READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.SAECO.COM/SUPPORT
RomânăHrvatskiБългарскиSrpski
Register your product and get support at
www.saeco.com/welcome
Page 2
Bun venit în lumea Philips Saeco! Înregistraţi-vă pe site-ul WWW.SAECO.COM/WELCOME pentru
RO
a primi recomandări și știri referitoare la întreţinere. În această broșură, se prezintă pe scurt in-
strucţiunile pentru funcţionarea corectă și decalci erea aparatului.
Consultaţi site-ul www.saeco.com/support pentru a descărca ultima versiune a manualului de
folosire (consultaţi numărul modelului indicat pe copertă).
Dobrodošli u Philips Saeco svijet! Registrirajte se na stranici WWW.SAECO.COM/WELCOME za pri-
CR
manje savjeta i novosti koje se odnose na održavanje. U ovoj knjižici su navedene kratke upute za
pravilno funkcioniranje i čišćenje kamenca u aparatu.
Za preuzimanje najnovije verzije uputa za korištenje posjetite stranicu www.saeco.com/support (pogledajte broj modela naveden na naslovnoj stranici).
Page 3
Добре дошли в света на Philips Saeco! Регистрирайте се на адрес: WWW.
BG
SAECO
.COM/WELCOME,
за да получавате съвети и актуална информация относно поддръжката. Тази книжка съдържа
кратки инструкции за правилното функциониране и отстраняване на котлен камък на машината.
Посетете сайта: www.
saeco
.com/support, за да изтеглите последната версия на ръководството
за употреба (вижте номера на модела, посочен на заглавната страница).
Dobrodošli u svet Philips Saeco! Registrujte se na lokaciji WWW.SAECO.COM/WELCOME da biste
SR
primali savete i ažuriranja koja se odnose na održavanje. U ovoj knjižici ukratko su navedena uput-
stva za ispravan rad i uklanjanje naslaga kamenca iz aparata.
Pregledajte lokaciju www.saeco.com/support da biste preuzeli zadnju verziju priručnika za
upotrebu (pogledajte broj modela naveden na naslovnoj strani).
RomânăHrvatskiБългарскиSrpski
Page 4
RO - INDEX
INDICAŢII LEGATE DE SIGURANŢĂ ........................................................................................................................................................ 6
PRIMA INSTALARE ........................................................................................................................................................................... 10
CICLUL DE CLĂTIRE MANUALĂ ........................................................................................................................................................... 12
PRIMUL ESPRESSO / PRIMA CAFEA .................................................................................................................................................... 13
UN ESPRESSO IDEAL ......................................................................................................................................................................... 13
REGLAREA RÂŞNIŢEI DE CAFEA DIN CERAMICĂ ................................................................................................................................... 14
PRIMUL CAPPUCCINO ...................................................................................................................................................................... 15
UN CAPPUCCINO IDEAL .................................................................................................................................................................... 16
REGLAREA CANTITĂŢII DE LAPTE SPUMAT .......................................................................................................................................... 19
APĂ CALDĂ ...................................................................................................................................................................................... 20
ÎNTRERUPEREA ACCIDENTALĂ A CICLULUI DE DECALCIFIERE ............................................................................................................... 25
CURĂŢAREA GRUPULUI DE INFUZARE ................................................................................................................................................ 26
CURĂŢAREA CARAFEI DE LAPTE ......................................................................................................................................................... 27
SEMNALE DE AVERTIZARE GALBEN ................................................................................................................................................. 33
SEMNALE DE ALARMĂ ROŞU ........................................................................................................................................................... 34
PRODUSE DE ÎNTREŢINERE ............................................................................................................................................................... 35
PRVA INSTALACIJA ........................................................................................................................................................................... 10
PODEŠAVANJE KERAMIČKOG MLINCA ZA KAVU .................................................................................................................................. 14
PRVI CAPPUCCINO ........................................................................................................................................................................... 15
PODEŠAVANJE KOLIČINE EMULZIONIRANOG MLIJEKA ........................................................................................................................ 19
TOPLA VODA .................................................................................................................................................................................... 20
ČIŠĆENJE GRUPE KAVE ..................................................................................................................................................................... 26
ČIŠĆENJE VRČA ZA MLIJEKO .............................................................................................................................................................. 27
PROIZVODI ZA ODRŽAVANJE ............................................................................................................................................................. 35
Page 5
BG - СЪДЪРЖАНИЕ
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ........................................................................................................................................................... 36
РЕГУЛИРАНЕ НА КЕРАМИЧНАТА КАФЕМЕЛАЧКА .............................................................................................................................. 44
ПЪРВО КАПУЧИНО.......................................................................................................................................................................... 45
МЛЯКО НА ПЯНА ............................................................................................................................................................................. 47
РЕГУЛИРАНЕ НА ДЪЛЖИНАТА НА МЛЯКОТО НА ПЯНА...................................................................................................................... 49
ГОРЕЩА ВОДА ................................................................................................................................................................................ 50
ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕН КАМЪК ................................................................................................................................................. 51
СЛУЧАЙНО ПРЕКЪСВАНЕ НА ЦИКЪЛА НА ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕНИЯ КАМЪК ............................................................................. 55
ПОЧИСТВАНЕ НА КАФЕ БЛОКА ........................................................................................................................................................ 56
ПОЧИСТВАНЕ НА КАНАТА ЗА МЛЯКО ................................................................................................................................................ 57
СИГНАЛИ ЗА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЖЪЛТО ...................................................................................................................................... 63
СИГНАЛИ ЗА АЛАРМА ЧЕРВЕНО .................................................................................................................................................... 64
ПРОДУК ТИ ЗА ПОДДРЪЖКА ............................................................................................................................................................65
PRVA INSTALACIJA ........................................................................................................................................................................... 40
PODEŠAVANJE KERAMIČKOG MLINA ZA KAFU .................................................................................................................................... 44
PRVI KAPUĆINO ............................................................................................................................................................................... 45
REGULISANJE DUŽINE PENUŠAVOG MLEKA ........................................................................................................................................ 49
TOPLA VODA .................................................................................................................................................................................... 50
PROIZVODI ZA ODRŽAVANJE ............................................................................................................................................................. 65
RomânăHrvatskiБългарскиSrpski
Page 6
Indicaţii legate de siguranţă
6
Sigurnosne upute
www.saeco.com/support
RO INDICAŢII LEGATE DE SIGURANŢĂ
Aparatul este dotat cu dispozitive de siguranţă.
Cu toate acestea, trebuie să se citească și să se
respecte cu atenţie indicaţiile legate de siguranţă descrise în aceste instrucţiuni de utilizare, pentru a evita daunele accidentale asupra
persoanelor sau bunurilor, cauzate de utilizarea
incorectă a aparatului. Păstraţi acest manual
pentru eventuale consultări ulterioare.
Atenţie
• Conectaţi aparatul la o priză de perete corespunzătoare, a cărei tensiune principală
să corespundă cu speci caţiile tehnice ale
aparatului.
• Conectați aparatul la o priză de perete dotată cu împământare.
• Evitaţi situaţiile în care cablul de alimentare
atârnă de pe masă sau de pe blatul de lucru
sau situaţiile în care intră în contact cu suprafeţe erbinţi.
• Nu scufundaţi aparatul, ștecherul sau cablul
de alimentare în apă: pericol de electrocutare!
• Nu vărsați lichide pe conectorul cablului de
alimentare
• Nu orientaţi jetul de apă caldă spre părţi ale
corpului: pericol de arsuri!
• Nu atingeţi suprafeţele erbinţi. Utilizaţi
mânerele și manetele.
• Scoateţi ștecherul din priză:
- dacă se constată anomalii;
- dacă aparatul rămâne nefolosit pe o
perioadă îndelungată de timp;
- înainte de a efectua curăţarea aparatului.
Trageţi de ștecher și nu de cablul de alimen-
tare. Nu atingeţi ștecherul cu mâinile ude.
• Nu utilizaţi aparatul dacă ștecherul, cablul
de alimentare sau aparatul propriu-zis rezultă a deteriorate.
• Nu modi caţi și nu interveniţi în niciun fel
asupra aparatului sau asupra cablului de
alimentare. Toate reparaţiile trebuie să e
efectuate de un centru de asistenţă autorizat Philips, pentru a evita orice fel de pericol.
• Aparatul nu este destinat utilizării de către
copii cu vârsta sub 8 ani.
• Aparatul poate folosit de copii cu vârsta de
(cel puţin) 8 ani dacă aceștia sunt instruiţi
în prealabil cu privire la utilizarea corectă a
aparatului, dacă sunt conștienţi de pericolele
conexe sau dacă se a ă sub supravegherea
unui adult.
• Curăţarea și întreţinerea nu trebuie să e
efectuate de către copii, cu excepţia cazurilor în care aceștia au vârsta de cel puţin 8 ani
și sunt supravegheaţi de un adult.
• Nu păstraţi aparatul și cablul de alimentare
la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani.
• Aparatul poate folosit de persoane cu capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse
ori cu lipsă de experienţă și/sau competenţe
insu ciente dacă sunt instruite în prealabil
cu privire la utilizarea corectă a aparatului,
dacă sunt conștiente de pericolele conexe
sau dacă se a ă sub supravegherea unui
adult.
• Copiii trebuie să e supravegheaţi pentru a
vă asigura că aceștia nu se joacă cu aparatul.
• Nu introduceţi degetele sau alte obiecte în
râșniţa de cafea.
Page 7
www.saeco.com/support
Indicaţii legate de siguranţă
Sigurnosne upute
7
Avertizări
• Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic
și nu este indicat pentru utilizarea în cantine
sau bucătării ale magazinelor, birourilor, fabricilor sau ale altor medii de lucru.
• Așezaţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă
orizontală și stabilă.
• Nu așezaţi aparatul pe suprafeţe calde, în
apropierea cuptoarelor, radiatoarelor sau a
unor surse de căldură similare.
• Introduceţi întotdeauna în compartiment
numai cafea boabe prăjită. Cafeaua măcinată, solubilă, cafeaua neprăjită, precum
și orice alte obiecte eventual introduse în
compartimentul pentru cafea boabe pot deteriora aparatul.
• Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a
introduce sau de a demonta orice componentă.
• Nu umpleţi rezervorul cu apă caldă sau erbinte. Utilizaţi exclusiv apă potabilă rece,
necarbogazoasă.
• Pentru curăţare, nu utilizaţi pulberi abrazive
sau detergenţi agresivi. Este su cientă o cârpă moale, înmuiată în apă.
• Realizaţi periodic decalci erea aparatului.
Aparatul va indica momentul în care este
necesară efectuarea decalci erii. Dacă nu
se efectuează această operaţiune, aparatul
va înceta să mai funcţioneze corect. În acest
caz, reparaţia nu este acoperită de garanţie!
• Nu păstraţi aparatul la temperaturi sub 0°C.
Apa reziduală din interiorul sistemului de
încălzire poate îngheţa și poate deteriora
aparatul.
• Nu lăsaţi apă în rezervor dacă aparatul nu va
utilizat o perioadă îndelungată de timp.
Apa ar putea suferi contaminări. Folosiţi apă
proaspătă de ecare dată când utilizaţi aparatul.
Casarea
- Materialele de ambalare pot reciclate.
- Aparat: scoateţi ștecherul din priza și tăiaţi
cablul de alimentare.
- Predaţi aparatul și cablul de alimentare la
un centru de asistenţă sau la o unitate publică de casare a deșeurilor.
În conformitate cu art. 13 din Decretul Legislativ
din Italia nr. 151 din 25 iulie 2005 „ Aplicarea Directivelor 2005/95/CE, 2002/96/CE și 2003/108/CE”
privind reducerea folosirii substanţelor periculoase în echipamentele electrice și electronice,
precum și cu privire la casarea deșeurilor”.
Acest produs este conform cu Directiva europeană 2002/96/CE.
Simbolul
balaj indică faptul că produsul nu poate tratat ca deșeu menajer, ci trebuie să e predat la
centrul de colectare competent, pentru a putea
recicla componentele electrice și electronice ale
acestuia.
Prin asigurarea unei casări adecvate a produsului, contribuiţi la protejarea mediului înconjurător și a persoanelor împotriva eventualelor
consecinţe negative, ce ar putea cauzate de
gestionarea necorespunzătoare a produsului
spre sfârșitul ciclului său de viaţă. Pentru informaţii suplimentare privind modalităţile de
reciclare a produsului, contactaţi biroul local
competent, serviciul de salubrizare sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
Acest aparat Philips este conform cu toate standardele și normele aplicabile în domeniul expunerii la câmpuri electromagnetice.
existent pe produs sau pe am-
RomânăHrvatski
Page 8
Indicaţii legate de siguranţă
8
Sigurnosne upute
www.saeco.com/support
CR SIGURNOSNE UPUTE
Aparat je opremljen sigurnosnim uređajima. U
svakom slučaju, potrebno je pažljivo pročitati
i poštivati sigurnosne upute opisane u ovom
priručniku za korištenje kako biste izbjegli slučajna oštećenja predmeta ili ozljede osoba zbog
pogrešnog rukovanja aparatom. Ovaj priručnik
pohranite za eventualno buduće korištenje.
Pažnja
• Aparat priključite na odgovarajuću zidnu
utičnicu, čiji nazivni napon odgovara tehničkim podacima aparata.
• Aparat priključite na uzemljenu zidnu utičnicu.
• Izbjegnite da kabel napajanja visi sa stola ili
radne površine ili da dodiruje vruće površine.
• Ne uranjajte aparat, utikač ili kabel napajanja u vodu: opasnost od udara električne
struje!
• Ne prolijevajte tekućine po priključku kabela
napajanja.
• Mlaz tople vode ne usmjeravajte prema dijelovima tijela: opasnost od opeklina!
• Ne dodirujte tople površine. Koristite ručke i
drške.
• Izvucite utikač iz utičnice:
- ako ste primijetili anomalije;
- ako se aparat neće koristiti duže vrijeme;
- prije provođenja čišćenja aparata.
Izvucite povlačenjem utikača, a ne kabela
napajanja. Utičnicu ne dodirujte vlažnim
rukama.
• Ne koristite aparat ako su utikač, kabel napajanja ili sam aparat oštećeni.
• Nemojte mijenjati ili vršiti bilo kakve izmjene na aparatu ili kabelu napajanja. Sve
popravke treba izvršiti Philipsov ovlašteni
centar za podršku kako bi se izbjegle bilo
kakve opasnosti.
• Aparat nije namijenjen za upotrebu od strane djece mlađe od 8 godina.
• Aparat smiju koristiti djeca starosti 8 godina
(i starija) ukoliko su prethodno upućena u
pogledu pravilnog korištenja aparata i svjesna su mogućih opasnosti ili pod nadzorom
odrasle osobe.
• Djeca ne smiju obavljati čišćenje i održavanje, osim ako imaju više od 8 godina i pod
nadzorom su odrasle osobe.
• Aparat i kabel napajanja držite dalje od dohvata djece mlađe od 8 godina.
• Aparat smiju koristiti osobe sa smanjenim
zičkim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima i s nedovoljnim iskustvom i/ili kompetencijama ukoliko su prethodno upućene u
pogledu pravilnog korištenja aparata i svjesne su mogućih opasnosti ili su pod nadzorom odrasle osobe.
• Djecu trebate nadzirati kako biste spriječili
da se igraju s aparatom.
• Nikada ne gurajte prste ili druge predmete u
mlinac za kavu.
Upozorenja
• Aparat je namijenjen samo za kućnu upotrebu i nije prikladan za korištenje u prostorima
kao što su menze ili kuhinje u trgovinama,
uredima, tvornicama i drugim radnim okolinama.
• Aparat uvijek postavite na ravnu i stabilnu
površinu.
• Aparat ne stavljajte na tople površine, u blizinu vrućih pećnica, grijača i sličnih izvora
topline.
Page 9
www.saeco.com/support
Indicaţii legate de siguranţă
Sigurnosne upute
9
• Spremnik uvijek napunite samo prženom
kavom u zrnu. Kava u prahu, topiva, sirova
kava kao i neki drugi predmeti mogu oštetiti
aparat ukoliko ih se ubaci u spremnik kave u
zrnu.
• Dopustite da se aparat ohladi prije ugradnje
ili uklanjanja bilo koje komponente.
• U spremnik nikada ne nalijevajte toplu ili kipuću vodu. Koristite samo negaziranu pitku
hladnu vodu.
• Za čišćenje ne koristite abrazivna sredstva ili
agresivne deterdžente. Dovoljna je mekana
krpa navlažena vodom.
• Redovito obavite čišćenje kamenca u aparatu. Aparat će Vam pokazati kada je potrebno provesti čišćenje kamenca. Ako se ova
radnja ne izvrši, aparat više neće pravilno
funkcionirati. U tom slučaju, popravak nije
pokriven jamstvom!
• Aparat nemojte držati na temperaturi ispod
0°C. Preostala voda unutar sustava zagrijavanja može se zalediti i oštetiti aparat.
• Ne ostavljajte vodu u spremniku ako se
aparat neće koristiti tijekom duljeg perioda. Voda se može zagaditi. Prilikom svakog
korištenja aparata, koristite svježu vodu.
ma kao i na odlaganje otpada".
Ovaj proizvod je u skladu s europskom direktivom 2002/96/CE.
Simbol
na proizvodu ili ambalaži označava da se proizvod ne može tretirati kao kućanski
otpad, već se mora odložiti u centru za prikupljanje otpada kako bi se električne i elektroničke komponente mogle reciklirati.
Pravilnim odlaganjem proizvoda doprinosite
zaštiti okoliša i osoba od mogućih negativnih
posljedica koje mogu nastati zbog nepravilnog
rukovanja u njegovoj završnoj fazi vijeka trajanja. Za više informacija o načinima recikliranja
proizvoda molimo da kontaktirate nadležni lokalni ured, Vaš centar za odlaganje kućanskog
otpada ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Ovaj Philipsov aparat zadovoljava sve norme
i primjenjive normative u pogledu izlaganja
elektromagnetskim poljima.
RomânăHrvatski
Odlaganje
- Ambalažni materijali se mogu reciklirati.
- Aparat: iskopčajte utikač iz utičnice i prerežite kabel napajanja.
- Aparat i kabel napajanja odnesite u centar
za podršku ili u javni centar za odlaganje otpada.
Prema članku 13 talijanskog Zakonodavnog
dekreta od 25. srpnja 2005., br.151 "Provedba
Odredaba 2005/95/CE, 2002/96/CE i 2003/108/
CE, koje se odnose na smanjenje korištenja opasnih tvari u električnim i elektroničkim uređaji-
Page 10
Instrucţiuni
10
Upute
www.saeco.com/support
PRIMA INSTALARE
PRVA INSTALACIJA
MAX
Ridicaţi capacul rezervorului
de apă.
RO
Podignite poklopac spremnika vode.
CR
Vărsaţi ușor boabele de cafea în compartimentul pentru cafea boabe.
RO
Polagano uspite kavu u zrnu u spremnik kave u zrnu. Ukopčajte utikač u utičnicu
CR
Extrageţi rezervorul de apă
utilizând maneta.
Pomoću ručice izvucite
spremnik vode.
Clătiţi și umpleţi rezervorul cu apă proaspătă până la nivelul
MAX. Veri caţi dacă este introdus până la capăt. Închideţi
capacul.
Isperite i napunite spremnik vode svježom vodom do razine MAX.
Provjerite da je umetnut do kraja. Zatvorite poklopac.
Introduceţi ștecherul în priza
de alimentare amplasată în
spatele aparatului.
na stražnjoj strani aparata.
Ridicaţi capacul compartimentului pentru cafea
boabe.
Podignite poklopac spremnika kave u zrnu.
Introduceţi ștecherul de la extremitatea opusă a cablului de
alimentare într-o priză electrică de perete.
Utikač na drugoj strani kabela napajanja ukopčajte u zidnu
utičnicu.
Deplasaţi întrerupătorul în
poziţia „I”.
RO
Prekidač prebacite na “I”.
CR
Apăsaţi tasta
porni aparatul.
Pritisnite tipku
čivanje aparata.
pentru a
za uklju-
Notă: Ținând apăsată tasta mai mult de opt secunde, aparatul intră în programul demo. Pentru a ieși din demo, deconectați cablul de alimentare și porniți
din nou aparatul.
Napomena: Držite pritisnutu tipku dulje od osam sekundi da bi aparat pokrenuo demo program. Za izlazak iz demo programa, iskopčajte kabel napajanja i ponovno uključite aparat.
Page 11
www.saeco.com/support
Instrucţiuni
Upute
11
RomânăHrvatski
Așezaţi un recipient sub distribuitorul de cafea și distribuitorul de apă.
RO
Postavite posudu ispod ispusta kave i ispusta vode.
CR
Aparatul continuă cu încăr-
RO
carea automată a circuitului.
Aparat nastavlja s automat-
CR
skim punjenjem sustava.
La sfârșitul procesului, aparatul pornește faza de încălzire.Aparatul efectuează un ciclu
Po završetku procesa aparat započinje fazu zagrijavanja.Aparat provodi jedan auto -
Apăsaţi tasta
pentru
a porni ciclul de încărcare a
circuitului.
Pritisnite tipku
za pokretanje ciklusa punjenja
sustava.
Aparatul vă indică să instalaţi distribuitorul de apă.
Apăsaţi tasta
pentru con rmare.
Aparatul începe să distribuie apă caldă.
Aparat traži da ugradite ispust vode.
Pritisnite tipku
za potvrdu.
Aparat započinje ispuštanje tople vode.
Aparatul este pregătit pen-
de clătire automată.
tru ciclul de clătire manuală.
Aparat je spreman za ručni
matski ciklus ispiranja.
ciklus ispiranja.
Page 12
Instrucţiuni
12
Upute
www.saeco.com/support
CICLUL DE CLĂTIRE MANUALĂ
RUČNI CIKLUS ISPIRANJA
2
1
Așezaţi un recipient sub dis-
RO
tribuitorul de cafea.
Postavite posudu ispod is-
CR
pusta kave.
Apăsaţi tasta
cinată. Apăsaţi tasta
Pritisnite tipku
prethodno samljevenu kavu. Pritisnite tipku
pentru a selecta funcţia de cafea premăcinată. NU adăugaţi cafea premă-
za odabir funkcije prethodno samljevene kave. NEMOJTE dodavati
1
3
Repetaţi operaţiunile de la punctul 1 la punctul 3 de două
RO
ori; apoi treceţi la punctul 5.
Radnje od točke 1 do točke 3 ponovite dvaput, i nakon toga
CR
prijeđite na točku 5.
. Aparatul începe să distribuie apă.
. Aparat započinje ispuštanje vode.
Așezaţi un recipient sub distribuitorul de apă.
Postavite posudu ispod ispusta vode.
Apăsaţi tasta
Apăsaţi tasta
Pritisnite tipku
Pritisnite tipku
La sfârșitul distribuirii, goliţi
recipientul.
Po završetku ispuštanja,
ispraznite posudu.
1
2
. Aparatul a șează simbolul de mai sus.
.
. Aparat prikazuje simbol iznad.
.
Aparatul vă indică să instalaţi distribuitorul de apă. Apăsaţi tasta pentru con rmare.
Aparatul începe să distribuie apă caldă.
RO
Aparat traži da ugradite ispust vode. Pritisnite tipku za potvrdu. Aparat započinje
ispuštanje tople vode.
CR
Distribuiţi apa până când se
a șează simbolul care semnalizează lipsa apei.
Ispuštajte vodu sve dok se
ne prikaže simbol nedostatka vode.
MAX
La sfârșit, umpleţi la loc rezervorul de apă până la nivelul MAX.
Po završetku, ponovno napunite spremnik vode do
razine MAX.
Page 13
www.saeco.com/support
PRIMUL ESPRESSO / PRIMA CAFEA
Reglaţi distribuitorul de
RO
cafea.
Podesite ispust kave.
CR
Apăsaţi tasta
prepara un espresso sau...
Pritisnite tipku
puštanje jedne espresso
kave ili...
PRVI ESPRESSO / KAVA
Pentru a prepara două espresso sau două cafele, apăsaţi tasta dorită de două ori consecutiv.
Infuzarea cafelei se întrerupe automat atunci când se
ajunge la nivelul programat; este oricum posibilă întreruperea infuzării înainte, prin apăsarea tastei
Za ispuštanje dvije espresso kave ili dvije kave, dvaput uzastopno pritisnite željenu tipku.
pentru a
za is-
...apăsaţi tasta pentru a
prepara o cafea.
...pritisnite tipku za is-
Ispuštanje kave se prekida automatski kad se postigne podešena razina; moguće ga je, međutim, prekinuti ranije pritiskom na tipku
puštanje jedne kave.
UN ESPRESSO IDEAL
MOJ IDEALNI ESPRESSO
Instrucţiuni
Upute
.
13
RomânăHrvatski
.
Selectaţi aroma dorită apăsând tasta
RO
.
Željenu aromu odaberite
pritiskom na tipku
CR
.
OK
Așteptaţi până când se obţine cantitatea de cafea
RO
dorită.
Pričekajte dok se ne postigne željena količina kave.
CR
Ţineţi apăsată tasta
Notă: pentru a programa cafeaua lungă, ţineţi apăsată tasta
până când se a şează pe ecran pictograma MEMO.
până când se
a șează pe ec ran pictograma MEMO.
Držite pritisnutu tipku
dok se na zaslonu ne prikaže ikona MEMO.
Napomena: za programiranje produžene kave, držite pritisnutu tipku
se na zaslonu ne prikaže ikona MEMO.
... apăsaţi pe
pentru a întrerupe procesul. Memorat!
Notă:
Pentru a întrerupe programarea unei cafele lungi, apăsaţi tasta
.... pritisnite
za prekid procesa. Memorirano!
.
Napomena:
Za prekid programiranja produžene kave pritisnite tipku
.
Aparatul este în faza de programare.
Aparat je u fazi programiranja.
dok
Page 14
Instrucţiuni
14
Upute
Setările râșniţei de cafea
pot regla te doar în timp
ce aparatul macină cafeaua boabe.
Postavke mlinca za kavu
mogu se mijenjati samo
kad aparat melje kavu
u zrnu.
RO
CR
www.saeco.com/support
REGLAREA RÂŞNIŢEI DE CAFEA DIN CERAMICĂ
PODEŠAVANJE KERAMIČKOG MLINCA ZA KAVU
Așezaţi o ceșcuţă sub distribuitor.
Apăsaţi tasta
Postavite šalicu ispod ispusta.
Pritisnite tipku
pentru a prepara un espresso.
za ispuštanje jedne espresso kave.
În timp ce aparatul macină, apăsaţi și rotiţi manivela de reglare a gradului de măcinare amplasată sub compartimentul pentru cafea boabe până când face câte un clic.
Dok aparat melje, pritisnite i okrenite ručicu za podešavanje mljevenja koja se nalazi ispod spremnika kave u zrnu
samo za jedan korak odjednom.
1
Selectaţi ( ) pentru măcinare grosieră - gust mai pu-
RO
ţin intens.
Odaberite ( ) za grubo
CR
mljevenje - laganiji okus.
2
Selectaţi ( ) pentru măcinare
nă - gust mai intens.
Odaberite ( ) za no mljevenje - jači okus.
Preparaţi 2-3 băuturi pentru a gusta diferenţa. În cazul în care
cafeaua este apoasă sau iese lent, modi caţi setările râșniţei
de cafea.
Ispustite 2-3 proizvoda kako biste osjetili razliku. Ako je kava
vodenasta ili izlazi sporo, izmijenite postavke mlinca za kavu.
Page 15
www.saeco.com/support
Pericol de arsuri! La începutul distribuirii, pot
apărea stropi mici de lapte și abur.
Opasnost od opeklina!
Na početku ispuštanja
može doći do kratkog
prskanja mlijeka i pare.
RO
CR
1
Scoateţi distribuitorul de apă
apăsând lateral tastele.
Uklonite ispust vode pritiskom na tipke sa strane.
PRIMUL CAPPUCCINO
PRVI CAPPUCCINO
1
2
Ridicaţi capacul carafei.Umpleţi-o cu lapte între indicatoarele MIN și MAX.
Podignite poklopac vrča.Napunite ga mlijekom do razine između oznaka MIN i
MAX.
Instrucţiuni
Upute
MILK
MAX
15
RomânăHrvatski
Înclinaţi ușor carafa de lapte. Introduceţi-o complet în ghi-
RO
dajele aparatului.
Lagano nagnite vrč za mlijeko. Umetnite ga u potpunosti
CR
u vodilice aparata.
Extrageţi distribuitorul carafei spre dreapta până la simbolul
.
RO
Notă: Dacă distribuitorul carafei nu este extras complet, este posibil ca laptele să nu e spumat corect
Izvucite ispust vrča udesno sve do simbola .
Napomena: Ukoliko se ispust vrča ne izvuče do kra-
CR
ja, možda se mlijeko neće pravilno emulzionirati
Apăsaţi și rotiţi carafa în jos, până când o prindeţi de cuva de colectare a picăturilor.
Pritisnite i zakrenite vrč prema dolje dok se ne zakači na kadicu za skupljanje kapi.
Așezaţi o ceașcă sub distribuitor.
Postavite šalicu ispod ispusta.
Apăsaţi tasta
Pritisnite tipku
pentru a începe prepararea.
za pokretanje ispuštanja.
Page 16
Instrucţiuni
16
Upute
Aparatul semnalează că trebuie să se introducă carafa și să
se extragă distribuitorul carafei, a șând simbolurile în suc-
RO
cesiune.
Aparat pamti da je potrebno umetnuti vrč i izvući ispust
vrča prikazujući redom simbole.
CR
UN CAPPUCCINO IDEAL
MOJ IDEALNI CAPPUCCINO
Pericol de arsuri! La începutul distribuirii, pot
apărea stropi mici de lapte și abur.
www.saeco.com/support
Aparatul distribuie lapte spumat direct în ceașcă. După
terminarea preparării laptelui spumat, aparatul infuzează
cafeaua.
Aparat ispušta emulzionirano mlijeko direktno u šalicu.
Nakon završetka ispuštanja emulzioniranog mlijeka, aparat ispušta kavu.
Prepararea laptelui spumat și a cafelei se întrerup
automat atunci când se
ajunge la nivelul programat; este oricum posibilă
întreruperea preparării
înainte, prin apăsarea
tastei
.
Ispuštanje emulzioniranog mlijeka i kave prekida se automatski kad se
postigne podešena razina; moguće ga je, međutim, prekinuti ranije
pritiskom na tipku
.
Opasnost od opeklina!
Na početku ispuštanja
može doći do kratkog
prskanja mlijeka i pare.
RO
Umpleţi carafa cu lapte și introduceţi-o în aparat. Extrageţi distribuitorul carafei spre dreapta până la simbolul
zaţi o ceașcă sub distribuitor.
Napunite vrč mlijekom i postavite ga u aparat. Izvucite ispust
CR
vrča udesno sve do simbola
pusta.
Aparatul semnalează că trebuie să se introducă carafa și să
se extragă distribuitorul carafei, a șând simbolurile în suc-
RO
cesiune.
Aparat pamti da je potrebno umetnuti vrč i izvući ispust
vrča prikazujući redom simbole.
CR
Ţineţi apăsată tasta până când se a șează simbolul
. Așe-
„MEMO” pe ecran.
. Postavite šalicu ispod is-
Aparatul este în faza de încălzire.
Držite pritisnutu tipku sve dok se na zaslonu ne prikaže
simbol “MEMO“.
Aparatul începe să distribuie
laptele spumat în ceașcă.
Aparat je u fazi zagrijavanja. Aparat počinje ispuštati
emulzionirano mlijeko u
šalicu.
OK
Așteptaţi până când se obţine cantitatea de lapte spumat dorită...
Pričekajte dok se ne postigne željena količina emulzioniranog mlijeka...
Page 17
www.saeco.com/support
OK
Instrucţiuni
Upute
17
RomânăHrvatski
... apăsaţi pe pentru a întrerupe procesul.
Cantitate de lapte spumat memorată!
RO
.... pritisnite za prekid procesa.
CR
Količina emulzioniranog mlijeka je memorirana!
Pericol de arsuri! La începutul distribuirii, pot
apărea stropi mici de lapte și abur.
Opasnost od opeklina!
Na početku ispuštanja
može doći do kratkog
prskanja mlijeka i pare.
RO
CR
1
Scoateţi distribuitorul de apă
apăsând lateral tastele.
Uklonite ispust vode pritiskom na tipke sa strane.
Aparatul începe să distribuie
cafeaua.
Aparat počinje ispuštati
kavu.
LAPTE SPUMAT
EMULZIONIRANO MLIJEKO
1
2
Ridicaţi capacul carafei.Umpleţi-o cu lapte între indicatoarele MIN și MAX.
Podignite poklopac vrča.Napunite ga mlijekom do razine između oznaka MIN i
Așteptaţi până când se obţine cantitatea de cafea
dorită...
Pričekajte dok se ne postigne željena količina kave...
MAX.
... apăsaţi pe
întrerupe procesul.
Cappuccino memorat!
.... pritisnite
procesa.
Cappuccino je memoriran!
pentru a
za prekid
MILK
MAX
Înclinaţi ușor carafa de lapte. Introduceţi-o complet în ghi-
RO
dajele aparatului.
Lagano nagnite vrč za mlijeko. Umetnite ga u potpunosti
CR
u vodilice aparata.
Apăsaţi și rotiţi carafa în jos, până când o prindeţi de cuva de colectare a picăturilor.
Pritisnite i zakrenite vrč prema dolje dok se ne zakači na kadicu za skupljanje kapi.
Page 18
Instrucţiuni
18
Upute
www.saeco.com/support
Extrageţi distribuitorul carafei spre dreapta până la simbolul .
Notă: Dacă distribuitorul carafei nu este extras complet, este posibil ca laptele să
RO
nu e spuma t corect.
Izvucite ispust vrča udesno sve do simbola .
Napomena: Ukoliko se ispust vrča ne izvuče do kraja, možda se mlijeko neće
CR
pravilno emulzionirati.
1
2
Apăsaţi tasta . Aparatul a șează simbolul de mai sus. Apăsaţi tasta pentru a selecta
RO
laptele spumat.
Pritisnite tipku . Aparat prikazuje simbol iznad. Pritisnite tipku za odabir emul-
CR
zioniranog mlijeka.
Așezaţi o ceașcă sub distribuitor.
Postavite šalicu ispod ispusta.
Aparatul semnalează că trebuie să se introducă carafa și să
se extragă distribuitorul carafei, a șând simbolurile în succesiune.
Aparat pamti da je potrebno umetnuti vrč i izvući ispust
vrča prikazujući redom simbole.
Aparatul distribuie lapte spumat direct în ceașcă.
RO
Aparat ispušta emulzionirano mlijeko direktno u šalicu.
CR
Distribuirea laptelui spumat se întrerupe automat
atunci când se ajunge la nivelul programat; este oricum posibilă întreruperea infuzării înainte, prin apăsarea tastei
.
Ispuštanje emulzioniranog mlijeka se prekida automatski kad se postigne podešena razina; moguće
ga je, međutim, prekinuti ranije pritiskom na tipku
.
Page 19
www.saeco.com/support
REGLAREA CANTITĂŢII DE LAPTE SPUMAT
PODEŠAVANJE KOLIČINE EMULZIONIRANOG MLIJEKA
Pericol de arsuri! La începutul distribuirii, pot
apărea stropi mici de lapte și abur.
Opasnost od opeklina!
Na početku ispuštanja
može doći do kratkog
prskanja mlijeka i pare.
RO
CR
Umpleţi carafa cu lapte și introduceţi-o în aparat. Extrageţi distribuitorul carafei spre dreapta până la simbolul
zaţi o ceașcă sub distribuitor.
Napunite vrč mlijekom i postavite ga u aparat. Izvucite ispust
vrča udesno sve do simbola
pusta.
. Așe-
. Postavite šalicu ispod is-
Instrucţiuni
Upute
Apăsaţi tasta . Aparatul a șează simbolul de mai sus.
Pritisnite tipku . Aparat prikazuje simbol iznad.
19
RomânăHrvatski
Ţineţi apăsată tasta până când se a șează simbolul
„MEMO” pe ecran. Aparatul semnalează că trebuie să se in-
RO
troducă carafa și să se extragă distribuitorul carafei.
Držite pritisnutu tipku sve dok se na zaslonu ne prikaže
simbol “MEMO“. Aparat pamti da je potrebno umetnuti vrč
CR
i izvući ispust vrča.
OK
Aparatul începe să distribuie
laptele spumat în ceașcă.
RO
Aparat počinje ispuštati
emulzionirano mlijeko u
CR
šalicu.
Așteptaţi până când se obţine cantitatea de lapte spumat dorită...
Pričekajte dok se ne postigne željena količina emulzioniranog mlijeka...
Aparatul semnalează că trebuie să se introducă carafa și să
se extragă distribuitorul carafei, a șând simbolurile în succesiune.
Aparat pamti da je potrebno umetnuti vrč i izvući ispust
vrča prikazujući redom simbole.
... apăsaţi pe
pentru a întrerupe procesul.
Cantitate de lapte spumat memorată!
... pritisnite
za prekid procesa.
Količina emulzioniranog mlijeka je memorirana!
Aparatul este în faza de încălzire.
Aparat je u fazi zagrijavanja.
Page 20
Instrucţiuni
20
Upute
Pericol de arsuri! La începutul distribuirii cafelei
pot apărea stropi de apă
caldă.
Opasnost od opeklina!
Na početku ispuštanja
je moguće da će doći do
kratkog prskanja tople
vode.
RO
CR
www.saeco.com/support
APĂ CALDĂ
TOPLA VODA
Introduceţi distribuitorul de
apă.
Umetnite ispust vode.Učvrstite ga u položaju.Postavite posudu ispod ispusta tople vode.
Fixaţi-l pe poziţie.Așezaţi un recipient sub distribuitorul de apă caldă.
1
2
Apăsaţi tasta . Pe ecran se a șează simbolul de mai sus.
RO
Apăsaţi tasta
Pritisnite tipku . Na zaslonu se prikazuje simbol iznad.
CR
Pritisnite tipku
Pentru a întrerupe prepararea de apă caldă, apăsaţi tasta
.
RO
Îndepărtaţi recipientul.
Za prekid ispuštanja tople vode pritisnite tipku .
CR
Uklonite posudu.
.
.
Veri caţi dacă distribuitorul de apă este instalat corect. Apăsaţi
pentru con rmare.
Provjerite da je ispust vode pravilno ugrađen. Pritisnite
za potvrdu.
Distribuiţi cantitatea dorită
de apă caldă.
Ispustite željenu količinu
tople vode.
Page 21
www.saeco.com/support
Când se a șează simbolul „CALC CLEAN”, trebuie să se continue cu decalci erea.
Ciclul de decalci ere necesită aproximativ 30 de minute.
Dacă nu se efectuează această operaţiune, aparatul va înceta să mai funcţioneze corect; în acest caz, reparaţia NU este acoperită de garanţie.
Atenţie:
Utilizaţi exclusiv soluţia de decalci ere Saeco formulată special pentru a optimiza performanţa
aparatului. Utilizarea altor produse poate cauza deteriorări ale aparatului și poate lăsa reziduuri în apă.
RO
Soluţia de decalci ere Saeco se comercializează separat. Pentru detalii suplimentare, consultaţi pagina aferentă produselor de întreţinere din aceste instrucţiuni de folosire.
Atenţie:
Nu ingeraţi soluţia de decalci ere și produsele distribuite până la nalizarea ciclului. Nu folosiţi în
niciun caz oţetul ca decalci ant.
Notă: Nu extrageți grupul de infuzare în timpul procesului de decalci ere.
Kada se prikaže simbol “CALC CLEAN”, potrebno je provesti čišćenje kamenca.
Ciklus čišćenja kamenca traje približno 30 minuta.
Ako se ovaj postupak ne izvrši, aparat će prestati ispravno funkcionirati; u tom slučaju popravak NIJE
pokriven jamstvom.
Pažnja:
Koristite isključivo otopinu za čišćenje kamenca Saeco, osmišljenu za optimiziranje performansi
aparata. Korištenje drugih proizvoda može uzrokovati oštećenje aparata i ostaviti ostatke u vodi.
CR
Otopina za čišćenje kamenca Saeco prodaje se odvojeno. Za više detalja pogledajte stranicu koja se odnosi na proizvode za održavanje u ovim uputama za korištenje.
DECALCIFIERE - 30 min.
ČIŠĆENJE KAMENCA - 30 min.
Instrucţiuni
Upute
21
RomânăHrvatski
Pažnja:
Ne pijte otopinu za čišćenje kamenca niti proizvode koje ispustite, sve dok ciklus ne bude dovr-
šen. Ni u kojem slučaju ne koristite ocat kao sredstvo za čišćenje kamenca.
Napomena: Nemojte izvlačiti grupu kave tijekom postupka čišćenja kamenca.
Ciclul de decalci ere (A) şi ciclul de clătire (B) pot întrerupte prin apăsarea tastei ; pentru a reporni ciclul, apăsaţi
din nou tasta
RO
. Aceasta permite golirea compartimentului sau absenţa pentru o perioadă scurtă de timp.
Ciklus čišćenja kamenca (A) i ispiranja (B) mogu se privremeno zaustaviti pritiskom na tipku ; za nastavak ciklusa,
još jednom pritisnite tipku
CR
. To omogućuje pražnjenje posude ili udaljavanje tijekom kratkog perioda.
3 - Uklonite i ispraznite kadicu za skupljanje kapi i ladicu za
skupljanje taloga i vratite ih u položaj.
Aparatul semnalează că trebuie să se introducă carafa și să
se extragă distribuitorul carafei, a șând următoarele sim-
RO
boluri.
Aparat pamti da je potrebno umetnuti vrč i izvući ispust
vrča prikazujući sljedeće simbole.
CR
Umpleţi carafa de lapte cu apă până la nivelul MIN și
introduceți-o în aparat. Extrageţi ltrul de apă „INTENZA+”
(dacă există) din rezervorul de apă și înlocuiţi-l cu micul ltru
alb original.
Vrč za mlijeko napunite vodom do razine MIN i umetnite
ga u aparat. Izvadite lter za vodu “INTENZA+” (ako postoji) iz spremnika vode i zamijenite ga originalnim bijelim
lterom.
Dacă tasta
Ako ste tipku
za izlazak. Inače, prijeđite na točku 6.
a fost apăsată din greșeală, apăsaţi tasta
pentru a ieși. Altfel, treceţi la punctul 6.
pritisnuli slučajno, pritisnite tipku
Apăsaţi tasta
Pritisnite tipku
Vărsaţi toată soluţia de decalci ere în rezervorul de
apă.
Svu otopinu za čišćenje kamenca uspite u spremnik
vode.
.
.
CALC
CLEAN
Umpleţi la loc rezervorul cu
apă proaspătă până la nive-
RO
lul Calc Clean și introduceţi-l
la loc.
Spremnik napunite svježom
vodom do razine calc clean i
CR
umetnite ga.
Poziţionaţi un recipient încăpător (1,5l) sub distribuitorul
carafei și distribuitorul de cafea. Extrageţi distribuitorul carafei spre dreapta până la simbolul
Postavite veliku posudu (1,5l) ispod ispusta vrča i ispusta
kave. Izvucite ispust vrča udesno sve do simbola
.
Apăsaţi tasta
Pritisnite tipku
.
ca.
pentru a porni ciclul de decalci ere.
za pokretanje ciklusa čišćenja kamen-
Page 23
www.saeco.com/support
Instrucţiuni
Upute
23
Soluţia de decalci ere va
distribuită la intervale regu-
RO
late (durată: circa 25 min).
Otopina za čišćenje kamenca će se ispuštati u interva-
CR
lima (trajanje: približno 25
min).
Când se a șează acest simbol, rezervorul de apă este
gol.
Kada se prikaže ovaj simbol,
spremnik vode je prazan.
3 - Ispraznite kadicu za skupljanje kapi i vratite je u položaj.
MAX
Clătiţi rezervorul și umpleţi-l cu apă proaspătă până la nivelul MAX. Introduceţi-l la loc în aparat.
Isperite spremnik i napunite ga svježom vodom do razine
MAX. Vratite ga natrag u aparat.
Umpleţi carafa de lapte cu apă până la nivelul MIN și introduceți-o în aparat. Extrageţi
distribuitorul carafei spre dreapta până la simbolul
Vrč za mlijeko napunite vodom do razine MIN i umetnite ga u aparat. Izvucite ispust vrča
udesno sve do simbola
.
Goliţi recipientul.
Scoateţi și goliţi carafa.
Ispraznite posudu.
Uklonite i ispraznite vrč.
.
RomânăHrvatski
Așezaţi la loc recipientul sub distribuitorul de cafea.
Apăsați tasta
RO
Vratite posudu ispod ispusta kave.
Pritisnite tipku
CR
pentru a porni ciclul de clătire.
za pokretanje ciklusa ispiranja.
Când apa necesară pentru clătire este distribuită complet,
aparatul a șează acest simbol. Apăsaţi tasta
părăsi ciclul de decalci ere.
Kada je voda potrebna za ispiranje u potpunosti ispuštena,
na aparatu se prikazuje ovaj simbol. Pritisnite tipku
izlaz iz ciklusa čišćenja kamenca.
pentru a
za
Notă: Dacă nu se umple
rezervorul de apă până
la nivelul MAX, aparatul
poate solicita efectuarea
unui alt ciclu de clătire.
Umpleţi rezervorul de
apă și introduceţi-l la loc
în aparat.
Repetați de la punctul 16.
Napomena: Ukoliko se
spremnik vode ne napuni do razine MAX, aparat
može tražiti provođenje
još jednog ciklusa ispiranja. Napunite spremnik
vode i umetnite ga u
aparat.
Ponovite od točke 16.
Page 24
Instrucţiuni
24
Upute
www.saeco.com/support
Aparatul efectuează ciclul
de încălzire și de clătire au-
RO
tomată.
Aparat provodi zagrijavanje
CR
i automatsko ispiranje.
Îndepărtaţi recipientul. Demontaţi și spălaţi carafa de lapte
conform descrierii din capitolul „Curăţarea săptămânală a
carafei de lapte”.
Uklonite posudu. Rastavite i operite vrč za mlijeko kao što je
opisano u poglavlju “Tjedno čišćenje vrča za mlijeko”.
3 - Ispraznite kadicu za skupljanje kapi i vratite je u položaj.
Scoateţi micul ltru alb și așezaţi la loc ltrul de apă „INTENZA+” (dacă există) în rezervorul de apă.
Uklonite mali bijeli lter i vratite lter za vodu “INTENZA+” (ako postoji) u spremnik vode.
La sfârșitul ciclului de decalci ere, spălaţi grupul de infuzare conform descrierii din capitolul „Curăţarea săptămânală a
grupului de infuzare”.
Nakon dovršetka ciklusa čišćenja kamenca, operite grupu
kave kao što je opisano u poglavlju “Tjedno čišćenje grupe
kave”.
Aparatul este pregătit pentru infuzarea cafelei.
Aparat je spreman za ispuštanje kave.
Page 25
www.saeco.com/support
ÎNTRERUPEREA ACCIDENTALĂ A CICLULUI DE DECALCIFIERE
SLUČAJNI PREKID CIKLUSA ČIŠĆENJA KAMENCA
După pornirea procesului de decalci ere, acesta trebuie să e nalizat, evitând oprirea aparatului.
Dacă procesul de decalci ere este întrerupt accidental (întreruperea curentului electric sau deconectarea accidentală a cablului de alimentare), urmați
instrucțiunile indicate.
Jednom kada se postupak čišćenja kamenca pokrene, potrebno ga je završiti izbjegavajući isključivanje aparata.
Ukoliko se postupak čišćenja kamenca slučajno pre-
RO
kine (prekid električne struje ili slučajno iskopčavanje kabela napajanja) pratite navedene upute.
CR
Veri caţi ca întrerupătorul să
e în poziţia „I”.
Provjerite da je prekidač u
položaju “I”.
Apăsaţi tasta
Pritisnite tipku
Instrucţiuni
pentru a porni aparatul.
za uključivanje aparata.
Upute
25
RomânăHrvatski
Ciclul de decalci ere se reia de la punctul 10 din capitolul
„Decalci ere” dacă a fost întrerupt în timpul fazei de decalci-
RO
ere. Apăsaţi tasta
pentru a reactiva ciclul.
Ciklus čišćenja kamenca će se nastaviti od točke 10 u poglavlju “Čišćenje kamenca” ukoliko je prekinut tijekom faze
CR
čišćenja kamenca. Pritisnite tipku
za ponovno pokre-
tanje ciklusa.
Se va relua, în schimb, de la punctul 16 din capitolul „Decalci ere” dacă a fost întrerupt în timpul fazei de clătire.
Apăsaţi tasta pentru a reactiva ciclul.
Nastavit će se od točke 16 u poglavlju “Čišćenje kamenca”
ukoliko je prekinut tijekom faze ispiranja.
Pritisnite tipku
za ponovno pokretanje ciklusa.
Page 26
Instrucţiuni
26
Upute
www.saeco.com/support
CURĂŢAREA GRUPULUI DE INFUZARE
ČIŠĆENJE GRUPE KAVE
1
2
3
2
Opriţi aparatul și deconectaţi cablul de alimentare. Scoateţi
cuva de colectare a picăturilor și sertarul de colectare a za-
RO
ţului.
Isključite aparat i iskopčajte kabel napajanja. Uklonite kadicu za skupljanje kapi i ladicu za skupljanje taloga.
CR
Curățați bine conducta de ieșire a cafelei cu ustensila corespunzătoare de curățare din dotarea aparatului sau cu coada
RO
unei lingurițe. Asigurați-vă că introduceți ustensila corespunzătoare de curățare conform ilustrației din gură.
Temeljito očistite izlazni kanal kave odgovarajućim priborom za čišćenje dobivenim s aparatom, ili drškom žličice.
CR
Pazite da odgovarajući pribor za čišćenje umetnete kao što
je prikazano na slici.
Deschideţi ușa de serviciu.Pentru a extrage grupul de infuzare, apăsaţi tasta «PUSH»
Otvorite servisna vratašca. Za izvlačenje grupe kave pritisnite tipku «PUSH» povlačeći
Îndepărtaţi sertarul de colectare a cafelei și spălaţi-l
bine.
Uklonite ladicu za skupljanje kave i detaljno je operite.
trăgând de mâner.
Extrageţi-l orizontal fără a-l roti.
za ručku.
Izvucite je vodoravno bez zakretanja.
Efectuaţi întreţinerea grupului de infuzare.
Izvršite održavanje grupe
kave.
Veri cați dacă maneta de pe
spatele grupului este coborâtă complet.
Provjerite da je poluga na
stražnjoj strani grupe u potpunosti spuštena.
Apăsaţi cu forță tasta „PUSH”.Asiguraţi-vă că cupla de xare a grupului de infuzare se a ă în poziţie corectă. Dacă se a ă
RO
Snažno pritisnite tipku “PUSH”.Uvjerite se da je kukica za blokadu grupe kave u pravilnom položaju. Ako je još uvijek u
CR
încă în poziție coborâtă, împingeți-o în sus până când se cuplează corect.
spuštenom položaju podignite je prema gore sve dok se ne zakači pravilno.
Page 27
www.saeco.com/support
Instrucţiuni
Upute
27
RomânăHrvatski
Introduceţi sertarul de colectare a cafelei în locaşul său, având grijă să veri caţi dacă este
bine poziţionat.
RO
Dacă sertarul de colectare a cafelei este poziţionat incorect, este posibil ca grupul
de infuzare să nu se introducă în aparat.
Ladicu za skupljanje kave umetnite u njeno ležište i provjerite da je pravilno postavljena.
Ukoliko se ladica za skupljanje kave postavi pogrešno, možda se grupa kave
CR
neće moći umetnuti u aparat.
CURĂŢAREA CARAFEI DE LAPTE
ČIŠĆENJE VRČA ZA MLIJEKO
Este important să se cureţe carafa de lapte în ecare zi sau după ecare
utilizare, pentru a menţine igiena și pentru a asigura prepararea de lapte
spumat cu consistenţă
perfectă
Važno je očistiti vrč za
mlijeko svaki dan i na-
Zilnic
RO
Svakodnevno
CR
kon svakog korištenja
kako bi se održala higijena i zajamčila priprema
emulzioniranog mlijeka
savršene gustoće
Apăsați pe unul dintre butoanele de detașare pentru a demonta partea superioară a carafei,
conform ilustrației din guri (A sau B).
Pritisnite jednu od tipki za deblokadu za uklanjanje gornjeg dijela vrča kao što je prikazano na slici (A ili B).
Introduceţi din nou grupul de infuzare în locaș până când se
xează, fără a apăsa pe tasta „PUSH”.
Ponovno umetnite grupu kave u ležište sve dok se ne zakači bez pritiska na tipku “PUSH” .
AB
1
Clătiţi partea superioară a carafei şi carafa de lapte cu apă
călduţă. Îndepărtaţi toate reziduurile de lapte.
RO
Gornji dio vrča i vrč za mlijeko isperite mlakom vodom.
Uklonite sve ostatke mlijeka.
CR
Montaţi partea superioară
a carafei de lapte, asigurându-vă că este xată bine.
Postavite gornji dio vrča za
mlijeko i uvjerite se da je
dobro pričvršćen.
Scoateţi capacul și umpleţi carafa de lapte cu apă proaspătă
până la nivelul MAX.
Uklonite poklopac i vrč za mlijeko napunite svježom vodom do razine MAX.
Page 28
Instrucţiuni
28
Upute
www.saeco.com/support
Așezaţi la loc capacul pe carafa de lapte.
RO
Vratite poklopac na vrč za
CR
mlijeko.
Extrageţi distribuitorul carafei spre dreapta până la
simbolul
.
Izvucite ispust vrča udesno
sve do simbola
Apăsaţi tasta pentru a selecta laptele spumat.
RO
Pritisnite tipku za odabir emulzioniranog mlijeka.
CR
Așezaţi un recipient sub dis-
Apăsați tasta
tribuitor.
Postavite posudu ispod is-
.
pusta.
Pritisnite tipku
Aparatul semnalează că trebuie să se introducă carafa și să
se extragă distribuitorul carafei.
Aparat pamti da je potrebno umetnuti vrč i izvući ispust
vrča.
. Pe ecran se a șează simbolul de mai sus.
. Na zaslonu se prikazuje simbol iznad.
Când aparatul termină distribuirea de apă, spălarea
este nalizată.
Kada aparat završi ispuštanje vode, pranje je završeno.
Introduceţi la loc distribuitorul carafei glisându-l până la
simbolul
RO
Vratite ispust vrča tako da se pomakne sve do simbola .
CR
Uklonite vrč za mlijeko i ispraznite ga.
. Scoateţi carafa de lapte și goliţi-o.
Săptămânal
Tjedno
AB
1
Apăsați pe unul dintre butoanele de detașare pentru a demonta partea superioară a carafei, conform ilustrației din
guri (A sau B).
Pritisnite jednu od tipki za deblokadu za uklanjanje gornjeg dijela vrča kao što je prikazano na slici (A ili B).
Page 29
www.saeco.com/support
Instrucţiuni
Upute
A
29
RomânăHrvatski
Scoateţi capacul.Ridicaţi distribuitorul pentru a-l extrage din partea superioară a carafei. Distribuitorul cara-
RO
Uklonite poklopac.Podignite ispust kako biste ga odvojili od gornjeg dijela vrča. Ispust vrča sastoji se od
CR
B
Scoateţi racordul (B) de pe
furtunul de aspirare.
RO
Uklonite priključak (B) s cijevi usisa.
CR
fei este format din șase piese care trebuie să e demontate. Fiecare piesă este identi cată cu
o majusculă (A, B, C, D, E, F).
šest dijelova koji se moraju rastaviti. Svaki dio je označen velikim slovom (A, B, C, D, E, F).
C
D
E
Desfaceţi capacul (C) de distribuitorul carafei de lapte, apăsând în jos și exercitând o presiune ușoară pe părţile laterale.
Otkačite poklopac (C) od ispusta vrča za mlijeko pritiskanjem prema dolje uz lagani pritisak na bočne stranice.
Demontați dispozitivul de
spumare a laptelui (D) de pe
suport (E).
Mlaznicu za pjenu od mlijeka (D) uklonite s oslonca (E).
Scoateţi furtunul de aspirare
cu racordul (A) de pe dispozitivul de spumare a laptelui.
Uklonite cijev usisa s priključkom (A) s elementa za
tučenje mlijeka.
F
Desfaceţi racordul (F) dispozitivului de spumare a laptelui, trăgându-l în exterior.
Skinite priključak (F) s mlaznice za pjenu od mlijeka
povlačeći ga prema van.
Spălaţi bine toate componentele cu apă călduţă.
Se pot spăla componentele și în mașina de spălat
RO
vase.
Sve komponente temeljito očistite mlakom vodom.
Komponente se također mogu oprati i u perilici za
CR
posuđe.
F
Introduceți racordul (F) în
dispozitivul de spumare a
laptelui, apăsându-l până
la capăt.
Umetnite priključak (F) na
mlaznicu za pjenu od mlijeka gurajući ga do kraja.
D
E
Introduceți dispozitivul de
spumare (D) în suport (E).
Mlaznicu za pjenu (D)
umetnite u oslonac (E).
C
Cuplați capacul (C) la
distribuitorul carafei.
Poklopac (C) zakačite na
ispust vrča.
Page 30
Instrucţiuni
30
Upute
www.saeco.com/support
A
B
Introduceți racordul (B) în
RO
furtunul de aspirare.
Priključak (B) postavite na
CR
cijev usisa.
A
Dacă nu reușiți să montați distribuitorul în partea superioară a carafei, înseamnă că pivotul
se a ă în poziție greșită (B). Înainte de a monta distribuitorul, deplasați pivotul pe poziție
RO
(A) împingându-l manual.
Ukoliko se ispust ne može postaviti na gornji dio vrča znači da je osovina u pogrešnom
položaju (B). Prije postavljanja ispusta, osovinu ručno gurnite u položaj (A).
CR
Introduceți furtunul de aspirare cu racordul (A) în dispozitivul de spumare a laptelui.
Cijev usisa s priključkom (A) umetnite u element za tučenje
mlijeka.
B
Introduceți distribuitorul în partea superioară a carafei.
Umetnite ispust u gornji dio vrča.
Introduceți capacul.Montaţi partea superioară
pe carafa de lapte, asigurându-vă că este xată bine.
Postavite poklopac.Postavite gornji dio vrča za
mlijeko i uvjerite se da je
dobro pričvršćen.
RO
CR
Lunar
Mjesečno
Umpleţi carafa de lapte cu apă până la nivelul maxim (MAX).
Vărsaţi un produs de curăţare a circuitului de lapte Saeco în
carafa de lapte și așteptaţi să se dizolve complet.
Vrč za mlijeko napunite vodom do maksimalne razine
(MAX). Uspite jedan paketić proizvoda za čišćenje sustava
mlijeka Saeco u vrč za mlijeko i pričekajte da se proizvod u
potpunosti otopi.
Introduceţi carafa în aparat. Extrageţi distribuitorul carafei
spre dreapta până la simbolul
Umetnite vrč u aparat. Izvucite ispust vrča udesno sve do
simbola
.
.
Page 31
www.saeco.com/support
Instrucţiuni
Upute
31
RomânăHrvatski
Așezaţi un recipient sub distribuitor.
RO
Postavite posudu ispod ispusta.
CR
Apăsaţi tasta . Pe ecran
se a șează simbolul de mai
sus.
Pritisnite tipku . Na zaslonu se prikazuje simbol
iznad.
Apăsaţi tasta
pentru a
selecta laptele spumat.
Pritisnite tipku
za oda-
bir emulzioniranog mlijeka.
La sfârșitul distribuirii de apă, repetaţi operaţiunile de la punctul 4 până la punctul 6, până
când se golește complet carafa. Apoi goliţi recipientul.
RO
Nu ingeraţi soluţia distribuită în timpul procesului.
Po završetku ispuštanja vode, ponavljajte radnje od točke 4 do točke 6 sve dok ne ispraznite vrč u potpunosti. Zatim ispraznite posudu.
CR
Nemojte piti otopinu ispuštenu tijekom procesa.
Aparatul semnalează că trebuie să se introducă carafa și să
se extragă distribuitorul carafei.
Aparat pamti da je potrebno umetnuti vrč i izvući ispust
vrča.
Introduceţi la loc distribuitorul carafei glisându-l până la
simbolul
. Scoateţi carafa de lapte și goliţi-o.
Vratite ispust vrča tako da se pomakne sve do simbola
Uklonite vrč za mlijeko i ispraznite ga.
.
Clătiţi și umpleţi carafa de
lapte cu apă potabilă proas-
RO
pătă până la nivelul MAX.
Vrč za mlijeko isperite i napunite ga svježom vodom
CR
do razine MAX.
Introduceţi carafa de lapte în aparat. Extrageţi distribuitorul
carafei spre dreapta până la simbolul
. Așezaţi un reci-
pient sub distribuitor pentru a porni ciclul de clătire.
Vrč za mlijeko umetnite u aparat. Izvucite ispust vrča udesno sve do simbola
. Stavite posudu ispod ispusta
kako biste pokrenuli ciklus ispiranja.
Apăsați tasta
Pritisnite tipku
. Pe ecran se a șează simbolul de mai sus.
. Na zaslonu se prikazuje simbol iznad.
Page 32
Instrucţiuni
32
Upute
www.saeco.com/support
Apăsaţi tasta pentru a
RO
selecta laptele spumat.
Pritisnite tipku za oda-
CR
bir emulzioniranog mlijeka.
Scoateţi carafa de lapte și recipientul din aparat. Repetaţi operaţiunile de la punctul 9 la
RO
punctul 13 până la golirea completă a carafei, apoi treceţi la punctul 16.
Uklonite vrč za mlijeko i posudu iz aparata. Još jednom ponovite postupke od točke 9 do
CR
točke 13 za potpuno pražnjenje vrča i nakon toga prijeđite na točku 16.
Aparatul semnalează că trebuie să se introducă carafa și să
se extragă distribuitorul carafei.
Aparat pamti da je potrebno umetnuti vrč i izvući ispust
vrča.
La sfârșitul distribuirii de apă, repetaţi operaţiunile de la
punctul 11 până la punctul 13, până când se golește complet carafa.
Po završetku ispuštanja vode, ponavljajte radnje od točke
11 do točke 13 sve dok ne ispraznite vrč u potpunosti.
Demontaţi și spălaţi carafa de lapte conform descrierii din
capitolul „Curăţarea săptămânală”.
Rastavite i operite vrč za mlijeko kao što je opisano u poglavlju “Tjedno čišćenje”.
Page 33
www.saeco.com/support
SEMNALE DE AVERTIZARE GALBEN
SIGNALI UPOZORENJA ŽUTA
Instrucţiuni
Upute
33
RomânăHrvatski
Aparat în faza de încălzire.Aparatul efectuează un ciclu
RO
de clătire. Așteptaţi până la
sfârșit.
Aparat je u fazi zagrijavanja.Aparat trenutno provodi
CR
Umpleţi compartimentul
pentru cafea boabe și repor-
RO
niţi ciclul de infuzare.
Napunite spremnik kave u
zrnu i ponovno pokrenite
CR
ciklus ispuštanja.
ciklus ispiranja. Pričekajte
da završi.
Încărcaţi circuitul.Trebuie să se efectueze decalci erea aparatului. Consultaţi capitolul
Napunite sustav.Potrebno je provesti čišćenje kamenca u aparatu. Za više informacija
Trebuie să se înlocuiască ltrul de apă „INTENZA+”.
Grup de infuzare în faza de
resetare ca urmare a resetării
aparatului.
Potrebno je zamijeniti lter
za vodu “INTENZA+”.
Grupa kave je u fazi resetiranja zbog resetiranja
aparata.
destinat decalci erii pentru indicaţii suplimentare.
Dacă nu se efectuează decalci erea, aparatul nu va mai funcţiona corect. Defecţiunea NU este acoperită de garanţie!
pogledajte poglavlje koje se odnosi na čišćenje kamenca.
Ukoliko se čišćenje kamenca ne izvrši, aparat više neće pravilno funkcionirati. Kvar NIJE pokriven jamstvom!
Page 34
Instrucţiuni
Exx
34
Upute
www.saeco.com/support
SEMNALE DE ALARMĂ ROŞU
SIGNALI ALARMA CRVENA
Introduceţi cuva de colectare a picăturilor și sertarul de
RO
colectare a zaţului. Închideţi
apoi ușa de serviciu.
Umetnite kadicu za skupljanje kapi i ladicu za skuplja-
CR
nje taloga. Zatim zatvorite
servisna vratašca.
Umpleţi rezervorul de apă.
RO
Napunite spremnik vode.
CR
Umpleţi din nou compartimentul cu cafea boabe.
Ponovno napunite spremnik kave u zrnu.
Grupul de infuzare trebuie să
e introdus în aparat.
Grupa kave mora biti umet-
nuta u aparat.
Goliţi sertarul de colectare a
zaţului.
Ispraznite ladicu za skupljanje taloga.
Aparatul nu funcţionează. Opriţi aparatul. Porniţi-l din nou după 30 de secunde. Repetaţi
procedura de 2 sau de 3 ori.
Dacă aparatul nu pornește, contactaţi linia de asistenţă telefonică Philips SAECO din ţara
dvs. (numerele din certi catul de garanţie) și comunicaţi codul de eroare indicat pe a șaj.
Aparat ne radi. Isključite aparat. Uključite ga ponovno nakon 30 sekundi. Postupak ponovite 2 ili 3 puta.
Ukoliko se aparat ne pokrene, kontaktirajte vruću liniju Philips SAECO u svojoj zemlji
(brojevi za kontakt navedeni su u jamstvenoj knjižici) i prijavite kod greške prikazan na
zaslonu.
Page 35
go to www.shop.philips.com
Produse de întreţinere
Proizvodi za održavanje
Produse de întreţinere
Proizvodi za održavanje
35
RomânăHrvatski
Filtru de apă INTENZA+
cod articol: CA6702
RO
Filter za vodu INTENZA+
broj proizvoda: CA6702
CR
Set de întreținere
cod produs: CA6706
RO
Komplet za održavanje
CR
br. proizvoda: CA6706
Produs pentru curăţarea circuitului de lapte
Capsule degresante
cod articol: CA6704
cod articol: CA6705
Proizvod za čišćenje sustava
mlijeka
Tablete za odmašćivanje
broj proizvoda: CA6704
broj proizvoda: CA6705
Vizitaţi magazinul online Philips pentru a veri ca disponibilitatea și oportunităţile de achiziţionare în ţara dumneavoastră.
Za provjeru dostupnosti i mogućnost kupovine u Vašoj zemlji posjetite online trgovinu Philips.
Soluţie de decalci ere
cod articol: CA6700
Otopina za čišćenje kamenca
broj proizvoda: CA6700
Lubri ant
cod articol: HD5061
Mast
broj proizvoda: HD5061
Page 36
Указания за безопасност
36
Sigurnosni standardi
www.saeco.com/support
BG УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Машината е снабдена с устройства за безопасност. При всички случаи е необходимо
внимателно да прочетете и да следвате
указанията за безопасност, описани в настоящите инструкции за употреба, за да избегнете случайни физически увреждания или
материални щети вследствие на неправилна
употреба на машината. Запазете това ръководство за евентуални бъдещи справки.
Внимание
• Свържете машината към подходящ стенен контакт, чието главно напрежение
отговаря на техническите данни на уреда.
• Свържете машината към подходящо заземен стенен електрически контакт.
• Не позволявайте свободното провисване
на захранващия кабел от маси или работни повърхности и не позволявайте да се
допира до горещи повърхности.
• Не потапяйте във вода машината, електрическия контакт или захранващия кабел: опасност от токов удар!
• Не разливайте течности върху конектора
на захранващия кабел.
• Не насочвайте струята гореща вода към
части от тялото: опасност от изгаряния!
• Не се допирайте до горещи повърхности.
Използвайте винаги специалните ръчки
и ръкохватки.
• Извадете щепсела от електрическия контакт:
- ако се появят неизправности;
- ако машината остане неизползвана
за дълъг период;
- преди да пристъпите към почистването на машината.
Издърпайте щепсела, а не захранващия ка-
бел. Не докосвайте щепсела с мокри ръце.
• Не използвайте машината, ако щепселът,
захранващият кабел или самата машина
са повредени.
• Не изменяйте и не модифицирайте по
никакъв начин машината или захранващия кабел. Всички ремонти трябва да
бъдат извършвани от оторизиран сервизен център на Philips, за да се избегне
всякакъв вид опасност.
• Машината не е предназначена за употреба от деца под 8-годишна възраст.
• Машината може да се използва от деца
на 8-годишна възраст (и по-големи), ако
те предварително бъдат инструктирани за
начина на правилно използване на машината и осъзнават евентуалните опасности
или са под надзора на възрастен.
• Операциите по почистване и поддръжка
не трябва да се извършват от деца, освен
ако те са над 8-годишна възраст и са под
надзора на възрастен.
• Пазете машината и захранващия кабел
далече от деца под 8-годишна възраст.
• Машината може да се използва от лица
с ограничени физически, умствени или
сетивни възможности или с недостатъчен опит и/или познания, ако те предварително бъдат инструктирани за начина
на правилно използване на машината и
осъзнават евентуалните опасности или
са под надзора на възрастен.
• Децата трябва да бъдат под надзор, за да се
избегне възможността те да играят с уреда.
• Не пъхайте пръстите на ръцете си или
други предмети в кафемелачката.
Предупреждения
• Машината е предназначена единствено
за употреба в домашни условия и не е
подходяща за употреба в столови или
кухни на магазини, офиси, ферми или
други работни помещения.
• Винаги поставяйте машината върху равна и стабилна повърхност.
Page 37
www.saeco.com/support
Указания за безопасност
Sigurnosni standardi
37
• Не поставяйте машината върху горещи
повърхности, в близост до горещи фурни, затоплящи устройства или подобни
източници на топлина.
• В контейнера може да се изсипва само
печено кафе на зърна. Смляно кафе, разтворимо кафе, сурово кафе, както и други
предмети, поставени в контейнера за кафе
на зърна, могат да повредят машината.
• Изчакайте машината да изстине преди
да поставяте или отстранявате каквито и
да било компоненти.
• Никога не напълвайте резервоара за вода
с топла или гореща вода. Използвайте
само студена негазирана питейна вода.
• Не използвайте абразивни прахове или
агресивни препарати за почистване. Достатъчно е да използвате меко навлажнено с вода парче плат.
• Извършвайте редовно отстраняване на
котления камък от машината. Машината
сама ще сигнализира кога е необходимо
да се извърши отстраняване на котления
камък. Ако тази операция не се извърши,
уредът ще спре да функционира правилно. В този случай ремонтът не се покрива
от гаранцията!
• Не излагайте машината на температури
под 0°C. Останалата вода в системата за
нагряване има опасност да замръзне и
да повреди машината.
• Не оставяйте вода в резервоара, ако машината няма да се използва за дълъг
период от време. Водата може да се замърси. При всяка употреба на машината
използвайте прясна вода.
Изхвърляне
- Материалите от опаковката могат да бъдат рециклирани.
- Уред: изключете щепсела от контакта и
прережете захранващия кабел.
- Предайте уреда и захранващия кабел в
център за обслужване на клиенти или в
обществена служба за изхвърляне на отпадъци.
По смисъла на чл. 13 на италианското законодателно постановление № 151 от 25 юли
2005 г. „Прилагане на Директиви 2005/95/
ЕО, 2002/96/ЕО и 2003/108/ЕО относно намаляване на употребата на опасни вещества
в електрическо и електронно оборудване,
както и за изхвърляне на отпадъци“.
Този продукт отговаря на изискванията на
Директива 2002/96/ЕО.
Символът
, отбелязан върху продукта
или върху опаковката, показва, че продуктът
не може да бъде третиран като битов отпадък, а трябва да бъде предаден в компетентен пункт за вторични суровини, за да могат
да бъдат рециклирани електрическите и
електронните компоненти.
Като се погрижите за правилното изхвърляне
на продукта, Вие спомагате за опазването на
околната среда и на населението от възможни отрицателни последствия, които могат да
бъдат следствие от неправилно управление
на продукта през последната фаза от жизнения му цикъл. За по-подробна информация
за начините на рециклиране на продукта, Ви
молим да се свържете местния компетентен
офис, Вашата служба за вторични суровини
или магазина, от който сте закупили продукта.
Този уред на Philips е в съответствие с всички
стандарти и разпоредби, отнасящи се до излагането на хора на въздействието на електромагнитни полета.
БългарскиSrpski
Page 38
Указания за безопасност
38
Sigurnosni standardi
www.saeco.com/support
SR SIGURNOSNI STANDARDI
Aparat je opremljen bezbednosnim uređajima. I
pored toga je neophodno pažljivo pročitati i slediti sigurnosne standarde opisane u ovom uputstvu za upotrebu tako da se izbegnu nenamerne
štete za lica ili stvari zbog nepravilne upotrebe
aparata. Ovaj priručnik sačuvajte za eventualnu
buduću upotrebu.
Pažnja
• Aparat priključite na odgovarajuću zidnu
utičnicu, čiji glavni napon odgovara tehničkim podacima aparata.
• Aparat priključite na zidnu utičnicu koja poseduje uzemljenje.
• Izbegavajte situaciju u kojoj napojni kabl visi
sa stola ili sa radne podloge ili dodiruje vruće površine.
• Ne potapajte aparat, utikač za struju ili napojni kabl u vodu: opasnost od strujnog
udara!
• Ne sipajte tečnosti po konektoru napojnog
kabla.
• Nikad nemojte usmeravati mlaz tople vode
prema delovima tela: opasnost od opekotina!
• Nemojte dodirivati vruće površine. Upotrebljavajte ručke i drške.
• Uklonite utikač iz utičnice:
- ako se pojave nepravilnosti;
- ako će aparat ostati neiskorišćen u dužem periodu;
- pre pristupanja čišćenju aparata.
Potežite za utikač a ne za napojni kabl. Ne
dodirujte utikač mokrim rukama.
• Ne upotrebljavajte aparat ako izgleda da su
utikač, napojni kabl ili sam aparat oštećeni.
• Ni na koji način nemojte menjati ili modi kovati aparat ili napojni kabl. Sve popravke
moraju da budu izvršene u ovlašćenom ser-
visnom centru Philips da bi se izbegla bilo
koja opasnost.
• Aparat nije namenjen za upotrebu od strane
dece mlađe od 8 godina.
• Aparat mogu da koriste deca od 8 godina
starosti (i starija) ako su prethodno upućena
u pravilno korišćenje aparata i ako su svesna odnosnih opasnosti ili su pod nadzorom
odrasle osobe.
• Čišćenje i održavanje ne smeju izvršavati
deca, osim ako nemaju više od 8 godina i to
uz nadzor odrasle osobe.
• Aparat i njegov napojni kabl držite van domašaja dece mlađe od 8 godina.
• Aparat mogu da koriste i lica sa umanjenim
zičkim, mentalnim ili čulnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i/ili nedovoljno kompetentna ako su prethodno
upućena u pravilno korišćenje aparata i ako
su svesna odnosnih opasnosti ili su pod nadzorom odrasle osobe.
• Deca moraju da budu pod nadzorom kako
biste bili sigurni da se ne igraju sa aparatom.
• Prste ili druge predmete nemojte stavljati u
mlin za kafu.
Upozorenja
• Aparat je predviđen samo za upotrebu u
domaćinstvu i nije namenjen za upotrebu
u sredinama kao što su menze, prostor za
kuvanje u trgovinama, kancelarijama, farmama ili drugim radnim sredinama.
• Aparat uvek postavite na ravnu i stabilnu
površinu.
• Aparat nemojte postavljati na vruće površine, blizu vrućih pećnica, grejača ili analognih izvora toplote.
• U posudu sipajte uvek i jedino prženu kafu u
zrnu. Kafa u prahu, instant kafa, sirova kafa
kao i ostali predmeti, ako se ubace u posudu
Page 39
www.saeco.com/support
Указания за безопасност
Sigurnosni standardi
39
za kafu u zrnu, mogu da oštete aparat.
• Pustite da se aparat ohladi pre stavljanja ili
uklanjanja bilo koje komponente.
• Nikad rezervoar za vodu nemojte puniti toplom ili vrelom vodom. Koristite samo pijaću negaziranu hladnu vodu.
• Za čišćenje nemojte koristiti abrazivni prah
ili agresivne deterdžente. Dovoljna je mokra
krpa navlažena vodom.
• Izvršite redovno uklanjanje naslaga kamenca iz aparata. Aparat će vam pokazati kad je
potrebno nastaviti sa uklanjanjem naslaga
kamenca. Ako se ova operacija ne obavi,
aparat će prestati da funkcioniše pravilno. U
tom slučaju popravka nije pokrivena garancijom!
• Aparat nemojte držati na temperaturi nižoj
od 0 °C. Voda koja je preostala u sistemu
zagrevanja mogla bi da se zaledi i da ošteti
aparat.
• Ne ostavljajte vodu u rezervoaru ako aparat neće biti korišćen tokom dužeg perioda.
Voda bi mogla da pretrpi zagađenje. Svaki
put kad upotrebljavate aparat, koristite svežu vodu.
Ovaj proizvod usaglašen je sa evropskom Direktivom 2002/96/CE.
Simbol
koji se nalazi na proizvodu ili na
pakovanju pokazuje da sa proizvodom ne može
da se postupa kao sa otpadom iz domaćinstva,
nego da ga se mora predati nadležnom centru
za sakupljanje da bi se moglo reciklovati električne i elektronske komponente.
Vodeći brigu o ispravnom odlaganju proizvoda,
doprinosite zaštiti i čuvanju prirodne okoline i
ljudi od mogućih negativnih posledica koje bi
mogle da se pojave zbog neodgovarajućeg rukovanja proizvodom u završnoj fazi njegovog
radnog veka. Da biste dobili više informacija o
načinima reciklaže proizvoda molimo vas da se
obratite nadležnom lokalnom telu vlasti, vašem
servisu za odlaganje otpada iz domaćinstva ili
prodavnici u kojoj ste kupili proizvod.
Ovaj aparat marke Philips je usaglašen sa svim
standardima i propisima primenjivim u oblasti
izlaganja elektromagnetnim poljima.
БългарскиSrpski
Odlaganje na otpad
- Materijale ambalaže moguće je reciklovati.
- Aparat: izvucite utikač iz utičnice i prerežite
napojni kabl.
- Aparat i napojni kabl predajte nekom centru
za pomoć ili nekoj društvenoj strukturi za
zbrinjavanje otpada.
U skladu sa čl. 13 italijanske Zakonske uredbe do 25. jula 2005., br. 151 "Primena Uredbi
2005/95/CE, 2002/96/CE i 2003/108/CE, koje
se odnose na smanjenje upotrebe opasnih supstanci u električnoj i elektronskoj opremi, kao i
odlaganje otpada".
Page 40
Инструкции
40
Uputstva
www.saeco.com/support
ПЪРВОНАЧАЛЕН МОНТАЖ
PRVA INSTALACIJA
MAX
Вдигнете капака на резервоара за вода.
BG
Podignite poklopac sa rezervoara za vodu.
SR
Бавно изсипете кафето на зърна в контейнера за кафе
на зърна.
BG
Извадете резервоара за
вода, като използвате
дръжката.
Izvucite rezervoar za vodu
pomoću ručice.
Измийте и напълнете резервоара за вода с прясна
вода до ниво MAX.
Уверете се, че е вмъкнат докрай. Затворете капака.
Isperite i ponovo napunite rezervoar za vodu svežom vodom do nivoa MAX.
Proverite da li je umetnut do kraja. Spustite poklopac.
Включете щепсела в
буксата, разположена в
задната част на машината.
Naspite polako kafu u zrnu u posudu za kafu u zrnu. Utaknite utikač u utičnicu za
SR
struju smeštenu na poleđini
aparata.
Вдигнете капака на контейнера за кафе на зърна.
Podignite poklopac posude
za kafu u zrnu.
Включете щепсела от другия край на захранващия кабел в стенен електрически контакт.
Utaknite utikač na suprotnom kraju napojnog kabla u zidnu utičnicu za struju.
Придвижете бутона до
положение „I“.
BG
Prekidač stavite na “I”.
SR
Натиснете бутона
за да включите машината.
Pritisnite taster
kako
biste uključili aparat.
,
Забележка: Ако задържите натиснат бутона за повече от 8 секунди,
машината влиза в демо режим. За да излезете от демо режима, изключете захранващия кабел, а след това включете машината отново.
Napomena: Držeći taster pritisnut duže od osam sekundi, aparat ulazi u
demo program. Da biste izašli iz demo programa, izvucite napojni kabl iz utičnice i ponovo uključite aparat.
Page 41
www.saeco.com/support
Инструкции
Uputstva
41
Поставете съд под дюзата за приготвяне на кафе и
дюзата за вода.
BG
Ispod bloka za ispuštanje kafe i bloka za ispuštanje vode
smestite neku posudu.
SR
Машината извършва автоматично зареждане на
BG
хидравличната система.
Aparat nastavlja sa automatskim punjenjem siste-
SR
ma.
След приключване на процеса машината стартира
фаза на загряване.
Po okončanju procesa, aparat započinje fazu zagrevanja.Aparat vrši jedan ciklus au-
Натиснете бутона
за да стартирате цикъла
на зареждане на хидравличната система.
Pritisnite taster
da biste pokrenuli ciklus punjenja sistema.
Машината напомня, че трябва да се постави дюзата
,
за вода.
Натиснете бутона
, за да потвърдите.
Машината започва да подава гореща вода.
Aparat pokazuje da instalirate blok za ispuštanje vode.
Pritisnite taster
za potvrđivanje.
Aparat počinje da ispušta toplu vodu.
Машината извършва автоматичен цикъл на измиване.
Машината е готова за
цикъла на ръчно измиване.
Aparat je spreman za ciklus
tomatskog ispiranja.
ručnog ispiranja.
БългарскиSrpski
Page 42
Инструкции
42
Uputstva
www.saeco.com/support
ЦИКЪЛ НА РЪЧНО ИЗМИВАНЕ
CIKLUS RUČNOG ISPIRANJA
2
1
Поставете съд под дюзата за приготвяне на
BG
кафе.
Namestite neku posudu
ispod bloka za ispuštanje
SR
kafe.
Натиснете бутона
кафе. НЕ добавяйте предварително смляно кафе. Натиснете бутона
ната започва да подава вода.
Pritisnite taster
dodavati prethodno samlevenu kafu. Pritisnite taster
vodu.
kako biste odabrali funkciju prethodno samlevene kafe. NEMOJTE
1
3
Повторете операциите от точка 1 до точка 3 два
пъти, а след това преминете към точка 5.
BG
Operacije od tačke 1 do tačke 3 ponovite dvaput, zatim
pređite na tačku 5.
SR
, за да изберете функцията за предварително смляно
. Маши-
. Aparat počinje da ispušta
Поставете съд под дюзата за вода.
Postavite neku posudu ispod bloka za ispuštanje
vode.
Машината напомня, че трябва да се постави дюзата за вода. Натиснете бутона
, за да потвърдите. Машината започва да подава гореща вода.
BG
Aparat pokazuje da instalirate blok za ispuštanje vode. Pritisnite taster za potvrđivanje. Aparat počinje da ispušta toplu vodu.
SR
Подавайте вода до появяване на символа за липса
на вода.
Ispuštajte vodu sve dok se
ne pojavi simbol nedostatka vode.
MAX
Накрая напълнете отново резервоара за вода до
ниво MAX.
Na kraju ponovo napunite
rezervoar za vodu do nivoa
MAX.
Page 43
www.saeco.com/support
Регулирайте дюзата за
приготвяне на кафе.
BG
Podesite blok za ispuštanje
kafe.
SR
Натиснете бутона
за да приготвите едно еспресо, или...
Pritisnite taster
ispuštanje jedne espreso
kafe ili...
ПЪРВО ЕСПРЕСО / КАФЕ
PRVI ESPRESO / KAFA
За да приготвите две кафета еспресо или две
обикновени кафета, натиснете желания бутон
два пъти последователно.
Цикълът на приготвяне на кафе спира автоматично, когато се достигне предварително
зададеното ниво; възможно е също така той да
се прекъсне предварително чрез натискане на
бутона
Da biste ispustili dva espresa ili dve kafe, pritisnite
,
...натиснете бутона ,
за да приготвите едно
обикновено кафе.
za
...pritisnite taster za is-
željeni taster dvaput zaredom.
Ispuštanje kafe se automatski prekida kada se dostigne zadati nivo; ali ispuštanje kafe je ipak moguće unapred prekinuti pritiskom na taster
puštanje jedne kafe.
МОЕТО ИДЕАЛНО ЕСПРЕСО
MOJ IDEALAN ESPRESO
Инструкции
43
Uputstva
.
БългарскиSrpski
.
Изберете желаната сила
на кафето чрез натиска-
BG
не на бутона
.
Odaberite željenu aromu
pritiskom na taster
SR
.
OK
Изчакайте да бъде достигнато желаното коли-
BG
чество кафе.
Sačekajte sve dok se ne postigne željena količina kafe.
SR
Задръжте натиснат бутона
, докато на дисплея се покаже иконата MEMO.
Забележка: За да програмирате дългото кафе, задръжте натиснат бутона
, докато на дисплея се покаже иконата MEMO.
Držite pritisnut taster
sve dok se na displeju ne prikaže ikona MEMO.
Napomena: da biste programirali produženu kafu, držite pritisnut taster
sve dok se na displeju ne pojavi ikona MEMO.
... натиснете
, за да прекъснете процеса. Запаметено!
Забележка:
За да спрете програмирането на дълго кафе, натиснете бутона
... pritisnite
za prekid procesa. Memorisano!
.
Napomena:
Da biste prekinuli programiranje produžene kafe, pritisnite taster
.
Машината е във фаза на
програмиране.
Aparat je u fazi programiranja.
Page 44
Инструкции
44
Uputstva
РЕГУЛИРАНЕ НА КЕРАМИЧНАТА КАФЕМЕЛАЧКА
Настройките на кафемелачката могат да се
регулират, само когато машината е в процес на мелене на кафе
на зърна.
Moguće je podešavati
postavke mlina za kafu
samo dok aparat melje
kafu u zrnu.
BG
SR
www.saeco.com/support
PODEŠAVANJE KERAMIČKOG MLINA ZA KAFU
Поставете малка чаша под дюзата.
Натиснете бутона
пресо.
Namestite šoljicu ispod bloka za ispuštanje.
Pritisnite taster
, за да приготвите едно ес-
za ispuštanje jedne espreso kafe.
Докато машината мели, натискайте и въртете
копчето за регулиране на меленето, което се намира
под контейнера за кафе на зърна, последователно с по
едно деление.
Dok aparat melje uhvatite i okrenite ručicu za podešavanje
mlevenja koja se nalazi ispod posude za kafu u zrnu svaki
put za po jedan podeok.
1
Изберете ( ) за едро мелене - по-слабо кафе.
BG
Odaberite ( ) za krupno
SR
mlevenje - blaži ukus.
2
Изберете ( ) за ситно мелене - по-силно кафе.
Odaberite ( ) za sitno mlevenje - jači ukus.
Пригответе 2-3 напитки, за да усетите разликата във
вкуса. Ако кафето е воднисто или излиза бавно, променете настройките на кафемелачката.
Ispustite 2-3 proizvoda da osetite razliku. Ako je kafa vodenasta ili izlazi polagano, izmenite postavke mlina za kafu.
Page 45
www.saeco.com/support
Опасност от изгаряния! В началото на
приготвянето могат
да се образуват пръски
от мляко и пара.
1
2
ПЪРВО КАПУЧИНО
PRVI KAPUĆINO
1
Инструкции
Uputstva
MILK
MAX
45
Opasnost od opekotina!
Na početku ispuštanja
mogu se pojaviti kratki
mlazevi mleka i pare.
BG
SR
Леко наклонете каната за мляко. Вмъкнете я изцяло
BG
във водачите на кафемашината.
Lagano nagnite posudu za mleko. Umetnite je do kraja u
SR
vođice aparata.
Извадете дюзата за вода,
като натиснете страничните бутони.
Uklonite blok za ispuštanje
vode pritiskom na bočne tastere.
Вдигнете капака на каната.
Podignite poklopac posude. Napunite je mlekom između indikatora nivoa MIN i MAX.
Натиснете надолу и въртете каната, докато се застопори към ваничката за събиране на капките.
Pritisnite i okrećite posudu prema dole sve dok se ne zakači za posudu za kapanje.
Напълнете я с мляко между обозначенията за ниво
MIN и ниво MAX.
БългарскиSrpski
Извадете дюзата от каната, като я плъзнете надясно до символа
Забележка: Ако дюзата на каната не се извади
BG
изцяло, е възможно млякото да не се разпенва
достатъчно.
Izvucite blok za ispuštanje na posudi udesno sve do simbola
Napomena: Ako se blok za ispuštanje na posudi ne
SR
izvuče u potpunosti, moguće je da se mleko neće
pravilno penušati
.
.
Поставете чаша под дюзата.
Smestite šolju ispod bloka
za ispuštanje.
Натиснете бутона
то.
Pritisnite taster
, за да стартирате подаване-
da biste započeli sa ispuštanjem.
Page 46
Инструкции
46
Uputstva
Машината напомня, че е необходимо да се постави каната и да се извади дюзата на каната чрез показване
BG
на дадените символи.
Aparat vas podseća da je potrebno umetnuti posudu i izva-
SR
diti blok za ispuštanje na posudi pokazujući simbole u nizu.
МОЕТО ИДЕАЛНО КАПУЧИНО
MOJ IDEALAN KAPUĆINO
Опасност от изгаряния! В началото на
приготвянето могат
да се образуват пръски
от мляко и пара.
www.saeco.com/support
Машината подава млякото на пяна директно в чашата. След приключване на подаването на мляко на пяна
машината подава кафе.
Aparat direktno u šolju ispušta penušavo mleko. Po okončanju ispuštanja penušavog mleka, aparat ispušta kafu.
Циклите на подаване на мляко на пяна и
кафе спират автоматично, когато се достигне предварително
зададеното ниво; възможно е също така те
да се прекъснат предварително чрез натискане на бутона
.
Ispuštanje penušavog
mleka i kafe se automatski prekida kada se dostigne zadati nivo; ali ga
je ipak moguće unapred
prekinuti pritiskom na
taster
.
Opasnost od opekotina!
Na početku ispuštanja
mogu se pojaviti kratki
mlazevi mleka i pare.
BG
Напълнете каната с мляко и я поставете в машината.
Извадете дюзата от каната, като я плъзнете надясно до
символа
. Поставете чаша под дюзата.
Napunite posudu mlekom i smestite je u aparat. Izvucite blok
SR
za ispuštanje na posudi udesno sve do simbola
stite šolju ispod bloka za ispuštanje.
Машината напомня, че е необходимо да се постави каната и да се извади дюзата на каната чрез показване
BG
на дадените символи.
Pokazujući niz simbola, aparat vas podseća da je potrebno
umetnuti posudu i izvaditi blok za ispuštanje na posudi.
SR
Задръжте натиснат бутона , докато на дисплея се
покаже символът „MEMO“.
Držite pritisnut taster sve dok se ne prikaže simbol
. Sme-
“MEMO” na displeju.
Машината е във фаза на
загряване.
Машината започва да
подава мляко на пяна в
чашата.
Aparat je u fazi zagrevanja. Aparat počinje ispuštati pe-
nušavo mleko u šolju.
OK
Изчакайте да бъде достигнато желаното количество мляко на пяна...
Sačekajte sve dok se ne postigne željena količina penušavog mleka...
Page 47
www.saeco.com/support
OK
Инструкции
Uputstva
47
... натиснете , за да прек ъснете процеса.
Количество мляко на пяна запаметено!
BG
... pritisnite za prekid procesa.
Količina penušavog mleka je memorisana!
SR
Опасност от изгаряния! В началото на
приготвянето могат
да се образуват пръски
от мляко и пара.
Opasnost od opekotina!
Na početku ispuštanja
mogu se pojaviti kratki
mlazevi mleka i pare.
BG
SR
1
Извадете дюзата за вода,
като натиснете страничните бутони.
Uklonite blok za ispuštanje
vode pritiskom na bočne tastere.
Машината започва да подава кафе.
Aparat počinje ispuštati
kafu.
Изчакайте да бъде достигнато желаното количество кафе...
Sačekajte sve dok se ne
postigne željena količina
kafe...
Podignite poklopac posude. Napunite je mlekom između indikatora nivoa MIN i MAX.
Напълнете я с мляко между обозначенията за ниво
MIN и ниво MAX.
MAX
Леко наклонете каната за мляко. Вмъкнете я изцяло
BG
във водачите на кафемашината.
Lagano nagnite posudu za mleko. Umetnite je do kraja u
SR
vođice aparata.
Натиснете надолу и въртете каната, докато се застопори към ваничката за събиране на капките.
Pritisnite i okrećite posudu prema dole sve dok se ne zakači za posudu za kapanje.
Page 48
Инструкции
48
Uputstva
www.saeco.com/support
Извадете дюзата от каната, като я плъзнете надясно до символа .
Забележка: Ако дюзата на каната не се извади изцяло, е възможно мляко-
BG
то да не се разпенва достатъчно.
Izvucite blok za ispuštanje na posudi udesno sve do simbola .
Napomena: Ako se blok za ispuštanje na posudi ne izvuče u potpunosti, mogu-
SR
će je da se mleko neće pravilno penušati.
1
2
Натиснете бутона . На дисплея на машината се изобразява символът по-горе.
BG
Натиснете бутона
Pritisnite taster . Aparat prikazuje simbol gore. Pritisnite taster da biste odabrali
SR
penušavo mleko.
, за да изберете мляко на пяна.
Поставете чаша под дюзата.
Smestite šolju ispod bloka za ispuštanje.
Машината напомня, че е необходимо да се постави каната и да се извади дюзата на каната чрез показване
на дадените символи.
Pokazujući niz simbola, aparat vas podseća da je potrebno
umetnuti posudu i izvaditi blok za ispuštanje na posudi.
Машината подава млякото на пяна директно в ча-
BG
шата.
Aparat direktno u šolju ispušta penušavo mleko.
SR
Подаването на мляко на пяна спира автоматично, когато се достигне предварително зададеното ниво; възможно е също така то да
се прекъсне предварително чрез натискане на
бутона
.
Ispuštanje penušavog mleka se automatski prekida
kada se dostigne zadati nivo; ali ispuštanje mleka
je ipak moguće unapred prekinuti pritiskom na taster
.
Page 49
www.saeco.com/support
РЕГУЛИРАНЕ НА ДЪЛЖИНАТА НА МЛЯКОТО НА ПЯНА
REGULISANJE DUŽINE PENUŠAVOG MLEKA
Опасност от изгаряния! В началото на
приготвянето могат
да се образуват пръски
от мляко и пара.
Инструкции
Uputstva
49
Opasnost od opekotina!
Na početku ispuštanja
mogu se pojaviti kratki
mlazevi mleka i pare.
BG
Напълнете каната с мляко и я поставете в машината.
Извадете дюзата от каната, като я плъзнете надясно до
символа
. Поставете чаша под дюзата.
Napunite posudu mlekom i smestite je u aparat. Izvucite blok
SR
za ispuštanje na posudi udesno sve do simbola
stite šolju ispod bloka za ispuštanje.
Задръжте натиснат бутона , докато на дисплея
се покаже символът „MEMO“. Машината напомня, че е
BG
необходимо да се постави каната и да се извади дюзата на каната.
Držite pritisnut taster sve dok se ne prikaže simbol
“MEMO” na displeju. Aparat vas podseća da je potrebno
SR
umetnuti posudu i izvaditi blok za ispuštanje na posudi.
Натиснете бутона . На дисплея на машината се
изобразява символът по-горе.
Pritisnite taster . Aparat prikazuje simbol gore.
. Sme-
Машината напомня, че е необходимо да се постави каната и да се извади дюзата на каната чрез показване
на дадените символи.
Pokazujući niz simbola, aparat vas podseća da je potrebno
umetnuti posudu i izvaditi blok za ispuštanje na posudi.
БългарскиSrpski
Машината е във фаза на
загряване.
Aparat je u fazi zagrevanja.
Машината започва да
подава мляко на пяна в
BG
чашата.
Aparat počinje ispuštati penušavo mleko u šolju.
SR
OK
Изчакайте да бъде достигнато желаното количество мляко на пяна...
Sačekajte sve dok se ne postigne željena količina penušavog mleka...
... натиснете
, за да прекъснете процеса.
Количество мляко на пяна запаметено!
... pritisnite
za prekid procesa.
Količina penušavog mleka je memorisana!
Page 50
Инструкции
50
Uputstva
Опасност от изгаряния! В началото на подаването може да се
образуват пръски гореща вода.
Opasnost od opekotina!
Na početku ispuštanja
mogu se pojaviti kratki
mlazevi tople vode.
BG
SR
Поставете дюзата за
вода.
Umetnite blok za ispuštanje
vode.
1
www.saeco.com/support
ГОРЕЩА ВОДА
TOPLA VODA
Застопорете я.Поставете съд под дюзата за гореща вода.
Blokirajte ga u položaju.Namestite neku posudu ispod bloka za ispuštanje tople
vode.
2
Натиснете бутона . На дисплея се изобразява сим-
BG
волът по-горе. Натиснете бутона
Pritisnite taster . Na displeju se prikazuje simbol gore.
SR
Pritisnite taster
За да спрете подаването на гореща вода, натиснете
бутона
BG
Извадете съда.
Da biste prekinuli ispuštanje tople vode, pritisnite taster
SR
. Uklonite posudu.
.
.
.
Уверете се, че дюзата за вода е правилно поставена.
Натиснете бутона
Proverite da li je blok za ispuštanje vode pravilno instaliran. Pritisnite
, за да потвърдите.
da biste to potvrdili.
Подайте желаното
количество гореща вода.
Ispustite željenu količinu
tople vode.
Page 51
www.saeco.com/support
ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕН КАМЪК - 30 мин.
UKLANJANJE NASLAGA KAMENCA - 30 min.
Когато се появи символът „CALC CLEAN“, трябва да пристъпите към отстраняване на котления камък.
Цикълът на отстраняване на котлен камък отнема около 30 минути.
Ако тази операция не бъде извършена, машината ще спре да функционира правилно; в този случай ремонтът НЕ се покрива от гаранцията.
Внимание:
Използвайте единствено препарата за отстраняване на котлен камък на Saeco, специално разработен, за да оптимизира функционирането на машината. Използването на други
продукти може да доведе до повреда на машината и до натрупване на остатъчни вещества във
водата.
BG
Препаратът за отстраняване на котлен камък на Saeco се продава отделно. За повече информация, вижте
страницата за продуктите за поддръжка в настоящото ръководство с инструкции за употреба.
Внимание:
Не поглъщайте разтвора, приготвен от препарат за отстраняване на котлен камък и
вода, както и изтичащата от машината вода, докато цикълът не приключи напълно. В никакъв случай не употребявайте оцет за отстраняване на котления камък.
Забележка: Не вадете кафе блока по време на процеса на отстраняване на котлен камък.
Kada se prikaže simbol “CALC CLEAN” potrebno je nastaviti sa uklanjanjem naslaga kamenca.
Ciklus uklanjanja naslaga kamenca traje približno 30 minuta.
Ako se ova operacija ne izvrši, aparat će prestati da ispravno funkcioniše; u takvom slučaju popravka
NIJE pokrivena garancijom.
Инструкции
Uputstva
51
БългарскиSrpski
Pažnja:
Upotrebljavajte isključivo rastvor za uklanjanje naslaga kamenca Saeco, formulisan baš sa namerom da se optimizuje radni učinak aparata. Upotrebom drugih proizvoda može doći do oštećenja na
aparatu i do stvaranja taloga u vodi.
SR
Rastvor za uklanjanje naslaga kamenca Saeco se prodaje odvojeno. Za više detalja pogledajte stranu u ovim uputstvima za upotrebu koja se odnosi na proizvode za održavanje.
Pažnja:
Nemojte piti rastvor za uklanjanje naslaga kamenca i ispuštene proizvode sve dok se ne završi
ciklus. Ni u kom slučaju ne koristite sirće kao sredstvo za uklanjanje naslaga kamenca.
Napomena: nemojte vaditi blok za pripremu kafe tokom ciklusa uklanjanja naslaga kamenca.
Цикълът на отстраняване на котления камък (A) и цикълът на измиване (B) могат да се спрат временно
с помощта на бутона
позволява да изпразните съда или да отсъствате за известно време.
BG
; за да задействате отново цикъла, натиснете отново бутона . Това Ви
Ciklus uklanjanja naslaga kamenca (A) i ispiranja (B) mogu se staviti u pauzu pritiskom na taster ; da biste
nastavili sa ciklusom, ponovo pritisnite taster
SR
. Time se omogućava pražnjenje posude ili da se nakratko udaljite.
Page 52
Инструкции
52
Uputstva
2
www.saeco.com/support
1
3
2
1 - Увеличете височината на дюзата за приготвяне
на кафе;
2 - Натиснете страничните бутони;
BG
3 - Извадете и изпразнете ваничката за събиране на
капките и контейнера за отпадъци от кафе, а после
отново ги поставете на мястото им.
3 - Uklonite i ispraznite posudu za kapanje i posudu za sakupljanje taloga i vratite ih u prvobitni položaj.
Машината напомня, че е необходимо да се постави каната и да се извади дюзата на каната чрез показване
BG
на дадените символи.
Pokazujući sledeće simbole, aparat vas podseća da je potrebno umetnuti posudu i izvaditi blok za ispuštanje na
SR
posudi.
Напълнете каната за мляко с вода до ниво MIN и я
поставете в машината. Извадете водния филтър
„INTENZA+“ (ако е наличен) от резервоара за вода и го
сменете с оригиналния малък бял филтър.
Posudu za mleko napunite vodom sve do nivoa MIN i
umetnite je u aparat. Izvucite lter za vodu “INTENZA+”
(ako je prisutan) iz rezervoara za vodu i zamenite ga originalnim malim belim lterom.
Ако бутонът
те бутона
преминете към точка 6.
Ako je taster
da biste izašli. U protivnom pređite na tačku 6.
е натиснат по погрешка, натисне-
, за да излезете. В противен случай,
pritisnut greškom, pritisnite taster
Натиснете бутона
Pritisnite taster
Изсипете цялото количество препарат за отстраняване на котлен камък в резервоара за вода.
Uspite sav rastvor za uklanjanje naslaga kamenca u
rezervoar za vodu.
.
.
CALC
CLEAN
Напълнете резервоара с
прясна вода до ниво calc
BG
clean и го поставете отново.
Rezervoar napunite svežom
vodom do nivoa calc clean i
SR
ponovo ga umetnite.
Поставете съд с подходяща вместимост (1,5л) под
дюзата на каната и под и дюзата за приготвяне на
кафе. Извадете дюзата от каната, като я плъзнете
надясно до символа
Ispod bloka za ispuštanje na posudi i bloka za ispuštanje
kafe smestite posudu odgovarajućeg kapaciteta (1,5 l).
Izvucite blok za ispuštanje na posudi udesno sve do simbola
.
.
Натиснете бутона
отстраняване на котления камък.
Pritisnite taster
naslaga kamenca.
, за да стартирате цикъл на
da biste pokrenuli ciklus uklanjanja
Page 53
www.saeco.com/support
MAX
Инструкции
Uputstva
53
Разтворът от препарат за отстраняване на
котлен камък и вода ще
BG
се подава на интервали
(продължителност: около 25 минути).
Rastvor za uklanjanje naslaga kamenca ispustiće se
SR
u intervalima (trajanje: približno 25 min).
Когато на дисплея се изобрази даденият символ,
това означава, че резервоарът за вода е празен.
Kada se prikaže ovaj simbol,
rezervoar za vodu je prazan.
1
2
3
2
1 - Увеличете височината на дюзата за приготвяне
на кафе;
2 - Натиснете страничните бутони;
BG
3 - Изпразнете ваничката за събиране на капките и я
поставете отново на място.
3 - Ispraznite posudu za kapanje i ponovo je stavite u položaj.
Поставете съд под дюзата за приготвяне на кафе.
Натиснете бутона
BG
измиване.
Ponovo namestite neku posudu ispod bloka za ispuštanje
kafe.
SR
Pritisnite taster
, за да стартирате цикъл на
da biste pokrenuli ciklus ispiranja.
Измийте резервоара и го напълнете с прясна вода до
ниво MAX. Поставете го отново в машината.
Rezervoar isperite i ponovo napunite svežom vodom sve do
nivoa MAX. Vratite ga u aparat.
Напълнете каната за мляко с вода до ниво MIN и я поставете в машината.
Извадете дюзата от каната, като я плъзнете надясно до символа
Posudu za mleko napunite vodom sve do nivoa MIN i umetnite je u aparat. Izvucite blok
za ispuštanje na posudi udesno sve do simbola
Когато водата, необходима за измиването, се изтече
напълно, на дисплея на машината се изобразява даденият символ. Натиснете бутона
от цикъла на отстраняване на котления камък.
Kada je voda upotrebljena za ispiranje potpuno ispuštena,
aparat prikazuje ovaj simbol. Pritisnite taster
izašli iz ciklusa za uklanjanje naslaga kamenca.
, за да излезете
Изпразнете съда.
Извадете и изпразнете
каната.
Ispraznite posudu.
Uklonite i ispraznite posudu.
.
Забележка: Ако резервоарът за вода не се напълни до ниво MAX, машината може да изиска
извършването на още
един цикъл на измиване.
Напълнете резервоара с
вода и го поставете отново в машината. Повторете операциите от
точка 16.
Napomena: Ako se rezervoar za vodu ne napuni do
nivoa MAX, aparat može
da zatraži izvršenje još
jednog ciklusa ispiranja.
da biste
Napunite rezervoar za
vodu i vratite ga u aparat.
Ponovite od tačke 16.
.
БългарскиSrpski
Page 54
Инструкции
54
Uputstva
www.saeco.com/support
Машината извършва загряване и автоматично
BG
измиване.
Aparat vrši zagrevanje i automatsko ispiranje.
SR
Извадете съда. Разглобете и измийте каната за мляко, както е описано в раздел „Седмично почистване на
каната за мляко“.
Uklonite posudu. Rastavite i operite posudu za mleko onako kako je opisano u poglavlju “Sedmično čišćenje posude
za mleko”.
1
2
3
2
1 - Увеличете височината на дюзата за приготвяне
на кафе;
2 - Натиснете страничните бутони;
BG
3 - Изпразнете ваничката за събиране на капките и я
поставете отново на място.
3 - Ispraznite posudu za kapanje i ponovo je stavite u položaj.
Извадете малкия бял филтър и поставете отново
водния филтър „INTENZA+“ (ако е наличен) в резервоара за вода.
Uklonite mali beli lter i vratite na mesto lter za vodu
“INTENZA+” (ako je prisutan) na rezervoar za vodu.
След приключване на цикъла на отстраняване на котления камък измийте кафе блока, както е описано в
раздел „Седмично почистване на кафе блока“.
Na kraju ciklusa uklanjanja naslaga kamenca, operite blok
za pripremu kafe onako kako je opisano u poglavlju “Sedmično čišćenje bloka za pripremu kafe”.
След като бъде стартиран, процесът на отстраняване на котлен камък трябва да бъде
извършен докрай, като машината не трябва да
се изключва.
Ако процесът на отстраняване на котлен камък бъде случайно прекъснат (прекъсване на
електрозахранването или случайно изваждане
на захранващия кабел), следвайте дадените инструкции.
Nakon što se pokrene proces uklanjanja naslaga kamenca, potrebno ga je završiti izbegavajući isključi-
BG
vanje aparata.
Ako se proces uklanjanja naslaga kamenca slučajno
prekine (nestanak električne energije ili slučajno
izvlačenje napojnog kabla) sledite navedena uput-
SR
stva.
КОТЛЕНИЯ КАМЪК
Уверете се, че главният
бутон за включване/изключване е в положение „I“.
Proverite da li se prekidač
nalazi na “I”.
Натиснете бутона , за да включите машината.
Pritisnite taster
Инструкции
Uputstva
kako biste uključili aparat.
55
БългарскиSrpski
Цикълът на отстраняване на котления камък ще
продължи от точка 10 на раздел „Отстраняване на
котлен камък“, ако е бил прек ъснат по време на фаза-
BG
та на отстраняване на котления камък. Натиснете
бутона
, за да задействате отново цикъла.
Ciklus uklanjanja naslaga kamenca nastaviće se od tačke
10 poglavlja “Uklanjanje naslaga kamenca” ako je bio pre-
SR
kinut tokom faze uklanjanja naslaga kamenca. Pritisnite
taster
da biste ponovo aktivirali ciklus.
Той ще продължи от точка 16 на раздел „Отстраняване на котлен камък“, ако е бил прекъснат по време на
фазата на измиване.
Натиснете бутона
, за да задействате отново
цикъла.
Umesto toga, nastaviće se od tačke 16 poglavlja “Uklanjanje naslaga kamenca” ako je bio prekinut tokom faze
ispiranja.
Pritisnite taster
da biste ponovo aktivirali ciklus.
Page 56
Инструкции
56
Uputstva
www.saeco.com/support
ПОЧИСТВАНЕ НА КАФЕ БЛОКА
ČIŠĆENJE BLOKA ZA PRIPREMU KAFE
1
2
3
2
Изключете машината и издърпайте захранващия
кабел. Извадете ваничката за събиране на капките и
BG
контейнера за отпадъци от кафе.
Isključite aparat i izvucite napojni kabl. Uklonite posudu za
kapanje i posudu za sakupljanje taloga.
SR
Щателно почистете изходящия канал със специалния
инструмент за почистване, доставен с машината,
или с дръжката на малка лъжица. Вмъкнете специал-
BG
ния инструмент за почистване, както е показано на
фигурата.
Dobro očistite izlazni cevovod kafe odgovarajućim alatom
za čišćenje isporučenim u pakovanju s aparatom, ili drškom
SR
kašičice. Budite sigurni da ste odgovarajući alat umetnuli
onako kako je prikazano na slici.
Извадете контейнера за
събиране на остатъци
от кафе и го измийте
внимателно.
Uklonite posudu za sakupljanje kafe i dobro je operite.
За да извадите кафе блока, натиснете бутона „PUSH“
и издърпайте лостчето.
Извадете го хоризонтално без да го въртите.
«PUSH» potežući ručku.
Izvucite ga u horizontalnom položaju bez okretanja.
Извършете операциите
по поддръжка на кафе
блока.
Izvršite održavanje bloka za
pripremu kafe.
Уверете се, че лостчето
в задната част на кафе
блока е свалено надолу до
крайна позиция.
Proverite da li se je ručica
na pozadini bloka potpuno
spustila.
Натиснете силно бутона „PUSH“.Уверете се, че елементът за захващане на кафе блока е в правилно положение. Ако
BG
Snažno pritisnite taster “PUSH”.Proverite da li je kuka za blokiranje bloka za pripremu kafe u pravilnom položaju. Ako
SR
той все още е свален надолу, плъзнете го нагоре, докато щракне в правилното положение.
je još uvek u spuštenom položaju, podignite je prema gore dok je ne zakačite pravilno.
Page 57
www.saeco.com/support
Инструкции
Uputstva
57
Поставете контейнера за събиране на остатъци от кафе на мястото му и се
уверете, че е добре позициониран.
Ако контейнерът за събиране на остатъци от кафе бъде позициониран
BG
неправилно, това може да попречи на поставянето на кафе блока в
машината.
Posudu za sakupljanje kafe umetnite u njeno ležište dobro proverivši da li je na svom
mestu.
SR
Ako se posuda za sakupljanje kafe namesti na pogrešan način, blok za pripremu
kafe ne bi mogao da uđe u aparat.
ПОЧИСТВАНЕ НА КАНАТА ЗА МЛЯКО
ČIŠĆENJE POSUDE ZA MLEKO
Важно е каната за
мляко да се почиства
ежедневно и след всяко използване, за да се
поддържа хигиена и да
се гарантира приготвянето на мляко на пяна с
перфектна гъстота.
Važno je čistiti posudu za
mleko svaki dan i posle
Ежедневно
BG
Svakodnevno
SR
svakog korišćenja da bi
se održala higijena i da
bi se zagarantovala priprema penušavog mleka
savršene gustine
Натиснете единия от бутоните за освобождаване, за да извадите горната част
на каната, както е показано на фигурите (A или B).
Pritisnite jedno od dugmadi za otkačivanje kako biste uklonili gornji deo posude kako je
prikazano na slikama (A ili B).
Поставете отново кафе блока в съответното отделение, докато се застопори, без да натискате бутона
„PUSH“.
Ponovo uvedite blok za pripremu kafe u njegovo sedište
sve dok ga ne zakačite a da niste pritisnuli taster “PUSH”.
AB
1
БългарскиSrpski
Измийте горната част на каната и самата кана
за мляко с хладка вода. Отстранете евентуалните
BG
остатъци от мляко.
Gornji deo posude i posudu za mleko isperite mlakom vodom. Uklonite svaki ostatak mleka.
SR
Поставете горната част
на каната за мляко, като
се уверите, че е добре застопорена.
Monitrajte gornji deo posude za mleko uverivši se da je
dobro pričvršćen.
Извадете капака и напълнете каната за мляко с прясна вода до ниво MAX.
Uklonite poklopac i napunite posudu za mleko svežom vodom sve do nivoa MAX.
Page 58
Инструкции
58
Uputstva
www.saeco.com/support
Поставете отново капака върху каната за мляко.
BG
Vratite na mesto poklopac
na posudi za mleko.
SR
Извадете дюзата от каната, като я плъзнете
надясно до символа
Izvucite blok za ispuštanje
na posudi udesno sve do
simbola
.
Натиснете бутона , за да изберете мляко на пяна.
BG
Pritisnite taster da biste odabrali penušavo mleko.
SR
Поставете съд под дюзата.
.
Postavite neku posudu is-
Натиснете бутона
волът по-горе.
Pritisnite taster
pod bloka za ispuštanje.
Машината напомня, че е необходимо да се постави
каната и да се извади дюзата на каната.
Aparat vas podseća da je potrebno umetnuti posudu i izvaditi blok za ispuštanje na posudi.
. На дисплея се изобразява сим-
. Na displeju se prikazuje simbol gore.
Когато кафемашината
спре подаването на вода,
измиването е завършено.
Kada aparat okonča ispuštanje vode, pranje je završeno.
Поставете отново дюзата на каната, като я плъзнете до символа
BG
изпразнете.
. Извадете каната за мляко и я
Ponovo umetnite blok za ispuštanje na posudi i pustite
ga da klizi sve do simbola
SR
i ispraznite je.
. Uklonite posudu za mleko
Седмично
Sedmično
AB
1
Натиснете единия от бутоните за освобождаване, за
да извадите горната част на каната, както е показано на фигурите (A или B).
Pritisnite jedno od dugmadi za otkačivanje kako biste
uklonili gornji deo posude kako je prikazano na slikama
(A ili B).
Page 59
www.saeco.com/support
Инструкции
Uputstva
A
59
Извадете капака.Повдигнете дюзата, за да я извадите от горната част на каната. Дюзата на ка-
BG
Skinite poklopac.Podignite blok za ispuštanje da biste ga skinuli sa gornjeg dela posude. Blok za ispušta-
SR
B
Извадете щуцера (B) от
смукателната тръбичка.
BG
Uklonite spojnicu (B) sa usisne cevi .
SR
ната за мляко се състои от шест части, които трябва да се демонтират. Всяка
една част е обозначена с главна латинска буква (A, B, C, D, E, F).
nje na posudi sastoji se od šest delova koji se moraju razmontirati. Svaki deo je označen
velikim slovom (A, B, C, D, E, F).
C
D
E
Отделете капака (C) от дюзата на каната за мляко,
като натиснете надолу и приложите лек натиск от
двете страни.
Otkačite poklopac (C) od bloka za ispuštanje posude za
mleko pritiskajući prema dole i vršeći lagan pritisak na
bokovima.
Демонтирайте пенообразувателя за мляко (D)
от основата му (E).
Skinite mlaznicu za mleko
(D) sa nosača (E).
Извадете смукателната
тръбичка заедно с щуцера (A) от пенообразувателя за мляко.
Sa nastavka za penušanje
mleka sa spojnicom (A)
uklonite usisnu cev.
E
Извадете щуцера (F) от
емулгатора за мляко,
като го изтеглите навън.
Skinite spojnicu (F) sa mlaznice za mleko potežući je
napolje.
БългарскиSrpski
Измийте щателно всички съставни части с хладка
вода.
BG
Съставните части могат да се мият също и в
съдомиялна машина.
Sve komponente dobro operite mlakom vodom.
Komponente je moguće prati i u mašini za sudove.
SR
F
Поставете щуцера (F)
в пенообразувателя за
мляко и го натискайте,
докато щракне.
Umetnite spojnicu (F) u
mlaznicu za mleko pritisnuvši je do kraja.
D
E
Вмъкнете пенообразувателя за мляко (D) в
основата му (E).
Stavite mlaznicu za mleko
(D) na nosač (E).
C
Прикрепете капака (C)
към дюзата на каната.
Zakačite poklopac (C) za
blok za ispuštanje na posudi.
Page 60
Инструкции
60
Uputstva
www.saeco.com/support
A
B
Вмъкнете щуцера (B) в
BG
смукателната тръбичка.
Umetnite spojnicu (B) u usi-
SR
snu cev.
A
Ако дюзата не може да се монтира в горната част на каната, това означава, че
щифтът е в неправилно положение (B). Преди да монтирате дюзата, преместете
BG
щифта до положение (A), като го натиснете с ръка.
Ako blok za ispuštanje ne uspeva da se montira na gornji deo posude, znači da je klin u
pogrešnom položaju (B). Pre montiranja bloka za ispuštanje, premestite klin u položaj
SR
(A) gurajući ga rukom.
Вмъкнете смукателната тръбичка заедно с щуцера
(A) в пенообразувателя за мляко.
Usisnu cev sa spojnicom (A) umetnite u nastavak za penušanje mleka.
B
Монтирайте дюзата в горната част на каната.
Blok za ispuštanje umetnite u gornji deo posude.
Поставете капака.Поставете горната част
на каната за мляко, като
се уверите, че е добре
застопорена.
Umetnite poklopac.Monitrajte gornji deo posu-
de za mleko uverivši se da je
dobro pričvršćen.
BG
SR
Месечно
Mesečno
Напълнете каната за мляко с вода до максималното
ниво (MAX). Изсипете едно пакетче с препарат за почистване в каната за мляко на Saeco и изчакайте съдържанието да се разтвори напълно.
Posudu za mleko napunite vodom sve do maksimalnog nivoa (MAX). Uspite jedno pakovanje proizvoda za čišćenje
sistema za mleko Saeco u posudu za mleko i sačekajte da
se proizvod potpuno otopi.
Поставете каната в машината. Извадете дюзата от каната, като я плъзнете надясно до символа
.
Umetnite posudu u aparat. Izvucite blok za ispuštanje na
posudi udesno sve do simbola
.
Page 61
www.saeco.com/support
Инструкции
Uputstva
61
Поставете съд под дюзата.
BG
Postavite neku posudu ispod bloka za ispuštanje.
SR
Натиснете бутона .
На дисплея се изобразява
символът по-горе.
Pritisnite taster . Na
displeju se prikazuje simbol gore.
Натиснете бутона
за да изберете мляко на
пяна.
Pritisnite taster
da biste
odabrali penušavo mleko.
Когато подаването на вода приключи, повторете операциите от точка 4 до точка 6 няколко пъти до пълното изпразване на каната. След това изпразнете съда.
BG
Не пийте от разтвора, използван за този процес.
Po okončanju ispuštanja vode, ponovite operacije od tačke 4 do tačke 6 sve do potpunog
pražnjenja posude. Zatim ispraznite posudu.
SR
Nemojte piti rastvor ispušten tokom ovog procesa.
Машината напомня, че е необходимо да се постави
,
каната и да се извади дюзата на каната.
Aparat vas podseća da je potrebno umetnuti posudu i izvaditi blok za ispuštanje na posudi.
Поставете отново дюзата на каната, като я плъзнете до символа
. Извадете каната за мляко и я
изпразнете.
Ponovo umetnite blok za ispuštanje na posudi i pustite
ga da klizi sve do simbola
. Uklonite posudu za mleko
i ispraznite je.
БългарскиSrpski
Измийте и напълнете
каната за мляко с прясна
BG
вода до ниво MAX.
Posudu za mleko isperite
i napunite svežom vodom
SR
sve do nivoa MAX.
Поставете каната за мляко в машината. Извадете
дюзата от каната, като я плъзнете надясно до символа
. Поставете съд под дюзата, за да стар-
тирате цикъла на измиване.
Posudu za mleko umetnite u aparat. Izvucite blok za ispuštanje na posudi udesno sve do simbola
. Ispod
bloka za ispuštanje postavite posudu da biste pokrenuli
ciklus ispiranja.
Натиснете бутона
волът по-горе.
Pritisnite taster
. На дисплея се изобразява сим-
. Na displeju se prikazuje simbol gore.
Page 62
Инструкции
62
Uputstva
www.saeco.com/support
Натиснете бутона ,
за да изберете мляко на
BG
Машината напомня, че е необходимо да се постави
каната и да се извади дюзата на каната.
пяна.
Pritisnite taster da biste
SR
odabrali penušavo mleko.
Aparat vas podseća da je potrebno umetnuti posudu i izvaditi blok za ispuštanje na posudi.
Извадете каната за мляко и съда от машината. Повторете операциите от точка 9 до точка 13 още веднъж до пълното изпразване на каната, а след това пре-
BG
минете към точка 16.
Uklonite posudu za mleko i posudu aparata. Još jednom ponovite operacije od tačke 9 do
SR
tačke 13 sve do potpunog pražnjenja posude, a potom pređite na tačku 16.
Когато подаването на вода приключи, повторете
операциите от точка 11 до точка 13 няколко пъти до
пълното изпразване на каната.
Po okončanju ispuštanja vode, ponovite operacije od tačke
11 do tačke 13 sve do potpunog pražnjenja posude.
Демонтирайте и измийте каната за мляко, както е
описано в раздел „Седмично почистване“.
Rastavite i operite posudu za mleko onako kako je opisano
u poglavlju “Sedmično čišćenje”.
Page 63
www.saeco.com/support
СИГНАЛИ ЗА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (ЖЪЛТО)
SIGNALI UPOZORENJA (ŽUTO)
Инструкции
Uputstva
63
Машината е във фаза на
загряване.
BG
Машината извършва цикъл на измиване. Изчакайте цикълът да приключи.
Aparat je u fazi zagrevanja.Aparat vrši ciklus ispiranja.
SR
Напълнете контейнера
за кафе на зърна и стартирайте отново цикъла
BG
на приготвяне.
Napunite posudu kafom u
Sačekajte do kraja.
Заредете хидравличната
система.
Napunite sistem.Potrebno je izvršiti uklanjanje naslaga kamenca iz aparata. Da biste
zrnu i ponovo pokrenite ciklus ispuštanja.
SR
Трябва да се смени водният филтър „INTENZA+“.
Кафе блокът е във фаза
на възстановяване след
рестартиране на машината.
Potrebno je zameniti lter
za vodu “INTENZA+”.
Blok za pripremu kafe je u
fazi povratka nakon resetovanja aparata.
Трябва да извършите отстраняване на котления камък от
машината. Направете справка с раздела относно отстраняването на котления камък за по-подробни указания.
Ако не се извърши отстраняване на котления камък,
машината ще спре да функционира правилно. Повредата НЕ се покрива от гаранцията!
dobili dodatna uputstva pogledajte poglavlje posvećeno uklanjanju
naslaga kamenca.
Ako se ne izvrši uklanjanje naslaga kamenca, aparat će prestati da ispravno funkcioniše. Nepravilan rad NIJE pokriven
garancijom!
БългарскиSrpski
Page 64
Инструкции
Exx
64
Uputstva
www.saeco.com/support
СИГНАЛИ ЗА АЛАРМА (ЧЕРВЕНО)
SIGNALI ALARMA (CRVENO)
Поставете ваничката
за събиране на капките и
контейнера за отпадъци
BG
от кафе. След това затворете вратичката за
обслужване.
Umetnite posudu za kapanje i posudu za sakupljanje
SR
taloga. Zatim zatvorite servisna vrata.
Напълнете резервоара за
вода.
BG
Napunite rezervoar za vodu.
SR
Напълнете отново контейнера за кафе на зър-
Кафе блокът трябва да се
постави в машината.
Изпразнете контейнера
за отпадъци от кафе.
на.
Ponovo napunite posudu
za kafu u zrnu.
Blok za pripremu kafe mora
se umetnuti u aparat.
Ispraznite posudu za sakupljanje taloga.
Машината не функционира. Изключете машината. Включете я отново след 30
секунди. Повторете процедурата 2 или 3 пъти.
Ако машината не се включи, се свържете с горещата линия на Philips SAECO във
Вашата страна (телефонните номера за контакт са посочени в гаранционната
карта) и посочете кода за грешка, показан на дисплея.
Aparat ne radi. Isključite aparat. Ponovo ga uključite posle 30 sekundi. Ponovite postupak
2 ili 3 puta.
Ako se aparat ne pokreće, kontaktirajte hotline Philips SAECO u svojoj zemlji (brojevi te-
lefona se nalaze u garantnom listu) i saopštite šifru greške koja se pojavila na displeju.
Page 65
go to www.shop.philips.com
Продукти за поддръжка
Proizvodi za održavanje
Продукти за поддръжка
Proizvodi za održavanje
65
БългарскиSrpski
Воден филтър INTENZA+
номер на продукта: CA6702
BG
Filter za vodu INTENZA+
broj proizvoda: CA6702
SR
Комплект за поддръжка
номер на продукта: CA6706
BG
Komplet za održavanje
SR
br. proizvoda: CA6706
Препарат за почистване
на системата за мляко
номер на продукта: CA6705
Таблетки за премахване
на мазните вещества
от кафе
номер на продукта: CA6704
Proizvod za čišćenje sistema
za mleko
Tablete za odmašćivanje
broj proizvoda: CA6704
broj proizvoda: CA6705
Посетете онлайн магазина на Philips, за да проверите
наличността и възможността за закупуване във Вашата държава.
Posetite internetsku prodavnicu Philips da biste proverili
raspoloživost i mogućnost kupovine u vašoj zemlji.
Препарат за отстраняване на котлен камък
номер на продукта: CA6700
Rastvor za uklanjanje naslaga kamenca
broj proizvoda: CA6700
Смазка
номер на продукта: HD5061
Mast
broj proizvoda: HD5061
Page 66
Page 67
Page 68
Rev.00 del 15-06-14
Producătorul îşi rezervă dreptul de a aduce modifi cări asupra produsului fără preaviz.
Производителят си запазва правото да извършва промени на продукта без предизвестие.
Proizvođač zadržava pravo da izvršava promene na proizvodu bez prethodnog obaveštenja.
Proizvođač zadržava pravo izmjena bez prethodne obavijesti.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.