PHILIPS HD7435 User Manual [nl]

Page 1
HD7435
HD7432
1
1
4
7
2
5
8
3
6
9
4222.200.0385.3
Page 2
1
3
8
2
4
6
9 10
75
1
4
7
9
2
5
8
3
6
CALC
1
4
7
2
5
8
3
6
Page 3
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the
support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the appliance in water or any other liquid.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
- Connect the appliance to an earthed wall socket.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
- Children shall not play with the appliance.
- Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands.
Caution
- Do not place the appliance on a hot surface and do not let the mains cord come into contact with hot surfaces.
- Unplug the appliance before you clean it and if problems occur during brewing.
- During brewing and until you switch off the appliance,
the lter holder, the lower part of the appliance, the hotplate, and the jug lled with coffee are hot.
- Do not put the jug on a stove or in a microwave for re-heating of coffee.
-
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as farm houses, bed and breakfast type environments, staff kitchen areas in shops,
ofces and other working environment, and by clients in
hotels, motels and other residential type environments.
- Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Do not open the appliance or attempt to repair the appliance yourself.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your
country (see the worldwide guarantee leaet for contact details).
Recycling
- This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU. Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Follow local rules and never dispose of the product with normal household waste. Correct disposal of old products helps prevent negative consequences for the environment and human health (Fig. 1).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read
the separate worldwide guarantee leaet.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Solution
The appliance does not work.
Water leaks out of the appliance.
The appliance takes a long time to brew coffee.
The appliance produces a lot of noise and steam during the brewing process.
Coffee grounds end up in the jug.
The coffee is too weak. Use the right proportion of coffee to water.
The coffee is not hot enough.
There is less coffee in
the jug than expected.
The lter overows
while the appliance is brewing coffee.
Descaling
Descale your coffee maker when you notice excessive steaming or when the brewing
time increases. It is advisable to descale it every two months. Only use white vinegar to descale, as other products may cause damage to your coffee maker.
Plug in and switch on the appliance.
Make sure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage.
Fill the water tank with water.
Do not ll the water tank beyond the MAX level.
Descale the appliance.
Make sure that the appliance is not blocked by scale. If necessary, descale the appliance.
Do not put too much ground coffee in the lter.
Make sure you put the jug on the hotplate with the spout facing into the appliance (i.e. not pointing sideways).
Use the right size of paper lter (type 1x2). Filter sizes 102 and no. 2 do not t.
Make sure the paper lter is not torn.
Make sure the paper lter does not collapse. Use the right size of paper lter (type 1x2). Filter sizes
102 and no. 2 do not t.
Make sure there is no water in the jug before you start to brew coffee.
Make sure that the jug is properly placed on the hotplate.
Make sure that the hotplate and the jug are clean. We advise you to brew more than three cups of coffee
to ensure that the coffee has the right temperature. We advise you to use thin cups, because they absorb
less heat from the coffee than thick cups. Do not use cold milk straight from the refrigerator. Make sure you place the jug properly on the hotplate.
If the jug is not placed properly on the hotplate, the drip
stop prevents the coffee from owing out of the lter. Check if you placed the lter holder into
the appliance properly (see picture 3 in chapter If the lter holder is not in the correct position, the drip stop does not work, which may cause
the lter holder to overow.
If you remove the jug from the appliance for more
than 20 seconds during brewing, the lter holder starts to overow.
).
Page 4
DANSK
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.
Fare
- Kom aldrig apparatet ned i vand eller anden væske.
Advarsel
- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
- Apparatet skal sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.
- Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget.
- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en
tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.
- Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er ældre end 8 og er under opsyn. Hold apparatet og dets ledning uden for rækkevidde af børn under 8 år.
- Lad ikke børn lege med apparatet.
- Lad aldrig ledningen hænge ud over kanten af det bord eller den plads, som apparatet står på.
Forsigtig
- Stil aldrig apparatet på et varmt underlag og sørg for, at
netledningen ikke kommer i berøring med varme ader.
- Tag stikket fra apparatet ud af kontakten før rengøring, og hvis der opstår problemer under brygning.
- Under brygningen, og indtil du slukker for apparatet,
er lterholderen, den nederste del af apparatet,
varmepladen og kaffen i kanden varme.
- Stil ikke kanden på en ovn eller i en mikrobølgeovn til genopvarmning af kaffe.
- Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og andre lignende steder som gårde, bed and breakfast­steder, personalekøkkener i butikker, på kontorer og i andre arbejdspladser og af gæster på hoteller, moteller og andre værelser til udlejning.
- Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted. Åbn ikke apparatet, og forsøg ikke selv at reparere apparatet.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Bestilling af tilbehør
For at købe tilbehør eller reservedele kan du besøge www.shop.philips.com/service eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips Kundecenter i dit land (se folderen “World-Wide Guarantee” for at få kontaktoplysninger).
Genanvendelse
- Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er omfattet af EU-direktivet 2012/19/EU. Hold dig orienteret om systemet for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Følg lokale regler, og bortskaf aldrig produktet sammen med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er
med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred (g. 1).
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/ support eller læse i den separate folder “World-Wide Guarantee”.
Fejlfinding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/ support for en liste af ofte stillede spørgsmål eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
Problem Løsning
Apparatet fungerer ikke.
Der kommer vand ud af maskinen. Det tager lang tid for maskinen at brygge kaffe. Maskinen laver megen larm og damp under brygningen. Der kommer kaffegrums i kanden.
Kaffen er for tynd. Brug den korrekte mængde kaffe i forhold til vand.
Kaffen er ikke tilstrækkelig varm.
Der er mindre kaffe i kanden end ventet.
Filteret løber over, mens apparatet er ved at brygge kaffe.
Afkalkning
Afkalk kaffemaskinen, hvis der kommer meget damp ud, eller hvis bryggetiden
forlænges. Det anbefales at afkalke maskinen hver anden måned. Brug kun hvid eddike til at afkalke, da andre produkter kan beskadige kaffemaskinen.
Sæt apparatet i stikkontakten, og tænd for det. Kontroller, at den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding. Fyld vandtanken med vand.
Fyld aldrig vandtanken til op over MAX-niveau.
Afkalk apparatet.
Kontroller, at apparatet ikke er blokeret af kalk.
Afkalk apparatet, hvis det er nødvendigt.
Kom ikke for meget formalet kaffe i lteret.
Sørg for at placere kanden på varmepladen med hældetuden vendt ind imod apparatet (dvs. så den ikke vender til siden).
Brug et papirlter i den rigtige størrelse (type 1x2).
Filterstørrelserne 102 og nr. 2 passer ikke.
Kontroller, at papirlteret ikke er i stykker.
Kontroller, at papirlteret ikke er faldet sammen. Brug et papirlter i den rigtige størrelse (type 1x2).
Filterstørrelserne 102 og nr. 2 passer ikke. Kontroller, at der ikke er noget vand i kanden, før du begynder at brygge kaffe. Sørg for, at kanden er placeret korrekt på varmepladen.
Sørg for, at både varmepladen og kanden er ren. Vi tilråder altid at brygge mere end 3 kopper ad gangen for at sikre, at kaffen får den rigtige temperatur. Det anbefales at bruge tynde kopper, da de absorberer mindre varme fra kaffen end tykke kopper. Brug ikke kold mælk direkte fra køleskabet. Sørg for, at kanden står ordentligt på varmepladen. Ellers vil drypstopfunktionen forhindre kaffen i at løbe
ud af lteret. Kontroller, om du k placeret lterholderen
ordentligt inde i apparatet (se billede 3 i kapitel Hvis lterholderen ikke er i den korrekte position, virker drypstop-funktionen ikke,
hvilket kan få lterholderen til at løbe over.
Hvis du fjerner kanden fra apparatet i mere end 20 sekunder
under brygningen, begynder lterholderen at løbe over.
).
Page 5
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Warnung
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich
qualizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel
ersetzt werden.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung
zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die
Gefahren verstanden haben. Reinigung und Pege des
Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
außer Sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand der
Arbeitsäche hängen, auf der das Gerät steht.
Achtung
- Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen. Lassen Sie auch das Netzkabel nicht mit heißen Oberächen
in Berührung kommen.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit dem Reinigen beginnen oder falls Probleme während des Brühvorgangs auftreten.
- Während des Brühvorgangs und bis Sie das Gerät ausschalten sind der Filterhalter, der untere Teil des Geräts, die Warmhalteplatte und die mit Kaffee
gefüllte Kanne heiß.
- Stellen Sie die Kanne zum Aufwärmen des Kaffees nicht auf einen Herd oder in eine Mikrowelle.
- Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und in Einrichtungen wie Bauernhöfen, Frühstückspensionen, Mitarbeiterküchen in
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
sowie für Kunden in Hotels, Motels und anderen Einrichtungen vorgesehen.
- Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Philips Service-Center. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, und öffnen Sie es nicht.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der
Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Zubehör bestellen
Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/ service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips
Service-Center in Ihrem Land kontaktieren (die Kontaktdetails nden Sie in der
internationalen Garantieschrift).
Recycling
- Bendet sich dieses Symbol auf einem Gerät, gilt für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen, und entsorgen Sie Ihr Gerät niemals
über den normalen Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung von Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor negativen Folgen geschützt (Abb. 1).
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt sind die häugsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häug gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
Problem Lösung
Das Gerät funktioniert nicht.
Es tritt Wasser aus dem Gerät aus.
Das Gerät braucht sehr lange für die Zubereitung des Kaffees.
Das Gerät ist sehr laut, und beim Brühvorgang tritt Dampf aus.
In der Kaffeekanne
bendet sich
Kaffeesatz.
Der Kaffee ist nicht stark genug.
Der Kaffee ist nicht
heiß genug.
In der Kanne ist weniger Kaffee als erwartet.
Der Filter läuft während des Brühvorgangs über.
Stecken Sie das Netzkabel ein, und schalten Sie das Gerät ein.
Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser.
Füllen Sie den Wasserbehälter nur bis zur Markierung MAX.
Entkalken Sie das Gerät.
Möglicherweise ist das Gerät verkalkt. Entkalken Sie es bei Bedarf.
Geben Sie nicht zu viel gemahlenen Kaffee in den Filter.
Die Ausgussöffnung der Kanne muss zum Gerät zeigen,
d. h. sie darf nicht zu Seite zeigen, wenn die Kanne auf der Warmhalteplatte steht.
Verwenden Sie die richtige Papierltergröße (Typ 1 x 2). Filtergößen 102 und Nr. 2 passen nicht.
Stellen Sie sicher, dass die Filtertüre nicht gerissen ist. Verwenden Sie Kaffee und Wasser im richtigen Verhältnis.
Stellen Sie sicher, dass der Papierlter nicht eingeknickt ist. Verwenden Sie die richtige Papierltergröße (Typ 1 x 2).
Filtergößen 102 und Nr. 2 passen nicht.
Stellen Sie sicher, dass sich kein Wasser in der Kanne
bendet, bevor Sie Kaffee zubereiten.
Prüfen Sie, ob die Kaffeekanne richtig auf der Warmhalteplatte steht.
Prüfen Sie, ob Warmhalteplatte und Kaffeekanne sauber sind. Wir empfehlen, mindestens 3 Tassen Kaffee zu brühen,
damit der Kaffee die richtige Temperatur hat. Wir empfehlen die Verwendung dünnwandiger Tassen,
da diese dem Kaffee weniger Wärme entziehen als dickwandige Tassen.
Verwenden Sie keine kalte Milch direkt aus dem Kühlschrank.
Achten Sie darauf, dass Sie die Kanne richtig auf die
Warmhalteplatte stellen. Wenn die Kanne nicht richtig auf der Warmhalteplatte steht, verhindert die Tropf-Stopp-Funktion das Durchlaufen des gebrühten Kaffees durch den Filter.
Überprüfen Sie, ob Sie den Filterhalter richtig in das Gerät eingesetzt haben (siehe Abbildung 3 in Kapitel ). Wenn der Filterhalter sich nicht in der richtigen Position bendet, funktioniert der Tropf-Stopp nicht. Das kann dazu führen, dass der Filterhalter überläuft.
Wenn Sie die Kanne länger als 20 Sekunden während des Brühvorgangs aus dem Gerät entfernen, läuft der Filterhalter über.
Page 6
Entkalken
Entkalken Sie Ihre Kaffeemaschine, wenn Sie übermäßigen Dampfausstoß bemerken
oder wenn die Brühdauer zunimmt. Es ist ratsam, alle zwei Monate zu entkalken. Verwenden Sie zum Entkalken nur Haushaltsessig, da andere Produkte Ihre Kaffeemaschine beschädigen können.
SUOMI
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
Vaara
- Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Varoitus
- Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
- Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan.
- Älä käytä laitetta, jos pistoke, johto tai itse laite on vaurioitunut.
- Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
- Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Yli 8-vuotiaat lapset voivat puhdistaa tai huoltaa laitetta valvonnan alaisena. Pidä laite ja sen johto poissa alle 8-vuotiaiden ulottuvilta.
- Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
- Älä jätä virtajohtoa roikkumaan sen pöydän tai työtason reunan yli, jonka päällä laite on.
Varoitus
- Älä aseta laitetta kuumalle alustalle ja pidä huoli, ettei virtajohto kosketa mitään kuumaa pintaa.
-
Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista tai jos suodattamisen aikana on ilmennyt ongelmia.
- Suodatinteline, laitteen alaosa, lämpölevy ja täynnä kahvia oleva kannu kuumenevat kahvin valmistuksen aikana ja pysyvät kuumina siihen asti, kun laitteen virta katkaistaan.
- Älä lämmitä kahvia kannussa uudelleen liedellä tai mikroaaltouunissa.
- Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja esimerkiksi henkilökuntaruokaloissa, toimistoissa ja muissa työ- ja asuinympäristöissä, kuten maatilamajoituksessa, aamiaismajoituksessa, hotelleissa ja motelleissa.
- Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Älä avaa laitetta tai yritä korjata sitä itse.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
Tarvikkeiden tilaaminen
Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa www.shop.philips.com/service tai Philips-jälleenmyyjältä. Voit myös ottaa yhteyden Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisestä takuulehtisestä).
Kierrätys
- Tämä kuvake osoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU soveltamisalaan. Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille laitteille tarkoitetusta kierrätysjärjestelmästä alueellasi. Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä tuotetta tavallisen talousjätteen mukana. Vanhojen tuotteiden asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia haittavaikutuksia (Kuva 1).
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/ support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun.
Ongelma Ratkaisu
Laite ei toimi. Liitä laite pistorasiaan ja kytke siihen virta.
Varmista, että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä.
Täytä vesisäiliö vedellä. Laitteesta vuotaa vettä. Täytä vesisäiliö enintään MAX-merkkiin asti. Kahvin suodattuminen
kestää kauan. Laitteesta lähtee
kova ääni ja höyryä suodatuksen aikana.
Kannussa on kahvijauhetta.
Kahvi on liian laihaa. Käytä oikea määrä kahvijauhetta vesimäärään nähden.
Kahvi ei ole tarpeeksi kuumaa.
Kannussa on odotettua vähemmän kahvia.
Kahvi valuu yli suodatintelineestä kahvin keittämisen aikana.
Kalkinpoisto
Poista kalkki kahvinkeittimestä, kun huomaat liiallista höyryämistä tai kun suodatusaika pitenee. Suosittelemme kalkinpoistoa kahden kuukauden välein. Käytä kalkinpoistossa vain ruokaetikkaa, sillä muut tuotteet saattavat vahingoittaa kahvinkeitintä.
Poista kalkki laitteesta.
Varmista, että kalkki ei ole tukkinut laitetta. Tee tarvittaessa
kalkinpoisto.
Suodattimessa on liikaa kahvijauhetta.
Aseta kannu lämpölevylle siten, että kannun nokka on
laitetta kohti (ei sivulle).
Käytä oikeankokoista suodatinpaperia (koko 1x2).
Suodatinpaperikoot 102 ja 2 eivät ole sopivia.
Varmista, että paperisuodatin ei ole revennyt.
Varmista, että paperisuodatin ei painu kasaan.
Käytä oikeankokoista suodatinpaperia (koko 1x2).
Suodatinpaperikoot 102 ja 2 eivät ole sopivia.
Varmista ennen kahvinkeittoa, että kannussa ei ole vettä.
Tarkista, että kannu on kunnolla paikallaan lämpölevyllä.
Tarkista, että lämpölevy ja kannu ovat puhtaat.
Suosittelemme, että kahvia keitetään kerrallaan vähintään
kolme kupillista, jotta kahvi pysyy oikean lämpöisenä.
Suosittelemme kahvin nauttimista ohuista kahvikupeista, jotka
haihduttavat kahvista vähemmän lämpöä kuin paksut kupit.
Älä käytä jääkaappikylmää maitoa.
Varmista, että kannu on kunnolla lämpölevyllä. Jos kannu ei
ole kunnolla paikallaan, tippalukko estää kahvin valumisen
suodattimesta kannuun.
Varmista, että olet asettanut suodatintelineen
laitteeseen kunnolla (katso luvun
Jos suodatinteline ei ole oikeassa
asennossa, tippalukko ei toimi, ja kahvi
alkaa valua yli suodatintelineestä.
Jos otat kannun pois keittimestä yli 20 sekunniksi
keittämisen aikana, kahvi alkaa vuotaa yli
suodatintelineestä.
kuva 3.
Page 7
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter
pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Avertissement
- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local.
-
Branchez l’appareil sur une prise murale mise à la terre.
- N’utilisez jamais l’appareil si la prise, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service
Agréé Philips ou par un technicien qualié an
d’éviter tout accident.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont
réduites ou des personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance. Tenez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
- Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan de travail sur lequel l’appareil est posé.
Attention
- Ne posez jamais l’appareil sur une surface chaude et veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en contact avec des surfaces chaudes.
- Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et en cas de problème lors de la préparation du café.
- Pendant la préparation du café et jusqu’à ce que vous
éteigniez l’appareil, le porte-ltre, la partie inférieure
de l’appareil, la plaque chauffante et la verseuse remplie de café sont chauds.
- Ne mettez pas la verseuse sur une cuisinière ou dans un micro-ondes pour réchauffer du café.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique et dans des environnements similaires tels que les fermes, les chambres d’hôtes, les cuisines destinées
aux employés dans les entreprises, magasins et autres
environnements de travail, les clients dans des hôtels, motels et autres environnements résidentiels.
- Conez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé
Philips pour réparation ou vérication. N’ouvrez pas
l’appareil et n’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements
applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
Recyclage
- La présence de ce symbole sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez les réglementations locales et ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires. La mise au rebut correcte
d’anciens produits permet de préserver l’environnement et la santé (g. 1).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Solution
L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil fuit. Ne remplissez pas le réservoir d’eau au-delà de l’indication
Le café passe très lentement.
L’appareil fait du bruit et de la fumée s’en dégage pendant la préparation du café.
Du marc de café s’est introduit dans la verseuse.
Le café n’est pas assez fort.
Le café n’est pas assez chaud.
La verseuse contient moins de café que prévu.
Le ltre déborde
lorsque le café est en cours de préparation.
Branchez l’appareil et mettez-le en marche.
Assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil
correspond bien à la tension secteur locale. Remplissez le réservoir d’eau.
MAX.
Détartrez l’appareil.
Assurez-vous que votre cafetière n’est pas entartrée. Si nécessaire, procédez à un détartrage de l’appareil.
Ne mettez pas trop de café moulu dans le ltre.
Veillez à positionner la verseuse sur la plaque chauffante en orientant le bec verseur face à l’appareil (et non vers un côté).
Utilisez un ltre en papier de taille adéquate (type 1x2). Les ltres de 102 et n° 2 ne sont pas compatibles.
Assurez-vous que le ltre en papier n’est pas déchiré.
Utilisez la bonne proportion café/eau.
Assurez-vous que le ltre en papier ne s’est pas replié. Utilisez un ltre en papier de taille adéquate (type 1x2).
Les ltres de 102 et n° 2 ne sont pas compatibles. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’eau dans la verseuse avant
de commencer la préparation du café.
Assurez-vous que la verseuse est correctement
positionnée sur la plaque chauffante.
Assurez-vous que la plaque chauffante et la verseuse sont
propres. Nous vous recommandons de préparer plus de trois tasses de
café pour vous assurer que la température du café est correcte.
Nous vous conseillons d’utiliser des tasses nes car celles-ci
absorbent moins de chaleur que les tasses épaisses. N’utilisez pas de lait froid sortant du réfrigérateur.
Assurez-vous que la verseuse a été positionnée correctement
sur la plaque chauffante. Si ce n’est pas le cas, le système anti-
goutte empêche le café de s’écouler du ltre. Vériez si vous avez correctement placé le porte-
ltre dans l’appareil (voir image 3 au chapitre ). Si le porte-ltre n’est pas positionné
correctement, le système anti-goutte ne fonctionne pas,
ce qui peut faire déborder le porte-ltre.
Si vous retirez la verseuse de l’appareil pendant plus de
20 secondes pendant la préparation du café, le porte-ltre
commence à déborder.
Page 8
Détartrage
Détartrez votre cafetière lorsque vous remarquez une vapeur excessive ou lorsque le temps de préparation augmente. Il est conseillé de la détartrer tous les deux mois.
Utilisez uniquement du vinaigre blanc pour le détartrage car d’autres autres produits pourraient l’endommager.
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van
de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/ welcome.
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
- Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
- Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is.
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Reiniging en onderhoud mogen alleen door kinderen worden uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen onder toezicht. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen die jonger zijn dan 8 jaar oud.
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
- Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen waarop het apparaat staat.
Let op
- Plaats het apparaat niet op een heet oppervlak en voorkom dat het netsnoer in contact komt met hete oppervlakken.
- Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat schoonmaken en als er tijdens het
kofezetten problemen optreden.
- De lterhouder, het onderste deel van het apparaat, de warmhoudplaat en de kan met kofe zijn heet tijdens het kofezetten en tot u het apparaat uitschakelt.
- Plaats de kan niet op het fornuis of in de magnetron
om de kofe opnieuw op te warmen.
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik zoals: in boerderijen; in Bed & Breakfast-achtige omgevingen; in keukens (voor personeel) in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; door gasten in hotels, motels en andere verblijfsaccommodaties.
- Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf het apparaat te openen of te repareren.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
Recycling
- Dit symbool op een product betekent dat het product voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EG. Win inlichtingen in over de gescheiden inzameling van afval van elektrische en elektronische producten. Volg de lokale regels en gooi het product nooit weg bij het gewone huishoudelijke afval. Door u op de juiste manier van oude producten te ontdoen, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en
de volksgezondheid (g. 1).
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar www.philips.com/ support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het
gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie
hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Probleem Oplossing
Het apparaat werkt niet.
Er lekt water uit het apparaat.
Het kofezetten
duurt lang. Het apparaat
produceert veel lawaai of stoom tijdens het zetproces.
Er zit kofedik in
de kan.
De kofe is te slap. Gebruik de juiste verhouding tussen kofe en water.
De kofe is niet heet
genoeg.
Er zit minder kofe in
de kan dan verwacht.
Het lter loopt
over tijdens het
kofezetten.
Steek de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat in.
Controleer of het voltage dat is aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
Vul het waterreservoir met water.
Vul het waterreservoir nooit tot boven het MAX-niveau.
Ontkalk het apparaat.
Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt geblokkeerd door kalkaanslag. Ontkalk het apparaat indien nodig.
Doe niet te veel gemalen kofe in het lter.
Zorg ervoor dat u de kan met de schenktuit richting het apparaat op de warmhoudplaat plaatst (niet zijwaarts).
Gebruik het juiste formaat lterzakje (type 1x2). Filters van het formaat 102 en nr. 2 passen niet.
Controleer of het lterzakje niet is gescheurd.
Controleer of het lterzakje niet naar binnen is geklapt. Gebruik het juiste formaat lterzakje (type 1x2).
Filters van het formaat 102 en nr. 2 passen niet. Controleer of er geen water in de kan zit voordat u gaat
kofezetten.
Controleer of de kan goed op de warmhoudplaat is geplaatst.
Controleer of de warmhoudplaat en de kan schoon zijn.
We raden u aan meer dan drie koppen kofe te zetten om ervoor te zorgen dat de kofe de juiste temperatuur heeft.
We raden u aan om dunne koppen te gebruiken in plaats
van dikke, omdat deze de hitte van de kofe minder
absorberen dan dikke koppen. Gebruik geen koude melk die direct uit de koelkast komt. Zorg ervoor dat u de kan op de juiste manier op de
warmhoudplaat plaatst. Als de kan niet goed op de
warmhoudplaat is geplaatst, zorgt de druppelstopfunctie
ervoor dat er geen kofe uit de lterhouder stroomt. Controleer of de lterhouder goed in het
apparaat zit (zie afbeelding 3 in het hoofdstuk Als de lterhouder niet correct is geplaatst, werkt de druppelstop niet. Daardoor kan
de lterhouder overlopen. Als u tijdens het kofezetten de kan langer dan
20 seconden uit het apparaat neemt, begint de
lterhouder over te lopen.
).
Page 9
Ontkalken
Ontkalk uw kofezetter wanneer het apparaat buitensporig veel stoom produceert of wanneer het kofezetten langer duurt. Het is raadzaam om iedere twee maanden
te ontkalken. Gebruik alleen blanke azijn om te ontkalken; andere producten kunnen
uw kofezetter beschadigen.
NORSK
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
Fare
- Senk aldri apparatet ned i vann eller annen væske.
Advarsel
- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen.
- Koble apparatet til en jordet stikkontakt.
- Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt.
- Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips,
eller lignende kvalisert personell, slik at man unngår
farlige situasjoner.
- Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker måte, og hvis de forstår risikoen. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og er under oppsyn. Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn som er yngre enn 8 år.
- Barn skal ikke leke med apparatet.
- Ikke la ledningen henge over kanten på bordet eller benken der apparatet står.
Forsiktig
-
Ikke plasser apparatet på en varm overate, og pass på at ledningen ikke kommer i kontakt med varme overater.
- Koble fra apparatet før du rengjør det, og hvis det oppstår problemer under traktingen.
- Under traktingen og til du slår av apparatet, er
lterholderen, den nedre delen av apparatet,
varmeplaten og kannen fylt med kaffe varme.
- Ikke sett kannen på en stekeovn eller i en mikrobølgeovn hvis du vil varme opp kaffen igjen.
- Dette apparatet er beregnet på bruk i hjemmet og lignende bruksområder, som gårder, overnattingssteder, personalkjøkken i butikker, på kontorer og i andre jobbmiljøer og av kunder på hoteller, moteller og andre typer bomiljøer.
- Lever alltid apparatet til et servicesenter som er godkjent av Philips, for undersøkelse eller reparasjon. Ikke prøv å åpne apparatet eller reparere apparatet selv.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
Bestille tilbehør
Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til www.shop.philips.com/ service eller gå til en Philips-forhandler. Du kan også ta kontakt med Philips’
forbrukerstøtte i landet der du bor (se i garantiheftet for kontaktinformasjon).
Resirkulering
- Dette symbolet på et produkt betyr at produktet omfattes av EU-direktiv 2012/19/EU. Gjør deg kjent med lokale innsamlingsordninger for elektriske og elektroniske produkter. Følg lokale bestemmelser, og kast aldri produktet med vanlig husholdningsavfall. Riktig deponering av gamle produkter bidrar til å
forhindre negative konsekvenser for helse og miljø (g. 1).
Garanti og støtte
Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/ support eller lese i garantiheftet.
Feilsøking
Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
Problem Løsning
Apparatet virker ikke. Koble til og slå på apparatet.
Kontroller at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen.
Fyll vannbeholderen med vann.
Det lekker vann fra apparatet.
Apparatet bruker lang
tid på å trakte kaffen.
Apparatet lager mye
lyd og det kommer ut damp under traktingen.
Det kommer kaffegrut i kannen.
Kaffen er for svak. Bruk riktig mengde kaffe i forhold til vann
Kaffen er ikke varm nok. Kontroller at kannen står ordentlig på varmeplaten.
Det er mindre kaffe i kannen enn forventet.
Filteret renner over mens apparatet trakter kaffe.
Avkalking
Kaffetrakteren bør avkalkes når du ser at det kommer mye damp eller traktetiden økes. Det anbefales at du avkalker den annenhver måned. Bruk bare hvit eddik til å avkalke, ettersom andre produkter kan skade kaffetrakteren.
Ikke fyll vann over MAX-nivået.
Avkalk apparatet.
Kontroller at apparatet ikke er blokkert av kalk. Foreta avkalking hvis nødvendig.
Ikke ha for mye malt kaffe i lteret.
Sørg for å sette kannen på varmeplaten med tuten inn mot apparatet (dvs. at den ikke skal peke til siden).
Bruk papirlter i riktig størrelse (type 1x2).
Filterstørrelsene 102 og nr. 2 passer ikke.
Kontroller at papirlteret ikke er revnet.
Kontroller at papirlteret ligger riktig i lterholderen. Bruk papirlter i riktig størrelse (type 1x2).
Filterstørrelsene 102 og nr. 2 passer ikke. Kontroller at det ikke er vann i kannen før du begynner
å trakte kaffe.
Kontroller at varmeplaten og kannen er rene. Vi anbefaler at du trakter mer enn tre kopper kaffe om
gangen for å sikre at kaffen får riktig temperatur. Vi anbefaler at du bruker tynne kopper – de absorberer
nemlig mindre varme fra kaffen enn tykke kopper. Ikke bruk kald melk som kommer rett fra kjøleskapet Kontroller at kannen er plassert ordentlig på varmeplaten.
Hvis den ikke er det, kan dryppstoppfunksjonen hindre at
kaffen renner ut av lteret. Kontroller at du satte lterholderen
ordentlig inn i apparatet (se bilde 3 i kapittel ). Hvis lterholderen ikke er i riktig posisjon, fungerer ikke dryppstoppen, noe som kan
føre til at lterholderen renner over.
Hvis du fjerner kannen fra apparatet i mer enn 20 sekunder
i løpet av traktingen, vil lterholderen renne over.
Page 10
SVENSKA
Introduktion
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den
support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/ welcome.
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
Fara
- Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska.
Varning
- Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten.
- Anslut apparaten till ett jordat vägguttag.
- Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad.
- Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, något av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
- Den här apparaten kan användas av barn från 8 års ålder, personer med olika funktionshinder samt av personer som inte har kunskap om apparaten såvida det sker under tillsyn eller om de har informerats om hur apparaten används på ett säkert sätt och de eventuella medförda riskerna. Rengöring och användarunderhåll får utföras av barn om de är äldre
än 8 år och under tillsyn av vuxen. Håll apparaten och
dess sladd utom räckhåll för barn under 8 år.
- Barn ska inte leka med apparaten.
- Se till att nätsladden inte hänger över kanten på bordet eller arbetsbänken där apparaten står.
Försiktighet
- Placera inte apparaten på en varm yta, och låt inte nätsladden komma i kontakt med varma ytor.
- Dra ur nätsladden innan du rengör apparaten och om problem uppstår när du brygger.
- När du brygger kaffe och till dess att du stänger
av apparaten är lterhållaren, apparatens nederdel,
värmeplattan och den kaffefyllda kannan varm.
- Ställ inte kannan på en spis eller i en mikrovågsugn när du värmer upp kaffe.
- Den här apparaten är avsedd att användas i hushåll och liknande miljöer som bondgårdar, bed and breakfast-miljöer, personalkök i affärer, på kontor och i andra arbetsmiljöer, av gäster på hotell, motell och andra typer av boendemiljöer.
-
Lämna alltid in apparaten till ett av Philips auktoriserade serviceombud för undersökning eller reparation. Du ska inte öppna apparaten eller försöka reparera den på egen hand.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande
exponering av elektromagnetiska fält.
Beställa tillbehör
Om du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till www.shop.philips.com/ service eller en Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt
land (kontaktinformation nns i garantibroschyren).
Återvinning
Den här symbolen innebär att produkten omfattas av EU-direktivet 2012/19/EU
­Ta reda på var närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska
produkter nns. Följ de lokala bestämmelserna och släng aldrig produkten
bland normalt hushållsavfall. Korrekt kassering av gamla produkter bidrar till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa (Bild 1).
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du gå till www.philips.com/ support eller läsa garantibroschyren.
Felsökning
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
Problem Lösning
Apparaten fungerar inte.
Apparaten läcker
vatten. Det tar lång tid att
brygga kaffe. Kaffebryggaren avger
mycket ljud och ånga under bryggningen.
Kaffepulver hamnar i kannan.
Kaffet är för svagt. Använd rätt mängd kaffe i förhållande till mängden vatten.
Kaffet är inte tillräckligt varmt.
Mindre kaffe än väntat hamnar i kannan.
Filtret svämmar över när apparaten brygger kaffe.
Avkalkning
Avkalka kaffebryggaren när mängden ånga eller bryggningstiden ökar. Vi rekommenderar att du avkalkar kaffebryggaren varannan månad. Använd bara vit ättika när du avkalkar,
eftersom andra produkter kan skada kaffebryggaren.
Anslut och slå på apparaten.
Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen.
Fyll vattentanken med vatten.
Fyll inte vattentanken över MAX-nivån.
Avkalka apparaten.
Kontrollera att apparaten inte är igentäppt av kalk. Om det behövs avkalkar du apparaten.
Lägg inte i för mycket malet kaffe i ltret.
Se till att sätta kannan på värmeplattan med pipen riktad in mot apparaten (dvs. inte riktad åt sidan).
Använd rätt lterstorlek (1 x 2). Filterstorlekarna 102 och
2 passar inte.
Kontrollera att pappersltret inte är trasigt.
Kontrollera att pappersltret inte faller ihop. Använd rätt lterstorlek (1 x 2). Filterstorlekarna 102 och
2 passar inte.
Se till att det inte nns något vatten i kannan innan du
börjar brygga kaffe. Kontrollera att kannan har placerats ordentligt på plattan.
Kontrollera att plattan och kannan är rena.
Vi rekommenderar att du brygger er än tre koppar kaffe
för att kaffet garanterat ska uppnå rätt temperatur. Vi rekommenderar att du använder tunna koppar
eftersom de absorberar mindre värme från kaffet än tjocka koppar.
Använd inte kall mjölk direkt från kylskåpet.
Se till att du ställer kannan ordentligt på plattan. Om kannan inte har placerats ordentligt på plattan
förhindrar droppstoppet att kaffet rinner igenom ltret. Kontrollera att du har satt i lterhållaren
i apparaten ordentligt (se bild tre i kapitlet Om lterhållaren inte har satts i på rätt sätt så fungerar inte droppstoppet,
vilket kan leda till att lterhållaren överfylls.
Om du håller kannan borta från apparaten under mer än
20 sekunder vid bryggningen kommer lterhållaren att
överfyllas.
.
).
Page 11
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual
de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
- No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos.
Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local.
- Conecte el aparato a un enchufe de pared con toma de tierra.
- No utilice el aparato si la clavija, el cable de
alimentación o el propio aparato están dañados.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio
autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones
de peligro.
- Este aparato puede ser usado por niños a partir de
8 años y por personas con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida y por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento a menos que tengan más de 8 años o sean supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
- No permita que los niños jueguen con el aparato.
- No deje que el cable de red cuelgue del borde de la mesa o encimera donde esté colocado el aparato.
Precaución
- No coloque el aparato en una supercie caliente y asegúrese de que el cable de alimentación no entra en contacto con supercies calientes.
- Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y si surgen problemas durante su uso.
- Durante la preparación del café y hasta que el aparato
esté apagado, el portaltro, la parte inferior, la placa
caliente y la jarra de café permanecerán calientes.
- No coloque la jarra en fogones ni microondas con
el propósito de recalentar el café.
- Este aparato está diseñado para utilizarlo en entornos domésticos o similares como: viviendas de granjas, hostales en los que se ofrecen desayunos, zona de
cocina en tiendas, ocinas y otros entornos laborales,
y por clientes de hoteles, moteles y entornos residenciales de otro tipo.
- Lleve siempre el aparato a un centro de servicio
autorizado por Philips para su comprobación y reparación. No intente repararlo usted mismo.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre
exposición a campos electromagnéticos.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/ service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con
el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía
mundial para encontrar los datos de contacto).
Reciclaje
- Este símbolo en un producto signica que el producto cumple con la directiva
europea 2012/19/UE. Infórmese acerca del sistema de reciclaje de productos eléctricos y electrónicos en su localidad. Siga la normativa local y no deseche el producto con la basura normal del hogar. La correcta eliminación de los
productos antiguos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana (g. 1).
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información,
visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más
frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
Problema Solución
El aparato no funciona. Enchufe y encienda el aparato.
Compruebe que el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el voltaje de red local.
Llene el depósito con agua.
El aparato gotea. No llene el depósito de agua por encima del nivel MAX. El aparato tarda mucho
tiempo en preparar el café.
El aparato hace mucho ruido y sale mucho vapor durante el proceso de
preparación del café.
Hay posos de café en la jarra.
El café es demasiado
ojo.
El café no está lo
sucientemente
caliente.
Hay menos café del esperado en la jarra.
Elimine los depósitos de cal del aparato.
Compruebe que la cal no ha obstruido el aparato.
Si es necesario, elimine los depósitos de cal del aparato.
No ponga demasiado café molido en el ltro.
Asegúrese de que coloca la jarra sobre la placa caliente
con la boquilla mirando hacia el aparato (no hacia un lado).
Utilice el tamaño adecuado para el ltro de papel (tipo 1x2). El tamaño para los ltros 102 y el número
2 no son adecuados.
Compruebe que el ltro de papel no está roto.
Utilice las proporciones adecuadas de café y agua.
Asegúrese de que el ltro de papel no se desplaza hacia abajo.
Utilice el tamaño adecuado para el ltro de papel (tipo 1x2). El tamaño para los ltros 102 y el número 2
no son adecuados.
Asegúrese de que no hay agua en la jarra antes de
preparar café.
Asegúrese de que la jarra se ha colocado correctamente
en la placa caliente.
Asegúrese de que la placa caliente y la jarra están limpias.
Le aconsejamos que prepare más de tres tazas de café para que éste tenga la temperatura adecuada.
Le recomendamos que utilice tazas nas, ya que
absorben menos calor del café que las tazas gruesas.
No utilice leche fría directamente del frigoríco. Asegúrese de que coloca la jarra de manera
adecuada sobre la placa caliente. Si la jarra no está correctamente colocada, el antigoteo evitará que el café
caiga fuera del ltro.
Page 12
Problema Solución
El café rebosa por
el ltro mientras el
aparato prepara el café.
Eliminación de los depósitos de cal
Elimine los depósitos de cal de la cafetera cuando note que el vapor es excesivo o
cuando aumente el tiempo de preparación del café. Utilice solo vinagre blanco para eliminar los depósitos de cal, ya que otros productos puede dañar la cafetera.
Compruebe que ha colocado el portaltro en el aparato correctamente (consulte la imagen 3 de la sección ). Si el portaltro no está en la posición correcta,
el sistema antigoteo no funciona, lo que puede
provocar que el portaltro rebose.
Si retira la jarra del aparato durante más de 20 segundos
durante el proceso de preparación, el portaltro
comienza a rebosar.
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/
welcome.
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
Perigo
- Nunca mergulhe o aparelho em água ou em qualquer
outro líquido.
Aviso
-
Verique se a voltagem indicada no aparelho
corresponde à voltagem eléctrica local antes de o ligar.
- Ligue o aparelho a uma tomada com ligação à terra.
- Não utilize o aparelho se a cha, o o de alimentação
ou o próprio aparelho estiverem danicados.
- Se o o estiver danicado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência
autorizado da Philips ou por pessoal devidamente
qualicado para se evitarem situações de perigo.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso
sejam supervisionadas ou recebam instruções relativas
à utilização segura do aparelho e se forem alertadas para os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção do utilizador não podem ser efectuadas por crianças, a não ser que tenham idade superior a 8 anos e sejam
supervisionadas. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
- As crianças não podem brincar com o aparelho.
- Não deixe que o o de alimentação que pendurado
na extremidade da mesa ou bancada de trabalho
onde o aparelho está colocado.
Cuidado
- Não coloque o aparelho sobre uma superfície quente e não deixe que o o entre em contacto com superfícies quentes.
- Desligue o aparelho antes de o limpar e se
ocorrerem problemas durante a sua utilização.
- Durante a preparação do café e até desligar o aparelho, o suporte do ltro, a parte inferior do
aparelho, a placa de aquecimento e o jarro cheio de
café estão quentes.
- Não coloque o jarro num fogão ou microondas para voltar a aquecer o café.
- Este aparelho destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos e aplicações semelhantes, como quintas, ambientes tipo “alojamento e pequeno-almoço”,
copas de pessoal em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho e por clientes em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais.
- Leve sempre o aparelho a um centro de assistência
autorizado da Philips para vericação ou reparação. Não abra o aparelho nem tente repará-lo sozinho.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à
exposição a campos electromagnéticos.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/ service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de
Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto
da garantia mundial).
Reciclagem
- Este símbolo num produto signica que o produto está abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/UE. Informe-se sobre o sistema de recolha selectiva local para
produtos eléctricos e electrónicos. Cumpra as regras locais e nunca coloque o produto nos resíduos domésticos comuns. A eliminação correcta de produtos
usados ajuda a evitar consequências nocivas para o meio ambiente e para a
saúde pública (g. 1).
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir,
visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes
ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Problema Solução
O aparelho não
funciona.
Sai água do aparelho. Não encha o depósito de água acima do nível MAX. O aparelho demora
muito tempo a fazer café.
O aparelho produz
muito ruído e vapor
enquanto trabalha.
Os grãos de café vão parar ao jarro.
O café ca muito
fraco.
O café não está
bem quente.
Introduza a cha numa tomada eléctrica e ligue o aparelho.
Certique-se de que a voltagem indicada no aparelho
corresponde à voltagem eléctrica local.
Encha o depósito de água com água.
Elimine o calcário do aparelho.
Certique-se de que o aparelho não está obstruído por calcário. Se necessário, descalcique o aparelho.
Não coloque demasiado café moído no ltro.
Certique-se de que coloca o jarro na placa de
aquecimento com o bico voltado para o aparelho
(ou seja, não deve estar voltado para os lados). Utilize um ltro de papel do tamanho correcto (tipo 1x2).
Tamanhos de ltro 102 e n.º 2 não são compatíveis. Certique-se de que o ltro de papel não está rasgado. Utilize a proporção certa de café e água.
Certique-se de que o ltro de papel não cai. Utilize um ltro de papel do tamanho correcto (tipo 1x2).
Tamanhos de ltro 102 e n.º 2 não são compatíveis. Certique-se de que não existe água no jarro, antes de
começar a preparar café.
Certique-se de que o jarro está colocado correctamente
sobre a placa de aquecimento.
Certique-se de que a placa de aquecimento e o jarro estão limpos.
É aconselhável fazer mais do que três chávenas de café para garantir que o café está à temperatura certa.
É aconselhável utilizar chávenas nas, uma vez que
absorvem menos calor do café do que chávenas grossas.
Page 13
Problema Solução
Não utilize leite frio retirado directamente do frigoríco.
Há menos café no jarro do que o previsto.
O ltro transborda
enquanto o aparelho está a preparar café.
Descalcificação
Elimine o calcário da sua máquina de café quando notar formação excessiva de vapor ou quando o tempo de preparação aumentar. Aconselhamos a remoção do calcário
a cada dois meses. Utilize apenas vinagre branco para eliminar o calcário, visto que outros produtos podem causar danos na sua máquina de café.
Certique-se de que coloca correctamente o jarro na placa de aquecimento. Se não o zer, o sistema antipingos impede a saída de café do ltro.
Verique se colocou o suporte do ltro correctamente no aparelho (consulte a imagem 3 no capítulo Se o suporte do ltro não se encontrar na posição correcta, o sistema anti-pingos não funciona, o que pode provocar transbordos no suporte do ltro.
Se retirar o jarro do aparelho durante mais de 20 segundos
durante a preparação de café, o suporte do ltro começa
a transbordar.
).
Loading...