READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.SAECO.COM/SUPPORT
Қазақша
Register your product and get support at
www.saeco.com/welcome
Добро пожаловать в мир Philips Saeco! Зарегистрируйтесь на сайте WWW.SAECO.COM/
WWW.SAECO.COM/WELCOME
Барлық нұсқауларды көру үшін, www.saeco.com/support торабынан пайдаланушы нұсқаулығының соңғы нұсқасын жүктеп алыңыз (мұқабадағы
түр нөмірін қараңыз).
RU
WELCOME , чтобы быть в курсе рекомендаций и последних обновлений по техническому
обслуживанию. В данном руководстве приведены краткие инструкции по правильной работе машины и удалению накипи.
Посетите сайт www.saeco.com/support, чтобы скачать последнюю версию руководств по
эксплуатации (руководства представлены по номерам моделей, указанным на обложке).
Вітаємо вас у світі Philips Saeco! Зареєструйтеся на веб-сайті WWW.SAECO.COM/WELCOME,
UA
щоб отримувати поради і новини стосовно догляду за машиною. У цій брошурі наведені
короткі інструкції, що допоможуть забезпечити правильну роботу і зняття накипу в машині.
Перейдіть на веб-сайт www.saeco.com/support, щоб скачати останню версію інструкції з
експлуатації (шукайте за номером моделі, вказаним на обкладинці).
Philips Saeco әлеміне қош келдіңіз!
KK
торабында тіркеліп, құрылғыға күтім көрсету жолдары бойынша
кеңестер мен жаңартулар алыңыз. Бұл кітапшада құрылғыны дұрыс пай-
WWW.SAECO.COM/WELCOME
далану және қақтан тазалау жөнінде қысқа нұсқаулар берілген.
Барлық нұсқауларды көру үшін, www.saeco.com/support торабынан пайдаланушы нұсқаулығының соңғы нұсқасын жүктеп алыңыз (мұқабадағы
түр нөмірін қараңыз).
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ................................................................................................................................................................. 4
ПЕРВАЯ УСТАНОВКА ......................................................................................................................................................................... 8
ЦИКЛ РУЧНОГО ОПОЛАСКИВАНИЯ ....................................................................................................................................................9
ПЕРВАЯ ПОДАЧА ЭСПРЕССО / КОФЕ.................................................................................................................................................. 10
ГОРЯЧА Я ВОДА ............................................................................................................................................................................... 13
ПРЕРЫВАНИЕ ЦИКЛА ОЧИСТКИ ОТ НАКИПИ ................................................................................................................................... 17
ИЗДЕЛИЯ ДЛЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ................................................................................................................................................ 25
UA - ЗМІСТ
ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ .......................................................................................................................................................... 6
ПЕРШЕ ВСТАНОВЛЕННЯ ....................................................................................................................................................................8
ЦИКЛ РУЧНОГО ПРОМИВАННЯ ......................................................................................................................................................... 9
ПРИГОТУВАННЯ ПЕРШОГО ЕСПРЕСО / КАВИ .................................................................................................................................... 10
РЕГУЛЮВАННЯ КЕРАМІЧНОЇ КАВОМОЛКИ ...................................................................................................................................... 11
КИП'ЯТО К ....................................................................................................................................................................................... 13
MАТЕРІАЛИ ДЛЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ ................................................................................................................................................ 25
РусскийУкраїнська
Қазақша
KK — МАЗМҰНЫ
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
БАСТАПҚЫ ОРНАТУ ПРОЦЕДУРАСЫ
ҚОЛМЕН ШАЮ ЦИКЛІ
АЛҒАШҚЫ ЭСПРЕССО/КОФЕ
МЕНІҢ СҮЙІКТІ ЭСПРЕССОМ
КЕРАМИКАЛЫҚ КОФЕ ТАРТҚЫШТЫ РЕТТЕУ
СҮТ КӨПІРТУ
ЫСТЫҚ СУ
ҚАҚТАН ТАЗАЛАУ
ҚАҚТАН ТАЗАЛАУ ЦИКЛІНІҢ ТОҚТАТЫЛУЫ
ҚАЙНАТУ БӨЛІГІН ТАЗАЛАУ
АВТОМАТТЫ СҮТ КӨПІРТКІШТІ ТАЗАЛАУ
ЕСКЕРТУ СИГНАЛДАРЫ
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ӨНІМДЕРІ
Машина оснащена предохранительными
устройствами. Тем не менее следует внимательно прочитать и следовать правилам
безопасности, содержащимся в данном руководстве, во избежание случайного нанесения ущерба людям или имуществу из-за неправильного применения прибора. Храните
это руководство для возможности дальнейших консультаций.
Внимание
• Включите машину в соответствующую
настенную розетку, основное напряжение которой соответствует техническим
характеристикам машины.
• Подключите машину к настенной розетке, оснащенной заземлением.
• Избегайте ситуации, когда шнур питания
свисает со стола или столешницы, либо
когда он касается горячих поверхностей.
• Ни в коем случае не погружайте машину,
электрическую розетку или шнур питания в воду: опасность поражения электротоком!
• Не проливайте жидкости на коннектор
шнура питания.
• Ни в коем случае не направляйте струю
горячей воды на тело: опасность ожогов!
• Не прикасаетесь к горячим поверхностям.
Пользуйтесь ручками и рукоятками.
• Достаньте штепсельную вилку из розетки:
- если обнаружатся неисправности;
- если машина не используется в течение длительного периода времени;
- прежде чем приступить к чистке машины.
Тяните за штепсельную вилку, а не за
шнур питания. Не касайтесь штепсельной вилки мокрыми руками.
• Не пользуйтесь машиной, если штепсельная вилка, шнур питания или маши-
на повреждены.
• Никоим образом не изменяйте и не модифицируйте машину или шнур питания. Все
ремонтные работы должны производиться авторизованным сервисным центром
Philips во избежание любых проблем.
• Машина не предназначена для использования детьми младше 8 лет.
• Машина может использоваться детьми
в возрасте 8 лет (и старше) при условии
предварительного инструктажа по правильному использованию машины и понимания соответствующих рисков либо
под присмотром взрослого.
• Операции по очистке и техническому
обслуживанию не должны выполняться
детьми, за исключением выполнения
этих операций детьми старше 8 лет под
присмотром взрослого.
• Обеспечьте, чтобы машина и шнур питания находились в недосягаемости для
детей младше 8 лет.
• Машина может использоваться лицами с
ограниченными физическими, умственными, сенсорными способностями или
отсутствием опыта и (или) недостаточными знаниями при условии предварительного инструктажа по правильному
использованию машины и понимания
соответствующих рисков либо под присмотром взрослого.
• Не оставляйте детей без присмотра и не
позволяйте им играть с машиной.
• Ни в коем случае не вставляйте пальцы
или любые другие предметы в кофемолку.
Рекомендации
• Машина предусмотрена только для домашнего использования и не предназначена для работы в столовых или на кухнях в магазинах, офисах, хозяйствах или
www.saeco.com/support
Правила безопасности
Вказівки з техніки безпеки
5
в других рабочих помещениях.
• Всегда располагайте машину на ровной и
устойчивой поверхности.
• Не ставьте машину на горячие поверхности, вблизи к горячим духовкам, нагревательным приборам и иным источникам тепла.
• Наполняйте емкость всегда и только
жареным кофе в зернах. Порошкообразный, растворимый кофе, сырой кофе, а
также различные предметы, помещенные внутрь емкости для кофе в зернах,
могут повредить машину.
• Дайте машине остыть прежде, чем вставлять или снимать какую-либо деталь.
• Ни в коем случае не заливайте в бак горячую или кипящую воду. Используйте
только холодную питьевую воду без газа.
• Для чистки не следует использовать
абразивные порошки или агрессивные
моющие средства. Достаточно использовать мягкую влажную тряпку.
• Регулярно осуществляйте удаление накипи в машине. Машина сама уведомит,
когда нужно будет выполнить удаление
накипи. Если эта операция не будет выполнена, это приведет к неполадкам
прибора. В этом случае ремонт не является гарантийным!
• Не держите машину при температуре
ниже 0°C. Остатки воды в нагревательной системе могут замерзнуть и повредить машину.
• Не оставляйте воду в баке, если машина
не будет использоваться в течение долгого времени. Вода может загрязниться.
Всегда при работе машины используйте
свежую воду.
Утилизация
- Упаковочные материалы могут быть использованы повторно.
- Прибор: извлеките штепсельную вилку
из розетки и отсоедините шнур питания.
- Сдайте машину и шнур питания в сервисный центр или в организацию, занимающуюся утилизацией отходов.
В соответствии со ст. 13 итальянского законодательного декрета от 25 июля 2005 года
№ 151 о «Выполнении Директив 2005/95/ЕС,
2002/96/ЕС и 2003/108/ЕС, регламентирующих уменьшение использования опасных
веществ в электрических и электронных
приборах, а также переработку отходов».
Это изделие соответствует европейской директиве 2002/96/ЕС.
Символ
, нанесенный на изделие или
на упаковку, означает, что данное изделие
не может приравниваться к бытовым отходам. Изделие следует сдать в уполномоченный центр сбора отходов для вторичной
переработки электрических и электронных
компонентов.
Приняв меры по правильной утилизации
изделия, вы внесете свой вклад в защиту
окружающей среды и людей от потенциальных негативных последствий, которые могут
возникнуть при неправильной утилизации
изделия. Для получения более подробной
информации о порядке утилизации изделий
обращайтесь в соответствующее местное отделение, вашу службу утилизации бытовых
отходов или магазин, в котором вы приобрели изделие.
Данный прибор Philips соответствует всем
стандартам и нормативным требованиям,
применяемым в отношении подверженности электромагнитному излучению.
РусскийУкраїнська
Правила безопасности
6
Вказівки з техніки безпеки
www.saeco.com/support
UA ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Машина обладнана запобіжними пристроями. Слід, тим не менш, уважно прочитати і
дотримуватись вказівок з техніки безпеки,
наведених в цій настанові з експлуатації,
для того, щоб уникнути випадкової шкоди та
збитків людям або майну через неправильне використання машини. Зберігайте цю настанову для подальших консультацій.
Увага
• Підключіть машину до відповідної настінної розетки, основна напруга якої
відповідає технічним характеристикам
машини.
• Підключіть машину до настінної електричної розетки із заземленням.
• Уникайте того, щоб шнур живлення звисав зі стола або з робочої стійки, або торкався гарячих поверхонь.
• Не занурюйте машину, електричну розетку або шнур живлення у воду: небезпека
ураження електричним струмом!
• Уникайте потрапляння рідини на з’єднувач шнура живлення.
• Не направляйте струмінь кип'ятку на частини тіла: небезпека опіку!
• Не торкайтесь гарячих поверхонь. Користуйтесь ручками і рукоятками.
• Витягніть штепсельну вилку з розетки:
- якщо виявляться відхилення від
норми;
- якщо машина залишиться без використання тривалий час;
- перш ніж розпочинати очищення
машини.
Тягніть за вилку, а не за шнур живлення.
Не торкайтеся вилки мокрими руками.
• Не користуйтеся машиною, якщо вилка,
шнур живлення або сама машина виявляться пошкодженими.
• Не переробляйте і не модифікуйте жодним чином машину або шнур живлення.
Всі ремонтні роботи повинні виконуватись авторизованим сервісним центром,
що має відповідний дозвіл від Philips,
для уникнення будь-якої небезпеки.
• Ця машина не призначена для використання дітьми віком до 8 років.
• Машина може використовуватись дітьми
віком 8 років (або більше), якщо вони
були попередньо проінструктовані щодо
правильної експлуатації машини і усвідомлюють всі небезпеки або знаходяться
під наглядом дорослих.
• Чищення і догляд не повинні виконуватись дітьми, окрім випадків, якщо вони
старше 8 років і знаходяться під наглядом дорослих.
• Тримайте машину і її шнур живлення подалі від дітей віком до 8 років.
• Машина може використовуватись особами з обмеженими фізичними, психічними або сенсорними можливостями, а також (або) недостатньо обізнаними, якщо
вони були попередньо проінструктовані
щодо правильної експлуатації машини і
усвідомлюють всі небезпеки або знаходяться під наглядом дорослих.
• Діти повинні бути під наглядом для впевненості, що вони не будуть грати з машиною.
• Не вставляйте пальці або інші предмети
в кавомолку.
Правила користування
• Ця кавомашина призначена тільки для
побутового використання і не передбачена для застосування в таких приміщеннях, наприклад, як їдальні або кухонних
зонах магазинів, офісів, господарств або
інших робочих приміщеннях.
• Слід завжди ставити машину на рівній і
www.saeco.com/support
Правила безопасности
Вказівки з техніки безпеки
7
стійкій поверхні.
• Не ставте машину на гарячі поверхні, поблизу від гарячих печей, нагрівачів або
інших аналогічних джерел тепла.
• Завжди засипайте в бункер лише смажену каву в зернах. Кава порошок, розчинна кава, сира кава, а також інші предмети
у разі потрапляння в бункер для кави в
зернах пошкодять машину.
• Слід залишати машину охолоджуватись
перш, ніж вставляти або знімати будь-які
деталі.
• Не заповнюйте водяний бачок гарячою
водою або кип'ятком. Використовуйте
лише холодну питну негазовану воду.
• Не користуйтесь для очищення абразивними порошками або агресивними миючими засобами. Достатньо м'якої тканини, зволоженої водою.
• Регулярно виконуйте зняття накипу з
машини. Машина сама вкаже вам, коли
необхідно здійснити зняття накипу. Якщо
не виконати цю операцію, машина перестане працювати належним чином. У
цьому випадку ремонт не покривається
гарантією!
• Не тримайте машину при температурі
нижче 0°C. Вода, що залишається всередині нагрівальної системи, може замерзнути і пошкодити машину.
• Не залишайте воду в бачку, якщо машина не буде використовуватись впродовж
тривалого часу. Вода може забруднитись.
Кожного разу при застосуванні машини
користуйтеся свіжою водою.
Утилізація
- Пакувальні матеріали можуть бути утилізовані і використані повторно.
- Апарат: вийміть вилку з електричної розетки і від'єднайте шнур живлення.
- Здайте апарат і шнур живлення в сервісний центр або в державну структуру по
утилізації відходів.
У відповідності до статті 13 Законодавчого декрету Італійського Уряду від 25 липня 2005 р.
№ 151 «Виконання Директив 2005/95/ЄС,
2002/96/ЄС і 2003/108/ЄС стосовно зменшення використання небезпечних речовин в
електричних і електронних приладах, а також
утилізації відходів».
Цей виріб відповідає Європейській Директиві 2002/96/ЄС.
Знак
, нанесений на виробі або на його
упаковці, вказує на те, що з цим виробом не
слід поводитися, як зі звичайним побутовим
відходом, його слід здати в офіційний центр
збору відходів, уповноважений здійснювати
утилізацію електричних і електронних деталей та комплектуючих.
Здійснюючи правильну утилізацію виробу,
ви сприяєте захисту навколишнього середовища і людей від можливих негативних наслідків, які можуть походити від неправильного поводження з виробом на кінцевому
етапі його терміну експлуатації. Більш докладну інформацію щодо порядку утилізації
виробу ви можете отримати, зв'язавшись
з відповідним місцевим відділом, вашою
службою утилізації побутових відходів або з
магазином, де ви придбали виріб.
Цей апарат Philips відповідає всім діючим
стандартам і нормативам щодо впливу
електромагнітних полів.
РусскийУкраїнська
Инструкции
8
Інструкції
www.saeco.com/support
ПЕРВАЯ УСТАНОВКА
ПЕРШЕ ВСТАНОВЛЕННЯ
MAX
Поднимите крышку бака
для воды.
RU
Підніміть кришку водяного бачка.
UA
Вставьте штепсельную
вилку в розетку, расположенную в задней части
RU
машины.
Вставте штепсельну вилку в електричну розетку,
UA
що знаходиться позаду
машини.
Выньте бак для воды,
пользуясь ручкой.
Вийміть водяний бачок,
користуючись ручкою.
Вставьте штепсельную
вилку с противоположного конца шнура питания
в настенную электрическую розетку.
Вставте вилку з іншого
кінця шнура живлення в
настінну електричну розетку.
Ополосните и заполните
бак для воды свежей водой
до уровня MAX.
Промийте та наповніть водяний бачок свіжою водою
до позначки MAX.
Установите выключатель в положение «I».
Встановіть вимикач на
«I».
Поднимите крышку емкости для кофе в зернах.
Підніміть кришку бункера
для кави в зернах.
Нажмите кнопку
Натисніть кнопку
для включения машины.
, щоб увімкнути машину.
Медленно насыпьте кофе
в зернах в емкость для
кофе в зернах.
Повільно засипте каву в
зернах у бункер.
Поставьте какую-нибудь
емкость под трубку пара.
RU
Підставте під парову трубку ємність.
UA
Светодиоды и мигают одновременно; затем,
загорается кнопка
обходимо нажать кнопку
. Для выполнения загрузки не-
.
Індикатор та індикатор блимають одночасно;
потім загоряється кнопка
лення натисніть кнопку
. Для здійснення заправ-
.
По окончании процесса машина перейдет к подогреву;
кнопки
и мигают одновременно.
По закінченні процесу машина виконує підігрівання;
кнопки
і блимають одночасно.
www.saeco.com/support
Инструкции
Інструкції
9
РусскийУкраїнська
По окончании подогрева
поставьте под устрой-
RU
ство подачи какую-нибудь емкость.
По закінченні підігрівання
підставте ємність під ву-
UA
зол видачі.
Установите емкость под
устройство подачи.
RU
Підставте ємність під ву-
UA
зол видачі.
Машина произведет цикл автоматического ополаскивания. Кнопки
и мигают одновременно.
Подождите, пока цикл закончится автоматически.
Машина виконає автоматичний цикл промивання.
Кнопка
та блимають одночасно. Дочекайтеся
автоматичного завершення циклу.
ЦИКЛ РУЧНОГО ОПОЛАСКИВАНИЯ
ЦИКЛ РУЧНОГО ПРОМИВАННЯ
Убедитесь, что кнопки
ным светом.
Переконайтеся, що кнопки
сталим світлом.
, , и горят ров-
, , і горять
По окончании описанных операций, кнопка
, ,
и горят ровным светом. Теперь можно выпол-
нять цикл ручного ополаскивания.
Після завершення вищевказаних операцій кнопка
, , та горять сталим світлом. Тепер мож-
на виконувати цикл ручного промивання.
Нажмите кнопку
. Машина начнет подачу кофе.
Дождитесь завершения подачи и опорожните емкость.
Натисніть кнопку
. Машина почне видавати каву.
Дочекайтеся завершення видачі й спорожніть ємність.
Поставьте какую-нибудь
емкость под трубку пара.
RU
Підставте під парову трубку ємність.
UA
Нажмите кнопку
, чтобы включить подачу горячей
воды. Кнопка мигает во время подачи
Натисніть кнопку
, щоб розпочати видачу кип'ятку.
Кнопка блимає під час видачі.
Подайте всю оставшуюся
воду. Светодиод
горит
ровным светом.
Випустіть всю воду, що залишилась. Світлодіодний
індикатор
засвітиться
сталим світлом.
MAX
По окончании еще раз наполните бак для воды до
уровня MAX.
Після закінчення знову
наповніть водяний бачок
до позначки MAX.
Инструкции
10
Інструкції
www.saeco.com/support
ПЕРВАЯ ПОДАЧА ЭСПРЕССО / КОФЕ
ПРИГОТУВАННЯ ПЕРШОГО ЕСПРЕСО / КАВИ
Отрегулируйте устройство подачи.
RU
Нажмите кнопку
для
подачи обычного эспрессо
или...
...нажмите кнопку
для подачи кофе.
Для подачи двух эспрессо или двух кофе нажмите соответствующую кнопку два раза подряд. Подача кофе
прерывается автоматически по достижении установленного уровня; однако можно прервать ее заранее
нажатием на кнопку, которая была нажата раньше.
Відрегулюйте вузол видачі.
UA
Натисніть кнопку
для
приготування кави еспресо або...
...натисніть кнопку
для приготування кави.
Для приготування двох еспресо або двох чашок кави
натисніть необхідну кнопку два рази підряд. Видача кави автоматично зупиняється після досягнення
заданого рівня; тим не менш, видачу кави можна в
будь-яку мить зупинити, натиснувши кнопку, що була
натиснута раніше.
Удерживайте нажатой кнопку , пока она не начнет быстро мигать.Машина в фазе программирования. Кнопка буде т
RU
Утримуйте натиснутою кнопку , поки вона не почне блимати швидко.Машина в режимі програмування. Кнопка блимає
UA
OK
мигать в течение всей процедуры программирования.
швидко під час всього етапу програмування.
Чтобы запрограммировать кофе, следуйте
действиям из пунктов
1 - 4, но при нажатой
кнопке
.
Подождите подачи желае-
RU
мого количества кофе.
Почекайте, поки буде досягнена бажана кількість
UA
кави.
... нажмите кнопку
... натисніть
, щоб перервати процес. Збережено в пам'яті!
, чтобы прервать процесс. Сохранено в памяти!
Щоб запрограмувати
каву, виконайте операції, описані в пунктах
1-4, але натискаючи
кнопку
.
www.saeco.com/support
РЕГУЛИРОВКА КЕРАМИЧЕСКОЙ КОФЕМОЛКИ
РЕГУЛЮВАННЯ КЕРАМІЧНОЇ КАВОМОЛКИ
Можно регулировать
настройки кофемолки
только тогда, когда
машина выполняет
помол кофе в зернах.
Можна відрегулювати налаштування кавомолки лише, коли
машина виконує роз-
RU
мелювання кави в
зернах.
UA
Поместите чашку под устройством подачи.
Нажмите кнопку
Підставте філіжанку під вузол видачі.
Натисніть кнопку
для подачи эспрессо.
для приготування кави еспресо.
Инструкции
11
Інструкції
Пока машина перемалывает, нажмите и поверните
ручку регулировки помола, расположенную под емкостью для кофе в зернах, только на одно деление за раз.
Поки машина меле каву, натискайте і повертайте ручку
регулювання помелу, розташовану під бункером для
кави в зернах, щоразу на одну поділку.
РусскийУкраїнська
1
Выберите ( ) для крупного помола — более легкий
RU
вкус.
Оберіть ( ) для грубого
помелу - більш легкого
UA
смаку.
2
Выберите ( ) для мелкого
помола — более насыщенный вкус.
Оберіть ( ) для дрібного
помелу - більш насиченого смаку.
Приготовьте 2-3 напитка, чтобы ощутить разницу.
Если кофе водянистый или медленно выходит, измените
настройки кофемолки.
Приготуйте 2-3 напої, щоб відчути різницю. Якщо кава
водяниста або витікає повільно, змініть налаштування
кавомолки.
Инструкции
12
Інструкції
Опасность ожогов! В
начале подачи могут
образоваться брызги
горячей воды.
Небезпека опіків! На
початку видачі можуть
з'являтися невеликі
бризки гарячої води.
RU
UA
ВСПЕНИВАНИЕ МОЛОКА
СПІНЮВАННЯ МОЛОКА
Автоматический вспениватель молока следует передвигать только с помощью специальной рифленой
пластиковой рукоятки.
Автоматичний спінювач молока необхідно переміщати лише за допомогою спеціальної пластикової рукоятки з насічками.
www.saeco.com/support
Внимание! Во время использования пара, трубка
пара и хромированный кожух могут достигать
высоких температур.
Увага! При використанні пара, парова трубка і
хромоване покриття можуть досягати високих
температур.
Вставьте всасывающую
трубку в автоматиче-
RU
ский вспениватель молока.
Вставте всмоктувальну
трубку в Автоматичний
UA
спінювач молока.
Вставьте автоматический вспениватель молока в гнездо в трубке пара.
Вставте Автоматичний спінювач молока на його місце в трубці видачі пари.
Убедитесь, что он расположен правильно. Если не получается его вставить, нужно
повернуть хромированный кожух.
Автоматический вспениватель молока установлен правильно, когда шип вставлен в паз.
Переконайтеся, що він встановлений правильно. Якщо не вдається його вставити,
поверніть хромоване покриття.
Автоматичний спінювач молока встановлений правильно, коли зуб вставляється
в паз.
Вставьте в емкость для молока всасывающую трубку.
RU
Поставьте под автоматический вспениватель
молока чашку.
Вставте всмоктувальну трубку в молочний контейнер. Підс тавте чашку під Ав-
UA
томатичний спінювач
молока.
Нажмите кнопку
мигает.
Натисніть кнопку
заблимає.
, чтобы вспенить молоко. Кнопка
для спінювання молока. Кнопка
www.saeco.com/support
Инструкции
Інструкції
13
РусскийУкраїнська
Машине требуется время для подогрева; на этом этапе кнопка мигает. По
RU
окончании фазы подогрева, начинается подача молока и кнопка
мигает.
Машині потрібен деякий час для попереднього нагрівання; на цьому етапі блимає
кнопка
UA
. Після закінчення фази підігрівання машина почне видачу молока і кно-
пка
заблимає.
ГОРЯЧАЯ ВОДА
КИП'ЯТОК
Опасность ожогов! В
начале подачи могут
образоваться брызги
горячей воды.
Небезпека опіків! На
початку видачі можуть
з'являтися невеликі
бризки гарячої води.
RU
UA
Снимите автоматический вспениватель молока с
трубки пара.
Зніміть Автоматичний спінювач молока з парової
трубки.
Нажмите кнопку
, чтобы прервать подачу вспе-
ненного молока.
Натисніть кнопку
, щоб перервати видачу спіненого
молока.
Поставить емкость под трубку пара.
Підставте під парову трубку ємність.
Нажмите кнопку , чтобы включить подачу горячей
воды. Кнопка мигает.
RU
Натисніть кнопку , щоб розпочати видачу кип'ятку.
UA
Кнопка заблимає.
Для того чтобы прервать подачу горячей воды, нажмите кнопку
.
Извлеките емкость.
Щоб перервати видачу кип'ятку, натисніть кнопку .
Заберіть ємність.
Инструкции
14
Інструкції
www.saeco.com/support
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ - 30 мин.
ЗНЯТТЯ НАКИПУ - 30 хв.
Когда появляется символ «CALC CLEAN», необходимо выполнить цикл очистки машины от накипи.
Цикл очистки от накипи длится около 30 минут.
Если эту операцию не выполнить, машина перестанет работать правильно. В этом случае на
ремонт НЕ распространяется гарантия.
Внимание:
Пользуйтесь только раствором для удаления накипи Saeco, который специально разработан для оптимизации рабочих характеристик машины. Использование других продуктов может стать причиной повреждения машины, а также наличия следов вещества в воде.
RU
Раствор для удаления накипи Saeco продается отдельно. Смотрите более подробную информацию на странице с описанием изделий для техобслуживания в данной инструкции по эксплуатации.
Внимание:
Запрещается пить раствор для удаления накипи и продукты, подаваемые машиной до
завершения цикла. Запрещается использовать уксус в качестве средства для удаления накипи.
Примечание: Не извлекайте блок приготовления кофе из машины во время удаления накипи.
Коли на дисплеї з'явився значок «CALC CLEAN», необхідно здійснити зняття накипу.
Цикл зняття накипу триває приблизно 30 хвилин.
Якщо ця операція не виконується, машина припинить працювати належним чином; у цьому разі
ремонт НЕ покривається гарантією.
Увага:
Користуйтеся виключно розчином для зняття накипу Saeco, створеним спеціально для
оптимізації експлуатаційних характеристик машини. Використання інших засобів може спричинити пошкодження машини і залишити рештки в воді.
UA
Розчин для зняття накипу Saeco продається окремо. Для більш детальної інформації див. сторінку, що стосується матеріалів для обслуговування в цій інструкції з експлуатації.
Увага:
Не пийте ані розчин для зняття накипу, ані те, що виливається з машини до завершення
циклу. У жодному разі не використовуйте для зняття накипу оцет.
Примітка: Не виймайте заварний пристрій під час процесу зняття накипу.
Выполнение цикла очистки от накипи (A) и цикла ополаскивания (B) можно приостановить нажа-
тием кнопки
RU
; для возобновления цикла повторно нажмите кнопку . Это позволит освободить ем-
кость и отлучиться на короткое время.
Цикл зняття накипу (А) і промивання (В) можна призупинити, натиснувши кнопку ; щоб віднови-
ти цикл, натисніть знову кнопку
UA
. Це дозволить спорожнити ємність або ненадовго відлучитися.
www.saeco.com/support
1
2
3
Инструкции
Інструкції
15
РусскийУкраїнська
Опорожните поддон для
сбора капель и контейнер
для сбора отходов.
RU
Снимите автоматический вспениватель молока с
трубки пара/горячей воды. Достаньте фильтр для
воды «INTENZA+» (если установлен) из бака для воды
и установите вместо него оригинальный маленький
белый фильтр.
Спорожніть піддон для
крапель та контейнер для
UA
кавової гущі.
Зніміть Автоматичний спінювач молока з трубки видачі пари/кип'ятку. Витягніть водяний фільтр «INTENZA+»
(якщо він присутній) з водяного бачка і замініть його на
оригінальний невеличкий білий фільтр.
CALC
CLEAN
Налейте в бак свежей воды до уровня calc clean и установите его на место.
RU
Наповніть бачок свіжою водою до позначки calc clean і
встановіть його на місце.
UA
Подставьте вместительную емкость (1,5 л) под
трубку пара/горячей воды
и под устройство подачи.
Встановіть містку ємність
(1,5 л) під трубку пари/
кип'ятку та під вузол видачі.
Залейте весь раствор для удаления накипи в бак для
воды.
Влийте весь розчин для зняття накипу в водяний бачок.
Удерживайте нажатой минимум 3 сек. для начала цикла очистки от накипи, кнопка
ровным светом. Кнопка
мигает в течение всего
горит
цикла.
Натисніть і утримуйте кнопку
принаймні впро-
довж 3 сек. для запуску циклу зняття накипу, кнопка
горить сталим світлом. Кнопка блимає про-
тягом всього циклу.
Загорится светодиод . Раствор для удаления накипи будет подаваться через определенные интервалы
RU
(продолжительность: примерно 20 мин).
Загоряється індикатор . Розчин для зняття накипу буде подаватись через інтервали часу (тривалість:
UA
близько 20 хв.).
Когда загорится светодиод
, бак для воды пуст.
Коли загоряється індикатор
, водяний бачок
порожній.
MAX
Ополосните бак и наполните его свежей водой до указателя уровня MAX. Вставьте бак обратно в машину.
Обполосніть водяний бачок і наповніть його свіжою
водою до позначки МАХ. Знову вставте його в машину.
Инструкции
16
Інструкції
1
3
www.saeco.com/support
2
Опорожните поддон для
сбора капель и вставьте
RU
его на место.
Спорожніть піддон для
крапель та встановіть
UA
його на місце.
Машина выполняет автоматический подогрев и ополаскивание.
Кнопка
RU
но.
Цикл очистки от накипи закончен.
Машина виконує цикл нагрівання і автоматичного
промивання.
UA
Кнопка
Цикл зняття накипу завершено.
и кнопка будут мигать одновремен-
і кнопка блимають одночасно.
Опорожните емкость и
вставьте ее на место.
Спорожніть ємність і поверніть її на місце.
Снова вставьте бак в кофемашину. Светодиод
загорается. Когда кнопка
чтобы включить цикл ополаскивания.
Знову вставте бачок в машину. Загоряється індикатор
. Коли кнопка блимає, натисніть її для запуску
циклу промивання.
Если красный светодиод
загорается, а светодиод
то бак для воды не был
наполнен до отметки
MAX для ополаскивания. Наполните бак
свежей водой и возобновите процедуру с
пункта 12.
Якщо червоний індикатор
дикатор
водяний бачок не був
заповнений до позначки MAX для промивання. Наповніть бачок
свіжою водою і повторіть процес з пункту 12.
не гаснет,
загориться й ін-
не погасне,
мигает, нажмите ее,
Опорожните используемую емкость.
Спорожніть ємність, що
використовувалась.
По завершении цикла ополаскивания кнопка
гаснет.
Після завершення циклу
промивання кнопка
гасне.
1
2
3
Опорожните поддон для
сбора капель и вставьте
его на место.
Спорожніть піддон для
крапель та встановіть
його на місце.
Достаньте маленький белый фильтр
и установите фильтр для воды
RU
«INTENZA+» (если он имеется) в бак для
воды.
Зніміть невеличкий білий фільтр і
поставте на місце водяний фільтр
UA
«INTENZA+» (якщо він присутній) у водяний бачок.
Установите автоматический вспениватель молока.
Знов встановіть Автоматичний спінювач
молока.
Убедитесь, что он расположен правильно. Если не получается вставить, нужно повернуть хромированный кожух. Автоматический вспениватель молока
установлен правильно, когда шип вставлен в паз.
Переконайтеся, що він встановлений правильно. Якщо
не вдається його вставити, поверніть хромоване покриття. Автоматичний спінювач молока встановлений
правильно, коли зуб вставляється в паз.
www.saeco.com/support
Инструкции
Інструкції
17
РусскийУкраїнська
Очистите блок приготовления кофе. Более подробная
информация приведена в главе «Очистка блока приго-
RU
товления кофе».
Очистіть заварний пристрій. Для додаткових вказівок
UA
див. розділ «Очищення заварного пристрою».
ПРЕРЫВАНИЕ ЦИКЛА ОЧИСТКИ ОТ НАКИПИ
ПЕРЕРИВАННЯ ЦИКЛУ ЗНЯТТЯ НАКИПУ
После запуска процесса удаления накипи следует
обязательно его завершить, избегая выключать машину.
В том случае, если во время процедуры удаления
накипи возникнет блокировка, ее можно сбросить, отключив шнур питания. Если это произойдет, следуйте указанным инструкциям.
Після запуску процесу зняття накипу, необхідно
його завершити, уникаючи вимкнення машини.
У разі блокування під час процедури зняття накипу, з неї можна вийти, від’єднавши шнур жи-
RU
влення. Якщо це трапиться, дотримуйтесь наведених інструкцій.
UA
Машина готова к использованию
Кнопки
Машина готова до використання
Кнопки
, , и горят.
, , і горять.
MAX
Опорожните и хорошо прополоскайте бак для воды,
наполните его до отметки уровня MAX.
Спорожніть, ретельно промийте водяний бачок і наповніть його до позначки МАХ.
Убедитесь, что выключатель установлен на «I».
Переконайтеся, що вимикач знаходиться на «I».
Нажмите кнопку для включения машины.
RU
Натисніть кнопку , щоб увімкнути машину.
UA
Дождитесь, пока кнопка
реть ровным светом.
Почекайте, поки кнопка
сталим світлом.
и кнопка будут го-
і кнопка засвітяться
1
2
3
Опорожните поддон для
сбора капель и вставьте
его на место.
Спорожніть піддон для
крапель та встановіть
його на місце.
Инструкции
18
Інструкції
www.saeco.com/support
Опорожните емкость и
вставьте ее на место.
RU
Спорожніть ємність і по-
UA
верніть її на місце.
Поставьте емкость под
устройство подачи кофе.
RU
Підставте ємність під вузол видачі кави.
UA
Нажмите кнопку
мигает.
Натисніть кнопку
заблимає.
для подачи 500 мл воды. Кнопка
, щоб видати 500 мл води. Кнопка
Для того чтобы прервать подачу горячей воды, нажмите кнопку
Опорожните емкость.
Щоб перервати видачу кип'ятку, натисніть кнопку
Спорожніть ємність.
.
9
10
Нажмите кнопку
подачи одного кофе.
Натисніть кнопку
приготування кави.
Повторите операции от
для
пункта 9 до пункта 10,
затем перейдите к пункту 12.
Повторіть операції від
для
пункту 9 до пункту 10;
потім перейдіть до пункту 12.
Опорожните емкость.
Машина готова к использованию
Спорожніть ємність. Машина готова до використання
ОЧИСТКА БЛОКА ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ
ОЧИЩЕННЯ ЗАВАРНОГО ПРИСТРОЮ
.
Примечание
если оранжевый светодиод
необходимо как можно
скорее выполнить еще
один цикл очистки от
накипи.
Примітка.
Якщо помаранчевий
індикатор
не, необхідно якомога швидше виконати
новий цикл зняття накипу.
не гаснет,
не гас-
1
2
3
Выключите машину и отсоедините шнур питания.
Снимите поддон для сбора капель и контейнер для
RU
сбора отходов.
Вимкніть машину і від'єднайте шнур живлення. Витягніть піддон для крапель та контейнер для кавової гущі.
UA
Откройте дверцу для обслуживания.
Відкрийте дверцята для
обслуговування.
Чтобы извлечь блок приготовления кофе, нажмите
кнопку «PUSH» и потяните за ручку.
Потяните его горизонтально и достаньте, не поворачивая.
Щоб вийняти заварний пристрій, натисніть кнопку
«PUSH», потягнувши за ручку.
Вийміть його горизонтально, не обертаючи.
www.saeco.com/support
Инструкции
Інструкції
19
РусскийУкраїнська
Тщательно очистите канал выхода кофе с помощью
рукоятки чайной ложечки или с помощью другого за-
RU
кругленного кухонного прибора.
Ретельно очистіть канал виходу кави ручкою чайної
ложки або іншим заокругленим кухонним приладдям.
UA
Снимите контейнер для
сбора жидких отходов и
тщательно вымойте его.
Витягніть контейнер для
кави та ретельно його помийте.
Выполните обслуживание блока приготовления
кофе.
Здійсніть операції з догляду за заварним пристроєм.
Убедитесь, что рычаг
сзади блока полностью
опущен.
Переконайтеся, що важіль позаду заварного
пристрою повністю опущений.
С силой нажмите кнопку «PUSH».Убедитесь, что крючок блокировки блока приготовления кофе находится в пра-
RU
вильном положении. Если он еще находится внизу, подтолкните его вверх до правильного закрепления.
Сильно натисніть кнопку «PUSH».Переконайтеся, що гачок для блокування заварного пристрою встановлено у пра-
UA
вильне положення. Якщо він ще знаходиться в нижньому положенні, підніміть
його вгору до правильного з'єднання.
Вставьте контейнер для сбора жидких отходов на место и убедитесь в том, что
он правильно расположен.
RU
Если контейнер для сбора жидких отходов будет установлен неправильно,
вы не сможете поставить на место блок приготовления кофе.
Вставте контейнер для кави на місце, переконавшися в тому, що він правильно сів
у гніздо.
UA
Якщо контейнер для кави розташований неправильно, заварний пристрій
може не встановитись в машину.
Вставьте заново блок приготовления кофе в специальное гнездо, не нажимая кнопку «PUSH».
Знову вставте заварний пристрій у відповідну порожнину і посадіть на защіпки, не натискаючи кнопку
«PUSH».
Инструкции
20
Інструкції
www.saeco.com/support
ОЧИСТКА АВТОМАТИЧЕСКОГО ВСПЕНИВАТЕЛЯ МОЛОКА
ОЧИЩЕННЯ АВТОМАТИЧНОГО СПІНЮВАЧА МОЛОКА
Ежедневная
RU
Щоденне
UA
Когда из автоматического вспенивателя молока
RU
будет выходить чистая
вода, ...
Коли вода на виході з Автоматичного спінювача
UA
молока буде чистою,...
Вставьте всасывающую
трубку в емкость, наполненную свежей питьевой
водой.
Вставте всмоктувальну
трубку в ємність зі свіжою
питною водою.
...нажмите кнопку
...натисніть кнопку
, чтобы прервать подачу.
, щоб припинити видачу.
Установите емкость под
автоматический вспениватель молока.
Підставте ємність під
Автоматичний спінювач
молока.
Нажмите кнопку
Натисніть кнопку
.
.
Ежемесячно
RU
Щомісячне
UA
Насыпьте средство для чистки контура молока в какую-нибудь емкость. Добавьте ½ л теплой воды и подождите до полного растворения.
Влийте засіб для очищення контурів молока в ємність.
Додайте ½ л теплої води та зачекайте, поки засіб повністю не розчиниться.
Вставьте всасывающую
трубку в емкость.
Вставте всмоктувальну
трубку в ємність.
Поместите пустую емкость под автоматический вспениватель молока.
Підставте порожню ємність під Автоматичний
спінювач молока.
www.saeco.com/support
Инструкции
Інструкції
21
РусскийУкраїнська
Нажмите кнопку для
подачи пара.
RU
Для видачі пари натисніть
UA
кнопку
.
Вставьте всасывающую
трубку в емкость.
RU
Вставте всмоктувальну
трубку в ємність.
UA
Когда раствор закончится, нажмите кнопку , чтобы прервать подачу.
Коли розчин буде повністю виданий, натисніть кнопку
, щоб припинити видачу.
Опорожните емкость и
снова установите ее под
Нажмите кнопку
подачи пара.
для
автоматический вспениватель молока.
Спорожніть ємність й знову підставте її під Автома-
Для видачі пари натисніть
кнопку
.
тичний спінювач молока.
Тщательно ополосните емкость и налейте в нее ½ л
свежей воды, которая будет использована для цикла
ополаскивания.
Добре промийте ємність і наповніть її ½ л свіжої води,
яка буде використовуватись для циклу промивання.
Когда вода закончится, нажмите кнопку , чтобы
прервать подачу.
Коли вода буде повністю видана, натисніть кнопку
щоб припинити видачу.
,
Опорожните емкость.
Подождите несколько
RU
минут, чтобы трубка
пара остыла.
Спорожніть ємність.
Почекайте кілька хви-
UA
лин, поки парова трубка охолоне.
Снимите автоматический вспениватель молока с трубки пара.
Вийміть Автоматичний
спінювач молока з парової трубки.
Снимите хромированный кожух с резиновой накладкой
с трубки пара.
Зніміть хромоване покриття з гумовим захистом з парової трубки.
Снимите резиновую накладку с хромированного
кожуха.
Вийміть гумовий захист
із хромованого покриття.
Инструкции
22
Інструкції
www.saeco.com/support
Снимите всасывающую
трубку.
RU
Вийміть всмоктувальну
трубку.
UA
Чтобы снять автоматический вспениватель молока,
надавите на него с двух сторон и достаньте, слегка
сдвигая его вбок, как показано на рисунке.
Щоб зняти Автоматичний спінювач молока, натисніть з
боків і витягніть його, виконуючи легкі бокові рухи, як
показано на малюнку.
Установите крышку, надавив на нее по центру; убедитесь, что она хорошо закреплена.
RU
Встановіть кришку, натиснувши в центрі; переконайтеся, що вона добре зафіксована.
UA
Снимите резиновую крышку, как показано на рисунке.
Зніміть гумову кришку, як
показано на малюнку.
Вставьте автоматический вспениватель молока в
штуцер и убедитесь, что он надежно закреплен в обозначенных местах.
Встановіть Автоматичний спінювач молока в муфту,
переконавшись, що він добре зафіксований в позначених місцях.
Вымойте все компоненты теплой водой.
Промийте всі частини в
теплій воді.
Вставьте всасывающую
трубку.
Встановіть всмоктувальну трубку.
Вставьте резиновую накладку хромированный
кожух.
RU
Вставте гумовий захист в
хромоване покриття.
UA
Оденьте их на трубку пара.
Если машиной недавно пользовались, трубка может быть горячей, будьте осторожны!
Не поднимайте резиновую накладку выше указанной отметки. В противном случае автоматический вспениватель молока может работать неправильно, поскольку не сможет всасывать молоко.
Знову встановіть їх на парову трубку.
Увага! Якщо машина нещодавно використовувалась, трубка може бути гарячою.
Не вставляйте гумовий захист за межі позначки. У цьому випадку Автоматичний спінювач молока
буде функціонувати неправильним чином, оскільки йому не вдасться всмокт увати молоко.
www.saeco.com/support
Инструкции
Інструкції
23
РусскийУкраїнська
Вставьте автоматический вспениватель молока в
резиновую накладку.
RU
Вставте Автоматичний спінювач молока в гумовий
захист.
UA
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ СИГНАЛЫ
ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНІ СИГНАЛИ
ровный свет - и мигающие
Машина требует загрузки контура. Нажмите кнопку
.После нажатия кнопка гаснет. Во время загрузки
RU
контура светодиод
чании загрузки.
горить с талим світлом - і блимають
Машина вимагає заправлення системи. Натисніть
кнопку
UA
заправлення системи індикатори
гаснуть після завершення заправлення.
и мигают, и гаснут по окон-
. Після натискання кнопка гасне. Під час
і блимають, і
Убедитесь, что он расположен правильно. Если не получается вставить, нужно повернуть хромированный кожух.
Автоматический вспениватель молока установлен
правильно, когда шип вставлен в паз.
Переконайтеся, що він встановлений правильно. Якщо
не вдається його вставити, поверніть хромоване покриття.
Автоматичний спінювач молока встановлений правильно, коли зуб вставляється в паз.
Горит ровным светом
Наполните бак для воды.
Полностью вставьте поддон для сбора капель и кон-
Горит ровным светом
тейнер для сбора отходов в машину и закройте дверцу для обслуживания.
Горить сталим світлом
Наповніть водяний бачок.
Повністю вставте піддон для крапель і контейнер для
Горить сталим світлом
кавової гущі в машину та закрийте дверцята для обслуговування.
Инструкции
24
Інструкції
www.saeco.com/support
Быстро мигает
Блок приготовления кофе
в фазе восстановления
RU
после перезагрузки машины.
Швидко блимає
Заварний пристрій на стадії відновлення внаслідок
UA
перезапуску машини.
Горит ровным светом
Наполните емкость для
кофе в зернах и снова
включите цикл подачи.
RU
Горить сталим світлом
Наповніть бункер кавою
в зернах і перезапустіть
цикл.
UA
Медленно мигает
Вставьте блок приготовления кофе.
Повільно блимає
Вставте заварний пристрій.
Горит ровным светом
Опорожните контейнер
для сбора отходов.
Горить сталим світлом
Спорожніть контейнер
для кавової гущі.
Горит ровным светом
Машина должна быть очищена от накипи. Выполните операции, описанные в главе «Удаление накипи»
настоящего руководства.
Примечание: в случае невыполнения удаления накипи машина перестанет правильно работать.
В этом случае ремонт НЕ является гарантийным.
Горить сталим світлом
Накип має бути знятий з машини. Слід виконувати операції, описані в розділі «Зняття накипу» цієї інструкції.
Примітка: в іншому випадку машина перестане
працювати правильно. У цьому випадку ремонт
НЕ покривається гарантією.
В машине не установлен контейнер для сбора отхо-
Мигание
дов. Подождите несколько секунд, пока светодиод
погаснет, а светодиод
будет гореть ровным светом. Затем, вставьте контейнер для сбора отходов
и закройте дверцу для обслуживания.
Блимає
Контейнер для кавової гущі не вставлений в машину.
Почекайте декілька секунд, поки індикатор
не й індикатор
засвітиться сталим світлом. Після
погас-
цього вставте контейнер для кавової гущі й закрийте
дверцята для обслуговування.
Все мигают одновременно
Машина не работает. Выключите машину. Снова
включите ее спустя 30 сек. Повторите эту процедуру
2 или 3 раза.
Если машина не включится, свяжитесь по горячей линии с Philips SAECO в вашей стране (номера телефонов
указаны в гарантийной книжке).
Блимають всі разом
Машина не працює. Вимкніть машину. Знову увімкніть
її через 30 секунд. Повторіть процедуру 2 або 3 рази.
Якщо машина не запускається, зв'яжіться з гарячою
лінією Philips SAECO у своїй країні (номери вказані в
гарантійний книжці).
go to www.shop.philips.com
ИЗДЕЛИЯ ДЛЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
МАТЕРІАЛИ ДЛЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Изделия для техобслуживания
Матеріали для обслуговування
25
РусскийУкраїнська
Фильтр для воды INTENZA+
номер изделия: CA6702
RU
Водяний фільтр INTENZA+
UA
№ виробу: CA6702
Раствор для удаления накипи
номер изделия: CA6700
RU
Розчин для зняття накипу
№ виробу: CA6700
UA
Комплект для технического обслуживания
RU
номер изделия: CA6706
Набір для догляду
UA
№ виробу: CA6706
Пищевая смазка
номер изделия: HD5061
RU
Мастило
№ виробу: HD5061
UA
Средство для очистки контура
молока
RU
номер изделия: : CA6705
Засіб для очищення контурів
молока
UA
№ виробу: СА6705
Проверьте в интернет-магазине Philips наличие и возможность
RU
приобретения этих изделий в
вашей стране.
Відвідайте інтернет-магазин
Philips, щоб перевірити наяв-
UA
ність і можливість придбання у
вашій країні.
26
Қауіпсіздік нұсқаулары
KK — ҚАУІПСІЗДІК
НҰСҚАУЛАРЫ
Ескертулер
Қауіпсіздік нұсқаулары
www.saeco.com/support
KK — ҚАУІПСІЗДІК
НҰСҚАУЛАРЫ
Бұл құрылғы қауіпсіздік
құрылғыларымен
жабдықталған. Дегенмен
қауіпсіздік нұсқауларын
мұқият оқып шығып, оларды
орындаңыз. Құрылғыны
дұрыс пайдаланбағандықтан
күтпеген жерде жарақат алмау
немесе зақым келтірмеу үшін,
құрылғыны осы нұсқауларда
сипатталған түрде дұрыс
пайдаланыңыз. Осы
нұсқаулықты кейін қолдану
үшін сақтаңыз.
Ескертулер
• Құрылғы жалғанатын
розетканың кернеуі
құрылғының техникалық
сипаттамаларына сәйкес
келуі керек.
• Құрылғыны жерге
тұйықталған розеткаға
жалғаңыз.
• Қуат сымы үстелдің шетінен
ілініп тұрмауы немесе ыстық
беттерге тимеуі тиіс.
• Құрылғыны, қуат ашасын
немесе қуат сымын суға
салушы болмаңыз: Ток соғу
қаупі!
• Қуат сымының қосқышына
сұйықтық төгуге болмайды.
• Ыстық су ағынын дене
мүшелеріне қаратушы
болмаңыз: Күйіп қалу қаупі!
• Ыстық беттерге тимеңіз.
Тұтқалар мен тетіктерді
пайдаланыңыз.
• Қуат ашасын мына
жағдайларда розеткадан
ағытыңыз:
- ақаулық орын алса;
- құрылғы көп уақыт
қолданылмайтын болса;
- құрылғыны тазаламас
бұрын.
Қуат сымынан емес, қуат
ашасынан ұстап тартыңыз.
Қуат ашасын су қолмен
ұстамаңыз.
• Құрылғы, қуат сымы
немесе құрылғының
өзі зақымдалған болса,
құрылғыны қолданбаңыз.
• Құрылғыны немесе оның
қуат сымын түрлендіруге
болмайды. Кез келген
қауіптің алдын алу үшін
жөндеу жұмыстарын Philips
компаниясының өкілетті
қызмет көрсету орталығы
атқаруы қажет.
• Құрылғыны 8-ге толмаған
балаларға қолдануға
болмайды.
• Құрылғыны дұрыс қолдану
жөнінде нұсқау беріліп,
қатысты қауіптер туралы
Қауіпсіздік нұсқаулары
www.saeco.com/support
Сақтандырулар
Қауіпсіздік нұсқаулары
27
хабарланған болса немесе
ересектер бақылап отырса,
құрылғыны 8-ге толған
балаларға қолдануға
болады.
• 8-ге толмаған болса
және ересектер бақылап
отырмаса, балаларға
құрылғыны тазалауға және
оған техникалық қызмет
көрсетуге болмайды.
• Құрылғы мен оның қуат
сымын 8-ге толмаған
балалардың қолы жетпейтін
жерде ұстаңыз.
• Құрылғыны дұрыс қолдану
жөнінде нұсқау беріліп,
қатысты қауіптер туралы
хабарланған болса немесе
ересектер бақылап отырса,
құрылғыны физикалық, сезу
немесе ой қабілеті төмен
немесе тиісті тәжірибесі
және/немесе дағдысы
жеткіліксіз адамдарға
қолдануға болады.
• Балалар құрылғымен
ойнамауы үшін, оларды
бақылап отыру қажет.
• Кофе тартқышқа
саусақтарыңызды немесе
басқа заттарды салушы
болмаңыз.
Сақтандырулар
• Құрылғы тек үйде
пайдалануға арналған.
Ол дәмханаларда, дүкен
қызметкерлерінің ас үйінде,
кеңселерде, фермаларда
немесе басқа жұмыс
орталарында қолдануға
арналмаған.
• Құрылғы әрдайым тегіс әрі
тұрақты бетте тұруы керек.
• Құрылғыны ыстық
беттерге, ыстық пештің,
жылытқыштың немесе
соған ұқсас қызу көздерінің
жанына орналастыруға
болмайды.
• Кофе дәндері ыдысына тек
қуырылған кофе дәндерін
салыңыз. Кофе дәндері
ыдысына тартылған кофе,
еритін кофе, қуырылмаған
кофе дәндері немесе кез
келген басқа зат салынса,
құрылғыға зақым келуі
мүмкін.
• Кез келген бөліктерді
салмас немесе шешіп
алмас бұрын, құрылғы
салқындағанша күтіңіз.
• Су ыдысын толтыру үшін
жылы немесе ыстық су
қолданушы болмаңыз. Тек
салқын газдалмаған ауыз
суын қолданыңыз.
Қазақша
28
Қауіпсіздік нұсқаулары
Тастау
Қауіпсіздік нұсқаулары
www.saeco.com/support
• Ысқыш ұнтақтармен
немесе қатты тазалағыш
заттармен тазалаушы
болмаңыз. Суланған жұмсақ
шүберекпен сүртсеңіз
болғаны.
• Құрылғыны жүйелі түрде
қақтан тазалаңыз. Құрылғы
қақтан тазалау қажет
болған кезде ескертеді.
Мұны орындамасаңыз,
құрылғы дұрыс жұмыс
істемей қалады. Мұндай
жағдайда кепілдік жөндеуді
қамтымайды!
• Құрылғыны 0 °С-тан төмен
температурада ұстамаңыз.
Қыздыру жүйесінде қалған
су қатып, зақым келтіруі
мүмкін.
• Құрылғы көп уақыт
қолданылмаса, су
ыдысында су қалдырмау
керек. Су ластануы мүмкін.
Құрылғыны қолданған
сайын таза су қолданыңыз.
- Құрылғы мен қуат сымын
қызмет көрсету орталығына
немесе жалпы қоқыс тастау
орнына жеткізіңіз.
2005 жылғы 25 шілдеде
қабылданған № 151 «Электр
және электрондық жабдықта
белгілі бір қауіпті заттарды
пайдалану, сонымен бірге
қоқысты тастау туралы
2005/95/EC, 2002/96/EC және
2003/108/EC директиваларын
ендіру» италиялық
заңнамалық жарлығының
13-бабына сай.
Бұл өнім 2002/96/EC
директивасы талаптарына
сай.
Өнімдегі немесе оның
орамасындағы
таңбасы
бұл өнімді тұрмыстық
қоқыспен бірге тастауға
болмайтынын білдіреді.
Тұрмыстық қоқыспен бірге
тастаудың орнына, оны
электр және электрондық
құрылғыларды қайта өңдеу
үшін тиісті қоқыс жинау
орнына апарыңыз.
Осы өнімді тиісті түрде тастау
арқылы сіз осындай өнімдерді
тиісті түрде тастамау
салдарынан қоршаған орта
мен адам денсаулығына тиюі
Қауіпсіздік нұсқаулары
www.saeco.com/support
Қауіпсіздік нұсқаулары
29
мүмкін кері әсерлердің алдын
алуға көмектесесіз. Осы
өнімді қайта өңдеу туралы
қосымша ақпарат алу үшін,
жергілікті қала әкімшілігіне,
тұрмыстық қоқысты тастау
қызметіне немесе осы өнім
сатып алынған дүкенге
хабарласыңыз.
Осы Philips құрылғысы
электрмагниттік өрістердің
әсеріне қатысты барлық тиісті
стандарттар мен қаулыларға
сай келеді.
Қазақша
30
Нұсқаулар
БАСТАПҚЫ ОРНАТУ ПРОЦЕДУРАСЫ
Нұсқаулар
www.saeco.com/support
БАСТАПҚЫ ОРНАТУ ПРОЦЕДУРАСЫ
MAX
Су ыдысының
қақпағын ашыңыз.
KK
Ашаны
құрылғының артқы
KK
жағындағы ұяға
қосыңыз.
Тұтқасынан
ұстап су ыдысын
шығарып алыңыз.
Қуат сымының
екінші ұшындағы
ашаны розеткаға
қосыңыз.
Су ыдысын
шайыңыз да,
MAX деңгейіне
дейін таза сумен
толтырыңыз.
Ыстық су ағыза бастау үшін
түймесін басыңыз. Түйме ағызу кезінде
жыпылықтайды.
Қалған суды
толығымен
ағызыңыз.
шамы бір қалыпты
жанады.
MAX
Соңында су
ыдысын қайтадан
MAX деңгейіне
дейін толтырыңыз.
32
Нұсқаулар
АЛҒАШҚЫ ЭСПРЕССО / КОФЕ
МЕНІҢ СҮЙІКТІ ЭСПРЕССОМ
Ескертпе:
Кофе
бағдарламасын
жасау үшін
1-4-қадамдарды
орындаңыз, бірақ
түймесін
басыңыз.
Нұсқаулар
www.saeco.com/support
Ағызу шүмегін
реттеңіз.
KK
АЛҒАШҚЫ ЭСПРЕССО / КОФЕ
Эспрессо қайнату
үшін түймесін
басыңыз немесе...
...кофе қайнату
үшін түймесін
басыңыз.
МЕНІҢ СҮЙІКТІ ЭСПРЕССОМ
Екі кесе эспрессо немесе кофе қайнату
үшін қажетті түймені екі рет басыңыз.
Алдын ала орнатылған деңгейге
жеткенде кофе қайнату автоматты
түрде тоқтайды; одан бұрын тоқтату
үшін бұдан бұрын басылған түймені
басыңыз.
түймесін жылдам жыпылықтай бастағанша басып
тұрыңыз.
KK
OK
Қажетті кофе
мөлшеріне
KK
жеткенше күтіңіз.
... процесті тоқтату үшін
Құрылғы бағдарлама жасау режимінде.
Бағдарлама жасау кезінде
жылдам жыпылықтайды.
түймесін басыңыз. Сақталды!
түймесі
Ескертпе:
Кофе
бағдарламасын
жасау үшін
1-4-қадамдарды
орындаңыз, бірақ
түймесін
басыңыз.
www.saeco.com/support
Нұсқаулар
КЕРАМИКАЛЫҚ КОФЕ ТАРТҚЫШТЫ РЕТТЕУ
Құрылғы кофе
дәндерін
тартып жатқан
кезде, тартқыш
параметрлерін
ғана реттеуге
болады.
КЕРАМИКАЛЫҚ КОФЕ ТАРТҚЫШТЫ РЕТТЕУ
Нұсқаулар
33
Құрылғы кофе
дәндерін
тартып жатқан
кезде, тартқыш
параметрлерін
ғана реттеуге
болады.
KK
1
Ірілеп тарту үшін
( ) позициясын
таңдаңыз —
KK
сонда кофе дәмі
жұмсағырақ
болады.
Ағызу шүмегінің астына кесе қойыңыз.
Эспрессо қайнату үшін түймесін
басыңыз.
Құрылғы кофе тартып жатқан кезде
кофе дәндері ыдысының астындағы
тартқышты реттеу тетігін басып, бір
уақытта бір кетікке бұраңыз.
2
Ұсақтап тарту үшін
( ) позициясын
таңдаңыз —
сонда кофе дәмі
аштылау болады.
Өнімдердің дәміндегі айырмашылықты
көру үшін 2–3 кофе қайнатыңыз. Кофе
сұйық болса немесе баяу қайнаса, кофе
тартқыш параметрлерін өзгертіңіз.
Қазақша
34
Нұсқаулар
СҮТ КӨПІРТУ
Жидіп қалу қаупі!
Ағызған кезде
алдымен аздап
ыстық су атқылауы
мүмкін.
Ескерту! Бу қолданылған кезде бу түтігі
мен хромдалған қаптың температурасы
жоғары мәндерге жетуі мүмкін.
Нұсқаулар
www.saeco.com/support
СҮТ КӨПІРТУ
Жидіп қалу қаупі!
Ағызған кезде
алдымен аздап
ыстық су атқылауы
мүмкін.
KK
Сору түтігін
Автоматты сүт
KK
көпірткішке
қосыңыз.
Автоматты сүт көпірткішті суретте
көрсетілгендей ғана қолдану керек.
Автоматты сүт
көпірткішті бу
түтігінің тұғырына
қосыңыз.
Дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз. Дұрыстап қоса
алмасаңыз, хромдалған қапты бұраңыз.
Тісі кетікке кіргенде Автоматты сүт көпірткіш дұрыс
орнатылған болады.
Ескерту! Бу қолданылған кезде бу түтігі
мен хромдалған қаптың температурасы
жоғары мәндерге жетуі мүмкін.
Сору түтігін сүт ыдысына салыңыз.Автоматты сүт
KK
көпірткіштің
астына кесе
қойыңыз.
Сүтті көпірте бастау үшін
басыңыз. Түйме жыпылықтайды.
түймесін
www.saeco.com/support
Нұсқаулар
ЫСТЫҚ СУ
Күйіп қалу қаупі!
Ағызған кезде
алдымен аздап
ыстық су атқылауы
мүмкін.
Нұсқаулар
35
Құрылғыға қажет алдын ала қыздыру кезінде түймесі
жыпылықтайды. Қызу кезеңі аяқталған кезде сүт ағызу
KK
басталады және түймесі жыпылықтайды.
Күйіп қалу қаупі!
Ағызған кезде
алдымен аздап
ыстық су атқылауы
мүмкін.
KK
Автоматты сүт көпірткішті бу түтігінен
ағытыңыз.
ЫСТЫҚ СУ
Көпірген сүт ағызуды тоқтату үшін
түймесін басыңыз.
Бу түтігінің астына ыдыс қойыңыз.
Қазақша
Ыстық су ағыза бастау үшін түймесін
басыңыз. Түйме жыпылықтайды.
KK
Ыстық су ағызуды тоқтату үшін
түймесін басыңыз.
Ыдысты алыңыз.
36
Нұсқаулар
ҚАҚТАН ТАЗАЛАУ — 30 МИН.
«CALC CLEAN»
Мұны орындамасаңыз, ақыр аяғында құрылғы дұрыс жұмыс істемей қалады.
Мұндай жағдайда кепілдік жөндеуді ҚАМТЫМАЙДЫ.
Ескерту:
Тек Saeco қақтан тазалау ерітіндісін ғана пайдаланыңыз. Оның
формуласы құрылғының жоғары өнімділігін қамтамасыз ету үшін әзірленген.
Басқа қақтан тазалау ерітінділері қолданылса, құрылғыға зақым келуі және суда
қалдық қалуы мүмкін.
Ескерту:
Осы цикл соңына дейін орындалғанша аққан қақтан тазалау ерітіндісін
немесе кез келген өнімді ішпеңіз. Сірке суын қақтан тазалау ерітіндісі ретінде
пайдаланушы болмаңыз.
Ескертпе: Қақтан тазалау процесі барысында қайнату бөлігін алмаңыз.
Нұсқаулар
www.saeco.com/support
ҚАҚТАН ТАЗАЛАУ — 30 МИН.
«CALC CLEAN» таңбасы көрсетілген кезде құрылғыны қақтан тазалау керек.
Қақтан тазалау циклі шамамен 30 минутта орындалады.
Мұны орындамасаңыз, ақыр аяғында құрылғы дұрыс жұмыс істемей қалады.
Мұндай жағдайда кепілдік жөндеуді ҚАМТЫМАЙДЫ.
Ескерту:
Тек Saeco қақтан тазалау ерітіндісін ғана пайдаланыңыз. Оның
формуласы құрылғының жоғары өнімділігін қамтамасыз ету үшін әзірленген.
Басқа қақтан тазалау ерітінділері қолданылса, құрылғыға зақым келуі және суда
қалдық қалуы мүмкін.
KK
Saeco қақтан тазалау ерітіндісін бөлек сатып алуға болады. Қосымша мәлімет
алу үшін осы нұсқаулықтағы техникалық қызмет көрсету өнімдері келтірілген
бетті қараңыз.
Ескерту:
Осы цикл соңына дейін орындалғанша аққан қақтан тазалау ерітіндісін
немесе кез келген өнімді ішпеңіз. Сірке суын қақтан тазалау ерітіндісі ретінде
пайдаланушы болмаңыз.
Ескертпе: Қақтан тазалау процесі барысында қайнату бөлігін алмаңыз.
түймесін басып, қақтан тазалау циклін (А) және шаю циклін (В)
тоқтатып қоюға болады. Циклді жалғастыру үшін түймесін қайта басыңыз.
Осының арқасында ыдысты босатып алуға немесе құрылғыны шамалы уақытқа
KK
бақылаусыз қалдырып кетуге болады.
www.saeco.com/support
Нұсқаулар
Нұсқаулар
37
1
2
3
Тамшылау
науасын және
кофе қалдықтары
KK
тартпасын
босатыңыз.
CALC
CLEAN
Ыстық су/бу түтігінен Автоматты сүт
көпірткішті алыңыз. Су ыдысынан
«INTENZA+» су сүзгісін алып
(жабдықталған болса), оны бастапқы
кіші ақ сүзгімен алмастырыңыз.
Қақтан тазалау ерітіндісін толығымен су
ыдысына құйыңыз.
Қазақша
Су ыдысын «calc clean» деңгейіне
дейін таза сумен толтырып, қайтадан
құрылғыға салыңыз.
KK
шамы бір қалыпты жанады. Қақтан
тазалау циклі тұрақты аралықпен
KK
ағызылады (ұзақтығы: шамамен 20
мин).
Бу/ыстық су ағызу
түтігінің және
ағызу шүмегінің
астына үлкен ыдыс
(1,5 л) қойыңыз.
шамы бір
қалыпты жанса,
демек су ыдысы
бос.
Қақтан тазалау циклін бастау үшін
түймесін кем дегенде 3 секунд басып
тұрыңыз, сонда түймесі бір қалыпты
жанады. Цикл кезінде түймесі
жыпылықтап тұрады.
MAX
Су ыдысын шайыңыз да, MAX
деңгейіне дейін таза сумен
толтырыңыз. Оны құрылғыға қайта
орналастырыңыз.
38
Нұсқаулар
Егер
қызыл
шамы бір қалыпты
жанса және
шамы сөнбесе,
шаю үшін су
ыдысын MAX
деңгейіне дейін
толтырмаған
болуыңыз мүмкін.
Су ыдысын таза
сумен толтырып,
процедураны
12-қадамнан
бастап
қайталаңыз.
Нұсқаулар
1
3
www.saeco.com/support
2
Тамшылау
науасын босатып,
қайтадан орнына
KK
қойыңыз.
Құрылғы қызып, шаю циклін
орындайды.
және түймелері бір уақытта
KK
жыпылықтайды.
Қақтан тазалау циклі енді аяқталды.
Ыдысты босатып,
қайтадан орнына
қойыңыз.
Су ыдысын құрылғыға қайта
орналастырыңыз. шамы бір қалыпты
жанады. түймесі жыпылықтаған
кезде, оны басып, шаю циклін
бастаңыз.
Егер
қызыл
шамы бір қалыпты
жанса және
шамы сөнбесе,
шаю үшін су
ыдысын MAX
деңгейіне дейін
толтырмаған
болуыңыз мүмкін.
Су ыдысын таза
сумен толтырып,
процедураны
12-қадамнан
бастап
қайталаңыз.
Қолданылған
ыдысты
босатыңыз.
Шаю циклі
аяқталғаннан кейін
түймесі өшеді.
1
2
3
Тамшылау
науасын босатып,
қайтадан орнына
қойыңыз.
Кіші ақ су сүзгісін алып
тастап, «INTENZA+» су
сүзгісін (жабдықталған
KK
болса) су ыдысына қайта
орнатыңыз.
Автоматты сүт көпірткішті
қайта орнатыңыз.
Дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
Қоса алмасаңыз, хромдалған
қапты бұраңыз. Тісі кетікке кіргенде
Автоматты сүт көпірткіш дұрыс
орнатылған болады.
www.saeco.com/support
Нұсқаулар
ҚАҚТАН ТАЗАЛАУ ЦИКЛІНІҢ ТОҚТАТЫЛУЫ
Қақтан тазалау циклін бастағаннан
кейін, құрылғыны өшірмей оны соңына
дейін орындау керек.
Құрылғы қақтан тазалау
процедурасында тұрып қалса, бұл
жағдайдан қуат сымын ағытып шығуға
болады. Мұндай жағдай орын алса,
төмендегі қадамдарды орындаңыз
Нұсқаулар
39
Қайнату бөлігін тазалаңыз. Қосымша
мәлімет алу үшін «Қайнату бөлігін
KK
тазалау» тарауын қараңыз.
ҚАҚТАН ТАЗАЛАУ ЦИКЛІНІҢ ТОҚТАТЫЛУЫ
Қақтан тазалау циклін бастағаннан
кейін, құрылғыны өшірмей оны соңына
дейін орындау керек.
Құрылғы қақтан тазалау
процедурасында тұрып қалса, бұл
жағдайдан қуат сымын ағытып шығуға
болады. Мұндай жағдай орын алса,
төмендегі қадамдарды орындаңыз
KK
Құрылғы қолдануға дайын.
, , және түймелері бір
қалыпты жанып тұр.
MAX
Су ыдысын босатып, жақсылап
шайыңыз да, MAX деңгейіне дейін таза
сумен толтырыңыз.
Қазақша
Қуат түймесі «I»
позициясында
тұрғанына көз
жеткізіңіз.
Қүрылғыны қосу үшін түймесін
басыңыз.
KK
және түймелері бір қалыпты
жанғанша күтіңіз.
1
2
3
Тамшылау
науасын босатып,
қайтадан орнына
қойыңыз.
40
Нұсқаулар
Ескертпе
Қызғылт сары
диод шамы
сөнбесе,
құрылғыны әлі
де уақытыңыз
болғанда қақтан
тазалау керек.
ҚАЙНАТУ БӨЛІГІН ТАЗАЛАУ
Нұсқаулар
www.saeco.com/support
Ыдысты босатып,
қайтадан орнына
KK
қойыңыз.
Ыдысты кофе
ағызу шүмегінің
астына қойыңыз.
KK
түймесін басып, 500 мл су ағызыңыз.
түймесі жыпылықтайды.
9
10
Кофе қайнату
үшін түймесін
басыңыз.
9–10 қадамдарын
қайталаңыз. Одан
кейін 12-қадамнан
бастап
жалғастырыңыз.
Ыстық су ағызуды тоқтату үшін
түймесін басыңыз.
Ыдысты босатыңыз.
Ескертпе
Қызғылт сары
диод шамы
Ыдысты
босатыңыз.
Құрылғы қолдануға
дайын
сөнбесе,
құрылғыны әлі
де уақытыңыз
болғанда қақтан
тазалау керек.
ҚАЙНАТУ БӨЛІГІН ТАЗАЛАУ
1
2
3
Құрылғыны өшіріп, қуат сымын
ағытыңыз. Тамшылау науасын және
KK
кофе қалдықтары тартпасын алыңыз.
Одан кейін қызмет
көрсету есігін
ашыңыз.
Қайнату бөлігін алып, «PUSH» түймесін
басыңыз.
Оны тұтқасынан ұстап, бұрмай
көлденең тартыңыз.
www.saeco.com/support
Нұсқаулар
Кофе қалдықтары тартпасы дұрыс орналастырылмаса,
қайнату бөлігі құрылғыға кірмеуі мүмкін.
Нұсқаулар
41
Кофе шығару түтігін қасықтың сабымен
немесе ұшы дөңгелек басқа ас үй
KK
құралымен жақсылап тазалаңыз.
Кофе қалдықтары
тартпасын алып,
оны жақсылап
жуыңыз.
Қайнату бөлігіне
техникалық қызмет
көрсетіңіз.
Артқы жақтағы
иінтірек толығымен
басылғанын
тексеріңіз.
«PUSH» түймесін мықтап басыңыз.Қайнату бөлігін құлыптайтын ілмек дұрыс позицияда
KK
тұрғанына көз жеткізіңіз. Ол әлі төмен қарап тұрса, жоғары
итеріп, орнына дұрыстап бекітіңіз.
Қазақша
Кофе қалдықтары тартпасын тұғырына орнатып, дұрыс
орналастырылғанына көз жеткізіңіз.
KK
Кофе қалдықтары тартпасы дұрыс орналастырылмаса,
қайнату бөлігі құрылғыға кірмеуі мүмкін.
«PUSH» түймесін баспай, қайнату
бөлігін орнына қайта орнатыңыз.
42
Нұсқаулар
АВТОМАТТЫ СҮТ КӨПІРТКІШТІ ТАЗАЛАУ
Күнделікті
Ай сайын
Нұсқаулар
www.saeco.com/support
АВТОМАТТЫ СҮТ КӨПІРТКІШТІ ТАЗАЛАУ
Күнделікті
KK
Автоматты сүт
көпірткіштен аққан
KK
су таза болған
кезде...
Сору түтігін
таза ас сумен
толтырылған
ыдысқа салыңыз.
...ағызуды тоқтату үшін
басыңыз.
Автоматты сүт
көпірткіштің
астына ыдыс
қойыңыз.
түймесін басыңыз.
түймесін
Ай сайын
KK
Ыдысқа сүт контурын тазалағыш затты
салыңыз. ½ л жылы су қосып, өнім
толығымен ерігенше күтіңіз.
Сору түтігін
ыдысқа салыңыз.
Автоматты сүт
көпірткіштің
астына бос ыдыс
қойыңыз.
www.saeco.com/support
Нұсқаулар
Бу түтігі
салқындағанша
бірнеше минут
күтіңіз.
Нұсқаулар
43
Бу шығару үшін
түймесін басыңыз.
KK
Сору түтігін
ыдысқа салыңыз.
KK
Ерітінді толығымен ағызылғаннан
кейін, ағызуды тоқтату үшін
түймесін
басыңыз.
Ыдысты босатып,
қайтадан
Автоматты сүт
Бу шығару үшін
түймесін басыңыз.
көпірткіш астына
қойыңыз.
Ыдысты жақсылап шайып, оған шаю
циклінде қолданылатын ½ л таза су
құйыңыз.
Су толығымен ағызылғаннан кейін,
ағызуды тоқтату үшін
түймесін
басыңыз.
Қазақша
Ыдысты
босатыңыз.
Бу түтігі
KK
салқындағанша
бірнеше минут
күтіңіз.
Бу түтігінен
Автоматты сүт
көпірткішті алыңыз.
Резеңке фитингі бар хромдалған қапты
бу түтігінен алыңыз.
Хромдалған қаптан
резеңке фитингті
шешіп алыңыз.
44
Нұсқаулар
Ескерту: Құрылғы жақында қолданылған болса, түтік ыстық болуы мүмкін.
Резеңке фитингті көрсетілген орнынан әрі кіргізбеңіз. Мұндай жағдайда
Автоматты сүт көпірткіш дұрыс жұмыс істемейді, себебі ол сүт тарта алмайды.
Нұсқаулар
www.saeco.com/support
Сору түтігін
алыңыз.
KK
Бүйірлерінен қысып, Автоматты сүт
көпірткішті суретте көрсетілгендей
бөлшектеңіз.
Дұрыс орнату үшін ортасынан басып,
қақпақты орнына салыңыз.
KK
Резеңке
қақпақты суретте
көрсетілгендей
түрде алыңыз.
Дұрыс қосылғанына көз жеткізіп,
Автоматты сүт көпірткішті қайта
орнатыңыз.
Барлық
бөлшектерді жылы
сумен жуыңыз.
Сору түтігін
орнатыңыз.
Резеңке фитингті
хромдалған қапқа
KK
кіргізіңіз.
Оларды бу түтігіне қайта қосыңыз.
Ескерту: Құрылғы жақында қолданылған болса, түтік ыстық болуы мүмкін.
Резеңке фитингті көрсетілген орнынан әрі кіргізбеңіз. Мұндай жағдайда
Автоматты сүт көпірткіш дұрыс жұмыс істемейді, себебі ол сүт тарта алмайды.
www.saeco.com/support
Нұсқаулар
ЕСКЕРТУ СИГНАЛДАРЫ
жанып тұр -
және
жыпылықтап тұр
Жанып тұр
Жанып тұр
Нұсқаулар
45
Автоматты сүт көпірткішті резеңке
фитингке қосыңыз.
KK
ЕСКЕРТУ СИГНАЛДАРЫ
жанып тұр -
Құрылғы контурды толтыруы керек.
түймесін басыңыз. Басылғаннан
KK
кейін түйменің шамы сөнеді. Контур
толтырылып жатқан кезде және
шамдары жыпылықтайды, ал толтыру
аяқталғаннан кейін олар сөнеді.
жыпылықтап тұр
және
Дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
Қоса алмасаңыз, хромдалған қапты
бұраңыз.
Тісі кетікке кіргенде Автоматты сүт
көпірткіш дұрыс орнатылған болады.
Жанып тұр
Су ыдысын
толтырыңыз.
Тамшылау науасы мен кофе
қалдықтары тартпасын толығымен
салып, қызмет көрсету есігін жабыңыз.
Қазақша
Жанып тұр
46
Нұсқаулар
Жылдам
жыпылықтайды
Баяу
жыпылықтайды
Жанып тұр
Жыпылықтап тұр
Жанып тұр
Жанып тұр
Құрылғы қақтан тазаланбаса, ақыр
аяғында құрылғы дұрыс жұмыс істемей
қалатынын ескеріңіз. Мұндай жағдайда
кепілдік жөндеуді ҚАМТЫМАЙДЫ.
Барлық шамдар бір уақытта
жыпылықтап тұр
Нұсқаулар
www.saeco.com/support
Жылдам
жыпылықтайды
Құрылғыны
қалпына келтіруге
KK
байланысты
қайнату бөлігі
қалпына
келтірілуде.
Жанып тұр
Кофе дәндері
ыдысын кофе
дәндерімен қайта
толтырып, циклді
KK
қайта бастаңыз.
Баяу
жыпылықтайды
Қайнату бөлігін
салыңыз.
Құрылғыны қақтан тазалау керек.
Осы нұсқаулықтың «Қақтан тазалау»
тарауындағы қадамдарды орындаңыз.
Құрылғы қақтан тазаланбаса, ақыр
аяғында құрылғы дұрыс жұмыс істемей
қалатынын ескеріңіз. Мұндай жағдайда
кепілдік жөндеуді ҚАМТЫМАЙДЫ.
Жанып тұр
Жанып тұр
Кофе қалдықтары
тартпасын
босатыңыз.
Кофе қалдықтары тартпасы құрылғыға
салынбаған. шамы сөніп, шамы
бір қалыпты жанғанша бірнеше секунд
күтіңіз. Одан кейін кофе қалдықтары
тартпасын салып, қызмет көрсету есігін
жабыңыз.
Құрылғы істен шыққан. Құрылғыны
өшіріңіз. 30 секундтан кейін оны
қайта қосыңыз. Процедураны 2–3 рет
қайталаңыз.
Құрылғы қосылмаса, еліңіздегі
Philips SAECO байланыс желісіне
хабарласыңыз (телефон нөмірлері
кепілдік кітапшасында беріледі).
Жыпылықтап тұр
Барлық шамдар бір уақытта
жыпылықтап тұр
go to www.shop.philips.com
Техникалық қызмет көрсету өнімдері
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ӨНІМДЕРІ
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ӨНІМДЕРІ
Техникалық қызмет көрсету өнімдері
47
Қазақша
INTENZA+ су сүзгісі
өнім нөмірі: CA6702
KK
Қақтан тазалау ерітіндісі
өнім нөмірі: CA6700
KK
Техникалық қызмет
көрсету жинағы
KK
өнім нөмірі: CA6706
Май
өнім нөмірі: HD5061
KK
Сүт контурына арналған
тазалағыш зат
KK
өнім нөмірі: CA6705
Еліңізде сатып алу
мүмкіндігін тексеру үшін
KK
Philips компаниясының
онлайн дүкеніне кіріңіз.
Rev.01 del 30-0 6-14
Производитель оставляет за собой право вносить изменения без предварительного уведомления.
Виробник зберігає за собою право вносити будь-які зміни без попереднього повідомлення.
Өндіруші өнімнің сипаттарын алдын ала ескертпей өзгертуге құқылы.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.