READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.SAECO.COM/SUPPORT
Қазақша
Register your product and get support at
www.saeco.com/welcome
Добро пожаловать в мир Philips Saeco! Зарегистрируйтесь на сайте WWW.SAECO.COM/
WWW.SAECO.COM/WELCOME
Барлық нұсқауларды көру үшін, www.saeco.com/support торабынан пайдаланушы нұсқаулығының соңғы нұсқасын жүктеп алыңыз (мұқабадағы
түр нөмірін қараңыз).
RU
WELCOME , чтобы быть в курсе рекомендаций и последних обновлений по техническому
обслуживанию. В данном руководстве приведены краткие инструкции по правильной работе машины и удалению накипи.
Посетите сайт www.saeco.com/support, чтобы скачать последнюю версию руководств по
эксплуатации (руководства представлены по номерам моделей, указанным на обложке).
Вітаємо вас у світі Philips Saeco! Зареєструйтеся на веб-сайті WWW.SAECO.COM/WELCOME,
UA
щоб отримувати поради і новини стосовно догляду за машиною. У цій брошурі наведені
короткі інструкції, що допоможуть забезпечити правильну роботу і зняття накипу в машині.
Перейдіть на веб-сайт www.saeco.com/support, щоб скачати останню версію інструкції з
експлуатації (шукайте за номером моделі, вказаним на обкладинці).
Philips Saeco әлеміне қош келдіңіз!
KK
торабында тіркеліп, құрылғыға күтім көрсету жолдары бойынша
кеңестер мен жаңартулар алыңыз. Бұл кітапшада құрылғыны дұрыс пай-
WWW.SAECO.COM/WELCOME
далану және қақтан тазалау жөнінде қысқа нұсқаулар берілген.
Барлық нұсқауларды көру үшін, www.saeco.com/support торабынан пайдаланушы нұсқаулығының соңғы нұсқасын жүктеп алыңыз (мұқабадағы
түр нөмірін қараңыз).
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ................................................................................................................................................................. 4
ПЕРВАЯ УСТАНОВКА ......................................................................................................................................................................... 8
ЦИКЛ РУЧНОГО ОПОЛАСКИВАНИЯ ....................................................................................................................................................9
ПЕРВАЯ ПОДАЧА ЭСПРЕССО / КОФЕ.................................................................................................................................................. 10
ГОРЯЧА Я ВОДА ............................................................................................................................................................................... 13
ПРЕРЫВАНИЕ ЦИКЛА ОЧИСТКИ ОТ НАКИПИ ................................................................................................................................... 17
ИЗДЕЛИЯ ДЛЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ................................................................................................................................................ 25
UA - ЗМІСТ
ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ .......................................................................................................................................................... 6
ПЕРШЕ ВСТАНОВЛЕННЯ ....................................................................................................................................................................8
ЦИКЛ РУЧНОГО ПРОМИВАННЯ ......................................................................................................................................................... 9
ПРИГОТУВАННЯ ПЕРШОГО ЕСПРЕСО / КАВИ .................................................................................................................................... 10
РЕГУЛЮВАННЯ КЕРАМІЧНОЇ КАВОМОЛКИ ...................................................................................................................................... 11
КИП'ЯТО К ....................................................................................................................................................................................... 13
MАТЕРІАЛИ ДЛЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ ................................................................................................................................................ 25
РусскийУкраїнська
Қазақша
KK — МАЗМҰНЫ
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
БАСТАПҚЫ ОРНАТУ ПРОЦЕДУРАСЫ
ҚОЛМЕН ШАЮ ЦИКЛІ
АЛҒАШҚЫ ЭСПРЕССО/КОФЕ
МЕНІҢ СҮЙІКТІ ЭСПРЕССОМ
КЕРАМИКАЛЫҚ КОФЕ ТАРТҚЫШТЫ РЕТТЕУ
СҮТ КӨПІРТУ
ЫСТЫҚ СУ
ҚАҚТАН ТАЗАЛАУ
ҚАҚТАН ТАЗАЛАУ ЦИКЛІНІҢ ТОҚТАТЫЛУЫ
ҚАЙНАТУ БӨЛІГІН ТАЗАЛАУ
АВТОМАТТЫ СҮТ КӨПІРТКІШТІ ТАЗАЛАУ
ЕСКЕРТУ СИГНАЛДАРЫ
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ӨНІМДЕРІ
Машина оснащена предохранительными
устройствами. Тем не менее следует внимательно прочитать и следовать правилам
безопасности, содержащимся в данном руководстве, во избежание случайного нанесения ущерба людям или имуществу из-за неправильного применения прибора. Храните
это руководство для возможности дальнейших консультаций.
Внимание
• Включите машину в соответствующую
настенную розетку, основное напряжение которой соответствует техническим
характеристикам машины.
• Подключите машину к настенной розетке, оснащенной заземлением.
• Избегайте ситуации, когда шнур питания
свисает со стола или столешницы, либо
когда он касается горячих поверхностей.
• Ни в коем случае не погружайте машину,
электрическую розетку или шнур питания в воду: опасность поражения электротоком!
• Не проливайте жидкости на коннектор
шнура питания.
• Ни в коем случае не направляйте струю
горячей воды на тело: опасность ожогов!
• Не прикасаетесь к горячим поверхностям.
Пользуйтесь ручками и рукоятками.
• Достаньте штепсельную вилку из розетки:
- если обнаружатся неисправности;
- если машина не используется в течение длительного периода времени;
- прежде чем приступить к чистке машины.
Тяните за штепсельную вилку, а не за
шнур питания. Не касайтесь штепсельной вилки мокрыми руками.
• Не пользуйтесь машиной, если штепсельная вилка, шнур питания или маши-
на повреждены.
• Никоим образом не изменяйте и не модифицируйте машину или шнур питания. Все
ремонтные работы должны производиться авторизованным сервисным центром
Philips во избежание любых проблем.
• Машина не предназначена для использования детьми младше 8 лет.
• Машина может использоваться детьми
в возрасте 8 лет (и старше) при условии
предварительного инструктажа по правильному использованию машины и понимания соответствующих рисков либо
под присмотром взрослого.
• Операции по очистке и техническому
обслуживанию не должны выполняться
детьми, за исключением выполнения
этих операций детьми старше 8 лет под
присмотром взрослого.
• Обеспечьте, чтобы машина и шнур питания находились в недосягаемости для
детей младше 8 лет.
• Машина может использоваться лицами с
ограниченными физическими, умственными, сенсорными способностями или
отсутствием опыта и (или) недостаточными знаниями при условии предварительного инструктажа по правильному
использованию машины и понимания
соответствующих рисков либо под присмотром взрослого.
• Не оставляйте детей без присмотра и не
позволяйте им играть с машиной.
• Ни в коем случае не вставляйте пальцы
или любые другие предметы в кофемолку.
Рекомендации
• Машина предусмотрена только для домашнего использования и не предназначена для работы в столовых или на кухнях в магазинах, офисах, хозяйствах или
www.saeco.com/support
Правила безопасности
Вказівки з техніки безпеки
5
в других рабочих помещениях.
• Всегда располагайте машину на ровной и
устойчивой поверхности.
• Не ставьте машину на горячие поверхности, вблизи к горячим духовкам, нагревательным приборам и иным источникам тепла.
• Наполняйте емкость всегда и только
жареным кофе в зернах. Порошкообразный, растворимый кофе, сырой кофе, а
также различные предметы, помещенные внутрь емкости для кофе в зернах,
могут повредить машину.
• Дайте машине остыть прежде, чем вставлять или снимать какую-либо деталь.
• Ни в коем случае не заливайте в бак горячую или кипящую воду. Используйте
только холодную питьевую воду без газа.
• Для чистки не следует использовать
абразивные порошки или агрессивные
моющие средства. Достаточно использовать мягкую влажную тряпку.
• Регулярно осуществляйте удаление накипи в машине. Машина сама уведомит,
когда нужно будет выполнить удаление
накипи. Если эта операция не будет выполнена, это приведет к неполадкам
прибора. В этом случае ремонт не является гарантийным!
• Не держите машину при температуре
ниже 0°C. Остатки воды в нагревательной системе могут замерзнуть и повредить машину.
• Не оставляйте воду в баке, если машина
не будет использоваться в течение долгого времени. Вода может загрязниться.
Всегда при работе машины используйте
свежую воду.
Утилизация
- Упаковочные материалы могут быть использованы повторно.
- Прибор: извлеките штепсельную вилку
из розетки и отсоедините шнур питания.
- Сдайте машину и шнур питания в сервисный центр или в организацию, занимающуюся утилизацией отходов.
В соответствии со ст. 13 итальянского законодательного декрета от 25 июля 2005 года
№ 151 о «Выполнении Директив 2005/95/ЕС,
2002/96/ЕС и 2003/108/ЕС, регламентирующих уменьшение использования опасных
веществ в электрических и электронных
приборах, а также переработку отходов».
Это изделие соответствует европейской директиве 2002/96/ЕС.
Символ
, нанесенный на изделие или
на упаковку, означает, что данное изделие
не может приравниваться к бытовым отходам. Изделие следует сдать в уполномоченный центр сбора отходов для вторичной
переработки электрических и электронных
компонентов.
Приняв меры по правильной утилизации
изделия, вы внесете свой вклад в защиту
окружающей среды и людей от потенциальных негативных последствий, которые могут
возникнуть при неправильной утилизации
изделия. Для получения более подробной
информации о порядке утилизации изделий
обращайтесь в соответствующее местное отделение, вашу службу утилизации бытовых
отходов или магазин, в котором вы приобрели изделие.
Данный прибор Philips соответствует всем
стандартам и нормативным требованиям,
применяемым в отношении подверженности электромагнитному излучению.
РусскийУкраїнська
Правила безопасности
6
Вказівки з техніки безпеки
www.saeco.com/support
UA ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Машина обладнана запобіжними пристроями. Слід, тим не менш, уважно прочитати і
дотримуватись вказівок з техніки безпеки,
наведених в цій настанові з експлуатації,
для того, щоб уникнути випадкової шкоди та
збитків людям або майну через неправильне використання машини. Зберігайте цю настанову для подальших консультацій.
Увага
• Підключіть машину до відповідної настінної розетки, основна напруга якої
відповідає технічним характеристикам
машини.
• Підключіть машину до настінної електричної розетки із заземленням.
• Уникайте того, щоб шнур живлення звисав зі стола або з робочої стійки, або торкався гарячих поверхонь.
• Не занурюйте машину, електричну розетку або шнур живлення у воду: небезпека
ураження електричним струмом!
• Уникайте потрапляння рідини на з’єднувач шнура живлення.
• Не направляйте струмінь кип'ятку на частини тіла: небезпека опіку!
• Не торкайтесь гарячих поверхонь. Користуйтесь ручками і рукоятками.
• Витягніть штепсельну вилку з розетки:
- якщо виявляться відхилення від
норми;
- якщо машина залишиться без використання тривалий час;
- перш ніж розпочинати очищення
машини.
Тягніть за вилку, а не за шнур живлення.
Не торкайтеся вилки мокрими руками.
• Не користуйтеся машиною, якщо вилка,
шнур живлення або сама машина виявляться пошкодженими.
• Не переробляйте і не модифікуйте жодним чином машину або шнур живлення.
Всі ремонтні роботи повинні виконуватись авторизованим сервісним центром,
що має відповідний дозвіл від Philips,
для уникнення будь-якої небезпеки.
• Ця машина не призначена для використання дітьми віком до 8 років.
• Машина може використовуватись дітьми
віком 8 років (або більше), якщо вони
були попередньо проінструктовані щодо
правильної експлуатації машини і усвідомлюють всі небезпеки або знаходяться
під наглядом дорослих.
• Чищення і догляд не повинні виконуватись дітьми, окрім випадків, якщо вони
старше 8 років і знаходяться під наглядом дорослих.
• Тримайте машину і її шнур живлення подалі від дітей віком до 8 років.
• Машина може використовуватись особами з обмеженими фізичними, психічними або сенсорними можливостями, а також (або) недостатньо обізнаними, якщо
вони були попередньо проінструктовані
щодо правильної експлуатації машини і
усвідомлюють всі небезпеки або знаходяться під наглядом дорослих.
• Діти повинні бути під наглядом для впевненості, що вони не будуть грати з машиною.
• Не вставляйте пальці або інші предмети
в кавомолку.
Правила користування
• Ця кавомашина призначена тільки для
побутового використання і не передбачена для застосування в таких приміщеннях, наприклад, як їдальні або кухонних
зонах магазинів, офісів, господарств або
інших робочих приміщеннях.
• Слід завжди ставити машину на рівній і
www.saeco.com/support
Правила безопасности
Вказівки з техніки безпеки
7
стійкій поверхні.
• Не ставте машину на гарячі поверхні, поблизу від гарячих печей, нагрівачів або
інших аналогічних джерел тепла.
• Завжди засипайте в бункер лише смажену каву в зернах. Кава порошок, розчинна кава, сира кава, а також інші предмети
у разі потрапляння в бункер для кави в
зернах пошкодять машину.
• Слід залишати машину охолоджуватись
перш, ніж вставляти або знімати будь-які
деталі.
• Не заповнюйте водяний бачок гарячою
водою або кип'ятком. Використовуйте
лише холодну питну негазовану воду.
• Не користуйтесь для очищення абразивними порошками або агресивними миючими засобами. Достатньо м'якої тканини, зволоженої водою.
• Регулярно виконуйте зняття накипу з
машини. Машина сама вкаже вам, коли
необхідно здійснити зняття накипу. Якщо
не виконати цю операцію, машина перестане працювати належним чином. У
цьому випадку ремонт не покривається
гарантією!
• Не тримайте машину при температурі
нижче 0°C. Вода, що залишається всередині нагрівальної системи, може замерзнути і пошкодити машину.
• Не залишайте воду в бачку, якщо машина не буде використовуватись впродовж
тривалого часу. Вода може забруднитись.
Кожного разу при застосуванні машини
користуйтеся свіжою водою.
Утилізація
- Пакувальні матеріали можуть бути утилізовані і використані повторно.
- Апарат: вийміть вилку з електричної розетки і від'єднайте шнур живлення.
- Здайте апарат і шнур живлення в сервісний центр або в державну структуру по
утилізації відходів.
У відповідності до статті 13 Законодавчого декрету Італійського Уряду від 25 липня 2005 р.
№ 151 «Виконання Директив 2005/95/ЄС,
2002/96/ЄС і 2003/108/ЄС стосовно зменшення використання небезпечних речовин в
електричних і електронних приладах, а також
утилізації відходів».
Цей виріб відповідає Європейській Директиві 2002/96/ЄС.
Знак
, нанесений на виробі або на його
упаковці, вказує на те, що з цим виробом не
слід поводитися, як зі звичайним побутовим
відходом, його слід здати в офіційний центр
збору відходів, уповноважений здійснювати
утилізацію електричних і електронних деталей та комплектуючих.
Здійснюючи правильну утилізацію виробу,
ви сприяєте захисту навколишнього середовища і людей від можливих негативних наслідків, які можуть походити від неправильного поводження з виробом на кінцевому
етапі його терміну експлуатації. Більш докладну інформацію щодо порядку утилізації
виробу ви можете отримати, зв'язавшись
з відповідним місцевим відділом, вашою
службою утилізації побутових відходів або з
магазином, де ви придбали виріб.
Цей апарат Philips відповідає всім діючим
стандартам і нормативам щодо впливу
електромагнітних полів.
РусскийУкраїнська
Инструкции
8
Інструкції
www.saeco.com/support
ПЕРВАЯ УСТАНОВКА
ПЕРШЕ ВСТАНОВЛЕННЯ
MAX
Поднимите крышку бака
для воды.
RU
Підніміть кришку водяного бачка.
UA
Вставьте штепсельную
вилку в розетку, расположенную в задней части
RU
машины.
Вставте штепсельну вилку в електричну розетку,
UA
що знаходиться позаду
машини.
Выньте бак для воды,
пользуясь ручкой.
Вийміть водяний бачок,
користуючись ручкою.
Вставьте штепсельную
вилку с противоположного конца шнура питания
в настенную электрическую розетку.
Вставте вилку з іншого
кінця шнура живлення в
настінну електричну розетку.
Ополосните и заполните
бак для воды свежей водой
до уровня MAX.
Промийте та наповніть водяний бачок свіжою водою
до позначки MAX.
Установите выключатель в положение «I».
Встановіть вимикач на
«I».
Поднимите крышку емкости для кофе в зернах.
Підніміть кришку бункера
для кави в зернах.
Нажмите кнопку
Натисніть кнопку
для включения машины.
, щоб увімкнути машину.
Медленно насыпьте кофе
в зернах в емкость для
кофе в зернах.
Повільно засипте каву в
зернах у бункер.
Поставьте какую-нибудь
емкость под трубку пара.
RU
Підставте під парову трубку ємність.
UA
Светодиоды и мигают одновременно; затем,
загорается кнопка
обходимо нажать кнопку
. Для выполнения загрузки не-
.
Індикатор та індикатор блимають одночасно;
потім загоряється кнопка
лення натисніть кнопку
. Для здійснення заправ-
.
По окончании процесса машина перейдет к подогреву;
кнопки
и мигают одновременно.
По закінченні процесу машина виконує підігрівання;
кнопки
і блимають одночасно.
www.saeco.com/support
Инструкции
Інструкції
9
РусскийУкраїнська
По окончании подогрева
поставьте под устрой-
RU
ство подачи какую-нибудь емкость.
По закінченні підігрівання
підставте ємність під ву-
UA
зол видачі.
Установите емкость под
устройство подачи.
RU
Підставте ємність під ву-
UA
зол видачі.
Машина произведет цикл автоматического ополаскивания. Кнопки
и мигают одновременно.
Подождите, пока цикл закончится автоматически.
Машина виконає автоматичний цикл промивання.
Кнопка
та блимають одночасно. Дочекайтеся
автоматичного завершення циклу.
ЦИКЛ РУЧНОГО ОПОЛАСКИВАНИЯ
ЦИКЛ РУЧНОГО ПРОМИВАННЯ
Убедитесь, что кнопки
ным светом.
Переконайтеся, що кнопки
сталим світлом.
, , и горят ров-
, , і горять
По окончании описанных операций, кнопка
, ,
и горят ровным светом. Теперь можно выпол-
нять цикл ручного ополаскивания.
Після завершення вищевказаних операцій кнопка
, , та горять сталим світлом. Тепер мож-
на виконувати цикл ручного промивання.
Нажмите кнопку
. Машина начнет подачу кофе.
Дождитесь завершения подачи и опорожните емкость.
Натисніть кнопку
. Машина почне видавати каву.
Дочекайтеся завершення видачі й спорожніть ємність.
Поставьте какую-нибудь
емкость под трубку пара.
RU
Підставте під парову трубку ємність.
UA
Нажмите кнопку
, чтобы включить подачу горячей
воды. Кнопка мигает во время подачи
Натисніть кнопку
, щоб розпочати видачу кип'ятку.
Кнопка блимає під час видачі.
Подайте всю оставшуюся
воду. Светодиод
горит
ровным светом.
Випустіть всю воду, що залишилась. Світлодіодний
індикатор
засвітиться
сталим світлом.
MAX
По окончании еще раз наполните бак для воды до
уровня MAX.
Після закінчення знову
наповніть водяний бачок
до позначки MAX.
Инструкции
10
Інструкції
www.saeco.com/support
ПЕРВАЯ ПОДАЧА ЭСПРЕССО / КОФЕ
ПРИГОТУВАННЯ ПЕРШОГО ЕСПРЕСО / КАВИ
Отрегулируйте устройство подачи.
RU
Нажмите кнопку
для
подачи обычного эспрессо
или...
...нажмите кнопку
для подачи кофе.
Для подачи двух эспрессо или двух кофе нажмите соответствующую кнопку два раза подряд. Подача кофе
прерывается автоматически по достижении установленного уровня; однако можно прервать ее заранее
нажатием на кнопку, которая была нажата раньше.
Відрегулюйте вузол видачі.
UA
Натисніть кнопку
для
приготування кави еспресо або...
...натисніть кнопку
для приготування кави.
Для приготування двох еспресо або двох чашок кави
натисніть необхідну кнопку два рази підряд. Видача кави автоматично зупиняється після досягнення
заданого рівня; тим не менш, видачу кави можна в
будь-яку мить зупинити, натиснувши кнопку, що була
натиснута раніше.
Удерживайте нажатой кнопку , пока она не начнет быстро мигать.Машина в фазе программирования. Кнопка буде т
RU
Утримуйте натиснутою кнопку , поки вона не почне блимати швидко.Машина в режимі програмування. Кнопка блимає
UA
OK
мигать в течение всей процедуры программирования.
швидко під час всього етапу програмування.
Чтобы запрограммировать кофе, следуйте
действиям из пунктов
1 - 4, но при нажатой
кнопке
.
Подождите подачи желае-
RU
мого количества кофе.
Почекайте, поки буде досягнена бажана кількість
UA
кави.
... нажмите кнопку
... натисніть
, щоб перервати процес. Збережено в пам'яті!
, чтобы прервать процесс. Сохранено в памяти!
Щоб запрограмувати
каву, виконайте операції, описані в пунктах
1-4, але натискаючи
кнопку
.
www.saeco.com/support
РЕГУЛИРОВКА КЕРАМИЧЕСКОЙ КОФЕМОЛКИ
РЕГУЛЮВАННЯ КЕРАМІЧНОЇ КАВОМОЛКИ
Можно регулировать
настройки кофемолки
только тогда, когда
машина выполняет
помол кофе в зернах.
Можна відрегулювати налаштування кавомолки лише, коли
машина виконує роз-
RU
мелювання кави в
зернах.
UA
Поместите чашку под устройством подачи.
Нажмите кнопку
Підставте філіжанку під вузол видачі.
Натисніть кнопку
для подачи эспрессо.
для приготування кави еспресо.
Инструкции
11
Інструкції
Пока машина перемалывает, нажмите и поверните
ручку регулировки помола, расположенную под емкостью для кофе в зернах, только на одно деление за раз.
Поки машина меле каву, натискайте і повертайте ручку
регулювання помелу, розташовану під бункером для
кави в зернах, щоразу на одну поділку.
РусскийУкраїнська
1
Выберите ( ) для крупного помола — более легкий
RU
вкус.
Оберіть ( ) для грубого
помелу - більш легкого
UA
смаку.
2
Выберите ( ) для мелкого
помола — более насыщенный вкус.
Оберіть ( ) для дрібного
помелу - більш насиченого смаку.
Приготовьте 2-3 напитка, чтобы ощутить разницу.
Если кофе водянистый или медленно выходит, измените
настройки кофемолки.
Приготуйте 2-3 напої, щоб відчути різницю. Якщо кава
водяниста або витікає повільно, змініть налаштування
кавомолки.
Инструкции
12
Інструкції
Опасность ожогов! В
начале подачи могут
образоваться брызги
горячей воды.
Небезпека опіків! На
початку видачі можуть
з'являтися невеликі
бризки гарячої води.
RU
UA
ВСПЕНИВАНИЕ МОЛОКА
СПІНЮВАННЯ МОЛОКА
Автоматический вспениватель молока следует передвигать только с помощью специальной рифленой
пластиковой рукоятки.
Автоматичний спінювач молока необхідно переміщати лише за допомогою спеціальної пластикової рукоятки з насічками.
www.saeco.com/support
Внимание! Во время использования пара, трубка
пара и хромированный кожух могут достигать
высоких температур.
Увага! При використанні пара, парова трубка і
хромоване покриття можуть досягати високих
температур.
Вставьте всасывающую
трубку в автоматиче-
RU
ский вспениватель молока.
Вставте всмоктувальну
трубку в Автоматичний
UA
спінювач молока.
Вставьте автоматический вспениватель молока в гнездо в трубке пара.
Вставте Автоматичний спінювач молока на його місце в трубці видачі пари.
Убедитесь, что он расположен правильно. Если не получается его вставить, нужно
повернуть хромированный кожух.
Автоматический вспениватель молока установлен правильно, когда шип вставлен в паз.
Переконайтеся, що він встановлений правильно. Якщо не вдається його вставити,
поверніть хромоване покриття.
Автоматичний спінювач молока встановлений правильно, коли зуб вставляється
в паз.
Вставьте в емкость для молока всасывающую трубку.
RU
Поставьте под автоматический вспениватель
молока чашку.
Вставте всмоктувальну трубку в молочний контейнер. Підс тавте чашку під Ав-
UA
томатичний спінювач
молока.
Нажмите кнопку
мигает.
Натисніть кнопку
заблимає.
, чтобы вспенить молоко. Кнопка
для спінювання молока. Кнопка
www.saeco.com/support
Инструкции
Інструкції
13
РусскийУкраїнська
Машине требуется время для подогрева; на этом этапе кнопка мигает. По
RU
окончании фазы подогрева, начинается подача молока и кнопка
мигает.
Машині потрібен деякий час для попереднього нагрівання; на цьому етапі блимає
кнопка
UA
. Після закінчення фази підігрівання машина почне видачу молока і кно-
пка
заблимає.
ГОРЯЧАЯ ВОДА
КИП'ЯТОК
Опасность ожогов! В
начале подачи могут
образоваться брызги
горячей воды.
Небезпека опіків! На
початку видачі можуть
з'являтися невеликі
бризки гарячої води.
RU
UA
Снимите автоматический вспениватель молока с
трубки пара.
Зніміть Автоматичний спінювач молока з парової
трубки.
Нажмите кнопку
, чтобы прервать подачу вспе-
ненного молока.
Натисніть кнопку
, щоб перервати видачу спіненого
молока.
Поставить емкость под трубку пара.
Підставте під парову трубку ємність.
Нажмите кнопку , чтобы включить подачу горячей
воды. Кнопка мигает.
RU
Натисніть кнопку , щоб розпочати видачу кип'ятку.
UA
Кнопка заблимає.
Для того чтобы прервать подачу горячей воды, нажмите кнопку
.
Извлеките емкость.
Щоб перервати видачу кип'ятку, натисніть кнопку .
Заберіть ємність.
Инструкции
14
Інструкції
www.saeco.com/support
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ - 30 мин.
ЗНЯТТЯ НАКИПУ - 30 хв.
Когда появляется символ «CALC CLEAN», необходимо выполнить цикл очистки машины от накипи.
Цикл очистки от накипи длится около 30 минут.
Если эту операцию не выполнить, машина перестанет работать правильно. В этом случае на
ремонт НЕ распространяется гарантия.
Внимание:
Пользуйтесь только раствором для удаления накипи Saeco, который специально разработан для оптимизации рабочих характеристик машины. Использование других продуктов может стать причиной повреждения машины, а также наличия следов вещества в воде.
RU
Раствор для удаления накипи Saeco продается отдельно. Смотрите более подробную информацию на странице с описанием изделий для техобслуживания в данной инструкции по эксплуатации.
Внимание:
Запрещается пить раствор для удаления накипи и продукты, подаваемые машиной до
завершения цикла. Запрещается использовать уксус в качестве средства для удаления накипи.
Примечание: Не извлекайте блок приготовления кофе из машины во время удаления накипи.
Коли на дисплеї з'явився значок «CALC CLEAN», необхідно здійснити зняття накипу.
Цикл зняття накипу триває приблизно 30 хвилин.
Якщо ця операція не виконується, машина припинить працювати належним чином; у цьому разі
ремонт НЕ покривається гарантією.
Увага:
Користуйтеся виключно розчином для зняття накипу Saeco, створеним спеціально для
оптимізації експлуатаційних характеристик машини. Використання інших засобів може спричинити пошкодження машини і залишити рештки в воді.
UA
Розчин для зняття накипу Saeco продається окремо. Для більш детальної інформації див. сторінку, що стосується матеріалів для обслуговування в цій інструкції з експлуатації.
Увага:
Не пийте ані розчин для зняття накипу, ані те, що виливається з машини до завершення
циклу. У жодному разі не використовуйте для зняття накипу оцет.
Примітка: Не виймайте заварний пристрій під час процесу зняття накипу.
Выполнение цикла очистки от накипи (A) и цикла ополаскивания (B) можно приостановить нажа-
тием кнопки
RU
; для возобновления цикла повторно нажмите кнопку . Это позволит освободить ем-
кость и отлучиться на короткое время.
Цикл зняття накипу (А) і промивання (В) можна призупинити, натиснувши кнопку ; щоб віднови-
ти цикл, натисніть знову кнопку
UA
. Це дозволить спорожнити ємність або ненадовго відлучитися.
www.saeco.com/support
1
2
3
Инструкции
Інструкції
15
РусскийУкраїнська
Опорожните поддон для
сбора капель и контейнер
для сбора отходов.
RU
Снимите автоматический вспениватель молока с
трубки пара/горячей воды. Достаньте фильтр для
воды «INTENZA+» (если установлен) из бака для воды
и установите вместо него оригинальный маленький
белый фильтр.
Спорожніть піддон для
крапель та контейнер для
UA
кавової гущі.
Зніміть Автоматичний спінювач молока з трубки видачі пари/кип'ятку. Витягніть водяний фільтр «INTENZA+»
(якщо він присутній) з водяного бачка і замініть його на
оригінальний невеличкий білий фільтр.
CALC
CLEAN
Налейте в бак свежей воды до уровня calc clean и установите его на место.
RU
Наповніть бачок свіжою водою до позначки calc clean і
встановіть його на місце.
UA
Подставьте вместительную емкость (1,5 л) под
трубку пара/горячей воды
и под устройство подачи.
Встановіть містку ємність
(1,5 л) під трубку пари/
кип'ятку та під вузол видачі.
Залейте весь раствор для удаления накипи в бак для
воды.
Влийте весь розчин для зняття накипу в водяний бачок.
Удерживайте нажатой минимум 3 сек. для начала цикла очистки от накипи, кнопка
ровным светом. Кнопка
мигает в течение всего
горит
цикла.
Натисніть і утримуйте кнопку
принаймні впро-
довж 3 сек. для запуску циклу зняття накипу, кнопка
горить сталим світлом. Кнопка блимає про-
тягом всього циклу.
Загорится светодиод . Раствор для удаления накипи будет подаваться через определенные интервалы
RU
(продолжительность: примерно 20 мин).
Загоряється індикатор . Розчин для зняття накипу буде подаватись через інтервали часу (тривалість:
UA
близько 20 хв.).
Когда загорится светодиод
, бак для воды пуст.
Коли загоряється індикатор
, водяний бачок
порожній.
MAX
Ополосните бак и наполните его свежей водой до указателя уровня MAX. Вставьте бак обратно в машину.
Обполосніть водяний бачок і наповніть його свіжою
водою до позначки МАХ. Знову вставте його в машину.
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.