Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HD7762
User manual
ENGLISH 4
DANSK 8
SUOMI 12
FRANÇAIS 16
ITALIANO 20
NEDERLANDS 24
NORSK 28
SVENSKA 32
HD7762 IIB
4
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
Danger
-Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it
under the tap.
Warning
-Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance
corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
-If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
-This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
-Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
-Keep the appliance and its cord out of the reach of children aged less
than 8 years.
-Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
-Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop
on which the appliance stands.
-Do not touch the grinding burrs of the appliance, especially when the
appliance is connected to the mains.
-Keep the packaging materials (plastic bags, cardboard buffers, etc.)
out of the reach of children, as they are not a toy.
-Do not touch the hot surfaces of the appliance when it operates.
-This appliance is designed to grind beans and make coffee. Use it
correctly and with care to avoid scalding by hot water and steam.
-Do not empty the water reservoir by tilting the appliance, it can damage
the appliance. Only empty the water reservoir by following the ush
instruction.
ENGLISH5
-Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance
itself is damaged.
-If a problem occurs that you cannot solve by means of this user manual,
contact the Consumer Care Centre in your country. If the problem
cannot be solved, take the appliance to a service centre authorised by
Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance
yourself, otherwise your guarantee becomes invalid.
Caution
-Do not place the appliance on a hot surface and prevent the mains
cord from coming into contact with hot surfaces.
-Unplug the appliance if problems occur during grinding or brewing and
before you clean it.
-Do not move the appliance while it is operating.
-The appliance becomes hot during use. Let the appliance cool down
before you store it.
-During brewing, the lower part of the appliance and the bottom of the
jug become hot.
-After you have unpacked the appliance, make sure it is complete and
undamaged. If in doubt, do not use the appliance but contact the
Consumer Care Centre in your country.
-This appliance is intended for normal household use only. It is not intended
for use in environments such as staff kitchens of shops, ofces, farms or
other work environments. Nor is it intended to be used by clients in
hotels, motels, bed and breakfasts and other residential environments.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips
dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide
guarantee leaet for contact details).
Environment
-Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 1).
6ENGLISH
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaet.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If
you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support
for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
ProblemPossible solution
The appliance does not
work.
When I use the grinder,
the coffee is too weak.
When I use pre-ground
coffee, the coffee is too
weak.
The lter overows
when I remove the jug
from the appliance while
it is brewing coffee.
The appliance continues
to drip long after the
brewing process has
ended.
Put the mains plug in the wall socket and press the on/off button on
the front of the appliance to switch on the appliance.
Make sure that the voltage indicated on the appliance corresponds to
the local mains voltage.
Fill the water reservoir with water.
Close the lid of the coffee bean chute.
Make sure the number of cups you select with the 2-10 cups button
is consistent with the amount of water in the water reservoir. Please
keep in mind that the coffeemaker uses all the water in the water
reservoir.
Use the strength select button to set the coffee strength to ‘strong’.
When you use coffee beans, make sure you do not press the pre-
ground coffee button, as this switches off the grinder.
Use coffee beans of a stronger blend or avour.
Make sure the selected number of cups is consistent with the amount
of water in the water reservoir.
Make sure the amount of pre-ground coffee in the lter is consistent
with the amount of water in the water reservoir. Please keep in mind
that the appliance uses all the water in the water reservoir.
Use ground coffee of a stronger blend or avour.
To increase the coffee strength, increase the amount of pre-ground
coffee or decrease the amount of water.
If you remove the jug for more than 20 seconds during the brewing
process, the drip stop causes the lter basket to overow. Also note
that the coffee does not reach its full taste before the end of the
brewing process. Therefore we advise you not to remove the jug and
pour out the coffee before the end of the brewing process.
The dripping is caused by condensation of steam. It is completely
normal that the appliance drips for some time.
ProblemPossible solution
If the dripping does not stop, the drip stop may be clogged. To clean
the drip stop, pull at the tab of the lter basket holder on the right
side of the of the coffeemaker to open the holder. Take out the lter
basket. Then rinse the lter basket and the drip stop under the tap.
If you remove the jug for more than 20 seconds during the brewing
process, the drip stop causes the lter basket to overow.
The coffee is not hot
enough.
Preheat the jug with hot water before you start brewing coffee.
The coffee in the jug cools down faster if you brew only a few cups.
The coffee stays hot longer if you brew 10 cups, which is a full jug.
Use thin-walled cups, because they absorb less heat from the coffee
than thick-walled cups.
Do not use milk that comes directly out of the fridge.
Descale the appliance. See section ‘Descaling the coffeemaker’ in
chapter ‘Cleaning and maintenance’.
ENGLISH7
DANSK8
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem den til eventuelt senere brug.
Fare
-Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker eller skylles
under vandhanen.
Advarsel
-Kontrollér, om spændingsangivelsen i bunden af apparatet svarer til den
lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
-Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et
autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret
fagmand for at undgå enhver risiko.
-Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet
og forstår de medfølgende risici.
-Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de
er over 8 år gamle og under opsyn.
-Hold apparatet og dets ledning uden for rækkevidde af børn under 8 år.
-Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke
kan komme til at lege med det.
-Lad aldrig ledningen hænge ud over kanten af det bord eller den plads,
som apparatet står på.
-Undgå at røre ved slutskiverne til formaling på apparatet, især når
apparatet er tilsluttet en stikkontakt.
-Hold emballagen (plastikposer, pap, karton osv.) uden for børns
rækkevidde. Det er ikke legetøj.
-Rør aldrig ved apparatets varme dele under betjening.
-Dette apparat er designet til at male bønner og lave kaffe. Brug det
korrekt og med omhu for at undgå skoldning fra varmt vand og damp.
-Tøm ikke vandtanken ved at vippe apparatet, da det kan beskadige
apparatet. Tøm kun vandtanken i overensstemmelse med vejledningen.
-Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er
beskadiget.
DANSK
-Hvis der opstår problemer, du ikke kan løse ved hjælp af
brugsvejledningen, bedes du kontakte det lokale Philips Kundecenter.
Hvis ikke problemet kan løses, skal du medbringe apparatet til et
autoriseret Philips-serviceværksted, så de kan undersøge eller reparere
det. Forsøg aldrig selv at reparere apparatet, da reklamationsretten i så
fald bortfalder.
Forsigtig
-Stil aldrig apparatet på et varmt underlag, og sørg for, at netledningen
ikke kommer i berøring med varme ader.
-Tag stikket ud af stikkontakten, hvis der opstår problemer under
formaling eller brygning samt før rengøring af apparatet.
-Flyt ikke apparatet under brug.
-Apparatet bliver varmt under brug. Lad apparatet køle af, før du stiller
det væk.
-Den nederste del af maskinen og kandens bund bliver varm under
kaffebrygningen.
-Efter udpakningen af apparatet skal du kontrollere, at det er helt og
ubeskadiget. Anvend ikke apparatet, hvis du er i tvivl. Du bedes i stedet
kontakte det lokale Philips Kundecenter.
-Dette apparat er kun beregnet til normal anvendelse i hjemmet. Det er
ikke beregnet til brug i miljøer som personalekøkkener i butikker, på
kontorer, på gårde eller andre arbejdspladser. Det er heller ikke beregnet
til brug af gæster på hoteller, moteller, på bed and breakfasts eller i andre
værelser til udlejning.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt
anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert
at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
9
Bestilling af tilbehør
For at købe tilbehør eller reservedele kan du besøge www.shop.philips.com/service eller gå til
din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips Kundecenter i dit land (se folderen
“World-Wide Guarantee” for at få kontaktoplysninger).
Miljøhensyn
-Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet (g. 1).
DANSK10
Sikkerhed og support
Hvis du brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i den
separate folder “World-Wide Guarantee”.
Fejlnding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af
apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for
at se en liste over ofte stillede spørgsmål, eller du kan kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
ProblemMulig løsning
Apparatet fungerer ikke.Sæt stikket i en stikkontakt, og tryk på on/off-knappen på forsiden af
Når jeg bruger kværnen,
smager kaffen for svagt.
Når jeg bruger formalet
kaffe, er kaffens styrke for
svag.
Filteret yder over, når jeg
fjerner kanden fra
apparatet, mens det
brygger kaffe.
Apparatet fortsætter med
at dryppe et stykke tid
efter endt brygning.
apparatet for at tænde for det.
Kontroller, at den angivne netspænding på apparatet svarer til den
lokale netspænding.
Fyld vandtanken med vand.
Luk låget til kaffebønneslisken.
Sørg for, at det antal kopper, du vælger med knappen til 2-10 kopper,
passer med mængden af vand i vandtanken. Husk på, at
kaffemaskinen bruger alt vandet i vandtanken.
Brug knappen til valg af kaffestyrke til at indstille kaffens styrke til
“strong” (stærk).
Når du bruger kaffebønner, skal du sørge for, at du ikke trykker på
knappen til formaling af kaffe, da det slukker for kværnen.
Brug kaffebønner med en stærkere blanding eller smag.
Sørg for, at det valgte antal kopper passer med mængden af vand i
vandtanken.
Sørg for, at mængden af formalet kaffe i lteret passer med
mængden af vand i vandtanken. Husk på, at apparatet bruger alt
vandet i vandtanken.
Brug malet kaffe med en stærkere blanding eller smag.
For at øge kaffens styrke, skal du øge mængden af formalet kaffe
eller reducere mængden af vand.
Hvis du fjerner kanden i mere end 20 sekunder under brygningen,
får drypstoppet lterkurven til at løbe over. Vær også opmærksom
på, at kaffen ikke opnår sin fulde smag, før brygningen er fuldført. Vi
fraråder derfor, at du fjerner kanden og skænker kaffen, før
brygningen er afsluttet.
Det skyldes kondensering af damp. Det er helt normalt, at apparatet
drypper et stykke tid.
ProblemMulig løsning
Hvis apparatet ikke stopper med at dryppe, kan drypstopfunktionen være tilstoppet. Rengør drypstoppet ved at trække i
tappen på holderen til lterkurven på højre side af kaffemaskinen for
at åbne holderen. Tag lterkurven ud. Skyl derefter lterkurven og
drypstoppet under vandhanen.
Hvis du fjerner kanden i mere end 20 sekunder under brygningen,
får drypstoppet lterkurven til at løbe over.
Kaffen er ikke tilstrækkelig
varm.
Forvarm kanden med varmt vand, før du starter brygningen.
Kaffen i kanden mister hurtigere varmen, hvis du kun brygger nogle
få kopper. Kaffen bevarer varmen længere, hvis du brygger
10 kopper, så kanden er fyldt.
Brug tynde kopper, fordi de absorberer mindre varme fra kaffen end
tykke kopper.
Brug ikke mælk, der kommer direkte fra køleskabet.
Afkalk apparatet. Se “Afkalkning af kaffemaskinen” i afsnittet
“Rengøring og vedligeholdelse”.
DANSK 11
12
SUOMI
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja
rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää
tarvetta varten.
Vaara
-Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä myöskään
huuhtele sitä vesihanan alla.
Varoitus
-Tarkista, että laitteen pohjassa oleva jännitemerkintä vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon.
-Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
-Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen
turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä
valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
-Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
-Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
-Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
-Älä jätä virtajohtoa roikkumaan sen pöydän tai työtason reunan yli, jonka
päällä laite on.
-Älä koske laitteen jauhimiin, kun laite on liitetty pistorasiaan.
-Laitteen pakkausmateriaalit (kuten muovipussit ja pahvipakkaukset) eivät
ole leikkikaluja. Pidä ne poissa lasten ulottuvilta.
-Älä koske kuumiin pintoihin laitteen ollessa päällä.
-Laite on tarkoitettu kahvipapujen jauhatukseen ja kahvin valmistukseen.
Ole varovainen käyttäessäsi laitetta, sillä kuuma vesi ja höyry voivat
aiheuttaa palovammoja.
-Älä tyhjennä vesisäiliötä kallistamalla laitetta, koska se voi vahingoittaa
laitetta. Tyhjennä vesisäiliö laitteen mukana tulleen ohjeen mukaisesti.
-Älä käytä laitetta, jos pistoke, johto tai itse laite on vaurioitunut.
SUOMI 13
-Jos et voi ratkaista ongelmatilannetta tämän käyttöohjeen ohjeiden
avulla, ota yhteyttä Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen. Jos ongelmaa ei
voi ratkaista, toimita laite tutkittavaksi tai korjattavaksi Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Jos yrität korjata laitetta itse,
sen takuu mitätöityy.
Varoitus
-Älä aseta laitetta kuumalle alustalle ja pidä huoli, ettei virtajohto kosketa
mitään kuumaa pintaa.
-Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista tai jos
suodatuksen tai jauhamisen aikana ilmenee ongelmia.
-Älä siirrä laitetta käytön aikana.
-Laite kuumenee käytön aikana. Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin asetat
sen säilytykseen.
-Laitteen alaosa ja kannun pohja kuumenevat kahvin valmistuksen aikana.
-Kun olet poistanut laitteen pakkauksesta, varmista, että laite on ehjä ja
kaikki osat ovat tallella. Jos et ole varma laitteen toiminnasta, älä käytä
laitetta, vaan ota yhteyttä Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen.
-Tämä laite on tarkoitettu vain tavalliseen kotitalouskäyttöön. Sitä ei ole
tarkoitettu käytettäväksi henkilökuntaruokaloissa myymälöissä,
toimistoissa, maatiloilla tai muissa työympäristöissä. Sitä ei ole myöskään
tarkoitettu hotellien tai muiden majoitusliikkeiden vieraiden käyttöön.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta
käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista
tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Tarvikkeiden tilaaminen
Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa www.shop.philips.com/service tai Philips-
jälleenmyyjältä. Voit myös ottaa yhteyden Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot
kansainvälisestä takuulehtisestä).
Ympäristöasiaa
-Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun
kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 1).
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support
tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
SUOMI14
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi
ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/supportvastauksia usein
kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun.
OngelmaMahdollinen ratkaisu
Laite ei toimi.Työnnä pistoke pistorasiaan ja kytke virta laitteen etupuolella
Kun käytän kahvimyllyä,
kahvi on liian mietoa.
Kun käytän kahvijauhetta,
kahvi on liian mietoa.
Kahvi valuu suodattimesta
yli, kun kannu poistetaan
laitteesta suodatuksen
aikana.
Laitteesta tippuu kahvia
pitkään suodatuksen
jälkeen.
olevalla virtakytkimellä.
Varmista, että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista
Käyttäessäsi kahvipapuja varmista, ettet paina valmiiksi jauhetun
kahvin painiketta, sillä se kytkee kahvimyllyn pois käytöstä.
Käytä vahvempia kahvipapuja.
Varmista, että kuppien määrä vastaa vesisäiliössä olevan veden
määrää.
Varmista, että kahvijauheen määrä suodattimessa vastaa vesisäiliössä
olevan veden määrää. Muista, että laite käyttää kaiken vesisäiliössä
olevan veden.
Käytä vahvempaa kahvijauhetta.
Lisää kahvin vahvuutta lisäämällä kahvijauheen määrää tai
vähentämällä veden määrää.
Jos poistat kannun keittimestä yli 20 sekunniksi suodatuksen aikana,
tippalukko aiheuttaa sen, että suodatinkori täyttyy ja valuu yli.
Huomioi myös, että kahvin täyteläinen maku muodostuu vasta
suodatuksen loppuvaiheessa. Siksi kannua ei kannata poistaa ja
kahvia kaataa kuppiin, ennen kuin suodatus on valmis.
Tippuminen johtuu höyryn tiivistymisestä. On normaalia, että
kahvipisaroita tippuu jonkin aikaa.
Jos tippuminen jatkuu, tippalukko voi olla tukossa. Puhdista
tippalukko avaa suodatinteline vetämällä kahvinkeittimen oikealla
puolella olevasta kielekkeestä. Irrota suodatinteline. Huuhtele
suodatinteline ja tippalukko juoksevalla vedellä.
Jos nostat kannun keittimestä yli 20 sekunniksi suodatuksen aikana,
tippalukko aiheuttaa sen, että suodatinkori täyttyy ja valuu yli.
OngelmaMahdollinen ratkaisu
Kahvi ei ole tarpeeksi
kuumaa.
Lämmitä kannu kuumalla vedellä ennen kahvin valmistamista.
Kahvi jäähtyy kannussa nopeammin, jos valmistat vain muutaman
kupillisen kahvia. Kahvi säilyy kuumana pidempään, jos keität
10 kupillista eli täyden kannun kahvia.
Käytä ohuita kahvikuppeja, jotka haihduttavat kahvista vähemmän
lämpöä kuin paksut kupit.
Älä käytä suoraan jääkaapista otettua maitoa.
Poista kalkki laitteesta. Katso kohtaa Kalkinpoisto luvussa Puhdistus
ja huolto.
SUOMI 15
FRANÇAIS16
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance
Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
-Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le
rincez pas sous le robinet.
Avertissement
-Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur la base
correspond à la tension secteur locale.
-Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualié
an d’éviter tout accident.
-Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de
connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous
surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers
encourus.
-Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants
sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
-Tenez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
-Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
-Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan de travail sur
lequel l’appareil est posé.
-Ne touchez pas aux meules de l’appareil, surtout lorsque ce dernier est
branché.
-Les emballages (sacs en plastique, cartons de protection, etc.) ne sont
pas des jouets. Tenez-les hors de portée des enfants.
-Ne touchez pas les surfaces chaudes de l’appareil pendant son
fonctionnement.
-Cet appareil est conçu pour moudre des grains de café et préparer du
café. Respectez les consignes d’utilisation et manipulez l’appareil avec
précaution pour éviter les brûlures dues à l’eau chaude et à la vapeur.
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.