Pažljivo pročitajte prije nego započnete s korištenjem aparata.
21
Hrvatski
CR
21
Registrirajte proizvod i ostvarite pravo na podršku na stranici
www.philips.com/welcome
Page 2
2
HRVATSKI
Čestitamo Vam na kupovini super automatskog aparata za
kavu Saeco Minuto One Touch Cappuccino!
Da biste dobili najviše od Saeco podrške, registrirajte Vaš
proizvod na www.philips.com/welcome.
Ove upute za korištenje odnose se na model HD8763.
Aparat je namijenjen za pripremu espresso kave od kave u
zrnu i opremljen je vrčem za mlijeko koji služi za pripremu
savršenog cappuccina na jednostavan i brz način. U
ovom priručniku ćete pronaći sve informacije potrebne za
instalaciju, korištenje, čišćenje i čišćenje kamenca Vašeg
aparata.
SADRŽAJ
VAŽNO ............................................................................................................ 4
Izgled proizvoda ........................................................................................................................................ 8
Opći opis ...................................................................................................................................................9
PRVO POKRETANJE .........................................................................................12
Punjenje sustava ..................................................................................................................................... 12
NARUČIVANJE PROIZVODA ZA ODRŽAVANJE .....................................................72
3
Page 4
4
HRVATSKI
VAŽNO
Sigurnosne upute
Aparat je opremljen sigurnosnim uređajima. U svakom
slučaju, potrebno je pažljivo pročitati sigurnosne upute koje
se nalaze u ovom priručniku za korištenje kako biste izbjegli
slučajna oštećenja predmeta i ozljede osoba.
Ovaj priručnik pohranite za eventualno buduće korištenje.
Izraz PAŽNJA i ovaj simbol upozoravaju korisnika na
opasne situacije koje mogu uzrokovati teške osobne ozljede,
opasnost po život i/ili oštećenja aparata.
Izraz UPOZORENJE i ovaj simbol upozoravaju korisnika
na opasne situacije koje mogu uzrokovati lakše osobne ozljede i/ili oštećenja aparata.
Ovaj simbol zahtijeva pažljivo čitanje priručnika prije daljnjeg
provođenja bilo koje radnje korištenja ili održavanja.
Pažnja
• Aparat priključite na odgovarajuću zidnu utičnicu, čiji
nazivni napon odgovara tehničkim podacima aparata.
• Izbjegnite da kabel napajanja visi sa stola ili radne površine ili da dodiruje vruće površine.
• Ne uranjajte aparat, utikač ili kabel napajanja u vodu:
opasnost od udara električne struje!
• Mlaz tople vode ne usmjeravajte prema dijelovima tijela:
opasnost od opeklina!
• Ne dodirujte tople površine. Koristite ručke i drške.
Page 5
HRVATSKI
• Izvucite utikač iz utičnice:
- ako ste primijetili anomalije;
- ako se aparat neće koristiti duže vrijeme;
- prije provođenja čišćenja aparata.
Izvucite povlačenjem utikača, a ne kabela napajanja.
Utičnicu ne dodirujte vlažnim rukama.
• Ne koristite aparat ako su utikač, kabel napajanja ili sam
aparat oštećeni.
• Nemojte mijenjati ili vršiti bilo kakve izmjene na aparatu
ili kabelu napajanja. Sve popravke treba izvršiti Philipsov
ovlašteni centar za podršku kako bi se izbjegle bilo kakve
opasnosti.
• Aparat nije namijenjen za upotrebu od strane djece mlađe
od 8 godina.
5
5
• Aparat smiju koristiti djeca starosti 8 godina (i starija) ukoliko su prethodno upućena u pogledu pravilnog korištenja
aparata i svjesna su mogućih opasnosti ili pod nadzorom
odrasle osobe.
• Djeca ne smiju obavljati čišćenje i održavanje, osim ako
imaju više od 8 godina i pod nadzorom su odrasle osobe.
• Aparat i kabel napajanja držite dalje od dohvata djece
mlađe od 8 godina.
• Aparat smiju koristiti osobe sa smanjenim zičkim,
osjetnim ili mentalnim sposobnostima i s nedovoljnim
iskustvom i/ili kompetencijama ukoliko su prethodno
upućene u pogledu pravilnog korištenja aparata i svjesne
su mogućih opasnosti ili su pod nadzorom odrasle osobe.
• Djecu trebate nadzirati kako biste spriječili da se igraju s
aparatom.
Page 6
6
HRVATSKI
• Nikada ne gurajte prste ili druge predmete u mlinac za
kavu.
Upozorenja
• Aparat je namijenjen samo za kućnu upotrebu i nije prikladan za korištenje u prostorima kao što su menze ili kuhinje
u trgovinama, uredima, tvornicama i drugim radnim
okolinama.
• Aparat uvijek postavite na ravnu i stabilnu površinu.
• Aparat ne stavljajte na tople površine, u blizinu vrućih
pećnica, grijača i sličnih izvora topline.
• Spremnik uvijek napunite samo kavom u zrnu. Kava u prahu, topiva, kao i neki drugi predmeti mogu oštetiti aparat
ukoliko ih se ubaci u spremnik kave u zrnu.
• Dopustite da se aparat ohladi prije ugradnje ili uklanjanja
bilo koje komponente.
• U spremnik nikada ne nalijevajte toplu ili kipuću vodu.
Koristite samo negaziranu pitku hladnu vodu.
• Za čišćenje ne koristite abrazivna sredstva ili agresivne
deterdžente. Dovoljna je mekana krpa navlažena vodom.
• Redovito obavite čišćenje kamenca u aparatu. Aparat će
Vam pokazati kada je potrebno provesti čišćenje kamenca.
Ako se ova radnja ne izvrši, aparat više neće pravilno funkcionirati. U tom slučaju, popravak nije pokriven jamstvom!
• Aparat nemojte držati na temperaturi ispod 0°C. Preostala
voda unutar sustava zagrijavanja može se zalediti i oštetiti
aparat.
• Ne ostavljajte vodu u spremniku ako se aparat neće koristi-
Page 7
HRVATSKI
ti tijekom duljeg perioda. Voda se može zagaditi. Prilikom
svakog korištenja aparata, koristite svježu vodu.
Sukladnost s normama
Aparat je sukladan s člankom 13 talijanskog Zakonodavnog dekreta od 25. srpnja 2005., br.151 “Provedba Odredaba 2005/95/
CE, 2002/96/CE i 2003/108/CE, koje se odnose na smanjenje
korištenja opasnih tvari u električnim i elektroničkim uređajima
kao i na odlaganje otpada”.
Ovaj aparat je u skladu s europskom direktivom 2002/96/CE.
Ovaj Philipsov aparat zadovoljava sve norme i primjenjive normative u pogledu izlaganja elektromagnetskim poljima.
7
7
Page 8
8
INSTALACIJA
Izgled proizvoda
123
19
20
6
7
8
9
10
4
111214
5
13
15
21
31
17
18
22
2427
2528
2629
30
16
23
Page 9
HRVATSKI
Opći opis
1. Ručica za podešavanje mljevenja
2. Spremnik kave u zrnu
3. Odjeljak za prethodno samljevenu kavu
4. Spremnik vode + Poklopac
5. Poklopac spremnika kave u zrnu
6. Upravljačka ploča
7. Ispust kave
8. Pokazatelj napunjenosti kadice za skupljanje kapi
9. Rešetka za odlaganje šalica
10. Kadica za skupljanje kapi
11. Ladica za skupljanje taloga
12. Grupa kave
13. Ladica za sakupljanje kave
14. Servisna vratašca
15. Ispust vode (na izvlačenje)
16. Vrč za mlijeko
17. Utikač kabela napajanja
18. Glavni prekidač
19. Mast za podmazivanje grupe kave
20. Kabel napajanja
21. Ključ za podešavanje mlinca za kavu + Mjerica prethodno samljevene kave
22. Testna traka za test tvrdoće vode
23. Kist za čišćenje
24. Tipka ispuštanja za espresso kavu
25. Tipka ispuštanja za kavu
26. Tipka ispuštanja za cappuccino
27. Tipka za specijalne proizvode
28. Tipka “Aroma” - prethodno samljevena kava
29. Tipka Menu
30. ON/OFF tipka
31. Otopina za čišćenje kamenca - prodaje se odvojeno
9
9
Page 10
10
HRVATSKI
PRIPREMNI POSTUPCI
Ambalaža aparata
Originalna ambalaža je osmišljena i proizvedena kako bi zaštitila aparat
tijekom prijevoza. Preporučuje se sačuvati je za eventualan budući prijevoz.
Instalacija aparata
Izvadite aparat iz ambalaže.
1
Za optimalno korištenje preporučuje se:
2
• odabrati sigurnu i vodoravnu površinu za smještaj aparata, gdje ga
nitko ne može prevrnuti ili se ozlijediti;
• odabrati dovoljno osvijetljeno i čisto mjesto, s lako dostupnom
utičnicom;
• predvidjeti minimalnu udaljenost zidova od aparata, kako je navedeno na slici.
Uklonite poklopac spremnika vode.
3
Podignite spremnik vode pomoću ručice.
4
Page 11
HRVATSKI
Spremnik vode isperite svježom vodom.
5
Spremnik vode napunite svježom vodom do razine MAX i vratite ga u
6
aparat. Provjerite da je umetnut do kraja.
Upozorenje:
u spremnik nikada ne ulijevajte toplu vodu, kipuću, gaziranu vodu ili
druge tekućine koje mogu oštetiti sam spremnik i aparat.
Uklonite poklopac sa spremnika kave u zrnu.
7
Polagano uspite kavu u zrnu u spremnik kave u zrnu.
8
11
11
Napomena:
Nemojte usuti previše zrna kave u spremnik kave u zrnu kako ne biste
umanjili sposobnost mljevenja aparata.
Upozorenje:
spremnik uvijek napunite samo kavom u zrnu. Kava u prahu, topiva,
karamelizirana kao i neki drugi predmeti mogu oštetiti aparat.
Vratite poklopac na spremnik kave u zrnu.
9
Ukopčajte utikač u utičnicu na stražnjoj strani aparata.
10
1
Utikač na drugoj strani kabela napajanja ukopčajte u zidnu utičnicu
11
odgovarajućeg napona.
2
Page 12
12
HRVATSKI
Žuta
Prebacite glavni prekidač na “I” za uključivanje aparata. Tipka “ ”
12
treperi.
Za uključivanje aparata dovoljno je pritisnuti tipku “ ”. Aparat nastav-
13
lja s automatskim punjenjem sustava.
PRVO POKRETANJE
Prije prvog korištenja moraju se zadovoljiti sljedeći uvjeti:
1) aparat provodi punjenje sustava;
2) aparat provodi automatski ciklus ispiranja/samočišćenja;
3) neophodno je pokrenuti ručni ciklus ispiranja.
Punjenje sustava
Tijekom ovog procesa svježa voda teče kroz interni sustav i aparat se zagrijava. Operacija zahtijeva nekoliko minuta.
Aparat nastavlja s automatskim punjenjem sustava.
1
Žuta
Page 13
Linija ispod simbola označava stanje napretka radnje. Po dovršetku
Tada se na upravljačkoj ploči prikazuje simbol zagrijavanja aparata.
3
Žuta
Automatski ciklus ispiranja/samočišćenja
Nakon dovršetka zagrijavanja, aparat provodi automatski ciklus ispiranja/
samočišćenja unutarnjih sustava svježom vodom. Radnja traje kraće od
jedne minute.
Postavite posudu ispod ispusta kave kako biste sakupili malu količinu
1
vode koja istječe.
HRVATSKI
13
13
ŽutaZelena
Aparat prikazuje zaslon prikazan sa strane. Pričekajte da ciklus završi
2
automatski.
Napomena:
Pritisnite tipku “
Nakon završetka gore opisanih radnji, aparat prikazuje zaslon prikazan
3
sa strane. Sada je moguće provesti ručni ciklus ispiranja.
” za zaustavljanje ispuštanja.
Page 14
14
HRVATSKI
Ručni ciklus ispiranja
Tijekom ovog procesa uključuje se ciklus ispuštanja kave i svježa voda
protječe kroz sustav vode. Operacija zahtijeva nekoliko minuta.
Postavite posudu ispod ispusta kave.
1
Provjerite da aparat prikazuje zaslon prikazan sa strane.
2
Zelena
Odaberite funkciju ispuštanja prethodno samljevene kave pritiskom na
3
tipku “
Zelena
”. Aparat prikazuje zaslon prikazan sa strane.
Napomena: Nemojte dodavati prethodno samljevenu kavu u odjeljak.
Pritisnite tipku “”. Aparat započinje ispuštanje vode iz ispusta kave.
4
Nakon dovršetka ispuštanja, ispraznite posudu. Postupke od točke 1 do
5
točke 4 ponovite dvaput, i nakon toga prijeđite na točku 6.
Postavite posudu ispod ispusta vode.
6
Page 15
Zelena
HRVATSKI
Pritisnite tipku “”. Aparat prikazuje zaslon prikazan sa strane.
7
Pritisnite tipku “” za pokretanje ispuštanja tople vode.
8
15
15
Zelena
Crvena
Prikazuje se simbol prikazan sa strane. Aparat traži da ugradite ispust
9
vode. Provjerite da je ispust vode pravilno ugrađen. Pritisnite “
potvrdu. Aparat započinje ispuštanje tople vode.
Ispuštajte vodu sve dok se ne prikaže simbol nedostatka vode.
10
Napomena:
Pritisnite tipku “
” za prekid ručnog ciklusa ispiranja.
” za
Page 16
16
HRVATSKI
Nakon što ste dovršili pražnjenje, ponovno napunite spremnik vode do
11
razine MAX. U tom trenutku aparat je spreman za ispuštanje kave.
Prikazat će se simbol prikazan na lijevoj strani.
Zelena
Napomena:
Ukoliko se aparat nije koristio dva ili više tjedana, pri uključivanju će se
provesti automatski ciklus ispiranja/samočišćenja. Nakon toga, neophodno
je pokrenuti ručni ciklus ispiranja, kao što je gore opisano.
Automatski ciklus ispiranja/samočišćenja također se pokreće automatski
kada aparat ostane u stand-by načinu rada, ili je bio isključen, dulje od 15
minuta.
Po završetku ciklusa može se ispustiti kava.
Page 17
HRVATSKI
17
17
Mjerenje i programiranje tvrdoće vode
Mjerenje tvrdoće vode vrlo je važno za utvrđivanje učestalosti čišćenja
kamenca u aparatu i za ugradnju ltera za vodu “INTENZA+” (za više detalja
o lteru za vodu pogledajte sljedeće poglavlje).
Za mjerenje tvrdoće vode, pridržavajte se sljedećih uputa:
Testnu traku za utvrđivanje tvrdoće vode (priložena uz aparat) uronite
1
u vodu na 1 sekundu.
Napomena:
Testna traka se može koristiti samo za jedno mjerenje.
Pričekajte jednu minutu.
2
Provjerite koliko je kvadrata postalo crveno i pogledajte tablicu.
3
C
Napomena:
Brojevi na testnoj traci odgovaraju postavkama za podešavanje tvrdoće
vode.
Slova odgovaraju referencama koje se nalaze na dnu ltera za vodu “INTENZA+” (pogledajte sljedeće poglavlje).
Pritisnite tipku “ ” i listajte opcije pritiskom na tipku “ “ sve dok se ne
4
prikaže simbol prikazan sa strane.
Žuta
Napomena:
Aparat se isporučuje sa standardnom postavkom tvrdoće vode koja odgovara velikom dijelu tipova vode.
Page 18
18
HRVATSKI
Pritisnite tipku “” za povećanje vrijednosti i tipku “” za smanjenje
5
vrijednosti.
Žuta
Zelena
Pritisnite tipku “ ” za potvrdu postavke.
6
Pritisnite tipku “” za izlaz iz IZBORNIKA programiranja. Aparat prika-
7
zuje zaslon prikazan sa strane i spreman je za ispuštanje.
Ugradnja ltera za vodu “INTENZA+”
Preporuča se ugradnja ltera za vodu “INTENZA+” koji ograničava stvaranje
kamenca u unutrašnjosti aparata i daje intenzivniju aromu Vašoj kavi.
Filter za vodu “INTENZA+” prodaje se odvojeno. Za više detalja pogledajte
stranicu koja se odnosi na proizvode za održavanje u ovim uputama za
korištenje.
Voda je temeljna komponenta u pripremi kave: stoga je vrlo važno ltrirati
je uvijek na profesionalan način. Filter za vodu “INTENZA+” može spriječiti
stvaranje mineralnih naslaga, poboljšavajući kvalitetu vode.
Uklonite mali bijeli lter koji se nalazi u spremniku vode i pohranite ga
1
na suho mjesto.
Izvadite lter za vodu “INTENZA+” iz pakiranja, uronite ga u hladnu
2
vodu u okomitom položaju (s otvorom prema gore) i potom pažljivo
pritisnite stranice kako bi iz ltera izašli mjehurići zraka.
Page 19
HRVATSKI
Filter za vodu “INTENZA+” postavite na temelju provedenog mjerenja
3
(pogledajte prethodno poglavlje) i oznaka na dnu ltera:
A = mekana voda – odgovara 1 ili 2 na testnoj traci
B = tvrda voda (standardno) – odgovara 3 na testnoj traci
C = vrlo tvrda voda – odgovara 4 na testnoj traci
Filter za vodu “INTENZA +” umetnite u prazan spremnik vode. Gurnite
4
ga do najnižeg mogućeg položaja.
Spremnik vode napunite svježom vodom i vratite ga u aparat.
5
Ispustite svu vodu iz spremnika koristeći funkciju tople vode (pogledaj-
6
te poglavlje “Ispuštanje tople vode”).
Ponovno napunite spremnik vode.
7
19
19
Pritisnite tipku “ ” i listajte opcije pritiskom na tipku “ “ sve dok se ne
8
Žuta
ŽutaZelena
prikaže zaslon prikazan sa strane.
Pritisnite tipku “” za odabir “ON”, a potom pritisnite tipku “ ” za
9
potvrdu.
Za izlaz, pritisnite tipku “” . Aparat prikazuje zaslon prikazan sa stra-
10
ne i spreman je za ispuštanje.
Na ovaj ste način programirali aparat za informiranje korisnika o
potrebi zamjene ltera za vodu “INTENZA+”.
Page 20
20
HRVATSKI
Zamjena ltera za vodu “INTENZA+”
Kada je potrebno zamijeniti lter za vodu “INTENZA+” prikazuje se simbol
prikazan sa strane.
Pristupite zamjeni ltera za vodu “INTENZA+” na način opisan u pret-
1
Žuta
ŽutaŽutaZelena
hodnom poglavlju.
Pritisnite tipku “ ” i listajte opcije pritiskom na tipku “ “ sve dok se ne
2
prikaže simbol prikazan sa strane.
Odaberite opciju “RESET”. Pritisnite tipku “ ” za potvrdu.
3
Za izlaz, pritisnite tipku “” . Aparat prikazuje zaslon prikazan sa stra-
4
ne i spreman je za ispuštanje.
Aparat je sada programiran za korištenje s novim lterom za vodu “INTENZA+”.
Napomena:
Ako je lter za vodu “INTENZA+” već ugrađen i želi ga se ukloniti bez zamje-
Žuta
ne, odaberite opciju “OFF”.
Ako lter za vodu “INTENZA+” nije ugrađen, u spremnik umetnite mali bijeli
lter koji ste prethodno uklonili.
Page 21
HRVATSKI
21
21
PODEŠAVANJA
Aparat omogućuje provođenje nekoliko podešavanja za ispuštanje najbolje moguće kave.
Saeco Adapting System
Kava je prirodni proizvod i njezine značajke mogu varirati ovisno o porijeklu, mješavini i načinu prženja. Aparat je opremljen sustavom automatskog
podešavanja koji omogućuje korištenje svih vrsta kave u zrnu koja postoji
na tržištu, osim karameliziranih ili aromatiziranih zrna.
Aparat se podešava automatski nakon ispuštanja nekoliko kava kako bi se
optimizirala ekstrakcija kave.
Podešavanje keramičkog mlinca za kavu
Keramički mlinci za kavu uvijek jamče savršeni stupanj mljevenja i speci čnu veličinu zrna za svaku posebnu kavu.
Ova tehnologija omogućuje potpuno očuvanje arome i jamči pravi izvorni
talijanski ukus u svakoj šalici.
Pažnja:
Keramički mlinac za kavu sadrži pomične dijelove koji mogu biti opasni. Stoga je u njegovu unutrašnjost zabranjeno gurati prste ili druge
predmete. Keramički mlinac za kavu podesite koristeći isključivo ključ
za podešavanje mljevenja.
Keramički mlinac se može podešavati kako bi se mljevenje kave prilagodilo
Vašem osobnom ukusu.
Pažnja:
Ručicu za podešavanje mljevenja, smještenu unutar spremnika kave u
zrnu, smijete okretati samo onda kada keramički mlinac za kavu radi.
Page 22
22
HRVATSKI
1
2
Pritisnite i okrenite ručicu za podešavanje mljevenja koja se nalazi u
1
unutrašnjosti spremnika kave u zrnu samo za jedan korak odjednom.
Koristite ključ za podešavanje mlinca za kavu priložen uz aparat. Razlika u okusu bit će primijećena nakon ispuštanja 2-3 kave.
Oznake unutar spremnika kave u zrnu označavaju postavljeni stupanj
2
mljevenja. Moguće je postaviti 5 različitih stupnjeva mljevenja od
položaja 1, za grubo mljevenje i laganiji okus, do položaja 2, za nije
mljevenje i jači okus.
Podešavanje arome (jakost kave)
Odaberite omiljenu mješavinu kave i prema svom vlastitom ukusu podesite količinu kave koja će biti samljevena. Također je moguće odabrati i
funkciju prethodno samljevene kave.
Napomena:
Odabir je potrebno izvršiti prije izbora kave.
Pritiskom na tipku “
na tipku aroma se mijenja za jedan stupanj, ovisno o odabranoj količini:
ZelenaZelena
= izrazito lagana aroma
= lagana aroma
= srednje jaka aroma
= snažna aroma
= izrazito snažna aroma
= prethodno samljevena kava
” moguće je izvršiti pet odabira. Pri svakom pritisku
Page 23
HRVATSKI
Podešavanje ispusta kave
Ispust se može podešavati po visini kako bi se bolje prilagodio dimenzijama šalica koje želite koristiti.
Kako biste izvršili podešavanje, ručno podignite ili spustite ispust prstima
kao što je prikazano na slici.
Preporučeni položaji su sljedeći:
Za korištenje malih šalica;
23
23
Za korištenje velikih šalica.
Ispod ispusta je moguće postaviti dvije šalice za istovremeno ispuštanje
dvije kave ili espresso kave.
Page 24
24
HRVATSKI
Podešavanje duljine kave u šalici
Aparat omogućuje podešavanje količine ispuštene kave sukladno Vašem
ukusu i dimenzijama šalica.
Svakim pritiskom tipke “
nu kave. Svakoj tipki je dodijeljena jedna vrsta ispuštanja; tipke funkcioniraju neovisno jedna o drugoj.
” ili “”, aparat će ispustiti programiranu količi-
Sljedeći postupak pokazuje kako programirati tipku “
Postavite šalicu ispod ispusta.
1
Držite pritisnutu tipku “” dok se ne prikaže simbol “MEMO”, zatim
2
pustite tipku. Aparat je sada u procesu programiranja.
Aparat započinje s ispuštanjem kave.
Zelena
Pritisnite tipku “” čim se postigne željena količina kave.
3
U tom je trenutku tipka “
Zelena
ispustiti istu količinu espresso kave koju ste programirali.
” programirana; na svaki pritisak, aparat će
”.
Napomena:
Pridržavajte se istog postupka za programiranje tipke “
Uvijek koristite tipku “
gne željena količina, čak i tijekom programiranja tipke “
” za prekid ispuštanja kave jednom kada se posti-
”.
”.
Page 25
HRVATSKI
ISPUŠTANJE KAVE I ESPRESSO KAVE
Prije ispuštanja kave provjerite oznake na upravljačkoj ploči i jesu li spremnik vode i spremnik kave u zrnu puni.
Ispuštanje kave i espresso kave s kavom u zrnu
Postavite 1 ili 2 šalice ispod ispusta.
1
Za ispuštanje jedne espresso kave ili jedne kave, pritisnite tipku “”
2
za odabir željene arome.
Pritisnite tipku “” za jednu espresso kavu ili tipku “” za jednu kavu.
3
25
25
ZelenaZelena
Za ispuštanje jedne espresso kave ili jedne kave, samo jednom pritisni-
4
te željenu tipku. Prikazuje se simbol prikazan sa strane.
Za ispuštanje dvije espresso kave ili dvije kave, dvaput uzastopno
5
pritisnite željenu tipku. Prikazuje se simbol prikazan sa strane.
Napomena:
Na taj način će aparat automatski samljeti i dozirati odgovarajuću količinu
kave. Priprema dvije espresso kave, ili dvije kave, zahtijeva dva ciklusa mljevenja i dva ciklusa ispuštanja kave koje aparat provodi automatski.
Nakon dovršetka ciklusa predubrizgavanja, kava počinje curiti iz ispu-
6
sta.
Ispuštanje kave prekida se automatski kad se postigne podešena razi-
7
na; moguće ga je, međutim, prekinuti ranije pritiskom na tipku “
”.
Page 26
26
HRVATSKI
Ispuštanje kave i espresso kave s prethodno samljevenom kavom
Ova funkcija omogućuje korištenje prethodno samljevene kave.
S funkcijom prethodno samljevene kave moguće je ispustiti samo jednu po
jednu kavu.
Pritisnite tipku “” za odabir funkcije prethodno samljevene kave.
1
Zelena
Podignite poklopac odgovarajućeg odjeljka i uspite mjericu prethodno
2
samljevene kave.
Koristite samo mjericu priloženu uz aparat, nakon toga zatvorite poklo-
pac odjeljka za prethodno samljevenu kavu.
Pažnja:
U odjeljak za prethodno samljevenu kavu uspite samo prethodno samljevenu kavu. Ubacivanje ostalih tvari i predmeta može prouzročiti
teška oštećenja aparata. Takva oštećenja nisu pokrivena jamstvom.
Pritisnite tipku “” za jednu espresso kavu ili tipku “” za jednu kavu.
3
Pokreće se ciklus ispuštanja.
Nakon dovršetka ciklusa predubrizgavanja, kava počinje curiti iz ispu-
4
sta.
Ispuštanje kave prekida se automatski kad se postigne podešena razi-
5
na; moguće ga je, međutim, prekinuti ranije pritiskom na tipku “
Po završetku ispuštanja, aparat se vraća na glavni izbornik.
Za ispuštanje drugih kava s prethodno samljevenom kavom, ponovite
upravo opisane postupke.
Napomena:
Ukoliko se u odjeljak za prethodno samljevenu kavu ne ubaci prethodno
samljevena kava, ispustit će se samo voda.
Ako je doza prevelika ili ako su dodane 2 ili više mjerica kave, aparat neće
ispustiti proizvod i samljevena kava će se ispustiti u ladicu za skupljanje
taloga.
”.
Page 27
HRVATSKI
VRČ ZA MLIJEKO
U ovom poglavlju je prikazano kako koristiti vrč za mlijeko za pripremu
cappuccina ili za emulzioniranje mlijeka.
Napomena:
Prije korištenja vrča za mlijeko detaljno ga očistite na način opisan u poglavlju “Čišćenje i održavanje”.
Preporuča se da u vrč ulijete hladno mlijeko (~5°C / 41°F) sa sadržajem
masnoće od najmanje 3% kako biste dobili cappuccino dobre kvalitete.
Moguće je koristiti punomasno mlijeko kao i obrano mlijeko, prema osobnom ukusu.
Pažnja:
Koristite isključivo za mlijeko ili vodu za čišćenje.
Punjenje vrča za mlijeko
Vrč za mlijeko se može napuniti prije ili tijekom upotrebe.
Podignite poklopac vrča kao što je prikazano na slici.
1
27
27
Ulijte mlijeko u vrč: razina ulivenog mlijeka treba biti između minimal-
2
ne (MIN) i maksimalne (MAX) razine označene na vrču.
Vrč za mlijeko je spreman za korištenje.
3
Page 28
28
HRVATSKI
1
Umetanje vrča za mlijeko
Ukoliko je ugrađen, uklonite ispust vode kao što je prikazano na slici:
1
- Pritisnite dvije bočne tipke kako biste deblokirali ispust i lagano ga
podignite;
- Povucite ispust vode kako biste ga uklonili.
2
Lagano nagnite vrč za mlijeko. Umetnite ga u potpunosti u vodilice
2
aparata.
Pritisnite i zakrenite vrč prema dolje dok se ne zakači na kadicu za
3
skupljanje kapi.
Nemojte umetati vrč na silu.
Uklanjanje vrča za mlijeko
Okrećite vrč prema gore sve dok se prirodno ne odvoji od osovinice
1
smještene na kadici za skupljanje kapi. Zatim ga uklonite.
Page 29
HRVATSKI
Pražnjenje vrča za mlijeko
Pritisnite tipke za deblokadu za uklanjanje gornjeg dijela vrča.
1
Podignite gornji dio vrča. Ispraznite vrč za mlijeko i očistite ga na odgo-
2
varajući način.
Napomena:
nakon svakog korištenja, očistite vrč za mlijeko kao što je opisano u poglavlju “Čišćenje i održavanje”.
29
29
Page 30
30
HRVATSKI
ISPUŠTANJE CAPPUCCINA
Pažnja:
Opasnost od opeklina! Na početku ispuštanja može doći do kratkog
prskanja mlijeka i pare. Opasnost od opeklina! Pričekajte da se ciklus
završi prije uklanjanja vrča za mlijeko.
Vrč napunite mlijekom. Razina mlijeka treba biti između minimalne
1
(MIN) i maksimalne (MAX) razine označene na vrču.
Napomena:
Koristite hladno mlijeko (~5 °C / 41°F) sa sadržajem masnoće od najmanje
3% kako biste dobili cappuccino optimalne kvalitete. Moguće je koristiti
punomasno mlijeko kao i obrano mlijeko, prema osobnom ukusu.
Umetnite vrč u aparat.
2
Izvucite ispust vrča udesno sve do simbola “”.
3
Napomena:
Ukoliko se ispust vrča ne izvuče do kraja, može doći do ispuštanja pare i da
se zbog toga mlijeko ne emulzionira pravilno.
Postavite šalicu ispod ispusta.
4
Page 31
Žuta
Zelena
HRVATSKI
Pritisnite tipku “” za pokretanje ispuštanja.
5
Aparat pamti da je potrebno umetnuti vrč i izvući ispust vrča.
6
Aparatu je potrebno određeno vrijeme predzagrijavanja: u toj se fazi
7
prikazuje simbol prikazan sa strane.
Kada se pojavi simbol prikazan sa strane, aparat ispušta mlijeko. Za
8
prekid ispuštanja, pritisnite tipku “
”.
31
31
Nakon završetka ispuštanja emulzioniranog mlijeka, aparat ispušta
9
kavu. Za prekid ispuštanja, pritisnite tipku “
ZelenaZelena
Vratite ispust vrča tako da se pomakne sve do simbola “ ”.
10
Napomena:
Nakon korištenja vrča za mlijeko, provedite čišćenje na način opisan u
poglavlju “Čišćenje i održavanje”.
Cappuccino je moguće pripremiti s prethodno samljevenom kavom.
Pritisnite tipku ”
odjeljak.
” za odabir prethodno samljevene kave i uspite je u
”.
Page 32
32
HRVATSKI
Podešavanje duljine cappuccina u velikoj šalici
Pri svakom pritisku na tipku “” aparat ispušta unaprijed određenu količinu cappuccina u veliku šalicu.
Aparat omogućuje podešavanje količine ispuštenog cappuccina sukladno
Vašem ukusu i dimenzijama šalica.
Napunite vrč mlijekom i postavite ga u aparat.
1
Izvucite ispust vrča udesno sve do simbola “”. Postavite šalicu ispod
2
ispusta.
Držite pritisnutu tipku “” dok se na zaslonu ne prikaže simbol
3
“MEMO”, zatim pustite tipku. Aparat je sada u fazi programiranja.
Aparat pamti da je potrebno umetnuti vrč i izvući ispust vrča.
4
Zelena
Aparatu je potrebno određeno vrijeme predzagrijavanja: u toj se fazi
5
prikazuje simbol prikazan sa strane.
ŽutaZelenaZelena
Kad se na zaslonu prikaže simbol prikazan sa strane, započinje ispušta-
6
nje emulzioniranog mlijeka u šalicu. Jednom kada se postigne željena
količina emulzioniranog mlijeka, pritisnite tipku “
Nakon završetka ispuštanja emulzioniranog mlijeka, aparat započinje
7
ispuštanje kave. Jednom kada se postigne željena količina, pritisnite
tipku “
Sada je tipka “
količinu cappuccina koju ste upravo programirali.
”.
” programirana. Pri svakom pritisku, aparat ispušta istu
”.
Page 33
HRVATSKI
KAKO EMULZIONIRATI MLIJEKO
Pažnja:
Opasnost od opeklina! Na početku ispuštanja može doći do kratkog
prskanja mlijeka i pare. Opasnost od opeklina!
Pričekajte da se ciklus završi prije uklanjanja vrča za mlijeko.
Vrč napunite mlijekom. Razina mlijeka treba biti između minimalne
1
(MIN) i maksimalne (MAX) razine označene na vrču.
Napomena:
Koristite hladno mlijeko (~5 °C / 41°F) sa sadržajem masnoće od najmanje
3% kako biste dobili cappuccino optimalne kvalitete. Moguće je koristiti
punomasno mlijeko kao i obrano mlijeko, prema osobnom ukusu.
Umetnite vrč u aparat.
2
33
33
Izvucite ispust vrča udesno sve do simbola “”.
3
Napomena:
Ukoliko se ispust vrča ne izvuče do kraja, može doći do ispuštanja pare i da
se zbog toga mlijeko ne emulzionira pravilno.
Postavite šalicu ispod ispusta.
4
Page 34
34
HRVATSKI
Zelena
Pritisnite tipku “”. Aparat prikazuje zaslon prikazan sa strane.
5
Pritisnite tipku “” za odabir emulzioniranog mlijeka.
6
Aparat pamti da je potrebno umetnuti vrč i izvući ispust vrča.
7
Zelena
Aparatu je potrebno određeno vrijeme predzagrijavanja: u toj se fazi
8
prikazuje simbol prikazan sa strane.
ŽutaZelena
Aparat ispušta unaprijed određenu količinu emulzioniranog mlijeka u
9
šalicu. Za prekid ispuštanja, pritisnite tipku “
Vratite ispust vrča tako da se pomakne sve do simbola “ ”.
10
Napomena:
Nakon korištenja vrča za mlijeko, provedite čišćenje na način opisan u
poglavlju “Čišćenje i održavanje”.
”.
Page 35
HRVATSKI
35
35
Podešavanje duljine emulzioniranog mlijeka u šalici
Svaki put kada se odabere ova funkcija, aparat ispušta unaprijed određenu
količinu emulzioniranog mlijeka u šalicu. Aparat omogućuje podešavanje
količine emulzioniranog mlijeka sukladno Vašem ukusu i dimenzijama
šalica.
Napunite vrč mlijekom i postavite ga u aparat.
1
Izvucite ispust vrča udesno sve do simbola “”. Postavite šalicu ispod
2
ispusta.
Pritisnite tipku “”. Aparat prikazuje zaslon prikazan sa strane.
3
Zelena
Zelena
Držite pritisnutu tipku “” za odabir emulzioniranog mlijeka dok se na
4
zaslonu ne prikaže simbol “MEMO”, zatim pustite tipku. Aparat je sada u
fazi programiranja.
Aparat pamti da je potrebno umetnuti vrč i izvući ispust vrča.
5
Page 36
36
HRVATSKI
Aparatu je potrebno određeno vrijeme predzagrijavanja: u toj se fazi
6
prikazuje simbol prikazan sa strane.
ŽutaZelena
Jednom kada se postigne željena količina emulzioniranog mlijeka,
7
pritisnite tipku “
Sada je tipka “emulzionirano mlijeko” programirana. Pri svakom pritisku,
aparat ispušta istu količinu emulzioniranog mlijeka koju ste programirali.
”.
ISPUŠTANJE TOPLE VODE
Pažnja:
Opasnost od opeklina! Na početku ispuštanja može doći do kratkog
prskanja tople vode i pare. Opasnost od opeklina! Pričekajte da se
ciklus završi prije uklanjanja ispusta vode.
Lagano nagnite ispust vode i umetnite ga u vodilice aparata do kraja.
1
Pritisnite i zakrenite ispust vode prema dolje dok se ne zakači na aparat
2
kao što je prikazano na slici.
Page 37
ZelenaZelena
HRVATSKI
Postavite posudu ispod ispusta tople vode.
3
Pritisnite tipku “”. Aparat prikazuje zaslon prikazan sa strane.
4
Pritisnite tipku “” za pokretanje ispuštanja.
5
37
37
ZelenaŽuta
Prikazuje se simbol prikazan sa strane. Aparat traži da ugradite ispust
6
vode. Provjerite da je ispust vode pravilno ugrađen. Pritisnite “
potvrdu. Aparat započinje ispuštanje tople vode.
Aparatu je potrebno određeno vrijeme predzagrijavanja: u toj se fazi
7
prikazuje simbol prikazan sa strane.
Ispustite željenu količinu tople vode. Za prekid ispuštanja tople vode
8
pritisnite tipku “
”.
” za
Page 38
38
HRVATSKI
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Dnevno čišćenje aparata
Upozorenje:
redovito čišćenje i održavanje aparata najbitniji su za produljenje
njegovog vijeka trajanja. Vaš aparat je stalno izložen vlazi, kavi i
kamencu!
Ovo poglavlje detaljno opisuje koje radnje trebate provesti i koliko
često. U suprotnom slučaju, aparat više neće pravilno funkcionirati.
Ova vrsta popravka NIJE pokrivena jamstvom.
Napomena:
- Za čišćenje aparata koristite mekanu krpu navlaženu vodom.
- U perilici posuđa može se prati samo rešetka za odlaganje šalica i sve
komponente vrča. Sve ostale komponente moraju se prati mlakom
vodom.
- Ne uranjajte aparat u vodu.
- Ne koristite alkohol, otapala i/ili abrazivne predmete za čišćenje aparata.
- Ne sušite niti aparat ni njegove sastavne dijelove u mikrovalnoj i/ili
klasičnoj pećnici.
Svaki dan, kad je aparat uključen, ispraznite i očistite ladicu za skuplja-
Daljnje postupke održavanja možete provesti samo kad je aparat isključen i
iskopčan iz električne mreže.
Uklonite ladicu za skupljanje taloga i ispraznite je.
2
Ispraznite i operite kadicu za skupljanje kapi.
3
Page 39
HRVATSKI
Ladicu za skupljanje taloga umetnite u kadicu za skupljanje kapi i
4
zajedno ih vratite u aparat.
39
39
1
2
Napomena:
Kadicu za skupljanje kapi i ladicu za skupljanje taloga ispraznite i kada je
pokazatelj napunjenosti kadice za skupljanje kapi podignut.
Dnevno čišćenje spremnika vode
Izvadite mali bijeli lter ili lter za vodu “INTENZA+” (ako postoji) iz
1
spremnika i operite ga svježom vodom.
Mali bijeli lter ili lter za vodu “INTENZA+” (ako postoji) vratite na
2
njegovo mjesto lagano ga pritišćući i istovremeno okrećući.
Spremnik napunite svježom vodom.
3
Page 40
40
HRVATSKI
Dnevno čišćenje vrča za mlijeko
Važno je očistiti vrč za mlijeko svaki dan i nakon svakog korištenja kako bi
se održala higijena i zajamčila priprema emulzioniranog mlijeka savršene
gustoće.
1
1
2
Pažnja:
Opasnost od opeklina! Na početku ispuštanja može doći do kratkog
prskanja tople vode i pare. Opasnost od opeklina! Pričekajte da se
ciklus završi prije uklanjanja vrča za mlijeko.
Pritisnite tipke za deblokadu za uklanjanje gornjeg dijela vrča.
1
Gornji dio vrča i vrč za mlijeko isperite mlakom vodom. Uklonite sve
2
ostatke mlijeka.
Umetnite gornji dio vrča za mlijeko i uvjerite se da je dobro pričvršćen.
3
Uklonite poklopac i vrč za mlijeko napunite svježom vodom do razine
4
MAX.
Page 41
Vratite poklopac na vrč za mlijeko.
5
Izvucite ispust vrča udesno sve do simbola “”.
6
Postavite posudu ispod ispusta.
7
HRVATSKI
41
41
Zelena
Pritisnite tipku “”. Aparat prikazuje zaslon prikazan sa strane.
8
Pritisnite tipku “” za odabir emulzioniranog mlijeka.
9
Page 42
42
HRVATSKI
Zelena
ŽutaZelena
Aparat pamti da je potrebno umetnuti vrč i izvući ispust vrča.
10
Aparatu je potrebno određeno vrijeme predzagrijavanja: u toj se fazi
11
prikazuje simbol prikazan sa strane.
Nakon završetka ispuštanja, pranje je završeno.
12
Vratite ispust vrča tako da se pomakne sve do simbola “ ”. Uklonite vrč
13
za mlijeko i ispraznite ga.
Tjedno čišćenje aparata
Očistite ležište kadice za skupljanje kapi.
1
Priloženim kistom očistite odjeljak za prethodno samljevenu kavu.
2
Page 43
HRVATSKI
Tjedno čišćenje vrča za mlijeko
Tjedno čišćenje je kompletnije jer uklanja sve ostatke mlijeka iz ispusta.
Pritisnite tipke za deblokadu za uklanjanje gornjeg dijela vrča.
1
43
43
1
1
2
Uklonite poklopac.
2
Podignite ispust kako biste ga odvojili od gornjeg dijela vrča. Ispust
3
vrča sastoji se od pet dijelova koji se moraju rastaviti. Svaki dio je
označen velikim slovom (A, B, C, D, E) kao što je prikazano na slici ispod.
Uklonite cijev usisa s priključkom (A) s elementa za tučenje mlijeka.
4
A
Uklonite priključak (B) s cijevi usisa.
5
B
Page 44
44
HRVATSKI
D
Otkačite poklopac (C) od ispusta vrča za mlijeko pritiskanjem prema
6
C
dolje uz lagani pritisak na bočne stranice.
Rastavite nadalje kao što je prikazano na slici.
7
Skinite priključak (E) s mlaznice za pjenu od mlijeka povlačeći ga prema
8
van.
E
Sve komponente temeljito očistite mlakom vodom.
9
Napomena:
Pojedinačne komponente se također mogu oprati i u perilici za posuđe.
Ugradite sve komponente suprotnim redoslijedom.
10
Page 45
HRVATSKI
Tjedno čišćenje grupe kave
Grupu kave je potrebno očistiti svaki put kad se ponovno napuni spremnik
kave u zrnu ili barem jednom tjedno.
Aparat isključite pritiskom na tipku “ ”. Pričekajte da tipka “ ” zatre-
1
peri i izvucite utikač kabela napajanja.
Podignite ispust kave, uklonite kadicu za skupljanje kapi i ladicu za
2
skupljanje taloga pritiskom na bočne tipke. Samo u ovom trenutku,
1
otvorite servisna vratašca.
45
45
2
3
2
Za izvlačenje grupe kave pritisnite tipku «PUSH» povlačeći za ručku.
3
Izvucite je vodoravno bez zakretanja.
Uklonite ladicu za sakupljanje kave i pažljivo je operite.
4
Page 46
46
HRVATSKI
Grupu kave operite detaljno mlakom vodom, pažljivo očistite gornji
5
lter.
Upozorenje:
za čišćenje grupe kave ne koristite deterdžente ili sapune.
Pustite da se grupa kave u potpunosti osuši na zraku.
6
Pažljivo očistite unutrašnjost aparata koristeći mekanu krpu navlaženu
7
vodom.
Uvjerite se da je grupa kave u neutralnom položaju; dvije oznake
8
položaja grupe se moraju podudarati. U suprotnom, nastavite kao što
je opisano u točkama 9-10.
Pažljivo pritisnite ručicu prema dolje dok ne dodirne dno grupe kave i
9
dok se dvije referentne oznake na bočnim stranicama grupe ne podudare.
Uvjerite se da je kukica za blokadu grupe kave u ispravnom položaju;
10
za provjeru, snažno pritisnite tipku “PUSH“ dok ne skoči u položaj. Uvjerite se da je kukica podignuta do kraja gore. U suprotnom, ponovite.
Page 47
HRVATSKI
Ladicu za sakupljanje kave umetnite u njeno ležište i uvjerite se da je
11
pravilno postavljena.
Napomena:
Ukoliko ladica za sakupljanje kave nije postavljena pravilno, možda se
grupa kave neće moći umetnuti u aparat.
Ponovno umetnite grupu kave u ležište sve dok se ne zakači bez priti-
12
ska na tipku “PUSH” .
Ladicu za skupljanje taloga s kadicom za skupljanje kapi vratite u unu-
13
trašnjost aparata i zatvorite servisna vratašca.
47
47
Page 48
48
HRVATSKI
Mjesečno čišćenje vrča za mlijeko
Za mjesečni ciklus čišćenja preporuča se upotreba sistema za čišćenje
sustava mlijeka “Saeco Milk Circuit Cleaner” radi uklanjanja eventualnih
ostataka mlijeka iz sustava. “Saeco Milk Circuit Cleaner” prodaje se
odvojeno. Za više detalja pogledajte stranicu koja se odnosi na proizvode
za održavanje.
Pažnja:
Opasnost od opeklina! Na početku ispuštanja može doći do kratkog
prskanja tople vode i pare. Opasnost od opeklina! Pričekajte da se
ciklus završi prije uklanjanja vrča za mlijeko.
Napomena:
Prije početka postupka, uvjerite se da je spremnik vode napunjen do razine
MAX.
Vrč za mlijeko napunite vodom do maksimalne razine (MAX).
1
Uspite proizvod za čišćenje u vrč za mlijeko i pričekajte da se u
2
potpunosti otopi.
Umetnite vrč u aparat. Izvucite ispust vrča udesno sve do simbola “”.
3
Postavite posudu ispod ispusta.
4
Page 49
Zelena
HRVATSKI
Pritisnite tipku “”. Aparat prikazuje zaslon prikazan sa strane.
5
Pritisnite tipku “” za odabir emulzioniranog mlijeka.
6
Aparat pamti da je potrebno umetnuti vrč i izvući ispust vrča.
7
49
49
Zelena
Aparatu je potrebno određeno vrijeme predzagrijavanja: u toj se fazi
8
prikazuje simbol prikazan sa strane.
ŽutaZelena
Nakon završetka ispuštanja, ponavljajte postupke od točke 5 do točke
9
8 sve dok ne ispraznite vrč u potpunosti.
Pažnja:
Nemojte piti otopinu ispuštenu tijekom procesa.
Vratite ispust vrča tako da se pomakne sve do simbola “ ”. Uklonite vrč
10
za mlijeko.
Page 50
50
HRVATSKI
Uklonite vrč za mlijeko i posudu iz aparata.
11
Vrč za mlijeko isperite i napunite svježom vodom do razine MAX.
12
Zelena
Vrč za mlijeko umetnite u aparat.
13
simbola “
ciklus ispiranja.
Pritisnite tipku “”. Aparat prikazuje zaslon prikazan sa strane.
14
Pritisnite tipku “” za odabir emulzioniranog mlijeka.
15
”.
Stavite posudu ispod ispusta kako biste pokrenuli
Izvucite ispust vrča udesno sve do
Zelena
Aparat pamti da je potrebno umetnuti vrč i izvući ispust vrča.
16
Page 51
HRVATSKI
Aparatu je potrebno određeno vrijeme predzagrijavanja: u toj se fazi
17
prikazuje simbol prikazan sa strane.
ŽutaZelena
Nakon završetka ispuštanja, ponavljajte postupke od točke 13 do točke
18
16 sve dok ne ispraznite vrč u potpunosti.
Uklonite vrč za mlijeko i posudu iz aparata. Još jednom ponovite radnje
19
od točke 11 do točke 16.
Rastavite i operite vrč za mlijeko kao što je opisano u poglavlju “Tjedno
20
čišćenje vrča za mlijeko”.
Mjesečno podmazivanje grupe kave
Grupu kave podmažite nakon otprilike 500 kava ili jednom mjesečno.
Mast za podmazivanje grupe kave može se kupiti odvojeno. Za više detalja
pogledajte stranicu koja se odnosi na proizvode za održavanje u ovim
uputama za korištenje.
51
51
Upozorenje:
prije podmazivanja grupe kave, istu očistite svježom vodom i pustite
da se osuši prema uputama navedenima u poglavlju ''Tjedno čišćenje
grupe kave''.
Mast jednoliko nanesite na obje bočne vodilice.
1
Page 52
52
HRVATSKI
Podmažite i osovinu.
2
Grupu kave umetnite u ležište dok ne skoči u položaj (pogledajte
3
poglavlje “Tjedno čišćenje grupe kave”).
Zatvorite servisna vratašca i umetnite kadicu za skupljanje kapi i ladicu
4
za skupljanje taloga.
Mjesečno čišćenje grupe kave s tabletama za odmašćivanje
Osim tjednog čišćenja, preporučuje se ovaj ciklus čišćenja provesti s tabletama za odmašćivanje nakon otprilike pripremljenih 500 kava ili jednom
mjesečno. Ovim se pranjem nadopunjuje postupak održavanja grupe kave.
Tablete za odmašćivanje prodaju se odvojeno. Za više detalja pogledajte
stranicu koja se odnosi na proizvode za održavanje u ovim uputama za
korištenje.
Upozorenje:
tablete za odmašćivanje namijenjene su samo čišćenju i nemaju
funkciju čišćenja kamenca. Za čišćenje kamenca koristite sredstvo za
čišćenje kamenca Saeco i pridržavajte se postupka opisanog u poglavlju “Čišćenje kamenca”.
Page 53
HRVATSKI
Postavite posudu ispod ispusta.
1
Uvjerite se da ste spremnik vode napunili svježom vodom do razine
2
“MAX”.
Ubacite jednu tabletu za odmašćivanje u odjeljak za prethodno samlje-
3
venu kavu.
53
53
Zelena
Pritisnite tipku ” ” za odabir funkcije prethodno samljevene kave bez
4
dodavanja samljevene kave u odjeljak.
Pritisnite tipku “” za pokretanje ciklusa ispuštanja kave.
5
Pričekajte da aparat ispusti pola šalice vode.
6
Glavni prekidač ugrađen na stražnjoj strani aparata prebacite u položaj
7
“0”.
Page 54
54
HRVATSKI
Pustite da otopina djeluje približno 15 minuta. Nemojte zaboraviti izliti
8
ispuštenu vodu.
Glavni prekidač ugrađen na stražnjoj strani aparata prebacite u položaj
9
“I”. Za uključivanje aparata, pritisnite tipku “
Pričekajte da se automatski ciklus ispiranja završi.
Uklonite kadicu za skupljanje kapi i ladicu za skupljanje taloga, ispra-
10
znite ih i otvorite servisna vratašca. Izvucite grupu kave.
”.
Grupu kave dobro operite svježom vodom.
11
Nakon što ste isprali grupu kave, ponovno je umetnite u ležište dok
12
skoči u položaj (pogledajte poglavlje “Tjedno čišćenje grupe kave”).
Umetnite kadicu za skupljanje kapi i ladicu za skupljanje taloga. Zatvorite servisna vratašca.
Page 55
HRVATSKI
Pritisnite tipku ” ” za odabir funkcije prethodno samljevene kave bez
13
dodavanja prethodno samljevene kave u odjeljak.
Zelena
1
Pritisnite tipku “” za pokretanje ciklusa ispuštanja kave.
14
Dvaput ponovite radnje od točke 13 do točke 14. Nemojte zaboraviti
15
izliti ispuštenu vodu.
Za čišćenje kadice za skupljanje kapi, u istu stavite jednu tabletu za
16
odmašćivanje i napunite je toplom vodom do 2/3 njene zapremnine.
Ostavite otopinu za čišćenje da djeluje otprilike 30 minuta, potom je
dobro isperite.
55
55
2
3
2
Mjesečno čišćenje spremnika kave u zrnu
Spremnik kave u zrnu očistite jednom mjesečno kada je prazan pomoću
mekane krpe radi uklanjanja uljastih tvari iz kave. Spremnik ponovno
napunite kavom u zrnu.
Page 56
56
HRVATSKI
ČIŠĆENJE KAMENCA
Proces čišćenja kamenca traje približno 35 minuta.
Tijekom korištenja, u unutrašnjosti aparata stvara se kamenac koji se mora
redovito uklanjati; u suprotnom, sustav vode i kave mogu se začepiti. Aparat će Vam pokazati kada je potrebno provesti čišćenje kamenca. Ukoliko
Žuta
zaslon aparata prikazuje simbol CALC CLEAN potrebno je provesti čišćenje
kamenca.
Upozorenje:
Ako se ovaj postupak ne izvrši, aparat će prestati ispravno funkcionirati; u tom slučaju popravak NIJE pokriven jamstvom.
Koristite isključivo otopinu za čišćenje kamenca, osmišljenu za optimiziranje performansi aparata.
Otopina za čišćenje kamenca prodaje se odvojeno. Za više detalja pogledajte stranicu koja se odnosi na proizvode za održavanje u ovim uputama
za korištenje.
Pažnja:
Ne pijte otopinu za čišćenje kamenca niti proizvode koje ispustite, sve
dok ciklus ne bude dovršen. Ni u kojem slučaju ne koristite ocat kao
sredstvo za čišćenje kamenca.
Napomena:
nemojte isključivati aparat tijekom ciklusa čišćenja kamenca. U suprotnom
slučaju, ponovno provedite ciklus čišćenja kamenca od početka i čekajte
dok se završi. Ciklus čišćenja kamenca će se nastaviti od točke u kojoj je
prekinut.
Za provođenje ciklusa čišćenja kamenca poštujte sljedeće upute:
Prije početka čišćenja kamenca:
Ispraznite kadicu za skupljanje kapi i ladicu za skupljanje taloga.
1
1
2
3
2
Page 57
HRVATSKI
Umetnite prazan vrč za mlijeko.
2
Izvadite lter za vodu “INTENZA+” (ako postoji) iz spremnika vode i
3
zamijenite ga originalnim bijelim lterom. Spremnik vode vratite u
aparat.
Tipku “ ” pritišćite dok se ne prikaže zaslon prikazan sa strane.
4
57
57
Žuta
Žuta
Žuta
Pritisnite tipku “” za pokretanje procesa čišćenja kamenca.
5
Aparat pamti da je potrebno umetnuti vrč i izvući ispust vrča.
6
Napomena:
Ako ste tipku “
” nenamjerno pritisnuli, pritisnite tipku “” za izlazak.
Izvucite spremnik vode i u njega uspite sav sadržaj otopine za čišćenje
7
kamenca. Zatim, spremnik napunite svježom vodom do razine CALC
CLEAN.
Spremnik vode vratite u aparat.
8
Page 58
58
HRVATSKI
Izvucite ispust vrča udesno sve do simbola “”. Postavite veliku
9
posudu (1,5l) ispod ispusta vrča za mlijeko i ispod ispusta kave.
Pritisnite tipku “” za pokretanje ciklusa čišćenja kamenca.
10
ŽutaŽuta
Aparat počinje ispuštati otopinu za čišćenje kamenca u intervalima.
11
Linija na upravljačkoj ploči prikazuje status napretka ciklusa.
Napomena:
ciklus čišćenja kamenca je moguće privremeno zaustaviti pritiskom na tipku
Žuta
”; za nastavak ciklusa, još jednom pritisnite tipku “”. To omogućuje
“
pražnjenje posude ili udaljavanje tijekom kratkog perioda.
Crvena
Kada se prikaže ovaj simbol, spremnik vode je prazan.
12
Izvadite spremnik vode, isperite ga i napunite svježom vodom do
13
razine MAX. Vratite ga natrag u aparat.
Uklonite i ispraznite posudu i vrč za mlijeko.
14
Page 59
59
59
Ispraznite kadicu za skupljanje kapi i vratite je u položaj.
15
HRVATSKI
1
2
3
2
Vrč za mlijeko ugradite u aparat.
16
simbola “
ispusta kave.
Pritisnite tipku “” za pokretanje ciklusa ispiranja.
17
Napomena:
ciklus ispiranja je moguće privremeno zaustaviti pritiskom na tipku “”; za
ponovnu aktivaciju ciklusa, još jednom pritisnite tipku “
pražnjenje posude ili udaljavanje tijekom kratkog perioda.
Kada se prikaže ovaj simbol, spremnik vode je prazan. Ponovite radnje
18
od točke 13 do točke 17. Kada aparat ponovno prikaže simbol prikazan
CrvenaŽuta
sa strane, prijeđite na točku 19.
”.
Vratite posudu ispod ispusta vrča za mlijeko i ispod
Izvucite ispust vrča udesno sve do
”. To omogućuje
Izvucite spremnik vode kad je prazan, isperite ga i napunite svježom
19
vodom do razine MAX. Vratite ga natrag u aparat.
Ispraznite posudu i ponovno je stavite ispod ispusta.
20
Napomena:
Sustav se treba očistiti s unaprijed određenom količinom vode. Ukoliko se
spremnik vode ne napuni do razine MAX, aparat, za ispiranje, može tražiti
punjenje spremnika tri ili više puta.
Page 60
60
2
HRVATSKI
1
3
Zelena
Žuta
2
Kada je voda potrebna za ispiranje u potpunosti ispuštena, na aparatu
21
se prikazuje simbol prikazan sa strane. Pritisnite tipku “
ciklusa čišćenja kamenca.
Aparat provodi automatsko punjenje sustava.
22
U ovom trenutku aparat provodi ciklus zagrijavanja i automatskog
23
ispiranja za ispuštanje proizvoda.
Uklonite i ispraznite posudu.
24
ispraznite kadicu za skupljanje kapi i vratite je u položaj.
25
Ciklus čišćenja kamenca je potpun.
26
” za izlaz iz
Uklonite mali bijeli lter i vratite lter za vodu “INTENZA+” (ako postoji)
27
u spremnik vode.
Napomena:
Nakon dovršetka ciklusa čišćenja kamenca, operite grupu kave kao što je
opisano u poglavlju “Tjedno čišćenje grupe kave”.
Page 61
PROGRAMIRANJE
Funkcije aparata se mogu personalizirati, pristupajući izborniku programiranja.
Mogu se podesiti sljedeći parametri
Temperatura kave
Ova funkcija omogućuje podešavanje temperature ispuštanja kave.
ŽutaŽutaŽutaŽutaŽutaŽuta
Programator (stand-by)
Ova funkcija omogućuje podešavanje vremena prelaska u stand-by način
rada nakon posljednjeg ispuštanja.
Kontrast
Ova funkcija omogućuje podešavanje kontrasta zaslona za optimalni
prikaz poruka.
HRVATSKI
61
61
Tvrdoća vode
Ova funkcija omogućuje podešavanje postavki na temelju tvrdoće vode u
području korisnika.
1 = vrlo mekana voda
2 = mekana voda
3 = tvrda voda
4 = vrlo tvrda voda
Za više detalja pogledajte poglavlje “Mjerenje i programiranje tvrdoće
vode”.
Filter za vodu “INTENZA+”
Ova funkcija omogućuje upravljanje lterom za vodu “INTENZA+”.
Za detaljnije informacije pogledajte odgovarajuće poglavlje o postupanju
s lterom.
Ciklus čišćenja kamenca
Ova funkcija omogućuje provođenje ciklusa čišćenja kamenca.
Page 62
62
HRVATSKI
Tvorničke postavke
Ova funkcija omogućuje ponovno postavljanje tvorničkih postavki.
ŽutaZelenaŽutaŽuta
Kako programirati aparat
Primjer pokazuje kako se provodi programiranje kontrasta zaslona. Nastavite na isti način za programiranje drugih funkcija.
Izborniku za programiranje možete pristupiti samo kad je aparat uključen i
prikazuje se zaslon prikazan sa strane.
Pritisnite tipku “ ” za pristup programiranju.
1
Prikazuje se glavni ekran.
2
Pritišćite tipku “” za listanje opcija sve dok se ne prikaže funkcija
3
kontrasta zaslona.
Page 63
HRVATSKI
Pritišćite tipke “” i “” za povećanje ili smanjenje vrijednosti funkci-
4
je.
63
63
Žuta
Kada je vrijednost izmijenjena, pojavljuje se poruka “OK”. Pritisnite
5
tipku “
Pritisnite tipku “” za izlaz iz programiranja.
6
Aparat automatski izlazi iz programiranja ukoliko se
u sljedeće 3 minute ne pritisne nijedna tipka. Postavke koje su izmijenjene
ali nisu potvrđene neće biti pohranjene.
” za potvrdu promjene.
Napomena:
Page 64
64
HRVATSKI
Signali spremnosti (zelena)
ZNAČENJE SIMBOLA NA ZASLONU
Aparat je opremljen sustavom boja koji omogućuje jednostavnije tumačenje signala na zaslonu.
Kod na bazi boje simbola temelji se na principu semafora.
Aparat je spreman za ispuštanje proizvoda.
Aparat je spreman za ispuštanje prethodno samljevene kave.
Aparat je u fazi ispuštanja jedne espresso kave.
Aparat je u fazi ispuštanja jedne kave.
Aparat je u fazi ispuštanja dvije espresso kave.
Aparat je u fazi ispuštanja dvije kave.
Aparat je u fazi programiranja količine kave koju će ispustiti.
Ispuštanje kave s prethodno samljevenom kavom je u tijeku.
Odaberite emulzionirano mlijeko ili toplu vodu.
Page 65
Signali spremnosti (zelena)
HRVATSKI
Ispuštanje tople vode.
Ispuštanje emulzioniranog mlijeka.
Aparat emulzionira mlijeko za pripremu cappuccina.
Aparat je u fazi ispuštanja kave za pripremu cappuccina.
Aparat programira količinu mlijeka koju će ispustiti za pripremu cappuccina.
Aparat je u fazi programiranja količine kave koju će ispustiti za pripremu
cappuccina.
65
65
Aparat programira količinu mlijeka koju će ispustiti za pripremu
emulzioniranog mlijeka.
Umetnite ispust vode i pritisnite tipku “ ” za ispuštanje.
Pritisnite “
Aparat podsjeća korisnika da je potrebno umetnuti vrč.
Aparat podsjeća korisnika da vrč treba biti umetnut tijekom memoriranja
proizvoda s mlijekom.
” za izlaz.
Page 66
66
HRVATSKI
Signali upozorenja (žuta)
Aparat je u fazi zagrijavanja za ispuštanje napitaka ili tople vode/pare.
Aparat je u fazi ispiranja. Pričekajte da aparat završi ciklus.
Aparat javlja da je potrebno zamijeniti lter za vodu “INTENZA+”.
Grupa kave je u fazi resetiranja zbog resetiranja aparata.
Napunite spremnik kavom u zrnu i ponovno pokrenite ciklus
Aparat provodi automatsko punjenje sustava.
Aparat se treba očistiti od kamenca. Pritisnite tipku “ ” za pokretanje proce-
sa čišćenja kamenca. Pridržavajte se postupaka opisanih u poglavlju “Čišćenje
kamenca” ovog priručnika.
Za ponovno pokretanje čišćenja kamenca i nastavak korištenja aparata,
pritisnite tipku “
Napomena: u slučaju neprovođenja čišćenja kamenca, aparat više neće pravilno funkcionirati. U tom slučaju, popravak NIJE pokriven jamstvom.
”.
Page 67
Signali alarma (crvena)
HRVATSKI
Umetnite kadicu za skupljanje kapi i ladicu za skupljanje taloga do kraja u
aparat i zatvorite servisna vratašca.
Napunite spremnik kave u zrnu.
Grupa kave mora biti umetnuta u aparat.
Ispraznite ladicu za skupljanje taloga. Pričekajte otprilike 5 sekundi prije
ponovnog umetanja.
Ponovno napunite spremnik vode.
67
67
Exx
Isključite aparat. Uključite ga ponovno nakon 30 sekundi. Probati 2 ili 3 puta.
Ukoliko se aparat ne pokrene, kontaktirajte vruću liniju Philips SAECO u svojoj
zemlji i prijavite kod greške prikazan na zaslonu. Kontakti su navedeni u
posebnoj Jamstvenoj knjižici ili na stranici www.philips.com/support.
Page 68
68
HRVATSKI
RJEŠENJE PROBLEMA
Ovo poglavlje donosi rješenja za probleme koji se najčešće javljaju i koji se
mogu odnositi na Vaš aparat.
Ukoliko Vam informacije u nastavku ne pomognu u rješavanju problema,
pogledajte stranicu FAQ na stranicama www.philips.com/support ili
kontaktirajte vruću liniju Philips Saeco u Vašoj zemlji.
Kontakti su navedeni u posebnoj Jamstvenoj knjižici ili na stranici www.
philips.com/support.
Postupanje Uzroci Otklanjanje
Aparat se ne uključuje.Aparat nije priključen na električ-
nu mrežu ili je glavni prekidač u
položaju “O”.
Kadica za skupljanje kapi
se puni čak i ako se voda ne
ispušta.
Aparat uvijek prikazuje crveni
simbol
Kava nije dovoljno topla.Šalice su hladne.Zagrijte šalice toplom vodom.
Kava nije dovoljno kremasta
(pogledajte napomenu).
Aparatu je potrebno previše
vremena da se zagrije ili je
količina ispuštene vode nedovoljna.
Nije moguće izvući grupu kave. Grupa kave nije u pravilnom polo-
Aparat melje zrna kave ali kava
ne izlazi (pogledajte napomenu).
Kava je previše vodenasta
(pogledajte napomenu).
.
Ponekad aparat automatski ispušta
vodu u kadicu za skupljanje kapi
da bi upravljao ispiranjem sustava i
zajamčio optimalan rad.
Ladica za skupljanje taloga ispražnjena je dok je aparat bio isključen.
Mješavina kave nije prikladna, kava
nije svježe pržena ili je pregrubo
samljevena.
Sustav aparata je začepljen kamencem.
žaju.
Ladica za skupljanje taloga je
umetnuta.
Nedostaje vode.Napunite spremnik vode i ponovno
Grupa kave je prljava.Očistite grupu kave (poglavlje “Tjedno
Sustav nije napunjen.Napunite sustav (poglavlje “Prvo
To se može dogoditi kada aparat
automatski podešava dozu.
Ispust je prljav.Očistite ispust.
To se može dogoditi kada aparat
automatski podešava dozu.
Aparat priključite na električnu mrežu i
glavni prekidač prebacite na “I”.
Ovo ponašanje se smatra normalnim.
Ladica za skupljanje taloga treba se
isprazniti kad je aparat uključen. Pričekajte dok se ne prikaže simbol prije
ponovnog umetanja ladice.
Promijenite mješavinu kave ili podesite
stupanj mljevenja kao što je opisano
u poglavlju “Podešavanje keramičkog
mlinca za kavu”.
Očistite aparat od kamenca.
Uključite aparat. Zatvorite servisna vratašca. Grupa kave se automatski vraća
u početni položaj.
Izvucite ladicu za skupljanje taloga
prije uklanjanja grupe kave.
napunite sustav (poglavlje “Prvo
pokretanje”).
čišćenje grupe kave”).
pokretanje”).
Ispustite nekoliko kava na način opisan
u poglavlju “Saeco Adapting System”.
Ispustite nekoliko kava na način opisan
u poglavlju “Saeco Adapting System”.
Page 69
HRVATSKI
Postupanje Uzroci Otklanjanje
Kava izlazi sporo (pogledajte
napomenu).
Kava izlazi izvan ispusta.Ispust je začepljen.Očistite ispust i izlazne otvore istoga.
Tučeno mlijeko je previše
hladno.
Kava je presitna.Promijenite mješavinu kave ili podesite
mljevenje kao što je opisano u poglavlju “Podešavanje keramičkog mlinca
za kavu”.
Sustav nije napunjen.Napunite sustav (poglavlje “Prvo
pokretanje”).
Grupa kave je prljava.Očistite grupu kave (poglavlje “Tjedno
čišćenje grupe kave”).
Šalice su hladne.Zagrijte šalice toplom vodom.
69
69
Mlijeko se ne emulzionira.
Mlijeko se ne ispušta.
Vrč za mlijeko je prljav ili je
nepravilno umetnut.
Ispust vrča za mlijeko nije pravilno
izvučen.
Vrč za mlijeko nije potpuno
sastavljen.
Očistite vrč i umetnite ga pravilno.
Provjerite da je ispust mlijeka pravilno
izvučen.
Provjerite da su sve komponente
ispravno ugrađene.
Napomena:
* ovi problemi mogu biti sasvim normalni ukoliko ste promijenili mješavinu
kave ili u slučajevima kad se instalacija provodi po prvi puta; u tom slučaju
pričekajte da aparat izvrši samopodešavanje kao što je opisano u poglavlju
“Saeco Adapting System”.
Page 70
70
HRVATSKI
UŠTEDA ENERGIJE
Stand-by
Super automatski aparat za espresso kavu Saeco projektiran je za uštedu
energije, kao što je vidljivo iz energetske oznake klase A.
Nakon 30 minuta neaktivnosti, aparat se isključuje automatski (osim ako
vrijeme uključivanja stand-by načina rada nije programirano drugačije).
Ukoliko je ispušten jedan proizvod, aparat provodi jedan ciklus ispiranja.
U stand-by načinu rada potrošnja energije manja je od 1Wh.
Za uključivanje aparata pritisnite tipku “ ” (ako je glavni prekidač ugrađen
na stražnjoj strani aparata u položaju “I”). Ako je grijač hladan, aparat provodi jedan ciklus ispiranja.
Odlaganje
Po završetku vijeka trajanja, aparat se ne smije tretirati kao normalni kućanski otpad, već se mora odnijeti u ovlašteni centar za prikupljanje otpada
kako bi se mogao reciklirati. Ovakvo ponašanje pridonosi zaštiti okoliša.
- Ambalažni materijali se mogu reciklirati.
- Aparat: iskopčajte utikač iz utičnice i prerežite kabel napajanja.
- Aparat i kabel napajanja odnesite u centar za podršku ili u javni centar
za odlaganje otpada.
Ovaj proizvod je u skladu s europskom direktivom 2002/96/CE.
Simbol na proizvodu ili ambalaži označava da se proizvod ne može tretirati
kao kućanski otpad, već se mora odložiti u centru za prikupljanje otpada
kako bi se električne i elektroničke komponente mogle reciklirati.
Pravilnim odlaganjem proizvoda doprinosite zaštiti okoliša i osoba od mogućih negativnih posljedica koje mogu nastati zbog nepravilnog rukovanja
u njegovoj završnoj fazi vijeka trajanja. Za više informacija o načinima recikliranja proizvoda molimo da kontaktirate nadležni lokalni ured, Vaš centar
za odlaganje kućanskog otpada ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Page 71
HRVATSKI
TEHNIČKI PODACI
Proizvođač zadržava pravo izmjene tehničkih značajki proizvoda.
71
71
Nominalni napon - Nominalna
snaga - Napajanje
Materijal kućištaTermoplastika
Dimenzije (š x v x d)215 x 330 x 429 mm
Težina7,5 kg
Duljina kabela800 - 1200 mm
Upravljačka pločaS prednje strane
Dimenzije šalicaDo 152 mm
Spremnik vode1,8 litara - Na izvlačenje
Kapacitet spremnika kave u zrnu250 g
Kapacitet ladice za skupljanje
taloga
Tlak pumpe15 bar
GrijačInox grijač
Sigurnosni uređajiTermoosigurač
Pogledajte pločicu na unutrašnjosti servisnih vratašaca
15
JAMSTVO I PODRŠKA
Jamstvo
Za detaljne informacije o jamstvu i s njim povezanim uvjetima, pogledajte
posebnu jamstvenu knjižicu.
Podrška
Želimo se uvjeriti da ste zadovoljni s Vašim aparatom.
Ukoliko to još niste učinili, registrirajte svoj proizvod na adresi
www.philips.com/welcome. Na taj način ćemo moći ostati u kontaktu s
Vama i poslati Vam podsjetnik za postupke čišćenja i čišćenja kamenca.
Ukoliko vam je potrebna podrška ili pomoć, posjetite web stranicu Philipsa
www.philips.com/support ili kontaktirajte vruću liniju Philips Saeco u
Vašoj zemlji. Broj kontakta je naveden u posebnoj Jamstvenoj knjižici ili na
stranici www.philips.com/support.
Page 72
72
HRVATSKI
NARUČIVANJE PROIZVODA ZA ODRŽAVANJE
Za održavanje čistoće i čišćenje kamenca koristite samo Saeco proizvode
za održavanje.
je dostupno u Vašoj zemlji) na adresi www.shop.philips.com/service, kod
Vašeg dobavljača ili u ovlaštenim centrima podrške.
Ukoliko naiđete na probleme u pronalaženju dodatne opreme i proizvoda
za održavanje Vašeg aparata, molimo da kontaktirate vruću liniju Philips
Saeco u Vašoj zemlji.
Kontakti su navedeni u posebnoj Jamstvenoj knjižici ili na stranici www.philips.com/support.
Pregled proizvoda za održavanje:
- Sredstvo za čišćenje kamenca CA6700
Ovi proizvodi se mogu kupiti u Philipsovoj online trgovini (ako
- Umetak ltera za vodu INTENZA+ CA6702
- Mast HD5061
- Tablete za odmašćivanje CA6704
Page 73
- Sistem čišćenja sustava za mlijeko: CA6705
- Komplet za održavanje CA 6706
HRVATSKI
73
73
Page 74
Page 75
Page 76
21
Proizvođač zadržava pravo bilo kakvih izmjena bez prethodne obavijesti.
www.philips.com/welcome
Rev.00 del 30-05-13
CR
21
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.