Zaregistrujte svůj produkt a získejte technickou podporu na stránkách
www.philips.com/welcome
Type HD8753
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ
16
Čeština
CS
16
TYTO POKYNY SI PEČLIVĚ PROČTĚTE, NEŽ ZAČNETE KÁVOVAR POUŽÍVAT.
2
ČEŠTINA
Blahopřejeme Vám k zakoupení plně automatického kávovaru Saeco Intelia One Touch Cappuccino!
Získejte i Vy maximální možné výhody zákaznického servisu
Saeco tím, že zaregistrujete svůj produkt na adrese www.philips.com/welcome.
Tyto pokyny se vztahují na model HD8753.
Kávovar je určen pro přípravu kávy espresso z celých zrnek
kávy a je vybaven karafou na mléko pro snadnou a rychlou
přípravu dokonalého kapučína. V tomto návodu naleznete
veškeré informace nutné k montáži, obsluze, čistění a odvápnění Vašeho kávovaru.
OBSAH
DŮLEŽITÉ ........................................................................................................ 4
Bezpečnostní pokyny a informace ............................................................................................................. 4
Sestavení produktu ...................................................................................................................................6
PRVNÍ ZAPNUTÍ ..............................................................................................10
Naplnění okruhu .....................................................................................................................................10
Automatický proplachovací/čisticí cyklus ................................................................................................ 11
Manuální proplachovací cyklus ...............................................................................................................12
Změření a naprogramování tvrdosti vody................................................................................................14
Pohotovostní stav .................................................................................................................................... 64
Zpracování odpadu..................................................................................................................................64
TECHNICKÉ PARAMETRY ..................................................................................65
ZÁRUKA A SERVIS ...........................................................................................65
Servis ...................................................................................................................................................... 65
OBJEDNÁVÁNÍ PROSTŘEDKŮ NA ÚDRŽBU .........................................................66
3
4
ČEŠTINA
DŮLEŽITÉ
Bezpečnostní pokyny a informace
Kávovar je opatřen ochranami. Přesto je však nutné si pozorně pročíst bezpečnostní pokyny obsažené v tomto návodu k použití, aby bylo zabráněno
případným škodám na majetku či na zdraví.
Uschovejte tento návod k případnému pozdějšímu nahlédnutí.
Termín VAROVÁ NÍ a tento symbol upozorňuje uživatele na nebezpečnou
situaci, která může mít za následek smrt, vážná poranění a/nebo poškození
zařízení.
Termín UPOZORNĚNÍ a tento symbol upozorňuje uživatele na nebezpeč-
nou situaci, která může mít za následek menší či méně vážná poranění a/
nebo poškození zařízení.
Upozornění
• Kávovar zapojte do vhodné nástěnné proudové zásuvky, jejíž síťové
napětí odpovídá technickým parametrům kávovaru.
• Nenechávejte napájecí kabel viset přes okraj stolu nebo pracovní desky
a zamezte jeho kontaktu s horkými plochami.
• Neponořujte kávovar, napájecí kabel, ani proudovou zásuvku do vody:
nebezpečí zásahu elektrickým proudem!
• Nesměrujte proud horké vody na žádnou část těla: nebezpečí popálenin!
• Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte příslušných madel nebo
kno íků.
• Vytáhněte vidlici ze zásuvky:
- při výskytu jakékoliv anomálie;
- při delší době nepoužívání kávovaru;
- před každým čištěním kávovaru.
Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za napájecí kabel. Nedotýkejte
se vidlice mokrýma rukama.
• Nepoužívejte kávovar s poškozenou vidlicí, napájecím kabelem, ani se
nepokoušejte provozovat vadný kávovar.
• Kávovar nebo napájecí kabel nijak nepozměňujte ani jinak neupravujte. Veškeré opravy je nutno nechat provést výhradně u autorizovaného
servisního střediska Philips, jedině tak předejdete nebezpečím.
• Kávovar nesmějí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi či s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo způsobilostmi, pokud nejsou pod dohledem osoby
odpovědné za jejich bezpečnost nebo nebyly touto osobou poučené
ohledně používání kávovaru.
• Mějte děti pod dohledem a zamezte tomu, aby si hrály s kávovarem.
ČEŠTINA
• Je zakázáno vkládat prsty nebo jiné předměty do kávomlýnku.
Upozornění
• Tento kávovar je určený pouze pro použití v domácnosti a není vhodný
k použití do prostor, jako jsou kupř. jídelny, menzy a jídelní kouty prodejen, kanceláří, statků či na jiných pracovištích.
• Pokládejte vždy kávovar na rovný a stabilní podklad.
• Nepokládejte kávovar na horké povrchy, ani do blízkosti rozehřáté
trouby, plotýnek, vařičů nebo jiných sálavých zdrojů tepla.
• Do zásobníku nasypte vždy a jedině zrnkovou kávu. Předemletou či
rozpustnou kávou i jinými předměty se může kávovar poškodit, jsou-li
vsypány do zásobníku zrnkové kávy.
• Před montáží či demontáži jakéhokoliv komponentu nechejte kávovar
vychladnout.
• Do nádržky nenalévejte horkou nebo vroucí vodu. Používejte pouze
studenou vodu.
• Při čistění nepoužívejte abrazivní prášky nebo agresivní čisticí prostředky. Stačí použít měkkou utěrku navlhčenou vodou.
• Pravidelně odvápňujte svůj kávovar. Kávovar signalizuje, jakmile bude
nutné provést odvápnění. Neodvápnění může vést k nesprávné funkci
kávovaru. V takovém případě se záruka nevztahuje na případnou opravu!
• Kávovar neskladujte při teplotě pod 0°C: hrozí zamrznutí zbytkové
vody v topných okruzích a nebezpečí poškození kávovaru mrazem.
• Při delší době nepoužívání kávovaru vylijte vodu z nádržky. Nebezpečí
kontaminace vody. Do kávovaru používejte vždy pouze čerstvou vodu.
5
5
Shoda s normami
Kávovar je v souladu s požadavky článku 13 italského výnosu s platností
zákona č. 151 z 25. července 2005 “Provádění směrnic 2005/95/ES, 2002/96/
ES a 2003/108/ES o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních a o zpracování odpadu”.
Tento kávovar je v souladu s požadavky Směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2002/96/ES.
6
INSTALACE
Sestavení produktu
123
5
6
7
8
20
9
111012 1314
22
21
4
19
31
17
18
16
23
2427
2528
2629
15
32
30
ČEŠTINA
Všeobecný popis
1. Otočný ovládač pro nastavení jemnosti mletí
2. Zásobník předemleté kávy
3. Zásobník zrnkové kávy
4. Víko zásobníku zrnkové kávy
5. Ovládací panel
6. Výpusť kávy
7. Ukazatel naplnění odkapávací misky
8. Mřížka na šálky
9. Odkapávací miska
10. Výpusť vody (vyjímatelná)
11. Odpadní nádoba na sedliny
12. Spařovací jednotka
13. Odpadní nádoba na kávu
14. Servisní víko
15. Karafa na mléko
16. Nádržka na vodu
17. Zásuvka na napájecí kabel
18. Hlavní vypínač
19. Klíč pro nastavení kávomlýnku + dávkovač předemleté kávy
20. Čisticí štětec
21. Mazivo pro spařovací jednotku
22. Napájecí kabel
23. Test tvrdosti vody
24. Tlačítko na výdej espressa
25. Tlačítko na výdej kávy
26. Tlačítko pro volbu "speciálních nápojů"
27. Tlačítko ON/OFF
28. Tlačítko “Aroma” - Předemletá káva
29. Tlačítko “MENU”
30. Tlačítko na výdej kapučína
31. Odvápňovací roztok (lze zakoupit samostatně)
32. Filtr (INTENZA+) (lze zakoupit samostatně)
7
7
8
ČEŠTINA
PŘÍPRAVA
Balení kávovaru
Originální obal byl vyprojektovaný a zhotovený jako ochrana kávovaru
během expedice. Doporučujeme obal uschovat pro případnou budoucí
přepravu kávovaru.
Instalace kávovaru
Vyjměte z obalu odkapávací misku s mřížkou.
1
Vybalte kávovar z obalu.
2
Rady k zabezpečení optimálního zacházení s kávovarem:
3
• pro kávovar vyčleňte bezpečnou rovinnou podkladovou plochu,
kde se nemůže převrátit či nemůže nikoho zranit;
• pro kávovar vyčleňte dostatečně osvětlené, čisté místo se snadno
dostupnou proudovou zásuvkou;
• dodržte minimální vzdálenost kávovaru od stěn, jak je zobrazeno
na obrázku.
Zasuňte odkapávací misku s mřížkou do kávovaru. Ujistěte se, že řádně
4
zapadla.
Pozn.:
integrovaná odkapávací miska během proplachovacího/čisticího cyklu
zachytává vodu vypouštěnou z výpusti a případnou kávu, vytékající při přípravě nápojů. Odkapávací misku vyprazdňujte a myjte denně a po každém
zvýšení ukazatele naplnění odkapávací misky.
Upozornění:
NEVYJÍMEJTE odkapávací misku ihned po zapnutí kávovaru. Počkejte
několik minut, než proběhne proplachovací/čisticí cyklus.
ČEŠTINA
Vytáhněte nádržku na vodu.
5
Vypláchněte nádržku čerstvou vodou.
6
Naplňte nádržku na vodu čerstvou vodou až na značku MAX a zasuňte
7
ji zpět do kávovaru. Ujistěte se, že řádně zapadla.
Upozornění:
do nádržky nenalévejte sycenou, horkou nebo vroucí vodu, ani jiné
kapaliny, které by mohly poškodit nádržku a kávovar.
Sejměte víko zásobníku zrnkové kávy a nasypte do něj pomalu zrnko-
8
vou kávu.
9
9
Pozn.:
do zásobníku zrnkové kávy nesypte příliš velké množství zrnkové kávy.
V opačném případě to může negativně ovlivnit kvalitu mletí.
Upozornění:
do zásobníku nasypte vždy a jedině zrnkovou kávu. Předemletou,
karamelizovanou či rozpustnou kávou i jinými předměty se může
kávovar poškodit.
Nasaďte víko zpět na zásobník zrnkové kávy.
9
Zasuňte vidlici do proudové zásuvky situované na zadní straně kávova-
10
1
ru.
Vidlici na druhém konci napájecího kabelu zasuňte do proudové zásuv-
11
ky s odpovídajícím napětím.
2
10
ČEŠTINA
ČernáŽlutá
Zapněte kávovar přepnutím hlavního vypínače na “I”. Na displeji se zob-
12
razí ikona pohotovostního stavu.
Kávovar zapnete stiskem tlačítka “”. Displej signalizuje, že je nutno
13
naplnit okruh.
PRVNÍ ZAPNUTÍ
Před prvním použitím zkontrolujte dodržení následujících podmínek:
3) je třeba spustit manuální proplachovací cyklus.
Naplnění okruhu
Během této operace proudí čerstvá voda ve vnitřním okruhu a kávovar se
zahřívá. Tato operace trvá několik minut.
Postavte nádobu pod výpusť.
1
Stiskem tlačítka “” spusťte cyklus. Kávovar naplní automaticky
2
okruh, přitom vyteče z výpusti malé množství vody.
Stav cyklu udává vyplňovací čára pod symbolem. Po skončení procesu
3
přeruší kávovar automaticky výdej.
Žlutá
Na displeji se zobrazí symbol zahřívání kávovaru.
4
Žlutá
Automatický proplachovací/čisticí cyklus
Po zahřátí provede kávovar automatický proplachovací/čisticí cyklus vnitřních okruhů za použití čerstvé vody. Tato operace trvá necelou minutu.
ČEŠTINA
11
11
Postavte pod výpusť nádobu k zachycení malého množství vypouštěné
5
vody.
Na kávovaru bude zobrazen vedle uvedený symbol. Počkejte, až cyklus
6
automaticky skončí.
Žlutá
Pozn.:
zastavte vypouštění stiskem tlačítka “
Po skončení výše uvedené akce bude na kávovaru zobrazen vedle
7
uvedený symbol.
Zelená
”.
12
ČEŠTINA
Manuální proplachovací cyklus
Během tohoto cyklu dojde k výdeji kávy a z výpusti vyteče čerstvá voda.
Tato operace trvá několik minut.
Postavte nádobu pod výpusť.
1
Zkontrolujte, zda je na kávovaru zobrazen následující symbol.
2
Zelená
Stiskem tlačítka “” zvolte funkci dodávky předemleté kávy. Na kávo-
3
varu bude zobrazen vedle uvedený symbol.
Zelená
Pozn.:
do zásobníku nedávejte žádnou předemletou kávu.
Stiskněte tlačítko “”. Kávovar začne s výdejem vody.
4
Po vypuštění nádobu vyprázdněte. Postup od bodu 1 do bodu 4 zopa-
5
kujte dvakrát (2x), pak přejděte k bodu 6.
Postavte nádobu pod výpusť vody.
6
Stiskněte tlačítko “”.
7
Zelená
Zelená
ČEŠTINA
Na displeji se zobrazí tento symbol.
8
Stiskněte tlačítko “ ” pro spuštění výdeje horké vody.
9
Zobrazí se tento symbol. Kávovar upozorňuje na potřebu nasazení
10
výpusti vody. Prověřte, zda je výpusť v odpovídající poloze. Potvrďte
stiskem “
Vypouštějte vodu, dokud se nezobrazí symbol vypotřebování vody.
11
”. Kávovar začne s výdejem horké vody.
13
13
Červená
Po skončení znovu naplňte nádržku vodou až na značku MAX. Kávovar
12
je nyní připraven na výdej kávy.
Pozn.:
jestliže používáte kávovar po týdenní nebo dvou týdenní odstávce, dojde
po zapnutí k provedení automatického proplachovacího/čisticího cyklu.
Následně je třeba spustit manuální proplachovací cyklus a výše uvedeným
postupem připravit kávu.
Automatický proplachovací/čisticí cyklus se zahájí i při zapnutí kávovaru (se
studeným topným tělesem) nebo když se kávovar přepíná do pohotovostního stavu po stisknutí tlačítka “
” (po výdeji jedné kávy).
14
Intenza Aroma System
ČEŠTINA
C
B
A
23 4
Změření a naprogramování tvrdosti vody
Změření tvrdosti vody je velmi důležité pro stanovení intervalu odvápnění
kávovaru a instalaci vodního ltru “INTENZA+” (pro bližší informace ohledně vodního ltru odkazujeme na následující kapitolu). Změření tvrdosti
vody provádějte podle níže uvedených pokynů:
Ponořte na 1 sekundu do vody testovací proužek tvrdosti vody (který je
1
dodáván spolu s kávovarem).
Pozn.:
testovací proužek lze použít pouze pro jedno měření.
Počkejte jednu minutu.
2
Zkontrolujte, kolik čtverečků změnilo barvu na červenou, a projděte
3
tabulku.
Pozn.:
čísla na testovacím proužku odpovídají jednotlivým nastavením podle
tvrdosti vody.
Písmena odpovídají značkám uvedeným na vodním ltru “INTENZA+” (viz
následující kapitola).
Nastavení kávovaru podle tvrdosti vody
1
Od této chvíle lze naprogramovat nastavení podle tvrdosti vody. Stisk-
4
něte tlačítko
ŽlutáŽlutá
se nezobrazí tento symbol.
Pozn.:
kávovar se dodává se standardním nastavením tvrdosti vody, vhodným pro
většinu typů užitkové vody.
Stiskněte tlačítko “” pro zvýšení hodnoty nebo tlačítko “” pro
5
snížení hodnoty.
Potvrďte nastavení stiskem tlačítka
6
“”
a stiskem tlačítka
“”
prolistujte položky, dokud
“”
.
Stiskem tlačítka “ ” vystupte z programovacího menu.
7
Zelená
Instalace vodního ltru “INTENZA+”
Instalací vodního ltru “INTENZA+” se omezí vytváření vodního kamene
uvnitř kávovaru a vaše espresso získá ještě intenzivnější aroma.
Vodní ltr INTENZA+ si můžete dokoupit samostatně. Pro bližší informace
odkazujeme na část tohoto návodu k použití pojednávající o prostředcích
na údržbu.
Voda je velmi důležitou součástí přípravy každého espressa, takže pro
zajištění optimální chuti je vždy nejlepší ji ltrovat profesionálně. Vodní ltr
“INTENZA+” ochrání systém před tvorbou minerálních usazenin a přispívá
ke zlepšení kvality vody.
Vyjměte malý bílý ltr nacházející se v nádržce na vodu a uschovejte jej
1
na suchém místě.
ČEŠTINA
15
15
Vyjměte vodní ltr “INTENZA+” z obalu, ponořte jej ve svislé poloze
2
(otvorem směrem nahoru) do studené vody a jemně zatlačte po stranách, aby se uvolnily vzduchové bubliny.
Nastavte ltr podle naměřených hodnot (viz předcházející kapitola)
3
uvedených na ltru:
A = měkká voda – odpovídá číslu 1 nebo 2 na testovacím proužku
B = tvrdá voda (standard) – odpovídá číslu 3 na testovacím proužku
C = velmi tvrdá voda – odpovídá číslu 4 na testovacím proužku.
16
ČEŠTINA
Žlutá
Žlutá
Zasuňte ltr do prázdné nádržky na vodu. Zatlačte ltr co nejvíce smě-
4
rem dolů.
Naplňte nádržku na vodu čerstvou vodou a zasuňte ji zpět do kávova-
5
ru.
Pomocí funkce horké vody (viz kapitola “Výdej horké vody”) vypusťte
6
veškerou vodu z nádržky.
Naplňte nádržku znovu vodou.
7
Stiskněte tlačítko “” a stiskem tlačítka “” projděte položky,
8
dokud se nezobrazí tato obrazovka.
Stiskem tlačítka “” zvolte položku “ON” a potvrďte stiskem tlačítka
9
”.
“
Pro výstup stiskněte tlačítko “”.
10
Zelená
Tím byl kávovar naprogramován, aby upozornil uživatele, jakmile bude
nutné vodní ltr “INTENZA+” vyměnit.
Výměna vodního ltru “INTENZA+”
Jakmile bude nutné vodní ltr “INTENZA+” vyměnit, zobrazí se následující
symbol.
Zabezpečte výměnu ltru za nový, způsobem popsaným v předcháze-
1
Žlutá
jící kapitole.
Stiskněte tlačítko “” a stiskem tlačítka “” projděte položky,
Kávovar je nyní naprogramován pro ovládání nového ltru.
Pozn.:
jestliže chcete vyndat, ale nevyměňovat ltr, který byl již nainstalovaný,
zvolte “OFF”.
ŽlutáŽlutáZelená
Pokud není vodní ltr “INTENZA+” nainstalovaný, je nutno do nádržky vložit
malý bílý ltr, který jste před tím vyjmuli.
ČEŠTINA
17
17
18
ČEŠTINA
NASTAVENÍ
Lze provést některá nastavení, díky nimž je možné připravit tu nejlepší
kávu.
Saeco Adapting System
Káva je přírodní produkt, jehož charakteristiky se mohou měnit podle
původu, směsi a pražení. Kávovar je vybaven samoseřizovacím systémem,
díky němuž se dá používat pro všechny typy zrnkových (nekaramelizovaných) káv, které jsou v současnosti k dostání.
Kávovar se nastaví automaticky po výdeji několika káv tak, aby optimalizoval extrakci, v závislosti na upěchování dávky mleté kávy.
Nastavení kávomlýnku s keramickými mlecími kameny
Keramické mlecí kameny zajistí optimální stupeň mletí pro jakoukoliv směs
kávy a zrnková káva se nikdy nepřehřeje.
Díky této technologii je vždy zachováno plné aroma a zaručena autentická
italská chuť v každém šálku.
Pozor:
kávomlýnek s keramickými mlecími kameny obsahuje pohyblivé díly,
které mohou být nebezpečné. Je tedy zakázáno do něj vkládat prsty
nebo jiné předměty. Nastavte kávomlýnek s keramickými mlecími
kameny pomocí klíče pro nastavení jemnosti mletí. Pokud je třeba
z jakéhokoli důvodu zasáhnout do zásobníku zrnkové kávy, vypněte
kávovar stiskem tlačítka ON/OFF a vytáhněte vidlici napájecího kabelu z proudové zásuvky.
Keramické mlecí kameny lze nastavit tak, aby jemnost mletí kávy přesně
odpovídala vaší osobní chuti.
Pozor:
ovládačem pro nastavení jemnosti mletí, který se nachází v zásobníku
zrnkové kávy, otáčejte pouze za podmínky, že je kávomlýnek s keramickými mlecími kameny v provozu.
Toto nastavení lze provést mírným natlačením a současným pootočením
ovládače pro nastavení jemnosti mletí, který se nachází v zásobníku zrnkové kávy, za použití příslušného dodaného klíče.
1
2
ČEŠTINA
Tiskněte a otáčejte vždy ovládačem pro nastavení jemnosti mletí pou-
1
ze o jednu polohu. Rozdíl v chuti lze poznat po výdeji 2-3 espress.
Nastavený stupeň mletí se pozná podle značek v zásobníku zrnkové
2
kávy. Lze nastavit pět stupňů mletí podle následujících značek, od:
1 - hrubého mletí: jemnější chuť, pro směsi se silným tmavým praže-
ním;
až po
2 - jemné mletí: silnější chuť, pro směsi se světlým pražením.
Nastavením kávomlýnku s keramickými mlecími kameny na jemnější mletí
bude chuť kávy silnější. Chcete-li dosáhnout jemnější chuti kávy, nastavte
kávomlýnek s keramickými mlecími kameny na hrubší mletí.
19
19
Nastavení aromatu (intenzity kávy)
Zvolte vaši oblíbenou směs kávy a nastavte podle své chuti množství kávy
k umletí. Lze zvolit funkci předemleté kávy.
= jemné aroma
= střední aroma
= silné aroma
= předemletá káva.
” jsou možné čtyři volby.
” se aroma změní o jeden stupeň, podle zvole-
20
ČEŠTINA
Seřízení výpusti
Výšku výpusti lze nastavit podle rozměru hrnků/šálků, které chcete používat.
Pro nastavení uchopte výpusť prsty, jak je ukázáno na obrázku, a posuňte ji
nahoru nebo dolů.
Doporučené polohy:
pro malé šálky;
pro velké šálky.
Pod výpusť lze postavit dva hrnky/šálky pro současnou přípravu dvou káv.
ČEŠTINA
Nastavení množství kávy v šálku
Kávovar umožňuje nastavit množství kávy podle chuti a/nebo velikosti
hrnků/šálků.
Každým stiskem tlačítka “
množství kávy. Výdej se ovládá nezávisle příslušným tlačítkem.
” nebo “” vydá kávovar naprogramované
21
21
Uvedený postup popisuje naprogramování tlačítka “
Postavte šálek pod výpusť.
1
Podržte stisknuté tlačítko “”, dokud se nezobrazí symbol “MEMO”.
2
Uvolněte tlačítko. Kávovar je ve stavu programování.
Kávovar spustí výdej kávy.
ZelenáZelená
Až se zobrazí symbol “STOP”, po dosažení požadovaného množství
3
kávy stiskněte tlačítko “
Tím bylo tlačítko “
dodá kávu espresso v tomto naprogramovaném množství.
” naprogramováno a každým stiskem pak kávovar
”.
”.
Pozn.:
při programování tlačítka kávy “
Přerušte vždy výdej kávy stiskem tlačítka “
dovaného množství, i během naprogramování tlačítka kávy “
” postupujte stejně, jak je popsáno výše.
”, jakmile je dosaženo poža-
”.
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.