pagină.
“pentru a
Română
Portocaliu
Portocaliu
Portocaliu
DURITATEA APEI
Această funcţie permite reglarea durităţii
apei pentru a permite o gestionarea mai
bună a operaţiilor de întreţinere a aparatului:
= apă foarte dulce
= apă dulce
= apă dură
= apă foarte dură
Pentru detalii suplimentare
consultaţi paragraful „Măsu-
rarea durităţii apei”.
FILTRUL DE APĂ „INTENZA”
Această funcţie permite gestionarea filtrului de apă „Intenza”.
Pentru detalii suplimentare consultaţi
paragraful referitor la folosirea ltrului.
SETĂRI DIN FABRICĂ
Această funcţie permite resetarea valorilor din fabrică.
Portocaliu
Portocaliu
Portocaliu
Negru
Apăsaţi tasta “
“ până când se vizuali-
zează funcţia „CONTRAST”.
Apăsaţi tasta “
” 1 (o) singură dată
pentru a mări contrastul.
Apăsaţi tasta “
“ pentru con rmare.
Apăsaţi tasta „ON/OFF” pentru a părăsi
programarea.
În acest moment funcţia este programată
și va fi activată la următoarea pornire a
aparatului.
• 21 •
Page 23
ECRANUL PANOULUI
DE COMANDĂ
Verde
Verde
Verde
Verde
Verde
Verde
Semnale de disponibilitate
• Aparat pregătit pentru infuzarea cafelei în
cazul cafelei boabe și pentru prepararea apei
calde.
• Aparatul este pregătit pentru infuzarea
cafelei în cazul cafelei premăcinate.
• Aparat în faza de preparare a aburului.
• Aparat în faza de preparare a apei calde.
• Aparat în faza de infuzare 1 espresso.
• Aparat în faza de infuzare 1 cafea lungă.
• Aparat în faza de infuzare 2 espresso.
Portocaliu
Portocaliu
Portocaliu
Portocaliu
Portocaliu
Portocaliu
Semnale de avertizare
• Aparat în faza de încălzire pentru prepararea
cafelei, a apei calde și a aburului.
• Aparat în faza de clătire.
Așteptaţi ca aparatul să termine operaţiu-
nea.
• Aparatul necesită un ciclu de decalci ere.
• Grupul de infuzare este în faza de resetare
datorată resetării aparatului.
• Umpleţi containerul cu cafea boabe și
reporniţi ciclul de infuzare.
• Trebuie să se înlocuiască ltrul Intenza cu
unul nou.
Acest mesaj este vizualizat numai
dacă este activată funcţia aferentă prin intermediul programării.
• 22 •• 22 •
Verde
Verde
Verde
Alarma este dezactivată doar dacă se
efectuează „RESET” prin intermediul
programării.
• Aparat în faza de infuzare 2 cafele lungi.
Portocaliu
• Aparat în faza de programare a cantităţii de
cafea de preparat.
Page 24
Roşu
Roşu
Roşu
Roşu
Roşu
Roşu
Roşu
Roşu
Semnale de alarmă
• Readuceţi manivela robinetului de apă caldă
/ abur în poziţia corectă.
• Închideţi ușa de serviciu.
• Lipsesc boabele de cafea din containerul de
cafea.
Se poate reporni ciclul după ce aţi umplut
containerul.
• Opriţi și reporniţi aparatul după 30 de
secunde. Încercaţi de 2 sau de 3 ori.
Dacă aparatul NU pornește, contactaţi
centrul de asistenţă.
• Grupul de infuzare trebuie introdus în aparat.
• Probleme la circuitul hidraulic.
• Introduceţi sertarul de colectare a zaţului.
• Goliţi sertarul de colectare a zaţului și cuva
de colectare a picăturilor.
• Umpleţi din nou rezervorul de apă.
Roşu
Roşu
Roşu
Roşu
Roşu
Roşu
Roşu
Roşu
• Afișaj iniţial pentru activarea ciclului de
decalci ere.
Puteţi ieși prin apăsarea opţiunii „ESC”.
• A șaj ce apare atunci când ciclul de decalci-
ere este selectat.
Din acest moment, este obli-
gatorie nalizarea ciclului de
decalci ere.
• Deschideţi robinetul pentru a efectua
operaţiunea indicată.
• Închideţi robinetul pentru a efectua procesul
indicat.
•
Ciclu de decalci ere în fază de desfășurare.
• Ciclul de clătire aferent ciclului de decalci -
ere este în curs de execuţie.
• Ciclu de decalci ere terminat. Apăsaţi tasta
“
“ pentru a părăsi ciclul.
• Umpleţi din nou rezervorul de apă.
Română
Roşu
• 23 •
Page 25
REZOLVAREA PROBLEMELOR
Comportamente Cauze Rezolvări
Aparatul nu porneşte.Aparatul nu este conectat la reţeaua elec-
trică.
Cafeaua nu este sufi cient de caldăCeştile sunt reci.Încălziţi ceştile cu apă caldă.
Conectaţi aparatul la reţeaua electrică.
Nu iese apă caldă sau abur.Orifi ciul duzei de abur este obturat.Curăţaţi orifi ciul duzei de abur cu un ac.
Grup de infuzare murdar.Curăţaţi grupul de infuzare (paragraful „Grup de
Distribuitor obturat.Curăţaţi distribuitorul şi orifi ciile sale de evacu-
ă automat doza.
Înainte de a efectua această operaţiune asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi răcit.
Schimbaţi amestecul de cafea sau reglaţi gradul
de măcinare după cum este descris în paragraful „Reglarea râş
pul de infuzare revine automat în poziţia iniţială.
de a extrage grupul de infuzare.
(paragraful „Prima pornire”).
infuzare”).
re”).
Preparaţi câteva cafele după cum este descris
în paragraful „Saeco Adapting System”.
Preparaţi câteva cafele după cum este descris
în paragraful „Saeco Adapting System”.
de măcinare după cum este descris în paragraful „Reglarea râşniţei de cafea”.
re”).
infuzare”).
are.
niţei de cafea”.
Notă: aceste probleme pot considerate normale dacă s-a modi cat amestecul de cafea sau în cazul în care se efectuează
prima instalare; în acest caz așteptaţi ca aparatul să declanșeze autoreglarea, după cum se descrie în paragraful „Saeco
Adapting System”.
Pentru defecţiunile care nu au fost indicate în tabelul de mai sus în cazul în care soluţiile sugerate nu rezolvă problemele,
adresaţi-vă unui centru de asistenţă.
• 24 •
Page 26
DATE TEHNICE
Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modi cări asupra caracteristicilor tehnice ale produsului.
Tensiune nominală - Putere nominală - Alimentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Vezi eticheta dispusă pe partea din interiorul ușii de serviciu
• Scoateţi din funcţiune aparatele electrocasnice nefolosite.
• Deconectaţi ștecherul din priză și tăiaţi cablul de alimentare.
• La sfârșitul perioadei de viaţă a aparatului electrocasnic, duceţi-l la un centru special de colectare a deșeurilor.
Acest produs este în conformitate cu Directiva UE 2002/96/CE.
Simbolul
jere. Acesta trebuie să e dus la un punct corespunzător de colectare destinat reciclării echipamentelor electrice și electronice.
Prin asigurarea unei casări adecvate a acestui produs contribuiţi la prevenirea eventualelor efecte negative asupra mediului înconjurător și
sănătăţii oamenilor, ce ar putea cauzate de gestionarea necorespunzătoare privind deșeurile a acestui produs. Pentru informaţii detaliate
privind reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul competent al orașului dumneavoastră, serviciul dumneavoastră de salubrizare
sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
indicat pe aparat sau pe ambalajul său semnalează faptul că produsul trebuie depozitat separat de celelalte resturi mena-
Română
• 25 •
Page 27
Page 28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.