Zaregistrujte svůj produkt a získejte technickou podporu na stránkách
www.philips.com/welcome
Type HD8753
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ
16
Čeština
CS
16
TYTO POKYNY SI PEČLIVĚ PROČTĚTE, NEŽ ZAČNETE KÁVOVAR POUŽÍVAT.
Page 2
2
ČEŠTINA
Blahopřejeme Vám k zakoupení plně automatického kávovaru Saeco Intelia One Touch Cappuccino!
Získejte i Vy maximální možné výhody zákaznického servisu
Saeco tím, že zaregistrujete svůj produkt na adrese www.philips.com/welcome.
Tyto pokyny se vztahují na model HD8753.
Kávovar je určen pro přípravu kávy espresso z celých zrnek
kávy a je vybaven karafou na mléko pro snadnou a rychlou
přípravu dokonalého kapučína. V tomto návodu naleznete
veškeré informace nutné k montáži, obsluze, čistění a odvápnění Vašeho kávovaru.
OBSAH
DŮLEŽITÉ ........................................................................................................ 4
Bezpečnostní pokyny a informace ............................................................................................................. 4
Sestavení produktu ...................................................................................................................................6
PRVNÍ ZAPNUTÍ ..............................................................................................10
Naplnění okruhu .....................................................................................................................................10
Automatický proplachovací/čisticí cyklus ................................................................................................ 11
Manuální proplachovací cyklus ...............................................................................................................12
Změření a naprogramování tvrdosti vody................................................................................................14
Pohotovostní stav .................................................................................................................................... 64
Zpracování odpadu..................................................................................................................................64
TECHNICKÉ PARAMETRY ..................................................................................65
ZÁRUKA A SERVIS ...........................................................................................65
Servis ...................................................................................................................................................... 65
OBJEDNÁVÁNÍ PROSTŘEDKŮ NA ÚDRŽBU .........................................................66
3
Page 4
4
ČEŠTINA
DŮLEŽITÉ
Bezpečnostní pokyny a informace
Kávovar je opatřen ochranami. Přesto je však nutné si pozorně pročíst bezpečnostní pokyny obsažené v tomto návodu k použití, aby bylo zabráněno
případným škodám na majetku či na zdraví.
Uschovejte tento návod k případnému pozdějšímu nahlédnutí.
Termín VAROVÁ NÍ a tento symbol upozorňuje uživatele na nebezpečnou
situaci, která může mít za následek smrt, vážná poranění a/nebo poškození
zařízení.
Termín UPOZORNĚNÍ a tento symbol upozorňuje uživatele na nebezpeč-
nou situaci, která může mít za následek menší či méně vážná poranění a/
nebo poškození zařízení.
Upozornění
• Kávovar zapojte do vhodné nástěnné proudové zásuvky, jejíž síťové
napětí odpovídá technickým parametrům kávovaru.
• Nenechávejte napájecí kabel viset přes okraj stolu nebo pracovní desky
a zamezte jeho kontaktu s horkými plochami.
• Neponořujte kávovar, napájecí kabel, ani proudovou zásuvku do vody:
nebezpečí zásahu elektrickým proudem!
• Nesměrujte proud horké vody na žádnou část těla: nebezpečí popálenin!
• Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte příslušných madel nebo
kno íků.
• Vytáhněte vidlici ze zásuvky:
- při výskytu jakékoliv anomálie;
- při delší době nepoužívání kávovaru;
- před každým čištěním kávovaru.
Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za napájecí kabel. Nedotýkejte
se vidlice mokrýma rukama.
• Nepoužívejte kávovar s poškozenou vidlicí, napájecím kabelem, ani se
nepokoušejte provozovat vadný kávovar.
• Kávovar nebo napájecí kabel nijak nepozměňujte ani jinak neupravujte. Veškeré opravy je nutno nechat provést výhradně u autorizovaného
servisního střediska Philips, jedině tak předejdete nebezpečím.
• Kávovar nesmějí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi či s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo způsobilostmi, pokud nejsou pod dohledem osoby
odpovědné za jejich bezpečnost nebo nebyly touto osobou poučené
ohledně používání kávovaru.
• Mějte děti pod dohledem a zamezte tomu, aby si hrály s kávovarem.
Page 5
ČEŠTINA
• Je zakázáno vkládat prsty nebo jiné předměty do kávomlýnku.
Upozornění
• Tento kávovar je určený pouze pro použití v domácnosti a není vhodný
k použití do prostor, jako jsou kupř. jídelny, menzy a jídelní kouty prodejen, kanceláří, statků či na jiných pracovištích.
• Pokládejte vždy kávovar na rovný a stabilní podklad.
• Nepokládejte kávovar na horké povrchy, ani do blízkosti rozehřáté
trouby, plotýnek, vařičů nebo jiných sálavých zdrojů tepla.
• Do zásobníku nasypte vždy a jedině zrnkovou kávu. Předemletou či
rozpustnou kávou i jinými předměty se může kávovar poškodit, jsou-li
vsypány do zásobníku zrnkové kávy.
• Před montáží či demontáži jakéhokoliv komponentu nechejte kávovar
vychladnout.
• Do nádržky nenalévejte horkou nebo vroucí vodu. Používejte pouze
studenou vodu.
• Při čistění nepoužívejte abrazivní prášky nebo agresivní čisticí prostředky. Stačí použít měkkou utěrku navlhčenou vodou.
• Pravidelně odvápňujte svůj kávovar. Kávovar signalizuje, jakmile bude
nutné provést odvápnění. Neodvápnění může vést k nesprávné funkci
kávovaru. V takovém případě se záruka nevztahuje na případnou opravu!
• Kávovar neskladujte při teplotě pod 0°C: hrozí zamrznutí zbytkové
vody v topných okruzích a nebezpečí poškození kávovaru mrazem.
• Při delší době nepoužívání kávovaru vylijte vodu z nádržky. Nebezpečí
kontaminace vody. Do kávovaru používejte vždy pouze čerstvou vodu.
5
5
Shoda s normami
Kávovar je v souladu s požadavky článku 13 italského výnosu s platností
zákona č. 151 z 25. července 2005 “Provádění směrnic 2005/95/ES, 2002/96/
ES a 2003/108/ES o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních a o zpracování odpadu”.
Tento kávovar je v souladu s požadavky Směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2002/96/ES.
Page 6
6
INSTALACE
Sestavení produktu
123
5
6
7
8
20
9
111012 1314
22
21
4
19
31
17
18
16
23
2427
2528
2629
15
32
30
Page 7
ČEŠTINA
Všeobecný popis
1. Otočný ovládač pro nastavení jemnosti mletí
2. Zásobník předemleté kávy
3. Zásobník zrnkové kávy
4. Víko zásobníku zrnkové kávy
5. Ovládací panel
6. Výpusť kávy
7. Ukazatel naplnění odkapávací misky
8. Mřížka na šálky
9. Odkapávací miska
10. Výpusť vody (vyjímatelná)
11. Odpadní nádoba na sedliny
12. Spařovací jednotka
13. Odpadní nádoba na kávu
14. Servisní víko
15. Karafa na mléko
16. Nádržka na vodu
17. Zásuvka na napájecí kabel
18. Hlavní vypínač
19. Klíč pro nastavení kávomlýnku + dávkovač předemleté kávy
20. Čisticí štětec
21. Mazivo pro spařovací jednotku
22. Napájecí kabel
23. Test tvrdosti vody
24. Tlačítko na výdej espressa
25. Tlačítko na výdej kávy
26. Tlačítko pro volbu "speciálních nápojů"
27. Tlačítko ON/OFF
28. Tlačítko “Aroma” - Předemletá káva
29. Tlačítko “MENU”
30. Tlačítko na výdej kapučína
31. Odvápňovací roztok (lze zakoupit samostatně)
32. Filtr (INTENZA+) (lze zakoupit samostatně)
7
7
Page 8
8
ČEŠTINA
PŘÍPRAVA
Balení kávovaru
Originální obal byl vyprojektovaný a zhotovený jako ochrana kávovaru
během expedice. Doporučujeme obal uschovat pro případnou budoucí
přepravu kávovaru.
Instalace kávovaru
Vyjměte z obalu odkapávací misku s mřížkou.
1
Vybalte kávovar z obalu.
2
Rady k zabezpečení optimálního zacházení s kávovarem:
3
• pro kávovar vyčleňte bezpečnou rovinnou podkladovou plochu,
kde se nemůže převrátit či nemůže nikoho zranit;
• pro kávovar vyčleňte dostatečně osvětlené, čisté místo se snadno
dostupnou proudovou zásuvkou;
• dodržte minimální vzdálenost kávovaru od stěn, jak je zobrazeno
na obrázku.
Zasuňte odkapávací misku s mřížkou do kávovaru. Ujistěte se, že řádně
4
zapadla.
Pozn.:
integrovaná odkapávací miska během proplachovacího/čisticího cyklu
zachytává vodu vypouštěnou z výpusti a případnou kávu, vytékající při přípravě nápojů. Odkapávací misku vyprazdňujte a myjte denně a po každém
zvýšení ukazatele naplnění odkapávací misky.
Upozornění:
NEVYJÍMEJTE odkapávací misku ihned po zapnutí kávovaru. Počkejte
několik minut, než proběhne proplachovací/čisticí cyklus.
Page 9
ČEŠTINA
Vytáhněte nádržku na vodu.
5
Vypláchněte nádržku čerstvou vodou.
6
Naplňte nádržku na vodu čerstvou vodou až na značku MAX a zasuňte
7
ji zpět do kávovaru. Ujistěte se, že řádně zapadla.
Upozornění:
do nádržky nenalévejte sycenou, horkou nebo vroucí vodu, ani jiné
kapaliny, které by mohly poškodit nádržku a kávovar.
Sejměte víko zásobníku zrnkové kávy a nasypte do něj pomalu zrnko-
8
vou kávu.
9
9
Pozn.:
do zásobníku zrnkové kávy nesypte příliš velké množství zrnkové kávy.
V opačném případě to může negativně ovlivnit kvalitu mletí.
Upozornění:
do zásobníku nasypte vždy a jedině zrnkovou kávu. Předemletou,
karamelizovanou či rozpustnou kávou i jinými předměty se může
kávovar poškodit.
Nasaďte víko zpět na zásobník zrnkové kávy.
9
Zasuňte vidlici do proudové zásuvky situované na zadní straně kávova-
10
1
ru.
Vidlici na druhém konci napájecího kabelu zasuňte do proudové zásuv-
11
ky s odpovídajícím napětím.
2
Page 10
10
ČEŠTINA
ČernáŽlutá
Zapněte kávovar přepnutím hlavního vypínače na “I”. Na displeji se zob-
12
razí ikona pohotovostního stavu.
Kávovar zapnete stiskem tlačítka “”. Displej signalizuje, že je nutno
13
naplnit okruh.
PRVNÍ ZAPNUTÍ
Před prvním použitím zkontrolujte dodržení následujících podmínek:
3) je třeba spustit manuální proplachovací cyklus.
Naplnění okruhu
Během této operace proudí čerstvá voda ve vnitřním okruhu a kávovar se
zahřívá. Tato operace trvá několik minut.
Postavte nádobu pod výpusť.
1
Page 11
Stiskem tlačítka “” spusťte cyklus. Kávovar naplní automaticky
2
okruh, přitom vyteče z výpusti malé množství vody.
Stav cyklu udává vyplňovací čára pod symbolem. Po skončení procesu
3
přeruší kávovar automaticky výdej.
Žlutá
Na displeji se zobrazí symbol zahřívání kávovaru.
4
Žlutá
Automatický proplachovací/čisticí cyklus
Po zahřátí provede kávovar automatický proplachovací/čisticí cyklus vnitřních okruhů za použití čerstvé vody. Tato operace trvá necelou minutu.
ČEŠTINA
11
11
Postavte pod výpusť nádobu k zachycení malého množství vypouštěné
5
vody.
Na kávovaru bude zobrazen vedle uvedený symbol. Počkejte, až cyklus
6
automaticky skončí.
Žlutá
Pozn.:
zastavte vypouštění stiskem tlačítka “
Po skončení výše uvedené akce bude na kávovaru zobrazen vedle
7
uvedený symbol.
Zelená
”.
Page 12
12
ČEŠTINA
Manuální proplachovací cyklus
Během tohoto cyklu dojde k výdeji kávy a z výpusti vyteče čerstvá voda.
Tato operace trvá několik minut.
Postavte nádobu pod výpusť.
1
Zkontrolujte, zda je na kávovaru zobrazen následující symbol.
2
Zelená
Stiskem tlačítka “” zvolte funkci dodávky předemleté kávy. Na kávo-
3
varu bude zobrazen vedle uvedený symbol.
Zelená
Pozn.:
do zásobníku nedávejte žádnou předemletou kávu.
Stiskněte tlačítko “”. Kávovar začne s výdejem vody.
4
Po vypuštění nádobu vyprázdněte. Postup od bodu 1 do bodu 4 zopa-
5
kujte dvakrát (2x), pak přejděte k bodu 6.
Postavte nádobu pod výpusť vody.
6
Stiskněte tlačítko “”.
7
Page 13
Zelená
Zelená
ČEŠTINA
Na displeji se zobrazí tento symbol.
8
Stiskněte tlačítko “ ” pro spuštění výdeje horké vody.
9
Zobrazí se tento symbol. Kávovar upozorňuje na potřebu nasazení
10
výpusti vody. Prověřte, zda je výpusť v odpovídající poloze. Potvrďte
stiskem “
Vypouštějte vodu, dokud se nezobrazí symbol vypotřebování vody.
11
”. Kávovar začne s výdejem horké vody.
13
13
Červená
Po skončení znovu naplňte nádržku vodou až na značku MAX. Kávovar
12
je nyní připraven na výdej kávy.
Pozn.:
jestliže používáte kávovar po týdenní nebo dvou týdenní odstávce, dojde
po zapnutí k provedení automatického proplachovacího/čisticího cyklu.
Následně je třeba spustit manuální proplachovací cyklus a výše uvedeným
postupem připravit kávu.
Automatický proplachovací/čisticí cyklus se zahájí i při zapnutí kávovaru (se
studeným topným tělesem) nebo když se kávovar přepíná do pohotovostního stavu po stisknutí tlačítka “
” (po výdeji jedné kávy).
Page 14
14
Intenza Aroma System
ČEŠTINA
C
B
A
23 4
Změření a naprogramování tvrdosti vody
Změření tvrdosti vody je velmi důležité pro stanovení intervalu odvápnění
kávovaru a instalaci vodního ltru “INTENZA+” (pro bližší informace ohledně vodního ltru odkazujeme na následující kapitolu). Změření tvrdosti
vody provádějte podle níže uvedených pokynů:
Ponořte na 1 sekundu do vody testovací proužek tvrdosti vody (který je
1
dodáván spolu s kávovarem).
Pozn.:
testovací proužek lze použít pouze pro jedno měření.
Počkejte jednu minutu.
2
Zkontrolujte, kolik čtverečků změnilo barvu na červenou, a projděte
3
tabulku.
Pozn.:
čísla na testovacím proužku odpovídají jednotlivým nastavením podle
tvrdosti vody.
Písmena odpovídají značkám uvedeným na vodním ltru “INTENZA+” (viz
následující kapitola).
Nastavení kávovaru podle tvrdosti vody
1
Od této chvíle lze naprogramovat nastavení podle tvrdosti vody. Stisk-
4
něte tlačítko
ŽlutáŽlutá
se nezobrazí tento symbol.
Pozn.:
kávovar se dodává se standardním nastavením tvrdosti vody, vhodným pro
většinu typů užitkové vody.
Stiskněte tlačítko “” pro zvýšení hodnoty nebo tlačítko “” pro
5
snížení hodnoty.
Potvrďte nastavení stiskem tlačítka
6
“”
a stiskem tlačítka
“”
prolistujte položky, dokud
“”
.
Page 15
Stiskem tlačítka “ ” vystupte z programovacího menu.
7
Zelená
Instalace vodního ltru “INTENZA+”
Instalací vodního ltru “INTENZA+” se omezí vytváření vodního kamene
uvnitř kávovaru a vaše espresso získá ještě intenzivnější aroma.
Vodní ltr INTENZA+ si můžete dokoupit samostatně. Pro bližší informace
odkazujeme na část tohoto návodu k použití pojednávající o prostředcích
na údržbu.
Voda je velmi důležitou součástí přípravy každého espressa, takže pro
zajištění optimální chuti je vždy nejlepší ji ltrovat profesionálně. Vodní ltr
“INTENZA+” ochrání systém před tvorbou minerálních usazenin a přispívá
ke zlepšení kvality vody.
Vyjměte malý bílý ltr nacházející se v nádržce na vodu a uschovejte jej
1
na suchém místě.
ČEŠTINA
15
15
Vyjměte vodní ltr “INTENZA+” z obalu, ponořte jej ve svislé poloze
2
(otvorem směrem nahoru) do studené vody a jemně zatlačte po stranách, aby se uvolnily vzduchové bubliny.
Nastavte ltr podle naměřených hodnot (viz předcházející kapitola)
3
uvedených na ltru:
A = měkká voda – odpovídá číslu 1 nebo 2 na testovacím proužku
B = tvrdá voda (standard) – odpovídá číslu 3 na testovacím proužku
C = velmi tvrdá voda – odpovídá číslu 4 na testovacím proužku.
Page 16
16
ČEŠTINA
Žlutá
Žlutá
Zasuňte ltr do prázdné nádržky na vodu. Zatlačte ltr co nejvíce smě-
4
rem dolů.
Naplňte nádržku na vodu čerstvou vodou a zasuňte ji zpět do kávova-
5
ru.
Pomocí funkce horké vody (viz kapitola “Výdej horké vody”) vypusťte
6
veškerou vodu z nádržky.
Naplňte nádržku znovu vodou.
7
Stiskněte tlačítko “” a stiskem tlačítka “” projděte položky,
8
dokud se nezobrazí tato obrazovka.
Stiskem tlačítka “” zvolte položku “ON” a potvrďte stiskem tlačítka
9
”.
“
Pro výstup stiskněte tlačítko “”.
10
Zelená
Tím byl kávovar naprogramován, aby upozornil uživatele, jakmile bude
nutné vodní ltr “INTENZA+” vyměnit.
Výměna vodního ltru “INTENZA+”
Jakmile bude nutné vodní ltr “INTENZA+” vyměnit, zobrazí se následující
symbol.
Zabezpečte výměnu ltru za nový, způsobem popsaným v předcháze-
1
Žlutá
jící kapitole.
Page 17
Stiskněte tlačítko “” a stiskem tlačítka “” projděte položky,
Kávovar je nyní naprogramován pro ovládání nového ltru.
Pozn.:
jestliže chcete vyndat, ale nevyměňovat ltr, který byl již nainstalovaný,
zvolte “OFF”.
ŽlutáŽlutáZelená
Pokud není vodní ltr “INTENZA+” nainstalovaný, je nutno do nádržky vložit
malý bílý ltr, který jste před tím vyjmuli.
ČEŠTINA
17
17
Page 18
18
ČEŠTINA
NASTAVENÍ
Lze provést některá nastavení, díky nimž je možné připravit tu nejlepší
kávu.
Saeco Adapting System
Káva je přírodní produkt, jehož charakteristiky se mohou měnit podle
původu, směsi a pražení. Kávovar je vybaven samoseřizovacím systémem,
díky němuž se dá používat pro všechny typy zrnkových (nekaramelizovaných) káv, které jsou v současnosti k dostání.
Kávovar se nastaví automaticky po výdeji několika káv tak, aby optimalizoval extrakci, v závislosti na upěchování dávky mleté kávy.
Nastavení kávomlýnku s keramickými mlecími kameny
Keramické mlecí kameny zajistí optimální stupeň mletí pro jakoukoliv směs
kávy a zrnková káva se nikdy nepřehřeje.
Díky této technologii je vždy zachováno plné aroma a zaručena autentická
italská chuť v každém šálku.
Pozor:
kávomlýnek s keramickými mlecími kameny obsahuje pohyblivé díly,
které mohou být nebezpečné. Je tedy zakázáno do něj vkládat prsty
nebo jiné předměty. Nastavte kávomlýnek s keramickými mlecími
kameny pomocí klíče pro nastavení jemnosti mletí. Pokud je třeba
z jakéhokoli důvodu zasáhnout do zásobníku zrnkové kávy, vypněte
kávovar stiskem tlačítka ON/OFF a vytáhněte vidlici napájecího kabelu z proudové zásuvky.
Keramické mlecí kameny lze nastavit tak, aby jemnost mletí kávy přesně
odpovídala vaší osobní chuti.
Pozor:
ovládačem pro nastavení jemnosti mletí, který se nachází v zásobníku
zrnkové kávy, otáčejte pouze za podmínky, že je kávomlýnek s keramickými mlecími kameny v provozu.
Toto nastavení lze provést mírným natlačením a současným pootočením
ovládače pro nastavení jemnosti mletí, který se nachází v zásobníku zrnkové kávy, za použití příslušného dodaného klíče.
Page 19
1
2
ČEŠTINA
Tiskněte a otáčejte vždy ovládačem pro nastavení jemnosti mletí pou-
1
ze o jednu polohu. Rozdíl v chuti lze poznat po výdeji 2-3 espress.
Nastavený stupeň mletí se pozná podle značek v zásobníku zrnkové
2
kávy. Lze nastavit pět stupňů mletí podle následujících značek, od:
1 - hrubého mletí: jemnější chuť, pro směsi se silným tmavým praže-
ním;
až po
2 - jemné mletí: silnější chuť, pro směsi se světlým pražením.
Nastavením kávomlýnku s keramickými mlecími kameny na jemnější mletí
bude chuť kávy silnější. Chcete-li dosáhnout jemnější chuti kávy, nastavte
kávomlýnek s keramickými mlecími kameny na hrubší mletí.
19
19
Nastavení aromatu (intenzity kávy)
Zvolte vaši oblíbenou směs kávy a nastavte podle své chuti množství kávy
k umletí. Lze zvolit funkci předemleté kávy.
= jemné aroma
= střední aroma
= silné aroma
= předemletá káva.
” jsou možné čtyři volby.
” se aroma změní o jeden stupeň, podle zvole-
Page 20
20
ČEŠTINA
Seřízení výpusti
Výšku výpusti lze nastavit podle rozměru hrnků/šálků, které chcete používat.
Pro nastavení uchopte výpusť prsty, jak je ukázáno na obrázku, a posuňte ji
nahoru nebo dolů.
Doporučené polohy:
pro malé šálky;
pro velké šálky.
Pod výpusť lze postavit dva hrnky/šálky pro současnou přípravu dvou káv.
Page 21
ČEŠTINA
Nastavení množství kávy v šálku
Kávovar umožňuje nastavit množství kávy podle chuti a/nebo velikosti
hrnků/šálků.
Každým stiskem tlačítka “
množství kávy. Výdej se ovládá nezávisle příslušným tlačítkem.
” nebo “” vydá kávovar naprogramované
21
21
Uvedený postup popisuje naprogramování tlačítka “
Postavte šálek pod výpusť.
1
Podržte stisknuté tlačítko “”, dokud se nezobrazí symbol “MEMO”.
2
Uvolněte tlačítko. Kávovar je ve stavu programování.
Kávovar spustí výdej kávy.
ZelenáZelená
Až se zobrazí symbol “STOP”, po dosažení požadovaného množství
3
kávy stiskněte tlačítko “
Tím bylo tlačítko “
dodá kávu espresso v tomto naprogramovaném množství.
” naprogramováno a každým stiskem pak kávovar
”.
”.
Pozn.:
při programování tlačítka kávy “
Přerušte vždy výdej kávy stiskem tlačítka “
dovaného množství, i během naprogramování tlačítka kávy “
” postupujte stejně, jak je popsáno výše.
”, jakmile je dosaženo poža-
”.
Page 22
22
ČEŠTINA
PŘÍPRAVA KÁVY A ESPRESSA
Před výdejem kávy zkontrolujte nepřítomnost signalizací na displeji, zda je
voda v nádržce a káva v zásobníku zrnkové kávy.
Příprava kávy a espressa ze zrnkové kávy
Postavte jeden či dva šálky pod výpusť.
1
Pro přípravu 1 espressa nebo kávy stiskněte tlačítko “” pro navolení
2
požadovaného aromatu.
Stiskněte tlačítko “” na výdej espressa nebo tlačítko “” na výdej
3
kávy.
ZelenáZelená
Pro přípravu 1 espressa nebo 1 kávy jednou stiskněte požadované
4
tlačítko. Zobrazí se vedle uvedený symbol.
Pro přípravu 2 espress nebo káv dvakrát stiskněte požadované tlačítko.
5
Zobrazí se vedle uvedený symbol.
Pozn.:
v tomto provozním režimu kávovar automaticky namele a nadávkuje
správné množství kávy. Příprava dvou espress vyžaduje dva mlecí cykly
a dva výdejové cykly. Oba cykly automaticky ovládá kávovar.
Po předpařovacím cyklu začne káva vytékat z výpusti.
6
Výdej kávy se automaticky přeruší po dosažení přednastavené hladiny.
7
Výdej lze kdykoli předčasně přerušit stiskem tlačítka “
”.
Page 23
Příprava kávy a espressa z předemleté kávy
Tato funkce umožňuje používat předemletou kávu a kávu bez kofeinu.
Funkce předemleté kávy umožňuje přípravu pouze jedné kávy.
Navolte funkci předemleté kávy stiskem tlačítka “”.
1
Zelená
Zvedněte víko oddílu pro předemletou kávu a nadávkujte jednu měrku
2
předemleté kávy. Používejte pouze měrku dodanou s kávovarem. Pak
zavřete víko oddílu pro předemletou kávu.
Pozor:
do zásobníku předemleté kávy dávejte pouze předemletou kávu.
Jinými látkami a předměty může kávovar utrpět vážné škody. Záruka
se v takovém případě nevztahuje na případné škody.
Stiskněte tlačítko “” na výdej espressa nebo tlačítko “” na výdej
3
kávy. Spustí se cyklus výdeje.
ČEŠTINA
23
23
Po předpařovacím cyklu začne káva vytékat z výpusti.
4
Výdej kávy se automaticky přeruší po dosažení přednastavené hladiny.
5
Výdej lze kdykoli předčasně přerušit stiskem tlačítka “
Po skončení výdeje se kávovar vrátí do hlavního menu.
Při přípravě dalších káv z předemleté kávy postupujte stejně.
Pozn.:
pokud do oddílu nedáte předemletou kávu, kávovar vydá pouze vodu.
Při nadměrné dávce nebo při nadávkování dvou měrek či více měrek kávovar nápoj nepřipraví a vysype mletou kávu do odpadní nádoby na sedliny.
”.
Page 24
24
ČEŠTINA
KARAFA NA MLÉKO
V této kapitole jsou uvedeny pokyny ohledně použití karafy na mléko při
přípravě kapučína anebo horkého mléka.
Pozn.:
před použitím karafy na mléko zabezpečte její pečlivé umytí, jak je uvedeno v kapitole “Čistění a Údržba”.
Doporučujeme plnit ji studeným mlékem (okolo 5 °C). Po použití dejte
karafu do lednice. NEUCHOVÁVEJTE mléko mimo lednici po dobu delší než
15 minut.
Pozor:
používejte výhradně na mléko a myjte ji vodou.
Plnění karafy na mléko
Karafu na mléko lze naplnit před použitím nebo během používání.
Zvedněte víko karafy, jak je znázorněno na obrázku.
1
Nalijte do karafy mléko: hladina mléka se musí nacházet nad značkou
2
(MIN) a pod značkou (MAX) vyznačenými na karafě.
Karafa na mléko je nyní připravena k použití.
3
Page 25
ČEŠTINA
Zasunutí karafy na mléko
Vyndejte výpusť vody, pokud je nainstalovaná, jak je znázorněno na
1
obrázku:
- Pro odjištění výpusti stiskněte dvě postranní tlačítka a trochu ji
2
1
nadzvedněte;
- Vytáhněte výpusť zatažením.
Otočením směrem doleva až na doraz otevřete výpusť karafy.
2
Držte karafu na mléko mírně nakloněnou a nasuňte přední část do
3
vodidel kávovaru.
25
25
Zasuňte řádně karafu do vodidel.
4
Zatlačte a zasuňte karafu natočením směrem dolů tak, aby zapadla do
5
odkapávací misky.
Nezasouvejte karafu silou.
Page 26
26
ČEŠTINA
Vyjmutí karafy na mléko
Natočte karafu směrem nahoru tak, aby se přirozeně vysunula z pod-
1
ložky na odkapávací misce.
Přitáhněte ji k sobě až do jejího úplného vyjmutí.
2
Otočením doprava zavřete výpusť karafy.
3
Vyprázdnění karafy na mléko
Pro sejmutí víka je třeba stisknout uvolňovací tlačítka.
1
Zvedněte víko. Vyprázdněte karafu na mléko a důkladně ji vymyjte.
2
Pozn.:
po každém použití karafu na mléko vymyjte postupem uvedeným v kapitole “Čištění a údržba”.
Page 27
ČEŠTINA
27
27
PŘÍPRAVA KAPUČÍNA
Pozor:
nebezpečí popálenin! Zpočátku může mléko a pára jen krátce vystřikovat. Nebezpečí popálenin! Vyčkejte, až cyklus skončí dříve, než
vyjmete karafu na mléko.
Naplňte karafu mlékem. Hladina mléka se musí nacházet nad značkou
1
(MIN) a pod značkou (MAX) vyznačenými na karafě.
Pozn.:
pro lepší výsledek při přípravě kapučína je nutno používat jedině studené
mléko (~5 °C / 41°F) s obsahem proteinů alespoň 3%. Podle chuti lze použít
polotučné nebo plnotučné mléko.
Otevřete výpusť karafy a zasuňte karafu do kávovaru.
2
Postavte šálek pod výpusť.
3
Stiskněte tlačítko “” pro zahájení výdeje.
4
Page 28
28
ČEŠTINA
Kávovar potřebuje určitou dobu pro předehřev, při kterém se zobrazí
5
tento symbol.
Žlutá
Jakmile se zobrazí tento symbol, začne kávovar s výdejem mléka.
6
Vypouštění lze přerušit stiskem tlačítka “
Zelená
Po vypuštění mléčné pěny vypustí kávovar kávu. Vypouštění lze přeru-
7
šit stiskem tlačítka “
Zelená
Pozn.:
po použití karafy na mléko zabezpečte její umytí, jak je uvedeno v kapitole
“Čistění a Údržba”.
”.
”.
Kapučíno lze připravit z předemleté kávy.
Jedním stiskem tlačítka “
zásobníku.
” navolte předemletou kávu a vsypte ji do
Nastavení množství kapučína v šálku
Každým stiskem tlačítka “” vydá kávovar do šálku nastavené množství
kapučína.
Kávovar umožňuje nastavit množství vypouštěného kapučína podle chuti
a velikosti hrnků/šálků.
Naplňte karafu mlékem a zasuňte ji do kávovaru.
1
Postavte šálek pod výpusť.
2
Page 29
ŽlutáZelená
ČEŠTINA
Podržte stisknuté tlačítko “”, dokud se na displeji nezobrazí sym-
3
bol “MEMO”, pak tlačítko uvolněte. Kávovar je ve stavu programování.
Kávovar potřebuje určitou dobu pro předehřev, při kterém se zobrazí
4
tento symbol.
Jakmile se na kávovaru zobrazí tento symbol, začne výdej mléčné pěny
5
do šálku. Po dosažení požadovaného množství stiskněte tlačítko “
29
29
”.
Po vypuštění mléčné pěny zahájí kávovar vypouštění kávy. Po dosažení
6
požadovaného množství stiskněte tlačítko “
Zelená
Tím bylo tlačítko “
dodá toto právě naprogramované množství kapučína.
” naprogramováno. Každým stiskem pak kávovar
”.
Page 30
30
ČEŠTINA
VÝDEJ HORKÉHO MLÉKA
Pozor:
nebezpečí popálenin! Zpočátku může mléko a pára jen krátce vystřikovat. Nebezpečí popálenin!
Vyčkejte, až cyklus skončí dříve, než vyjmete karafu na mléko.
Naplňte karafu mlékem. Hladina mléka se musí nacházet nad značkou
1
(MIN) a pod značkou (MAX) vyznačenými na karafě.
Pozn.:
pro lepší výsledek při přípravě kapučína je nutno používat jedině studené
mléko (~5 °C / 41°F) s obsahem proteinů alespoň 3%. Podle chuti lze použít
polotučné nebo plnotučné mléko.
Otevřete výpusť karafy a zasuňte karafu do kávovaru.
2
Zelená
Postavte šálek pod výpusť.
3
Stiskněte tlačítko “”. Na displeji se zobrazí vedle uvedený symbol.
4
Stiskem tlačítka “” navolte horké mléko.
5
Page 31
Kávovar potřebuje určitou dobu pro předehřev, při kterém se zobrazí
6
tento symbol.
ŽlutáZelená
Kávovar vydá do šálku nastavené množství horkého mléka. Vypouštění
7
lze přerušit stiskem tlačítka “
Pozn.:
po použití karafy na mléko zabezpečte její umytí, jak je uvedeno v kapitole
“Čistění a Údržba”.
”.
Nastavení množství horkého mléka v šálku
Při každém zvolení této funkce vydá kávovar do šálku nastavené množství
horkého mléka. Kávovar umožňuje nastavit množství horkého mléka podle
chuti a velikosti hrnků/šálků.
ČEŠTINA
31
31
Zelená
Naplňte karafu mlékem a zasuňte ji do kávovaru.
1
Postavte šálek pod výpusť.
2
Stiskněte tlačítko “”. Na displeji se zobrazí vedle uvedený symbol.
3
Pro zvolení horkého mléka podržte stisknuté tlačítko “”, dokud se na
4
displeji nezobrazí symbol “MEMO”, pak tlačítko uvolněte. Kávovar je ve
stavu programování.
Page 32
32
ČEŠTINA
Kávovar potřebuje určitou dobu pro předehřev, při kterém se zobrazí
5
tento symbol.
ŽlutáZelená
Po dosažení požadovaného množství horkého mléka stiskněte tlačítko
6
”.
“
Tím bylo tlačítko “horké mléko” naprogramováno. Každým stiskem pak
kávovar dodá toto právě naprogramované množství horkého mléka.
VÝDEJ HORKÉ VODY
Pozor:
nebezpečí popálenin! Zpočátku může horká voda a pára jen vystřikovat. Nebezpečí popálenin! Vyčkejte, až cyklus skončí dříve, než
vyjmete výpusť vody.
Držte výpusť vody mírně nakloněnou, musí řádně zapadnout do vodi-
1
del kávovaru.
Zatlačte a nasaďte výpusť vody natočením směrem dolů tak, aby
2
zacvakla do kávovaru, jak je znázorněno na obrázku.
Page 33
Zelená
ČEŠTINA
Postavte nádobu pod výpusť horké vody.
3
Stiskněte tlačítko “”. Na displeji se zobrazí vedle uvedený symbol.
4
Stiskněte tlačítko “ ” pro zahájení výdeje.
5
33
33
Zelená
Žlutá
Zobrazí se tento symbol. Kávovar upozorňuje na potřebu nasazení
6
výpusti vody. Prověřte, zda je výpusť v odpovídající poloze. Potvrďte
stiskem “
Kávovar potřebuje určitou dobu pro předehřev, při kterém se zobrazí
7
tento symbol.
”. Kávovar začne s výdejem horké vody.
Page 34
34
ČEŠTINA
Odeberte požadované množství horké vody. Výdej horké vody lze
8
přerušit stiskem tlačítka “
Zelená
”.
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
Každodenní čištění kávovaru
Upozornění:
pro zachování či prodloužení doby životnosti kávovaru je nezbytné
jeho pravidelné čištění a údržba. Váš kávovar je neustále vystavován
vlhkosti, kávě a vodnímu kameni!
Tato kapitola uvádí podrobné pokyny pro provádění veškerých nutných postupů, včetně stanovených intervalů. Zanedbání či neprovedení těchto postupů může vést k nesprávné funkci vašeho kávovaru.
Záruka se NEVZTAHUJE na tuto případnou opravu.
Ujistěte se, zda se spařovací jednotka nachází v klidové poloze: musejí
8
souhlasit obě referenční značky. V opačném případě proveďte postup
bodu (9).
Zatlačte páku směrem dolů, až do kontaktu se základnou spařovací
9
jednotky. Musejí souhlasit obě referenční značky na boku jednotky.
43
43
Ujistěte se, že je blokovací západka spařovací jednotky v odpovídající
10
poloze: pro kontrolu rázně stiskněte tlačítko “PUSH”, až do nasazení na
místo. Zkontrolujte, zda západka správně zacvakla na doraz. V opačném případě proveďte postup znovu.
Novou spařovací jednotku zasuňte zpět na místo na zaklapnutí, ale
11
nestiskněte tlačítko “PUSH”.
Page 44
44
ČEŠTINA
Zasuňte zpět odpadní nádobu na kávu a zavřete servisní víko.
12
Zasuňte zpět odpadní nádobu na sedliny.
13
Měsíční vyčištění karafy na mléko
Měsíční vyčištění vyžaduje použití prostředku na čištění mléčných okruhů
“Saeco Milk Circuit Cleaner” k odstranění případných zbytků mléka z okruhů. “Saeco Milk Circuit Cleaner” si můžete dokoupit samostatně. Pro bližší
informace odkazujeme na část pojednávající o prostředcích na údržbu.
Pozor:
nebezpečí popálenin! Zpočátku může horká voda a pára jen krátce
vystřikovat. Nebezpečí popálenin! Vyčkejte, až cyklus skončí dříve, než
vyjmete karafu na mléko.
Pozn.:
před tímto postupem se ujistěte, že je nádržka naplněná vodou až na
značku MAX.
Naplňte karafu na mléko vodou až na značku (MAX).
1
Nasypte prostředek na čištění karafy na mléko a počkejte, dokud se
2
zcela nerozpustí.
Zasuňte karafu na mléko zpět do kávovaru.
3
Postavte nádobu pod výpusť.
4
Page 45
Stiskněte tlačítko “”. Na displeji se zobrazí vedle uvedený symbol.
5
Stiskem tlačítka “
ZelenáŽlutá
Kávovar potřebuje určitou dobu pro předehřev, při kterém se zobrazí
6
tento symbol.
Po výdeji zopakujte znovu postup od bodu 5 do bodu 8, až do vyprázd-
7
nění karafy.
ZelenáZelenáŽlutá
Pozor:
nepožívejte roztok, který je vypouštěn v této fázi.
Vyjměte karafu na mléko a nádobu z kávovaru.
8
Vypláchněte a naplňte karafu na mléko čerstvou vodou až na značku
9
MAX.
” navolte horké mléko.
ČEŠTINA
45
45
Zasuňte karafu na mléko do kávovaru a umístěte nádobu pod výpusť,
10
aby se tím umožnilo spuštění proplachovacího cyklu.
Stiskněte tlačítko “”. Na displeji se zobrazí vedle uvedený symbol.
11
Stiskem tlačítka “
Kávovar potřebuje určitou dobu pro předehřev, při kterém se zobrazí
12
tento symbol.
” navolte horké mléko.
Page 46
46
ČEŠTINA
Po výdeji zopakujte znovu postup od bodu 12 do bodu 15, až do
13
vyprázdnění karafy.
Zelená
Vyjměte karafu na mléko a nádobu z kávovaru. Zopakujte ještě jednou
14
postup od bodu 10 do bodu 16.
Demontujte a vymyjte karafu na mléko postupem uvedeným v kapito-
15
le “Týdenní vyčištění karafy na mléko”.
Měsíční promazání spařovací jednotky
Po asi 500 výdejích šálků kávy nebo jednou měsíčně namažte spařovací
jednotku.
Mazivo Saeco k promazání spařovací jednotky si můžete dokoupit samostatně. Pro bližší informace odkazujeme na část tohoto návodu k použití
pojednávající o prostředcích na údržbu.
Upozornění:
spařovací jednotku před namazáním opláchněte čerstvou vodou postupem popsaným v kapitole “Týdenní vyčistění spařovací jednotky”.
Naneste stejnoměrnou vrstvu maziva po obou bočních vodidlech.
1
Page 47
ČEŠTINA
Namažte i trn.
2
Zasuňte spařovací jednotku do uložení, až do nasazení na místo (viz
3
kapitola “Týdenní vyčistění spařovací jednotky”). Zasuňte odpadní
nádobu na kávu.
Zavřete servisní víko. Zasuňte odpadní nádobu na sedliny.
4
47
47
Page 48
48
ČEŠTINA
Měsíční vyčištění spařovací jednotky s použitím odmašťovacích
tablet
Kromě týdenního čištění doporučujeme provést po asi 500 výdejích šálků
kávy nebo jednou měsíčně i tento čisticí cyklus s použitím odmašťovacích
tablet. Tímto úkonem se završí údržba spařovací jednotky.
Odmašťovací tablety si můžete dokoupit samostatně. Pro bližší informace
odkazujeme na část tohoto návodu k použití pojednávající o prostředcích
na údržbu.
Upozornění:
odmašťovací tablety slouží pouze k čištění a nemají žádný odvápňovací účinek. Za účelem odvápnění používejte odvápňovací prostředek Saeco a postupujte přitom podle pokynů uvedených v kapitole
“Odvápnění”.
Postavte nádobu pod výpusť.
1
Zelená
Ujistěte se, zda je nádržka na vodu naplněna čerstvou vodou až na
2
značku “MAX”.
Do zásobníku předemleté kávy dejte jednu odmašťovací tabletu.
3
Jedním stiskem nebo více stisky tlačítka “” navolte funkci předemle-
4
té kávy. Nevsypte žádnou předemletou kávu.
Page 49
ČEŠTINA
Stiskem tlačítka “” spusťte cyklus výdeje kávy.
5
Počkejte, až kávovar automaticky ukončí výdej.
6
Vypněte kávovar stiskem tlačítka “ ” a nechejte roztok působit asi 15
7
minut. Vyprázdněte nádobu a zasuňte ji zpět na místo.
Zapněte kávovar a vyčkejte, až proplachovací cyklus skončí.
8
Sejměte odpadní nádobu na sedliny a otevřete servisní víko. Vytáhněte
9
odpadní nádobu na kávu a spařovací jednotku.
Umyjte pečlivě spařovací jednotku čerstvou vodou.
10
49
49
Zelená
Spařovací jednotku po jejím umytí vsuňte do příslušného uložení, až
11
do zapadnutí na místo (viz kapitola “Týdenní vyčištění spařovací jednotky”). Zasuňte odpadní nádobu na kávu a na sedliny. Zavřete servisní
víko.
Navolte funkci předemleté kávy stiskem tlačítka “”. Do oddílu pro
12
předemletou kávu nedávejte žádnou kávu.
Stiskem tlačítka “” spusťte cyklus výdeje kávy.
13
Zopakujte postup od bodu 12 do bodu 13 dvakrát (2x). Vyprázdněte
14
nádobku.
Při čištění odkapávací misky dejte do ní odmašťovací tabletu a naplňte
15
ji horkou vodou do 2/3. Nechejte čisticí roztok působit asi 30 minut
a pak důkladně opláchněte.
Page 50
50
ČEŠTINA
Měsíční vyčištění zásobníku zrnkové kávy
Aby došlo k odstranění olejnatých látek kávy, je nutno čistit prázdný zásobník zrnkové kávy jednou měsíčně vlhkou utěrkou. Naplňte znovu zásobník
zrnkovou kávou.
ODVÁPNĚNÍ
Proces odvápnění trvá přibližně 35 minut.
Při používání kávovaru dochází k vytváření a usazování vodního kamene.
Jelikož může zanést vodní a kávový okruh Vašeho kávovaru, je nutno
zabezpečit jeho pravidelné odstraňování. Kávovar signalizuje, jakmile bude
Žlutá
nutné provést odvápnění. Jakmile se na displeji kávovaru zobrazí symbol
CALC CLEAN, znamená to, že je nutné provést odvápnění.
Upozornění:
neodvápnění může vést k nesprávné funkci kávovaru; v takovém
případě se záruka NEVZTAHUJE na případnou opravu.
Používejte výhradně odvápňovací prostředek Saeco, který byl vyvinut speciálně pro optimalizaci výkonu kávovaru. Odvápňovací prostředek SAECO
si můžete dokoupit samostatně. Pro bližší informace odkazujeme na část
tohoto návodu k použití pojednávající o prostředcích na údržbu.
Pozor:
odvápňovací roztok nesmíte požít. Dokud odvápňovací cyklus neskončí, nepijte ani produkty vydávané kávovarem. Jako odvápňovací
prostředek v žádném případě nepoužívejte ocet.
Pozn.:
nevypínejte kávovar během odvápňovacího cyklu. V opačném případě
znovu proveďte celý cyklus od začátku.
Odvápňovací cyklus provádějte dle následujících pokynů.
Před samotným odvápněním:
Vyprázdněte odkapávací misku.
1
2
1
1
Page 51
Zasuňte prázdnou karafu na mléko.
2
Vytáhněte z nádržky na vodu vodní ltr “INTENZA+” (je-li).
3
Stiskněte tlačítko “”. Tiskněte tlačítko “”, dokud se nezobrazí
4
následující symbol.
Stiskem tlačítka “” vstupte do menu odvápnění.
5
Pozn.:
pokud stiskněte tlačítko “
ČervenáŽlutá
stiskem tlačítka “
ČEŠTINA
" nechtěně, vystupte z funkce opětovným
".
51
51
Vytáhněte nádržku na vodu a vylijte do ní celý obsah láhve s odváp-
6
ňovacím prostředkem Saeco. Naplňte nádržku čerstvou vodou až na
značku MAX.
Zasuňte nádržku na vodu zpět do kávovaru.
7
Postavte objemnou nádobu (1,5l) pod výpusť karafy na mléko a výpusť
8
kávy.
Page 52
52
ČEŠTINA
CALC
CLEAN
. . . .
Stiskem tlačítka “” spusťte odvápňovací cyklus.
9
ČervenáČervenáČervená
Kávovar začne postupně vypouštět odvápňovací roztok. Průběh cyklu
10
udává vyplňovací čára na displeji.
Červená
Pozn.:
odvápňovací cyklus lze kdykoliv dočasně pozastavit stiskem tlačítka “
Pro obnovení cyklu znovu stiskněte tlačítko “
nění nádoby či krátkodobé pozastavení pro nepřítomnost.
Jakmile se voda v nádržce vypotřebuje, zobrazí se tento symbol.
11
”. Umožní se tím vyprázd-
”.
Vytáhněte a vyprázdněte nádobu a karafu na mléko.
12
Vyprázdněte odkapávací misku a zasuňte ji zpět na místo.
13
2
1
1
Vytáhněte nádržku na vodu, vypláchněte ji a naplňte čerstvou vodou
14
až na značku MAX. Zasuňte ji zpět do kávovaru.
Nasaďte karafu na mléko do kávovaru. Postavte zpět nádobu pod
15
výpusť karafy a pod výpusť kávy.
Page 53
CALC
CLEAN
. . . .
ČervenáČervená
ČEŠTINA
Jakmile zasunete nádržku na vodu, zobrazí se následující symbol.
16
Stiskem tlačítka “
Jakmile se voda v nádržce vypotřebuje, zobrazí se tento symbol.
17
Zopakujte postup od bodu 13 do bodu 17, pak přejděte k bodu 19.
Jakmile se voda v nádržce vypotřebuje vytáhněte ji z kávovaru. Vy-
18
pláchněte ji a naplňte čerstvou vodou až na značku MAX.
Zasuňte nádržku na vodu zpět do kávovaru.
Vytáhněte nádobu a vyprázdněte ji.
19
” spusťte proplachovací cyklus.
53
53
Jakmile byla vydána veškerá voda nutná k proplachu, na kávovaru se
20
zobrazí vedle uvedený symbol. Stiskem tlačítka “
Červená
Žlutá
2
1
ňovacího cyklu.
Kávovar provede automatické naplnění okruhu.
21
Kávovar nyní provede cyklus ohřevu a automatického proplachu
22
a připraví se tak na výdej nápojů.
Vyprázdněte odkapávací misku a zasuňte ji zpět na místo.
23
Odvápňovací cyklus tím skončil.
24
” vystupte z odváp-
1
Page 54
54
ČEŠTINA
Vložte vodní ltr “INTENZA+” (je-li) do nádržky na vodu.
25
Pozn.:
po skončení odvápňovacího cyklu opláchněte spařovací jednotku postupem popsaným v kapitole “Týdenní vyčistění spařovací jednotky”.
Dva proplachovací cykly k vyčištění okruhu jsou provedeny za použití
naprogramovaného množství vody, aby byla zajištěna optimální výkonnost kávovaru. Není-li nádržka naplněna až na značku MAX, může kávovar
upozornit na nutnost provedení dalších tří nebo více cyklů.
Pozn.:
během odvápňování může dojít k odkapávání roztoku z výpusti karafy.
Aby se předešlo případnému unikání, postupujte následujícím způsobem:
Otočením směrem doleva až na doraz otevřete výpusť karafy.
1
Stiskněte rázně rotační spoj, přičemž ním otáčejte alespoň dvakrát až
2
třikrát o 45°, jak je znázorněno na obrázku.
Page 55
NAPROGRAMOVÁNÍ
Některá nastavení kávovaru lze upravit podle vlastních požadavků.
Nastavitelné parametry
Teplota kávy
Tato funkce umožňuje nastavit teplotu výdeje kávy.
ŽlutáŽlutáŽlutáŽlutáŽlutáŽlutáŽlutá
Časový spínač (pohotovostní stav)
Tato funkce umožňuje nastavit dobu, za kterou kávovar přejde do pohotovostního stavu po posledním výdeji.
Kontrast
Tato funkce umožňuje nastavit kontrast displeje pro zřetelnější zobrazení
hlášení.
Tvrdost vody
Tato funkce umožňuje upravit nastavení podle konkrétní tvrdosti vody
v regionu uživatele.
1 = velmi měkká voda
2 = měkká voda
3 = tvrdá voda
4 = velmi tvrdá voda
Podrobnosti naleznete v kapitole “Změření a naprogramování tvrdosti
vody”.
ČEŠTINA
55
55
Vodní ltr “INTENZA+”
Tato funkce umožňuje obsluhovat vodní ltr “INTENZA+”.
Podrobnosti jsou uvedeny v kapitole věnované zacházení s ltrem.
Odvápňovací cyklus
Tato funkce umožňuje provést odvápňovací cyklus.
Tovární nastavení
Tato funkce umožňuje upravit tovární nastavení.
Page 56
56
ČEŠTINA
Příklad naprogramování
Následující příklad uvádí postup při naprogramování kontrastu displeje.
Ostatní funkce lze naprogramovat stejným postupem.
Do programovacího menu je možný přístup pouze za předpokladu, že je
kávovar zapnutý a je zobrazen vedle uvedený symbol.
Zelená
Stiskem tlačítka “” přejděte na programování.
1
Zobrazí se první stránka.
2
Žlutá
Žlutá
Stiskem tlačítka “” projděte položky, dokud se nezobrazí funkce
3
kontrast displeje.
Tiskněte tlačítka “” a “” pro zvýšení nebo snížení hodnoty funkce.
4
Page 57
Žlutá
Změnou původní hodnoty se zobrazí tlačítko “OK”. Potvrďte změnu
5
stiskem tlačítka “
Stiskem tlačítka “ ” vystupte z programování.
6
Pozn.:
kávovar vystoupí samočinně z programování, pokud po dobu 3 sekund
nestisknete žádné tlačítko. Provedené, ale neuložené změny se nezapíšou
do paměti.
”.
ČEŠTINA
57
57
Page 58
58
ČEŠTINA
Signály připravenosti (zelená)
Kávovar je připraven na výdej nápojů.
Kávovar je připraven na výdej předemleté kávy.
Volba horkého mléka nebo horké vody.
Výdej horké vody.
VÝZNAM SYMBOLŮ NA DISPLEJI
Tento kávovar je opatřen barevnou signalizací na displeji, podporující
intuitivní ovládání.
Ikony jsou pro maximální intuitivnost barevně zvýrazňovány na principu
semaforu.
Kávovar ve fázi dodávky 1 espressa.
Kávovar ve fázi dodávky 1 kávy.
Kávovar ve fázi dodávky 2 espress.
Kávovar ve fázi dodávky 2 káv.
Výdej horkého mléka.
Page 59
Signály připravenosti (zelená)
Kávovar ve fázi programování dávky kávy.
Probíhá výdej kávy připravené z předemleté kávy.
Kávovar provádí výdej kapučína.
Kávovar provádí programování dávky mléka pro přípravu kapučína.
Kávovar provádí programování dávky kávy pro přípravu kapučína.
Kávovar provádí programování dávky mléka pro přípravu horkého mléka.
ČEŠTINA
59
59
Zasuňte výpusť vody a stiskem tlačítka “” spusťte výdej.
Pro ukončení stiskněte
“”.
Page 60
60
ČEŠTINA
Upozorňovací signály (žlutá)
Kávovar ve fázi ohřevu pro výdej nápojů nebo horké vody.
Kávovar ve fázi ohřevu během naprogramování nápojů.
Kávovar ve fázi proplachu. Počkejte, až kávovar dokončí cyklus.
Kávovar signalizuje, že je nutno vyměnit vodní ltr “INTENZA+”.
Spařovací jednotka je ve fázi resetu z důvodu zresetování kávovaru.
Naplňte zásobník zrnkovou kávou a znovu spusťte cyklus.
Naplňte okruh.
Je nutné provést odvápnění kávovaru. Stiskem tlačítka “” vstupte do
menu odvápnění. Dodržujte pokyny, uvedené v kapitole “Odvápnění” tohoto
návodu.
Pro odložení odvápnění, aby bylo umožněno další používání kávovaru stiskněte tlačítko
Pozn.: neodvápnění může vést k nesprávné funkci vašeho kávovaru. V takovém případě se záruka NEVZTAHUJE na případnou opravu.
“”.
Page 61
Upozorňovací signály (červená)
Zavřete servisní víko.
Naplňte zásobník zrnkové kávy.
V kávovaru musí být zasunuta spařovací jednotka.
Zasuňte odpadní nádobu na sedliny.
Vyprázdněte odpadní nádobu na kávu a na sedliny.
Dříve, než vypnete kávovar, zasuňte řádně odpadní nádobu na sedliny.
ČEŠTINA
61
61
Naplňte nádržku vodou.
Zasuňte odkapávací misku.
Vypněte kávovar. Po 30 sekundách jej znovu zapněte. Zkuste to 2-krát nebo
3-krát.
Jestliže se kávovar nezapne, kontaktujte národní technickou Hotline společnosti Philips SAECO. Kontakty naleznete v samostatném záručním listu nebo
na stránkách www.philips.com/support.
Page 62
62
ČEŠTINA
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
V této kapitole je uveden seznam nejčastěji se vyskytujících poruch a problémů kávovaru. Pokud Vám ani níže uvedené informace nepomohly k odstranění problémů, navštivte sekci často kladené dotazy (FAQ) na stránkách
www.philips.com/support nebo kontaktujte národní Hotline Philips Saeco.
Kontakty naleznete v samostatném záručním listu nebo na stránkách www.
philips.com/support.
Problém Příčiny Nápravy
Kávovar se nezapne.Kávovar není připojený k elektric-
ké síti.
Hlavní vypínač v poloze “0”.Zkontrolujte, zda je hlavní vypínač
Odkapávací miska je plná,
přestože nedošlo k vypuštění
vody.
Na kávovaru je stále zobrazen
červený symbol
Káva není dostatečně horká.Šálky jsou studené.Ohřejte šálky horkou vodou.
Nevytéká horká voda.Zanesený otvor výpusti horké
Káva je málo krémová
(viz poznámka).
Nezpěněné mléko.Špinavá či nesprávně nasazená
Kávovar se zahřívá příliš
dlouho nebo z trysky vyteče
málo vody.
Nelze vytáhnout spařovací
jednotku.
Nadměrné množství mleté
kávy pod spařovací jednotkou.
.
K automatickému vypouštění vody
do odkapávací misky může dojít
v rámci proplachu okruhů a k zajištění správné funkce kávovaru.
Došlo k vyprázdnění odpadní
nádoby na sedliny při vypnutém
kávovaru.
vody.
Nevhodná směs, káva není čerstvě
upražená nebo je namletá moc na
hrubo.
karafa na mléko.
Okruh v kávovaru je zanesený vod-
ním kamenem.
Spařovací jednotka mimo polohu. Zapněte kávovar. Zavřete servisní
Nasazená odpadní nádoba na
sedliny.
Nevhodná káva pro automatické
kávovary.
Připojte kávovar k elektrické
síti.
v poloze “I”.
Jedná se o normální jev, související
s provozem kávovaru.
Vyprazdňujte vždy odpadní nádobu
na sedliny při zapnutém kávovaru.
Před jejím zpětným zasunutím
počkejte, dokud se nezobrazí symbol
.
Vyčistěte otvor výpusti špendlíkem.
Před vyčištěním se ujistěte, že je
kávovar vypnutý a studený.
Použijte jinou směs kávy nebo nastavte mletí postupem popsaným
v kapitole “Nastavení kávomlýnku
s keramickými mlecími kameny”.
Zkontrolujte, zda je karafa čistá
a správně nasazena.
Odvápněte kávovar.
víko. Spařovací jednotka se automaticky vrátí do výchozí polohy.
Nejdříve vytáhněte odpadní nádobu
na sedliny a teprve poté spařovací
jednotku.
Použijte jiný druh kávy nebo upravte
nastavení kávomlýnku.
Page 63
ČEŠTINA
Problém Příčiny Nápravy
Kávovar namele zrnkovou
kávu, ale káva nevyteče
(viz poznámka).
Káva je příliš vodová
(viz poznámka).
Káva vytéká pomalu
(viz poznámka).
Káva vytéká venkem výpusti.Zanesená výpusť.Zbavte výpusť a výtokové otvory
Není voda.Naplňte nádržku na vodu a okruh
(kapitola “První zapnutí”).
Spařovací jednotka je znečištěná.Vyčistěte spařovací jednotku (kapito-
la “Spařovací jednotk a”).
Může se vyskytnout, když kávovar
automaticky nastavuje dávku.
Znečištěná výpusť.Vyčistěte výpusť.
Může se vyskytnout, když kávovar
automaticky nastavuje dávku.
Káva je namletá příliš na hrubo.Použijte jinou směs kávy nebo
Káva je příliš jemná.Použijte jinou směs kávy nebo na-
Zanesené okruhy.Proveďte odvápňovací cyklus.
Spařovací jednotka je znečištěná.Vyčistěte spařovací jednotku (ka-
Připravte několik káv postupem
podle kapitoly “Saeco Adapting
System”.
Připravte několik káv postupem
podle kapitoly “Saeco Adapting
System”.
nastavte mletí postupem podle
kapitoly “Nastavení k ávomlýnku
s keramickými mlecími kameny”.
stavte mletí postupem popsaným v
kapitole “Nastavení k ávomlýnku
s keramickými mlecími kameny”.
pitola “Týdenní vyčistění spařovací
jednotky”).
nečistot.
63
63
Pozn.:
tyto problémy mohou být normální po výměně směsi kávy nebo při první
instalaci kávovaru. V takovém případě počkejte, až se kávovar samočinně
nastaví, jak je popsáno v kapitole “Saeco Adapting System”.
Page 64
64
ČEŠTINA
ENERGETICKÁ ÚSPORA
Pohotovostní stav
Plně automatický espresso kávovar Saeco byl vyprojektován pro energetickou úsporu, jak to dokazuje energetický štítek, který spotřebič začleňuje do
energetické třídy A.
Po uplynutí 30 minut nečinnosti se kávovar automaticky vypne. Po výdeji
nápoje provede kávovar proplachovací cyklus.
Spotřeba energie v pohotovostním režimu nepřesahuje 1 Wh.
Pro zapnutí kávovaru stiskněte tlačítko
nač zadní straně kávovaru na “I”). Pokud je topné těleso studené, provede
Černá
“” (za podmínky, že je hlavní vypí-
kávovar proplachovací cyklus.
Zpracování odpadu
Na konci životnosti se s kávovarem nesmí nakládat jako s běžným domácím odpadem. Místo toho je nutno odevzdat ho na příslušném sběrném
místě odpadů. Pomůžete tím zabránit možným negativním dopadům na
životní prostředí.
- Obalový materiál je recyklovatelný.
- Kávovar: odpojte zástrčku ze zásuvky a odřízněte elektrickou šňůru.
- Odevzdejte spotřebič a elektrickou šňůru na vhodném sběrném místě
odpadů.
Tento výrobek je v souladu s požadavky Směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2002/96/ES.
Symbol na spotřebiči nebo jeho obalu označuje, že se s kávovarem nesmí
nakládat jako s běžným domácím odpadem. Místo toho je nutno odevzdat
ho na příslušném sběrném místě s pověřením pro recyklaci elektrických a
elektronických zařízení.
Zajištěním správné likvidace toho výrobku pomáháte zabránit možným
negativním dopadům na životní prostředí a zdraví člověka, které by jinak
mohly být způsobeny nesprávným nakládáním s tímto výrobkem na konci
jeho životnosti. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku obdržíte
na vašem místním úřadě, od služby likvidace domovního odpadu nebo
v prodejně, kde jste výrobek zakoupili.
Page 65
ČEŠTINA
TECHNICKÉ PARAMETRY
Výrobce si vyhrazuje právo změnit technické charakteristiky výrobku.
65
65
Jmenovité napětí - Jmenovitý
výkon - Napájení
Materiál tělesaABS - Termoplast
Rozměry (š x v x h)256 x 340 x 440 mm
Hmotnost9 kg
Délka kabelu1,2 m
Ovládací panelČelní
Velikost šálku110
Nádržka na vodu1,5 l - Vyjímatelná
Objem zásobníku zrnkové kávy300 g
Kapacita odpadní nádoby na
sedliny
Tlak čerpadla15 bar
Topné tělesoNerezová ocel
OchranyTepelná pojistka
Viz štítek z vnitřní strany servisního
víka
10 porcí
ZÁRUKA A SERVIS
Záruka
Bližší informace k záruce a k záručním podmínkám naleznete v samostatně
dodaném záručním listu.
Servis
Záleží nám na Vaší spokojenosti s kávovarem. Zaregistrujte svůj produkt
na adrese www.philips.com/welcome, pokud jste to ještě neudělali. Díky
tomu se budeme moci s Vámi spojit a poskytnout Vám pokyny a rady pro
čištění a odvápnění.
V případě potřeby technické podpory nebo servisního zásahu navštivte
webové stránky Philips na adrese www.philips.com/support nebo kontaktujte národní technickou Hotline společnosti Philips Saeco.
Kontaktní číslo naleznete v samostatném záručním listu nebo na stránkách
www.philips.com/support.
Page 66
66
ČEŠTINA
OBJEDNÁVÁNÍ PROSTŘEDKŮ NA ÚDRŽBU
Pro čistění a odvápnění používejte výhradně prostředky na údržbu Saeco.
Tyto produkty si můžete zakoupit on-line na stránkách e-shopu Philips na
adrese www.shop.philips.com/service, u svého prodejce nebo u autorizovaných servisů.
V případě problémů co se týče dostupnosti prostředků na údržbu kontaktujte národní technickou Hotline společnosti Philips Saeco.
Kontakty naleznete v samostatném záručním listu nebo na stránkách
www.philips.com/support.
Přehled prostředků na údržbu
- Odvápňovací prostředek CA6700
- Vodní ltr INTENZA+ CA6702
- Mazivo HD5061
- Odmašťovací tablety CA6704
Page 67
- Systém na čistění okruhu mléka CA6705
- Údržbářská sada CA 6706
ČEŠTINA
67
67
Page 68
16
Výrobce si vyhrazuje právo jakékoliv změny či úpravy bez předchozího upozornění.
www.philips.com/saeco
Rev.06 del 15-02-13
CS
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.