Philips HD6155/80, HD6155/50, HD6154/80 User Manual [hu]

Page 1
HD6155, HD6154
Page 2
234
Page 3
Page 4
Page 5
ENGLISH 6
POLSKI 15
ROMÂNĂ 25
РУССКИЙ 34
ČESKY 44
MAGYAR 53
УКРАЇНСЬКІЙ 71
HRVATSKI 80
EESTI 88
LATVISKI 96
LIETUVIŠKAI 104
SLOVENŠČINA 112
БЪЛГАРСКИ 120
SRPSKI 130
HD6155, HD6154
Page 6
Introduction
Dear customer, congratulations on acquiring the new Philips Cucina fr yer.Your new fryer allows you to prepare all kinds of fried foods safely and easily!
General description
A Lid B Removable, washable filter C Frying basket D Removable inner bowl E Lid release button F Digital, removable timer (HD6155 only) G Temperature control H Pilot light I On/off switch J Condensed water tray K Cord storage compartment L Cord
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
Only connect the appliance to an earthed wall socket. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or
repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise your garantee will become invalid.
Clean the separate parts of the fryer thoroughly before using the appliance for the first time
(see chapter 'Cleaning'). Make sure all parts are completely dry before you fill the fryer with oil or liquid fat.
Never immerse the housing in water, nor rinse it under the tap.The housing may only be
cleaned with a moist cloth and some washing-up liquid.
Do not switch the appliance on before you have filled it with oil or fat. Make sure the fryer is
always filled to a level between the two indication marks on the inside of the inner bowl.
During frying, hot steam is released through the filter. Keep your hands and face at a safe
distance from the steam.You should also be careful of the hot steam when you open the lid.
Keep the appliance out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the
edge of the table or worktop on which the appliance is standing.
This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for
(semi-)professional purposes or if it is used in a way that is not in accordance with the instructions for use, the guarantee will become invalid and Philips will not accept liability for any damage caused.
Do not fry Asian rice cakes (or similar types of food) in this appliance as this might cause
heavy spattering or violent bubbling of the oil or fat.
Fry food golden-yellow instead of dark or brown and remove burnt remnants! Do not fry
starchy foods,especially potato and cereal products,at a temperature above 175cC (to minimise the production of acrylamide).
ENGLISH6
Page 7
Safety cut-out
This appliance is equipped with a safety cut-out that switches the appliance off if it overheats.This may happen if there is not enough oil or fat in the fryer or if blocks of solid fat are being melted in the fryer, which will prevent the heating element from being able to give off its heat.
If the fryer doesn't work anymore, let the oil or fat cool down and turn to your Philips
dealer or a service centre authorised by Philips.
Auto-shut off (HD6155 only)
The fryer will switch off automatically after 2 hours.When this happens, the power-on light in the on/off switch will go out.
To switch the appliance back on, press the on/off switch again.
Preparing for use
1 Put the appliance on a horizontal, even and stable surface out of the reach of children.
If you want to place the fryer on top of the cooker, make sure the rings of the cooker have been turned off and are cold.
2 Fill the dry fryer with oil, liquid fat or melted solid fat up to the top indication mark on the
inside of the inner bowl (see section 'Oil and fat' for instructions on how to use solid fat) (fig. 1).
Oil and fat
Never mix different kinds of oil or fat!
We advise you to use frying oil or liquid fr ying fat, preferably vegetable oil or fat that is rich in unsaturated fats (e.g. linoleic acid).
It is possible to use solid frying fat, but in that case extra precautions are necessary to prevent the fat from spattering and the heating element from overheating or becoming damaged.
1 If you want to use new blocks of fat, melt them slowly over a low heat in a normal pan.
2 Pour the melted fat carefully into the fryer.
3 Store the fryer with the resolidified fat still in it at room temperature.
If the fat gets very cold, it may start spattering when melted.
4 Punch some holes in the resolidified fat with a fork to prevent this (fig. 2).
Be careful not to damage the inner bowl with the fork.
Using the appliance
Frying
Be careful: hot steam will escape from the filter in the lid during frying.
ENGLISH 7
Solid fat
1925 g
2200 g
Oil/liquid fat
2.2 l
2.5 l
Min.
Max.
Page 8
1 Take the entire cord from the cord storage compartment and put the plug in the wall socket
(fig. 3).
Make sure the mains cord does not come into contact with hot parts of the appliance.
2 Switch the fryer on by pressing the on/off switch.
The pilot light in the on/off switch and the temperature pilot light go on.
3 Set the temperature control to the required temperature (150-175cC) (fig. 4).
- For information about which temperature to select, check the package of the food to be fried or the table at the end of these instructions for use.
- The oil or fat will be heated to the selected temperature in 10 to 15 minutes.
- While the fryer is heating up, the pilot light goes out and on a number of times.When it stays out for some time, the oil or fat has reached the preset temperature.
- After a batch has been fried, the pilot light also goes on.Wait until it stays out for some time before frying the next batch.
B
You can leave the basket in the fryer while the fryer is heating up.
4 Lift the handle to raise the basket to its highest position (fig. 5).
5 Open the lid by pressing the release button.The lid will open automatically (fig. 6).
6 Remove the basket from the fryer and put the food to be fried in the basket.
B
For the best frying results, we advise you not to exceed the maximum quantities mentioned below.
7 Carefully put the basket in the fryer without lowering it into the oil or fat (fig. 7).
8 Close the lid.
9 HD6155 only: Set the required frying time (see section 'Timer' in this chapter).
You can also use the fryer without setting the timer.
10 Press the release button on the handle of the basket and carefully lower the basket to its
lowest position (fig. 8).
B
For a good end result, stick to the preparation time indicated on the package of the food to be fried or the preparation time mentioned in the table at the end of these instructions for use.
B
For a uniform golden frying result, lift the basket out of the oil or fat a few times during frying and gently shake the contents.
Timer (HD6155 only)
The timer indicates the end of the frying time, but does NOT switch the fryer off.
Setting the timer
1 Press the timer button to set the frying time in minutes (fig. 9).
The set time will become visible on the display.
2 Keep the button pressed to set the minutes forward quickly. Release the button once the
required frying time has been reached.
- The maximum time that can be set is 99 minutes.
- A few seconds after you have set the frying time, the timer will start counting down.
ENGLISH8
Frozen French fries
1000 g
500 g
Home-made French fries
1300 g
1000 g
Max. quantity
Recommended quantity for best result
Page 9
- While the timer is counting down, the remaining fr ying time blinks on the display. The last minute is displayed in seconds.
3 If the preset time is not correct, you can erase it by pressing the timer button for 2 seconds
at the moment the timer starts counting downs (i.e. when the time starts to blink). Keep the button pressed until '00' appears on the display.You can now set the correct frying time.
4 When the preset time has elapsed you will hear an audible signal.After 10 seconds the
audible signal will be repeated.You can stop the audible signal by pressing the timer button.
Removing the timer
The time is removable.This allows you to take the timer with you to another room. In this way you will be able to hear the audible signal which indicates that the fried food is ready wherever you are.
After you have set the required frying time, you can remove the timer from the fryer by
pulling the right side towards you (fig. 10).
When the timer gives an audible signal to indicate that the fried food is ready, you can return to the fryer and push the timer back into the fr yer.
After frying
1 Lift the handle to raise the basket to its highest position, i.e. the draining position (fig. 11).
2 Open the lid by pressing the release button (fig. 12).
Beware of the hot steam and possible spattering of the oil.
3 Carefully remove the basket from the fryer.
To remove excess oil or fat, shake the basket over the fryer or put the basket in the draining position by placing it in the bracket on the inside of the bowl. Put the fried food in a bowl or colander containing grease-absorbing paper, e.g. kitchen paper.
4 Switch the fryer off by means of the on/off switch.
The pilot light in the on/off switch goes out.
5 Unplug the appliance after use.
Do not move the fryer until the oil or fat has cooled down sufficiently, which takes approximately 60 minutes.
B
If you do not use the fryer regularly, we advise you to remove the oil or liquid fat and to store it in well-closed containers, preferably in the refrigerator or in a cool place. Fill the containers by pouring the oil or fat through a fine sieve to remove food particles. Remove the frying basket before emptying the inner bowl.
B
If the fryer contains solid fat, let the fat solidify in the fryer and store the fr yer with the fat still in it (see chapter 'Preparing for use', section 'Oil and fat').
Cleaning
Wait until the oil or fat has cooled down sufficiently.
Do not use any abrasive (liquid) cleaning agents or materials (e.g scouring pads) to clean the appliance.
1 Remove the filter from the lid by pulling the filter lug upwards while at the same time
pressing the tab underneath the lug (fig. 13).
2 Open the lid.
3 Remove the lid by pressing the lid release tab (1) and lifting the lid off the appliance (2)
(fig. 14).
ENGLISH 9
Page 10
4 Lift the frying basket out of the appliance.
5 Remove the water tray from the fryer and empty it (fig. 15).
6 Lift the inner bowl out of the appliance and remove the oil or fat (fig.16).
All parts except the housing with electrical components and the heating element can be
cleaned in the diswasher or in hot water with some washing-up liquid.
7 Clean the housing with a moist cloth (with some washing-up liquid) and/or kitchen paper.
Do not immerse the fryer housing in water.
8 Clean the lid, the filter, the basket, the inner bowl and the water tray in hot water with some
washing-up liquid or in the dishwasher.
NB:You can also clean the filter by leaving it in the lid when you clean the lid.
9 Rinse the parts with fresh water and dry them thoroughly.
Dishwasher-proof parts
- Lid
- Inner bowl
- Removable filter
- Frying basket
- Condensed water tray
Changing oil or fat
Because oil and fat lose their favourable properties rather quickly, you should change the oil or fat regularly.To do so, follow the instructions below.
If you mainly use the fryer to prepare French fries and if you sieve the oil or fat after each use, you can re-use the oil or fat 10 to 12 times before it needs to be changed. If you use the fr yer to prepare food that is rich in proteins (such as meat or fish), you should change the oil or fat more often.
Never use the same oil longer than 6 months and always follow the instructions on the
package.
Never add fresh oil or fat to used oil or fat. Never mix different types of oil or fat. Always change the oil or fat if it starts foaming when it is heated, if it has a strong smell or
taste or if it turns dark and/or syrupy.
Disposing of used oil or fat
Pour used oil or liquid fat back into its original (resealable) plastic bottle.You can dispose of used fat by letting it solidify in the fryer (without the basket in it) and subsequently scooping it out of the fryer by means of a spatula and wrapping it in a newspaper. If applicable, you can put the bottle or newspaper in the bin for non-compostable waste (not in the compostable waste bin) or dispose of it in accordance with the regulations in your country.
Storage
1 Put all parts back into/onto the fryer and close the lid.
2 Roll up the cord, put it into the cord storage compartment and insert the plug in the plug
fixing facility (fig. 17).
3 Lift the fryer by its handles.
ENGLISH10
Page 11
Frying tips
For an overview of preparation times and temperature settings, see the table at the end of these instructions for use.
Home-made French fries
You will make the tastiest and crispiest French fries in the following way:
1 Use firm potatoes and cut them into sticks. Rinse the sticks with cold water.
This will prevent them from sticking to each other during frying.
B
Dry the sticks thoroughly.
2 Fry the French fries twice: the first time for 4-6 minutes at a temperature of 160cC, the
second time for 5-8 minutes at a temperature of 175cC.
3 Put the home-made French fries in a bowl and shake them. Let the fries cool down before
frying them for the second time.
Frozen food
Frozen fries have already been precooked, so you will only have to fry them once in accordance with the instructions on the package.
Food from the freezer (-16 to -18cC) will cause the oil or fat to cool down considerably when it is immersed in it. Because the food does not sear right away, it may also absorb too much oil or fat.
Take the following measures to prevent this:
- Preferably allow frozen food to defrost at room temperature before frying, unless stated otherwise on the package of the food to be fried.
- Carefully shake off as much ice and water as possible and dab the food to be fried until it is properly dry.
- Do not fry ver y large quantities at one time (consult the relevant table in these instructions for use).
- Select the frying temperature mentioned in the table at the end of these instructions for use or on the package of the food to be fried. If there are no instructions, select a temperature of 190cC.
- Lower the food into the oil or fat very gently, since frozen food may cause the hot oil or fat to start bubbling violently.
Getting rid of unwanted flavours
Certain types of food, particularly fish, can give the oil or fat an unpleasant flavour.To neutralise the taste of the oil or fat:
1 Heat the oil or fat to a temperature of 160cC.
2 Put two thin slices of bread or a few sprigs of parsley in the oil.
3 Wait until no more bubbles appear and then scoop the bread or the parsley out of the fryer
with a spatula.
The oil or fat will now have a neutral taste again.
ENGLISH 11
Page 12
Environment
1 Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment (fig. 18).
2 Remove the battery of the timer (HD6155 only) before you discard the appliance.
Use a small flat-blade screwdriver to remove the back of the timer.
3 Remove the battery. Do not throw the battery away with the normal household waste, but
hand it in at an official collection point.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH12
Page 13
Solution
Check on the package of the food or in the table at the end of these instructions for use whether the temperature and/or preparation time you have selected is/are correct. Set the temperature control to the correct temperature.
Never fry more food at one time than the quantity mentioned in the relevant table.
The fuse of the temperature control may have blown, causing the safety cut-out to switch the appliance off. Turn to your Philips dealer or a service centre authorised by Philips to have the fuse replaced.
Remove the filter and clean it in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher.
Change the oil or fat. Regularly sieve the oil or fat to keep it fresh longer.
Use frying oil or liquid fr ying fat of good quality. Never mix different types of oil or fat.
Check whether the lid has been closed properly.
Remove the filter and clean it in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher.
Make sure the oil or fat in the fryer does not exceed the maximum level.
Dry the food thoroughly before you start frying it and fry the food in accordance with these instructions for use.
Do not fry more food at one time than the quantity mentioned in the relevant table.
Dry the food thoroughly before frying it.
Use frying oil or liquid fr ying fat of good quality. Never mix different types of oil or fat.
Clean the inner bowl as described in these instructions for use.
Possible cause
The selected temperature is too low and/or the food has not been fried long enough.
There is too much food in the basket.
The oil or fat does not become hot enough.
The removable filter is saturated.
The oil or fat is no longer fresh.
The type of oil or fat used is not suitable for deep-frying food.
The lid has not been closed properly.
The removable filter is saturated.
There is too much oil or fat in the fryer.
The food contains too much moisture.
There is too much food in the frying basket.
The food contains too much moisture.
The type of oil or fat used is unsuitable for deep-frying food.
The inner bowl has not been cleaned properly.
Please visit the Philips website at www.philips.com or turn to your local Philips dealer.
Problem
The fried food does not have a golden brown colour and/or is not crispy.
The fryer gives off a strong unpleasant smell.
Steam escapes from other places than the filter.
Oil or fat spills over the edge of the fryer during frying.
The oil or fat foams strongly during frying.
There is no filter present or the filter is damaged.
Troubleshooting
ENGLISH 13
Page 14
Frying time (minutes) frozen food
-
-
15-20
6-7
4-5
-
-
8-10
-
6-7
10-12
8-10
4-5
4-5
4-5
3-4
4-5
4-5
-
-
-
-
Frying time (minutes) fresh or (partly) defrosted food
4-6 (go to 175cC in this table for instructions about the 2nd cycle)
5-7
12-15
4-5
3-4
2-3
5-8
-
4
4-5
6-7
5-6
3-4
3-4
3-4
2-3
3-4
3-4
3-4
5-6
2-3
3-4
Recommended quantity per batch
600g
450g
3-5 pieces
5 pieces
4 pieces
8-10 pieces
600 g
600 g
600 g
4-5 pieces
2-3 pieces
5-6 pieces
8-10 pieces
8-10 pieces
8-10 pieces
12-15 pieces
8-10 pieces
5 pieces
600 g
3-4 pieces
2-4 pieces
2 pieces
Type of food
Home-made French fries*) 1st frying cycle
Fresh fish
Chicken (drumsticks)
Cheese croquettes
Mini potato pancakes
Vegetable fritters (mushrooms, cauliflower)
Home-made French fries*) 2nd frying cycle
Frozen French fries
Crisps (very thin potato slices)
Potato croquettes
Chinese spring rolls
Vietnamese spring rolls
Chicken nuggets
Mini snacks
Meatballs (small)
Mussels
Prawns
Apple fritters
Aubergine (slices)
Doughnuts
Camembert (breadcrumbed)
Wiener schnitzel
Temperature
160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
Preparation times and temperature settings
The table below indicates how much of a particular type of food you can prepare at one time and which frying temperature and preparation time you should select. If the instructions on the package of the food to be prepared differ from those in the table, always follow the instructions on the package. *) Also see 'Frying tips' for the preparation of home-made French fries.
ENGLISH
14
Page 15
Wstęp
Drogi Kliencie, gratulujemy zakupu nowej frytownicy Philips Cucina. Nowa frytownica pozwala bez najmniejszych trudności przygotowywać wszystkie rodzaje smażonej żywności!
Opis ogólny
A Pokrywa B Zdejmowany, filtr nadający się do mycia C Kosz do smażenia D Zdejmowana misa wewnętrzna E Przycisk zwalniający pokrywę F Wyjmowany cyfrowy wyłącznik czasowy (tylko dla modelu HD6155) G Regulator temperatury H Lampka kontrolna I Przełącznik on/off J Taca na skroploną wodę K Schowek na przewód sieciowy L Przewód zasilający
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy podane na nim napięcie jest zgodne z
napięciem w sieci elektrycznej.
Wetknij wtyczkę przewodu zasilającego do uziemionego gniazdka. Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu,musi zostać wymieniony w autoryzowanym
punkcie serwisowym firmy Philips lub przez osobę o podobnych kwalifikacjach,co pozwoli uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.
Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do autoryzowanego punktu
serwisowego firmy Philips. Nie usiłuj naprawiać urządzenia we własnym zakresie, gdyż spowoduje to unieważnienie gwarancji.
Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części frytownicy (patrz: rozdział
"Czyszczenie"). Zanim napełnisz frytownicę olejem lub roztopionym tłuszczem, upewnij się, czy wszystkie jej części są zupełnie suche.
Nigdy nie zanurzaj obudowy w wodzie ani nie spłukuj jej pod bierzącą wodą.Obudowę
można czyścić wilgotną szmatką z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Nie włączaj urządzenia przed napełnieniem go olejem lub tłuszczem. Upewnij się, że
frytownica jest zawsze wypełniona do poziomu, leżącego pomiędzy dwoma znakami na wewnętrznej stronie wewnętrznej misy.
Podczas smażenia przez filtr wydobywa się gorąca para.Pamiętaj, aby twarz i ręce znajdowały
się w bezpiecznej odległości od wydobywającej się pary.Powinieneś na nią uważać również podczas otwierania pokrywy.
Przechowuj urządzenie i korzystaj z niego w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.Nie
pozwól, aby przewód zasilający zwisał nad krawędzią stołu czy blatu, na którym ustawiona jest frytownica.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.Jeśli urządzenie
wykorzystywane jest w sposób niewłaściwy lub do celów profesjonalnych, czy też półprofesjonalnych,lub też w sposób niezgodny z instrukcją obsługi, gwarancja traci ważność, a firma Philips nie bierze odpowiedzialności za wszelkie wyrządzone szkody.
W urządzeniu tym nie należy smażyć azjatyckich ciastek ryżowych (ani innych podobnych
rodzajów żywności), gdyż może to spowodować silne rozpryskiwanie, czy też gwałtowne wrzenie oleju lub tłuszczu.
POLSKI 15
Page 16
Smaż potrawy na kolor złoto-żółty, a nie ciemny lub brązowy i usuwaj spalone resztki! Potraw
o dużej zawartości skrobi,szczególnie produktów ziemniaczanych i zbożowych nie smaż w temperaturze przewyższającej 175cC (aby zminimalizować wytwarzanie akryloamidu).
Wyłącznik bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie wyposażone jest w wyłącznik bezpieczeństwa, wyłączający je w przypadku przegrzania. Sytuacja taka może zaistnieć wtedy, gdy we frytkownicy nie ma wystarczająco dużo oleju lub tłuszczu, lub gdy kostki stałego tłuszczu roztapiają się wewnątrz frytownicy,uniemożliwiając grzałce oddawanie ciepła.
Jeśli frytownica w dalszym ciągu nie działa, odczekaj, aż olej lub tłuszcz ochłodzą się i zwróć
się do swego sprzedawcy sprzętu lub do punktu serwisowego firmy Philips.
Automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa (tylko dla modelu HD6155)
Frytownica wyłącza się automatycznie po dwóch godzinach pracy.Wówczas zgaśnie lampka kontrolna przełącznika on/off.
Aby ponownie włączyć urządzenie, wciśnij jeszcze raz przełącznik on/off.
Przygotowanie do użycia
1 Należy ustawić urządzenie na chłodnej, płaskiej i stabilnej powierzchni, w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Jeśli chcesz ustawić frytownicę na kuchence, zawsze sprawdź, czy zostały wyłączone i są już zimne jej palniki.
2 Napełnij frytownicę olejem lub roztopionym tłuszczem stałym do poziomu wskazanego przez
kreskę na wewnętrznej powierzchni wewnętrznej misy (patrz: punkt "Olej i tłuszcz", gdzie
znajdziesz wskazówki dotyczące sposobu użycia stałego tłuszczu) (rys. 1).
Olej i inny tłuszcz
Nigdy nie wolno mieszać ze sobą różnych rodzajów oleju lub tłuszczu!
Zaleca się używanie oleju lub innego płynnego tłuszczu do smażenia, najlepiej oleju roślinnego lub tłuszczu bogatego w tłuszcze nienasycone (np kwas linolowy).
Do smażenia można używać tłuszczu stałego, jednak należy wówczas zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa zapobiegające rozpryskiwaniu się tłuszczu oraz przegrzaniu lub uszkodzeniu grzałki.
1 Jeśli chcesz użyć nowej kostki tłuszczu, roztop ją powoli na małym ogniu, w zwykłej patelni. 2 Roztopiony tłuszcz wlej ostrożnie do frytownicy. 3 Frytownicę z zastygłym wewnątrz tłuszczem przechowuj w temperaturze pokojowej.
Zimny tłuszcz mocno rozpryskuje się podczas smażenia.
4 Aby do tego nie dopuścić, zestalony tłuszcz nakłuj w kilku miejscach widelcem (rys. 2).
Uważaj, aby nakłuwając tłuszcz widelcem, nie zniszczyć wewnętrznej misy.
POLSKI16
Tłuszcz stały
1925 g 2200 g
Olej/tłuszcz płynny
2,2 l 2,5 l
Minimalnie Maksymalnie
Page 17
Korzystanie z urządzenia
Smażenie
Zachowaj ostrożność: podczas smażenia rozgrzany tłuszcz wydostaje się przez filtr z frytownicy.
1 Wyciągnij cały przewód zasilający ze schowka i włóż wtyczkę do gniazdka ściennego (rys. 3).
Upewnij się, że przewód zasilający nie styka się z rozgrzanymi powierzchniami urządzenia.
2 Należy włączyć frytownicę, wciskając przełącznik on/off.
Zaświecą się: lampka kontrolna przełącznika on/off oraz lampka kontrolna temperatury.
3 Ustaw regulator temperatury na żądanej wartości (150-175cC) (rys. 4).
- Informację dotyczącą wyboru temperatury znajdziesz na opakowaniu żywności przeznaczonej do smażenia lub w tabeli zamieszczonej przy końcu niniejszej instrukcji obsługi.
- W ciągu 10 do 15 minut olej lub tłuszcz zostaną rozgrzane do wybranej temperatury.
- W czasie rozgrzewania się frytownicy lampka kontrolna kilkakrotnie zapala się i gaśnie. Gdy gaśnie na dłuższą chwilę, oznacza to, że olej lub tłuszcz osiągnął zadaną temperaturę.
- Lampka kontrolna zaświeci się również po usmażeniu się porcji. Przed usmażeniem następnej porcji poczekaj, aż lampka zgaśnie na dłuższą chwilę.
B
Podczas rozgrzewania frytownicy możesz pozostawić w niej kosz.
4 Unieś uchwyt, unosząc kosz do najwyższego położenia (rys. 5). 5 Otwórz pokrywę, zwalniając przycisk blokujący. Pokrywa otworzy się automatycznie (rys. 6). 6 Wyjmij kosz z frytownicy i umieść w nim żywność przeznaczoną do smażenia.
B
Aby uzyskać najlepsze rezultaty,nie należy przekraczać wymienionych niżej maksymalnych ilości.
7 Ostrożnie włóż koszyk do frytownicy, nie zanurzając go w oleju lub tłuszczu (rys. 7). 8 Zamknij pokrywkę. 9 Tylko dla modelu HD6155: Ustaw żądany czas smażenia (patrz w niniejszym rozdziale: punkt
"Wyłącznik czasowy").
Możesz również korzystać z frytownicy nie ustawiając wyłącznika czasowego.
10 Wciśnij przycisk zwalniający na uchwycie koszyka i ostrożnie opuść koszyk do jego
najniższego położenia (rys. 8).
B
Aby uzyskać oczekiwane rezultaty, przestrzegaj podanych na opakowaniu przeznaczonej do smażenia żywności czasów przygotowywania potraw lub czasów podanych w tabeli zamieszczonej przy końcu niniejszej instrukcji obsługi.
B
Aby żywność usmażyła się równomiernie na złocisty kolor, w trakcie smażenia wyjmij kilkakrotnie kosz z oleju lub tłuszczu i delikatnie potrząśnij jego zawartością.
Wyłącznik czasowy (tylko dla modelu HD6155)
Wyłącznik czasowy jedynie informuje o upływie czasu smażenia,jednak NIE wyłącza frytownicy.
Ustawianie wyłącznika czasowego
1 Aby ustawić w minutach czas smażenia,wciśnij przycisk wyłącznika czasowego (rys. 9).
Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona wartość czasu.
POLSKI 17
Mrożone frytki
1000 g 500 g
Domowe frytki
1300 g 1000 g
Maksymalna ilość Zalecane ilości w celu uzyskania
najlepszych rezultatów
Page 18
2 Przytrzymuj wciśnięty przycisk, aby przyspieszyć przesuwanie się kolejnych minut. Z chwilą
osiągnięcia żądanego czasu smażenia zwolnij przycisk.
- Maksymalna długość czasu, który można ustawić, wynosi 99 minut.
- Po upływie kilku sekund od ustawienia czasu smażenia zacznie się odliczanie czasu.
- Podczas odliczania czasu przez wyłącznik czasowy na wyświetlaczu migocze wartość, oznaczająca czas pozostały do zakończenia smażenia. Ostatnia minuta smażenia wskazywana jest w sekundach.
3 Jeśli ustawiony czas jest nieprawidłowy, można go skasować,wciskając na 2 sekundy przycisk
wyłącznika czasowego w chwili,w której wyłącznik czasowy rozpoczyna odliczanie (to znaczy, gdy zaczyna migotać wyświetlony czas). Przytrzymuj przycisk wciśnięty do chwili,aż na wyświetlaczu pojawi się napis "00".Wówczas możesz ustawić prawidłowy czas smażenia.
4 Po upływie ustawionego czasu usłyszysz sygnał dźwiękowy. Po 10 sekundach sygnał
dźwiękowy powtórzy się.Wciskając przycisk wyłącznika czasowego,możesz wyłączyć sygnał dźwiękowy.
Zdejmowanie wyłącznika czasowego.
Wyłącznik czasowy można zdjąć z urządzenia. Pozwala to przenieść go do innego pomieszczenia, w którym aktualnie znajdujesz się. Dzięki temu łatwo usłyszysz sygnał dźwiękowy, informujący o usmażeniu się potrawy.
Po ustawieniu żądanego czasu smażenia możesz zdjąć wyłącznik czasowy z frytownicy,
pociągając za jego prawą stronę ku sobie (rys.10).
Gdy wyłącznik czasowy emituje sygnał dźwiękowy, wskazujący, że smażona potrawa jest już gotowa, możesz ponownie założyć na frytownicę zdjęty przedtem wyłącznik czasowy.
Po zakończeniu smażenia
1 Unieś uchwyt ku górze, unosząc koszyk do jego najwyższego położenia,to znaczy do
położenia odcedzania (rys. 11).
2 Otwórz pokrywę, wciskając przycisk zwalniający (rys.12).
Uważaj na gorącą parę i możliwe rozpryskiwanie się oleju.
3 Ostrożnie wyjmij kosz z urządzenia.
Aby usunąć nadmierną ilość oleju lub tłuszczu, potrząśnij koszykiem nad frytkownicą lub umieść koszyk w położeniu odsączania, umieszczając go w uchwytach wewnątrz misy. Umieść usmażoną potrawę w misie lub cedzaku, wyłożonych papierem wchłaniającym tłuszcz, na przykład papierowym ręcznikiem kuchennym.
4 Korzystając z przełącznika on/off,wyłącz frytownicę.
Zgaśnie lampka kontrolna przełącznika on/off.
5 Po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego.
Nie przesuwaj frytownicy,zanim olej lub tłuszcz nie ostudzą się wystarczająco,co zajmie około 60 minut.
B
Jeśli nie korzystasz z frytownicy regularnie, wówczas przechowuj olej lub inny płynny tłuszcz w szczelnie zamkniętych pojemnikach, najlepiej w lodówce lub jakimkolwiek innym chłodnym miejscu. Napełnij pojemniki, wlewając do nich olej lub inny tłuszcz przez drobne sitko zatrzymujące cząstki żywności. Przed opróżnieniem wewnętrznej misy wyjmij kosz z frytownicy.
B
Jeśli we frytownicy znajduje się stały tłuszcz, pozwól, aby zestalił się i przechowuj frytownicę wraz z pozostałym w niej tłuszczem (patrz: rozdział "Przygotowanie do użycia", punkt "Olej i tłuszcz").
POLSKI18
Page 19
Mycie
Odczekaj, aż użyty tłuszcz wystarczająco wystygnie. Do czyszczenia frytownicy nie używaj żadnych płynnych środków zawierających elementy ścierne
ani też druciaków.
1 Wyjmij filtr z pokrywy, pociągając za ucho filtra ku górze i wciskając jednocześnie znajdującą
się po uchem klapkę (rys. 13).
2 Otwórz pokrywę. 3 Zdejmij pokrywę, naciskając na zwalniającą ją klapkę (1) i wyciągając pokrywę z urządzenia
(2) (rys. 14).
4 Wyjmij koszyk z frytownicy. 5 Wyjmij z urządzenia tacę na wodę i opróżnij ją (rys. 15). 6 Wysuń wewnętrzną misę z urządzenia i usuń olej lub tłuszcz (rys. 16).
Wszystkie części, z wyjątkiem obudowy zawierającej elementy elektryczne i grzałkę, można
umyć w zmywarce lub w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
7 Obudowę oczyść wilgotną szmatką (zwilżoną płynem do mycia naczyń) i/lub ręcznikami
kuchennymi.
Nigdy nie zanurzaj całej obudowy frytownicy w wodzie.
8 Umyj pokrywę, filtr,koszyk, wewnętrzną misę i tacę na wodę w gorącej wodzie z dodatkiem
płynu do mycia naczyń lub w zmywarce.
Uwaga: Możesz również oczyścić filtr, pozostawiając go w pokrywie podczas czyszczenia jej.
9 Opłucz starannie części frytownicy i dokładnie je osusz.
Części, które można myć w zmywarce
- Pokrywa
- Wewnętrzna misa
- Zdejmowany filtr
- Kosz do smażenia
- Taca na skroploną wodę
Zmiana oleju lub innego tłuszczu
Ponieważ olej lub inny tłuszcz dosyć szybko tracą swoje wartości, trzeba je regularnie zmieniać. W tym celu należy postępować w niżej opisany sposób.
Jeśli korzystasz z frytownicy głównie do przygotowywania frytek i odcedzasz po każdym użyciu olej lub tłuszcz, możesz użyć ich ponownie, od 10 do 12 razy, zanim stanie się konieczna wymiana oleju lub tłuszczu. Jeśli używasz frytownicy do przygotowywania żywności bogatej w białko (mięsa lub ryby), olej lub tłuszcz musisz wymieniać częściej.
Nigdy nie korzystaj z tego samego oleju lub tłuszczu przez okres dłuższy niż 6 miesięcy i
zawsze stosuj się do instrukcji podanych na opakowaniu.
Nowego tłuszczu lub oleju nigdy nie dodawaj do starego. Nigdy nie wolno mieszać ze sobą różnych rodzajów oleju lub tłuszczu. Zawsze zmieniaj olej lub tłuszcz jeśli zaczynają pienić się przy podgrzewaniu,gdy mają
intensywny zapach lub smak, lub gdy stają się ciemne i/lub o konsystencji syropu.
POLSKI 19
Page 20
Pozbywanie się zużytego oleju lub tłuszczu.
Wlej użyty olej lub tłuszcz do oryginalnej (szczelnej) butelki z tworzywa sztucznego. Zużytego tłuszczu możesz również pozbyć się, pozwalając na jego zastygnięcie we frytownicy (bez kosza wewnątrz) i następnie usuwając go ze ścianek frytownicy łopatką oraz zawijając go w gazetę. Butelkę lub tłuszcz zawinięty w gazetę możesz umieścić w odpadach niepodlegających kompostowaniu (tzn. w pojemniku nie przeznaczonym na odpady kompostowane) lub pozbyć się ich w inny sposób, zgodny z obowiązującymi przepisami.
Przechowywanie
1 Włóż ponownie wszystkie części do frytownicy i zamknij pokrywę. 2 Zwiń przewód zasilający, umieść go ponownie w schowku i włóż wtyczkę w przeznaczony dla
niej uchwyt.Wykaz czasów i ustawień temperatury zamieszczony jest w tabeli na końcu niniejszej instrukcji (rys. 17).
3 Unieś frytownicę za uchwyty.
Wskazówki przydatne podczas smażenia
Wykaz czasów i ustawień temperatury zamieszczony jest w tabeli na końcu niniejszej instrukcji.
Domowe frytki
Frytki będą smaczniejsze i bardziej kruche, jeśli przygotujesz je w następujący sposób:
1 Twarde obrane ziemniaki pokrój na kostki. Opłucz je w zimnej wodzie.
Zapobiegnie to sklejaniu się kostek ziemniaków podczas smażenia.
B
Dokładnie osusz kostki ziemniaków.
2 Frytki smażone są w dwóch etapach: po raz pierwszy przez 4-6 minut w temperaturze
160cC i po raz drugi - przez 5-8 minut w temperaturze 175cC.
3 Umieść w misie frytki przygotowane w domu i potrząśnij nimi. Przed smażeniem ich po raz
drugi odczekaj, aż ochłodzą się.
Żywność mrożona
Mrożone frytki są już wstępnie smażone, dlatego też wystarczy je usmażyć tylko raz, zgodnie z instrukcją podaną na opakowaniu.
Frytki wyjęte z zamrażarki (o temperaturze od -16 do -18cC) i zanurzone w oleju lub tłuszczu spowodują wyraźne ostudzenie go. Ponieważ nie podgrzewają się one natychmiast, mogą także wchłonąć zbyt dużo oleju lub tłuszczu.
Aby temu zapobiec, podejmij następujące środki:
- Zamrożoną żywność przed smażeniem należy rozmrozić w temperaturze pokojowej, o ile na opakowaniu nie jest zaznaczony inny sposób postępowania.
- Ostrożnie strząśnij z niej jak najwięcej lodu i ostukaj ją aż do kompletnego osuszenia.
- Nie smaż jednocześnie zbyt dużych ilości (odnieś się do odpowiedniej tabeli, w instrukcji).
- Wybierz temperaturę smażenia wymienioną w tabeli przy końcu niniejszej instrukcji lub wartość temperatury wskazanej na opakowaniu żywności przeznaczonej do smażenia.W przypadku braku takich wskazań wybierz temperaturę o wartości 190cC.
- Delikatnie zanurzaj żywność w oleju lub tłuszczu, gdyż mrożona żywność może powodować gwałtowne tworzenie się pęcherzy na powierzchni gorącego oleju lub tłuszczu.
POLSKI20
Page 21
Eliminowanie niepożądanych zapachów
Niektóre rodzaje żywności, szczególnie ryby, powodują, że olej lub tłuszcz nabierają podczas smażenia nieprzyjemnego zapachu.Aby zapach ten zneutralizować, należy:
1 podgrzać olej lub tłuszcz do temperatury 160cC; 2 zanurzyć w oleju dwie cienkie kromki chleba oraz kilka gałązek pietruszki; 3 Należy odczekać, aż przestaną pojawiać się pęcherzyki powietrza, a następnie zdjąć z
frytownicy łopatką chleb i pietruszkę.
Olej i tłuszcz odzyskają ponownie naturalny zapach.
Ochrona środowiska
1 Nie wyrzucaj zużytego urządzenia wraz ze zwykłymi odpadkami/śmieciami. Zanieś je do
specjalnego punktu zbierającego odpadki do utylizacji w celu ich utylizacji.W ten sposób pomożesz chronić środowisko naturalne (rys. 18).
2 Przed pozbyciem się urządzenia wyjmij akumulator z wyłącznika czasowego (tylko dla modelu
HD6155).
Do zdjęcia tylnej ścianki wyłącznika czasowego użyj małego płaskiego wkrętaka.
3 Wyjmij akumulator. Nie wyrzucaj akumulatora z odpadami gospodarstwa domowego,lecz
oddaj go do oficjalnego punktu skupu.
Gwarancja i serwis
Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji, bądź jeśli masz jakiś problem, odwiedź naszą stronę w Internecie: www.philips.com lub skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajdziesz w ulotce gwarancyjnej).
POLSKI 21
Page 22
Rozwiązanie
Sprawdź na opakowaniu żywności lub w tabeli, znajdującej się przy końcu niniejszej instrukcji, czy prawidłowo wybrane zostały temperatura i czas przygotowywania. Ustaw regulator temperatury na żądanej wartości.
Nigdy nie smaż za jednym razem więcej żywności niż ilość zalecana w odpowiedniej tabeli.
Mógł przepalić się bezpiecznik regulatora temperatury, powodując odłączenie urządzenia przez wyłącznik bezpieczeństwa.W celu wymiany bezpiecznika zwróć się do sklepu lub upoważnionego punktu serwisowego firmy Philips.
Zdejmij filtr i umyj go w gorącej wodzie z dodatkiem środka do mycia naczyń lub w zmywarce.
Zmień olej lub tłuszcz. Regularnie przesączaj go przez sito, co pozwoli dłużej utrzymać jego świeżość.
Zawsze używaj oleju lub płynnego tłuszczu dobrej jakości. Nie wolno mieszać różnych rodzajów oleju lub tłuszczu.
Sprawdź, czy prawidłowo została zamknięta pokrywa.
Zdejmij filtr i umyj go w gorącej wodzie z dodatkiem środka do mycia naczyń lub w zmywarce.
Sprawdź, czy ilość oleju lub tłuszczu nie przekracza dopuszczalnego poziomu.
Zanim rozpoczniesz smażenie żywności, dokładnie ją osusz i smaż zgodnie z instrukcją obsługi.
Nigdy nie smaż za jednym razem więcej żywności niż ilość zalecana w odpowiedniej tabeli.
Przed smażeniem żywności dokładnie ją osusz.
Zawsze używaj oleju lub płynnego tłuszczu dobrej jakości. Nie wolno mieszać różnych rodzajów oleju lub tłuszczu.
Oczyść wewnętrzną misę zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji obsługi.
Możliwa przyczyna
Wybrano zbyt niską temperaturę i/lub żywność poddawana była smażeniu zbyt długo.
W koszu znajduje się zbyt dużo żywności.
Olej lub tłuszcz nie rozgrzewają się wystarczająco.
Zatkany jest zdejmowany filtr.
Olej lub inny tłuszcz nie jest już świeży.
Rodzaj używanego oleju lub tłuszczu nie jest odpowiedni do głębokiego smażenia.
Nie została poprawnie zamknięta pokrywa.
Zatkany jest zdejmowany filtr.
We frytownicy znajduje się zbyt dużo oleju lub tłuszczu.
Żywność zawiera zbyt dużo wilgoci.
W koszu do smażenia znajduje się zbyt dużo żywności.
Żywność zawiera zbyt dużo wilgoci.
Rodzaj używanego oleju lub tłuszczu nie jest odpowiedni do głębokiego smażenia.
Nie została prawidłowo oczyszczona wewnętrzna misa.
Odwiedź, proszę stronę internetową firmy Philips pod adresem www.philips.com lub zwróć się do swojego sprzedawcy sprzętu firmy Philips.
Problem
Usmażone potrawy nie mają złocistego koloru i/lub nie są kruche.
Z frytkownicy wydziela się silny nieprzyjemny zapach.
Para wydostaje się w innych miejscach niż filtr.
Podczas smażenia olej lub tłuszcz pryskają poza frytkownicę.
Olej lub tłuszcz pienią się mocno podczas smażenia.
Filtr jest uszkodzony lub w ogóle nie ma go.
Rozwiązywanie problemów
POLSKI22
Page 23
Czas smażenia (w minutach) mrożonej żywności
-
­15-20 6-7 4-5
-
-
8 - 10
-
6-7
10-12 8 - 10 4-5
4-5 4-5
3-4 4-5 4-5
-
-
Czas smażenia (w minutach) świeżej lub (częściowo) rozmrożonej żywności
4-6 (dla instrukcji dotyczącej drugiego cyklu przejdź w niniejszej tabeli do temperatury 175cC)
5-7 12-15 4-5 3-4
2-3
5-8
­4
4-5
6-7 5-6 3-4
3-4 3-4
2-3 3-4 3-4 3-4 5-6
Zalecana wielkość porcji
600 g
450 g 3-5 sztuk 5 sztuk 4 sztuki
8-10 sztuk
600 g
600 g 600 g
4-5 sztuk
2-3 sztuki 5 - 6 sztuk 8-10 sztuk
8-10 sztuk 8-10 sztuk
12-15 sztuk 8-10 sztuk 5 sztuk 600 g 3-4 sztuki
Rodzaj żywności
Domowe frytki*) Pierwszy cykl smażenia
Świeże ryby Kurczak (udka) Krokiety serowe Placuszki
ziemniaczane Naleśniki z grzybami,
kalafiorami Domowe frytki*)
Drugi cykl smażenia Mrożone frytki Krążki (bardzo
cienkie plasterki ziemniaków)
Krokiety ziemniaczane
Chińskie sajgonki Chińskie racuchy Medaliony z
kurczaka Mini-przekąski Pulpety mięsne
(małe) Małże Krewetki Smażone jabłka Bakłażan (plastry) Pączki amerykańskie
Temperatura
160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
Czasy przygotowania potraw i ustawienia temperatury.
W poniższej tabeli podane są informacje dotyczące ilości żywności, jaką można przygotowywać za jednym razem oraz odpowiednich temperatur smażenia i czasów przygotowywania. Jeśli instrukcje umieszczone na opakowaniu żywności różnią się od wskazówek zamieszczonych w tabeli, zawsze stosuj się do instrukcji podanych na opakowaniu. *) Patrz również: "Wskazówki przydatne podczas smażenia" w przypadku przygotowywania frytek.
POLSKI
23
Page 24
Czas smażenia (w minutach) mrożonej żywności
-
-
Czas smażenia (w minutach) świeżej lub (częściowo) rozmrożonej żywności
2-3
3-4
Zalecana wielkość porcji
2-4 sztuki
2 sztuki
Rodzaj żywności
Ser Camembert (w tartej bułce)
Sznycle wiedeńskie
Temperatura
POLSKI24
Page 25
Introducere
Stimate client, felicitări pentru achiziţionarea noii friteuze Cucina de la Philips.Noua friteuză vă permite să prăjiţi toate tipurile de alimente într-un mod sigur şi uşor!
Descriere generală
A Capac B Filtru detaşabil, lavabil C Coş pentru prăjit D Cuvă detaşabilă E Buton decuplare capac F Cronometru detaşabil (doar HD6155) G Termostat H Led I Buton pornire/oprire J Tavă colectare condens K Compartiment depozitare cablu L Cablu
Important
Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de a folosi aparatul pentru prima oară şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
Verificaţi ca tensiunea indicată pe aparat să corespundă tensiunii locale înainte de a conecta
aparatul.
Conectaţi aparatul la o priză cu legătură la pământ. În cazul în care cablul aparatului este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de firma Philips sau la
un centru autorizat, pentru a evita orice accident.
Pentru reparaţii sau verificări,duceţi aparatul la un centru service autorizat Philips. Nu
încercaţi să-l reparaţi dumneavoastră. În caz contrar garanţia devine nulă.
Curăţaţi bine componentele detaşabile ale aparatului înainte de prima utilizare (vezi
"Curăţare"). Înainte de a umple friteuza cu ulei sau untură lichidă, asiguraţi-vă că toate componentele sunt uscate.
Nu introduceţi niciodată carcasa în apă şi nici n-o clătiţi sub jet de apă.Puteţi şterge
exteriorul friteuzei cu o cârpă umedă şi puţin detergent de vase.
Nu porniţi aparatul înainte de a-l umple cu ulei sau untură.Aveţi grijă ca friteuza să fie
umplută până la un nivel situat între cele două repere din interiorul cuvei.
În timpul prăjirii, aburul fierbinte iese prin filtru. Nu vă apropiaţi mâinile sau faţa de abur. De
asemenea, feriţi-vă de abur când deschideţi capacul.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi cablul să atârne peste masa pe care stă
aparatul.
Acest aparat este destinat în exclusivitate uzului casnic. Dacă aparatul nu este folosit corect
sau în scopuri (semi) profesionale, sau dacă nu se respectă instrucţiunile din manualul de utilizare, garanţia devine nulă, iar Philips îşi declină orice responsabilitate în cazul eventualelor pagube.
Nu prăjiţi chiftele de orez asiatice (sau alte produse similare) în acest aparat pentru că uleiul
ar putea să sară foarte tare.
Pentru ca alimentele să capete o culoarea uniformă,aurie, îndepărtaţi resturile, pentru a nu se
carboniza. Nu prăjiţi alimente bogate în amidon, în special cartofi şi cereale la o temperatură mai mare de 175cC (pentru a micşora producerea acrilamidei).
ROMÂNĂ 25
Page 26
Întrerupător de siguranţă
Aparatul este dotat cu un întrerupător de siguranţă care opreşte automat aparatul în cazul supraîncălzirii. Acest lucru se poate întâmpla dacă în aparat nu este deloc ulei sau untură, dacă nu este o cantitate suficientă sau dacă topiţi bucăţi mari de untură, lucru care împiedică rezistenţa să elibereze căldura produsă.
Dacă friteuza nu mai funcţionează, lăsaţi uleiul sau untura să se răcească şi contactaţi
furnizorul Philips sau un centru service autorizat Philips.
Închidere automată (doar HD6155)
Friteuza se va opri automat după două ore. În acel moment, ledul butonului pornire/oprire se va stinge.
Pentru a reaprinde aparatul,apăsaţi din nou butonul pornire/oprire.
Pregătire de utilizare
1 Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană, netedă şi stabilă fără a fi la îndemâna copiilor.
Dacă doriţi să aşezaţi aparatul pe aragaz, verificaţi ca ochiurile aragazului să fie stinse sau reci.
2 Umpleţi friteuza uscată cu ulei, untură lichidă sau topită, până la gradaţia superioară din
interiorul cuvei (a se vedea secţiunea "Ulei şi untură" pentru instrucţiuni referitoare la utilizarea unturii solide) (fig. 1).
Ulei şi untură
Nu amestecaţi niciodată două tipuri diferite de ulei sau untură.
Este indicat să folosiţi ulei sau untură specială pentru prăjit, de preferinţă ulei sau untură vegetală, bogate în grăsimi nesaturate (acid linoleic).
Puteţi folosi şi untură solidă dar, în acest caz, trebuie să luaţi anumite măsuri pentru a preveni stropirea şi supraîncălzirea sau deteriorarea rezistenţei.
1 Dacă doriţi să folosiţi bucăţi de untură solidă, topiţi-le mai întâi la foc mic într-o tigaie. 2 Turnaţi cu atenţie untura topită în friteuză. 3 Depozitaţi aparatul cu untura resolidificată în interior la temperatura camerei.
Dacă untura se răceşte prea tare, când o topiţi din nou, ar putea începe să sară stropi.
4 Pentru a preveni acest lucru, înţepaţi untura resolidificată cu o furculiţă în mai multe locuri
(fig. 2).
Aveţi grijă să nu deterioraţi cuva cu furculiţa.
Utilizarea aparatului
Prăjire
Aveţi grijă:în timpul prăjirii va ieşi abur fierbinte prin filtrul din capac.
ROMÂNĂ26
Untură solidă
1925 gr 2200 gr
Ulei/untură lichidă
2,2 l 2,5 l
Min. Max.
Page 27
1 Scoateţi complet cablul din compartiment şi introduceţi ştecherul în priză (fig. 3).
Cablul nu trebuie să vină în contact cu componentele încinse ale aparatului.
2 Porniţi friteuza de la butonul pornire/oprire.
Ledul butonului pornire/oprire şi al termostatului se aprind.
3 Reglaţi termostatul la temperatura necesară (150 - 190cC) (fig. 4).
- Pentru a afla ce temperatură trebuie să selectaţi, verificaţi ambalajul alimentelor ce urmează a fi prăjite sau consultaţi tabelul din acest manual de utilizare.
- Uleiul sau untura va atinge temperatura corectă în 10 până la 15 minute.
- În timp ce friteuza se încălzeşte, ledul se va stinge şi se va aprinde de câteva ori. Când acesta rămâne stins o perioadă mai îndelungată de timp, înseamnă că uleiul sau untura a atins temperatura reglată.
- După ce aţi prăjit prima serie, ledul se aprinde.Aşteptaţi să se stingă, înainte de a prăji următoarea serie.
B
Puteţi lăsa coşul în friteuză în timp ce aceasta se încinge.
4 Ridicaţi mânerul pentru a înălţa coşul până la poziţia maximă (fig. 5). 5 Deschideţi capacul, apăsând butonul de decuplare. Capacul se va deschide automat (fig. 6). 6 Scoateţi coşul din friteuză şi puneţi alimentele în coş.
B
Pentru rezultate optime de prăjire, vă sfătuim să nu depăşiţi cantităţile recomandate mai jos.
7 Introduceţi cu grijă coşul în friteuză fără a-l cufunda în ulei sau untură (fig. 7). 8 Închideţi capacul. 9 Doar model HD6155: Selectaţi timpul de prăjire necesar (vezi secţiunea "Cronometru" din
acest capitol).
Puteţi folosi friteuza fără a regla cronometrul.
10 Apăsaţi butonul de decuplare de pe mânerul coşului şi coborâţi cu grijă coşul în cuvă până la
poziţia minimă (fig. 8).
B
Pentru obţinerea unor rezultate bune, respectaţi durata de preparare indicată pe pachetul alimentelor sau duratele de preparare menţionate în tabelul de la sfârşitul manualului.
B
Pentru ca alimentele să se prăjească uniform, ridicaţi coşul din ulei sau din untură de câteva ori în timpul prăjirii şi agitaţi-l uşor.
Cronometru (doar HD6155)
Cronometrul indică terminarea perioadei de prăjire,dar NU opreşte aparatul.
Reglarea cronometrului
1 Apăsaţi butonul de programare pentru a regla în minute timpul necesar prăjirii (fig. 9).
Timpul setat va fi afişat pe ecran.
2 Ţineţi butonul apăsat pentru a derula minutele mai repede înainte. Decuplaţi butonul când aţi
ajuns la durata de prăjire dorită.
- Perioada maximă ce poate fi setată este de 99 de minute.
- La câteva secunde după ce l-aţi reglat, cronometrul va începe să cronometreze descrescător.
- În timpul cronometrării, timpul rămas va clipi pe ecran. Ultimul minut este afişat în secunde.
ROMÂNĂ 27
Cartofi prăjiţi congelaţi
1000 gr 500 gr
Cartofi prăjiţi
1300 gr 1000 gr
Cantitate max. Cantitate recomandată pentru cel
mai bun rezultat
Page 28
3 Dacă timpul de prăjire selectat nu este corect,puteţi anula perioada programată ţinând
butonul apăsat timp de 2 secunde, în momentul în care cronometrul începe numărătoarea inversă (atunci când începe să clipească). Ţineţi apăsat butonul până ce apare pe ecran "00". Acum puteţi seta durata corectă.
4 Când perioada setată s-a scurs, veţi auzi un semnal acustic. După 10 secunde, semnalul
acustic se repetă. Puteţi opri acest semnal, apăsând din nou butonul.
Detaşarea cronometrului
Cronometrul numeric este detaşabil, permiţându-vă să-l luaţi în altă cameră, pentru a auzi semnalul sonor ce indică faptul că alimentele sunt gata.
După ce aţi reglat durata de prăjire, scoateţi cronometrul trăgând de partea dreaptă înspre
dumneavoastră (fig.10).
Când auziţi semnalul sonor ce indică faptul că alimentele sunt gata, puteţi să vă întoarceţi şi să montaţi cronometrul la loc.
După prăjire
1 Ridicaţi mânerul pentru a poziţiona coşul pe poziţia cea mai înaltă, adică cea de scurgere (fig.
11).
2 Deschideţi capacul apăsând butonul de decuplare (fig.12).
Atenţie la aburul fierbinte şi eventualii stropi de ulei încins.
3 Ridicaţi cu grijă coşul din friteuză.
Scuturaţi coşul deasupra friteuzei sau puneţi-l în poziţia de scurgere fixându-l în lăcaşul din interiorul cuvei pentru a îndepărta excesul de ulei sau untură. Puneţi alimentele prăjite într-un vas sau într-o strecurătoare ce conţine hârtie absorbantă, de ex. hârtie de bucătărie.
4 Opriţi friteuza de la butonul pornire/oprire.
Ledul butonului se stinge.
5 Scoateţi ştecherul din priză după utilizare.
Nu mutaţi friteuza până nu se răceşte suficient uleiul sau untura, adică după aproximativ 60 de minute.
B
Dacă nu folosiţi aparatul în mod regulat, este indicat să scurgeţi uleiul sau untura în recipiente închise bine şi, de preferat, să le păstraţi în frigider sau în alt loc răcoros. Turnaţi uleiul în recipient strecurându-l printr-o sită fină pentru a îndepărta resturile alimentare. Înainte de a goli cuva, scoateţi coşul.
B
Dacă aparatul conţine untură solidă, lăsaţi-o în friteuză să se solidifice şi depozitaţi friteuza cu untura înăuntru (vezi capitolul "Pregătire de utilizare", secţiunea "Ulei şi untură").
Curăţare
Aşteptaţi ca uleiul sau untura să se răcească suficient. Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi (lichizi) sau produse abrazive (cum ar fi bureţii de sârmă)
pentru a curăţa friteuza.
1 Scoateţi filtrul din capac trăgând de urechiuşa filtrului şi apăsând în acelaşi timp declanşatorul
de sub urechiuşă (fig. 13).
2 Deschideţi capacul. 3 Scoateţi capacul apăsând declanşatorul capacului (1) şi trăgând capacul (2) (fig. 14).
ROMÂNĂ28
Page 29
4 Scoateţi coşul. 5 Scoateţi tăviţa de apă şi goliţi-o (fig. 15). 6 Ridicaţi cuva şi vărsaţi uleiului sau grăsimea (fig. 16).
Toate componentele, cu excepţia carcasei ce conţine componentele electrice şi a rezistenţei,
pot fi spălate în maşina de spălat vase sau cu apă caldă şi detergent.
7 Curăţaţi carcasa cu o cârpă umedă (şi puţin detergent lichid) şi/sau hârtie de bucătărie.
Nu introduceţi corpul friteuzei în apă.
8 Curăţaţi capacul, filtrul, coşul,cuva şi tava cu apă fierbinte şi puţin detergent de vase sau în
maşina de spălat vase.
NB: Puteţi curăţa filtrul lăsându-l în capac atunci când spălaţi capacul.
9 Clătiţi componentele cu apă proaspătă şi uscaţi-le bine.
Componente rezistente la maşina de spălat vase
- Capac
- Cuvă
- Filtru detaşabil
- Coş
- Tavă de colectare condens
Schimbarea uleiului sau a unturii
Întrucât uleiul şi untura îşi pierd proprietăţile destul de repede, ar trebui schimbate regulat. Pentru acest lucru, respectaţi instrucţiunile de mai jos:
Dacă folosiţi friteuza în special pentru prepararea cartofilor prăjiţi şi dacă strecuraţi uleiul sau untura după fiecare utilizare, puteţi refolosi uleiul sau untura de 10-12 ori. Ar trebui să schimbaţi mai des uleiul sau untura, dacă prăjiţi alimente bogate în proteine (precum carnea şi peştele).
Nu folosiţi totuşi uleiul sau untura mai mult de 6 luni şi respectaţi întotdeauna instrucţiunile
de pe ambalaj.
Nu adăugaţi ulei sau untură proaspătă peste uleiul sau untura folosită. Nu amestecaţi niciodată tipuri diferite de ulei sau untură. Schimbaţi întotdeauna uleiul sau untura dacă începe să facă spumă la încălzire, dacă are un
miros puternic sau dacă şi-a schimbat culoarea şi/sau consistenţa.
Aruncarea uleiului sau a unturii folosite
Turnaţi uleiul sau untura lichidă în recipientul original din plastic (resigilabil). Puteţi arunca untura solidă folosită lăsând-o în friteuză pentru a se solidifica (fără coş) şi apoi scoţând-o cu o spatulă şi înfăşurând-o într-o bucată de ziar. Puteţi pune sticla de ulei sau hârtia cu untură într-o ladă de gunoi (nu în gunoiul menajer) sau le puteţi arunca în conformitate cu normele din ţara dumneavoastră.
Depozitare
1 Puneţi toate componentele în/pe friteuză şi închideţi capacul. 2 Înfăşuraţi cablul, introduceţi-l în compartimentul de depozitare şi fixaţi ştecherul în fanta
specială (fig. 17).
3 Ridicaţi friteuza de mânere.
ROMÂNĂ 29
Page 30
Sugestii de prăjire
Consultaţi tabelul de la sfârşitul instrucţiunilor de utilizare pentru duratele şi temperaturile de preparare.
Cartofi prăjiţi
Puteţi pregăti cei mai gustoşi şi mai crocanţi cartofi prăjiţi în felul următor:
1 Folosiţi cartofi tari, pe care îi tăiaţi în bastonaşe. Clătiţi cartofii cu apă rece.
Astfel cartofii nu se vor lipi unii de alţii în timpul prăjirii.
B
Scurgeţi-i bine de apă.
2 Prăjiţi cartofii de două ori: prima oară timp de 4-6 minute la o temperatură de 160cC, a doua
oară timp de 5-8 minute la o temperatură de 175cC.
3 Puneţi cartofii prăjiţi într-un bol şi scuturaţi-i pentru a nu se lipi între ei. Înainte de a începe a
doua etapă de prăjire, lăsaţi-i să se răcească.
Alimente congelate
Cartofii congelaţi au fost deja semi preparaţi, deci va trebui să-i prăjiţi o singură dată conform instrucţiunilor de pe pachet.
Alimentele din congelator (-16 până la -18cC) vor răci foarte mult uleiul sau untura când sunt introduse în friteuză. Deoarece nu se rumenesc imediat, alimentele pot absorbi mult ulei sau untură.
Pentru a preveni acest lucru luaţi următoarele măsuri:
- Este de preferat să lăsaţi alimentele congelate să se dezgheţe înainte de prăjire, dacă nu se specifică altceva pe etichetă.
- Scurgeţi apa şi îndepărtaţi cât mai mult din gheaţa de pe alimente.
- Nu prăjiţi o cantitate prea mare de alimente într-o şarjă (a se vedea tabelul corespunzător din acest manual).
- Selectaţi temperatura de prăjire indicată în tabelul din aceste instrucţiuni sau pe ambalajul alimentelor ce urmează a fi prăjite. Dacă nu există nici un fel de instrucţiuni, selectaţi o temperatură de 190cC.
- Coborâţi cu atenţie alimentele în ulei sau untură deoarece, datorită apei rezultate din dezgheţare, uleiul sau untura poate începe să sară.
Cum să scăpaţi de mirosurile neplăcute
Anumite alimente, în special peştele, pot altera aroma uleiului sau unturii. Pentru a neutraliza gustul uleiului sau unturii, respectaţi următoarele instrucţiuni:
1 Încălziţi uleiul sau untura la 160cC. 2 Puneţi două felii subţiri de pâine sau câteva fire de pătrunjel în ulei. 3 Aşteptaţi până uleiul nu mai face bule şi scoateţi feliile de pâine sau pătrunjelul cu o spatulă.
Acum uleiul sau untura are din nou un gust neutru.
Mediu
1 Nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci duceţi-l la un
punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (fig. 18).
ROMÂNĂ30
Page 31
2 Scoateţi bateria din cronometru (doar HD6155) înainte de a arunca aparatul.
Folosiţi o şurubelniţă mică cu cap plat pentru a scoate placa cronometrului.
3 Scoateţi bateria. Nu aruncaţi bateria în gunoiul menajer,ci predaţi-o la un punct de colectare
oficial.
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips.
ROMÂNĂ 31
Page 32
Soluţie
Verificaţi pe ambalajul alimentului sau în tabelul din manualul de utilizare dacă temperatura şi/sau durata de preparare selectată(e) este/sunt corectă(e). Reglaţi termostatul la temperatura corespunzătoare.
Nu prăjiţi într-o şarjă o cantitate mai mare decât cea recomandată în tabelul corespunzător.
Este posibil ca siguranţa termostatului să fi sărit şi aparatul să fi fost oprit automat. Contactaţi furnizorul Philips sau un centru service autorizat Philips pentru a înlocui siguranţa.
Scoateţi filtrul şi curăţaţi-l cu apă caldă şi detergent de vase sau în maşina de spălat vase.
Schimbaţi uleiul sau untura. Strecuraţi uleiul sau untura în mod regulat pentru a le menţine proaspete mai mult timp.
Utilizaţi ulei sau untură lichidă pentru prăjit de bună calitate. Nu amestecaţi niciodată tipuri diferite de ulei sau untură.
Verificaţi dacă aţi închis corect capacul.
Scoateţi filtrul şi curăţaţi-l cu apă caldă şi detergent de vase sau în maşina de spălat vase.
Asiguraţi-vă că uleiul sau untura nu depăşesc nivelul maxim.
Scurgeţi alimentele bine înainte de a începe să le prăjiţi şi prăjiţi-le respectând instrucţiunile din manualul de utilizare.
Nu prăjiţi într-o şarjă o cantitate mai mare decât cea recomandată în tabelul corespunzător.
Scurgeţi bine alimentele înainte de a le prăji.
Utilizaţi ulei sau untură lichidă pentru prăjit de bună calitate. Nu amestecaţi niciodată tipuri diferite de ulei sau untură.
Spălaţi cuva conform indicaţiilor din manualul de utilizare.
Cauză posibilă
Temperatura selectată este prea mică şi/sau alimentele nu au fost prăjite suficient.
Sunt prea multe alimente în coşul friteuzei.
Uleiul sau untura nu se încinge suficient.
Filtrul detaşabil este îmbibat.
Uleiul sau untura nu mai este proaspăt.
Tipurile de ulei sau untură folosite nu sunt recomandate pentru prăjire îndelungată.
Nu aţi închis bine capacul.
Filtrul detaşabil este îmbibat.
Este prea mult ulei sau untură în friteuză.
Alimentele conţin prea mult lichid.
Este o cantitate prea mare de alimente în coşul pentru prăjit.
Alimentele conţin prea mult lichid.
Tipurile de ulei sau untură folosite nu sunt potrivite pentru prăjire îndelungată.
Cuva nu a fost bine spălată.
Vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips la adresa www.philips.com sau apelaţi la furnizorul local Philips.
Problemă
Alimentele prăjite nu au o culoare aurie şi/sau nu sunt crocante.
Friteuza degajă un miros puternic neplăcut.
Iese abur şi prin alte locuri, nu numai prin filtru.
În timpul prăjirii, uleiul sau untura se prelinge peste marginea friteuzei.
Uleiul sau untura produce multă spumă în timpul prăjirii.
Nu există filtru sau acesta este deteriorat.
Depanare
ROMÂNĂ32
Page 33
Durată de prăjire (minute) pentru alimente congelate
-
­15-20 6-7
4-5
-
-
8-10
-
6-7 10-12
8-10
4-5 4-5 4-5 3-4 4-5 4-5
-
-
-
-
Durată de prăjire (minute) pentru alimente proaspete sau (parţial) dezgheţate
4-6 (vezi 175cC din acest tabel pentru instrucţiuni ref. la a doua etapă)
5-7 12-15 4-5
3-4 2-3
5-8
-
4
4-5 6-7
5-6
3-4 3-4 3-4 2-3 3-4 3-4 3-4 5-6 2-3 3-4
Cantitate recomandată pentru o şarjă
600 g
450 g 3-5 bucăţi 5 bucăţi
4 bucăţi 8-10 bucăţi
600 g
600 g
600 g
4-5 bucăţi 2-3 bucăţi
5-6 bucăţi
8-10 bucăţi 8-10 bucăţi 8-10 bucăţi 12-15 8-10 bucăţi 5 bucăţi 600 g 3-4 bucăţi 2-4 bucăţi 2 bucăţi
Tip de aliment
Cartofi prăjiţi*) prima etapă de prăjire
Peşte proaspăt Pui (ciocănele) Crochete de
caşcaval Chifteluţe de cartofi Legume pané
(ciuperci, conopidă) Cartofi prăjiţi*) a
doua etapă de prăjire
Cartofi prăjiţi congelaţi
Chips (felii foarte subţiri de cartofi)
Crochete de cartofi Pacheţele de
primăvară chinezeşti Pacheţele de
primăvară vietnameze
Chicken nuggets Mini snacks Chiftele (mici) Scoici Creveţi Mere în aluat Vinete (felii) Gogoşi Camembert (pané) Şniţel vienez
Temperatură
160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
Durate de preparare şi reglaje de temperatură
Tabelul de mai jos indică ce cantitate de alimente puteţi prăji într-o şarjă şi ce temperatură şi durată de preparare trebuie să alegeţi. Dacă instrucţiunile de pe ambalajul alimentelor ce urmează a fi preparate diferă de cele din acest tabel, urmaţi întotdeauna instrucţiunile de pe ambalaj. *) A se vedea "Sugestii pentru prăjire" când prăjiţi cartofi.
ROMÂNĂ
33
Page 34
РУССКИЙ34
Введение
Уважаемый покупатель, поздравляем вас с покупкой новой фритюрницы Philips Cucina. Ваша новая фритюрница позволит вам легко и безопасно жарить любые продукты!
Общее описание
A Крышка B Съемный моющийся фильтр C Корзина для обжаривания D Съемная внутренняя емкость E Кнопка отсоединения крышки F Съемный цифровой таймер (только для модели HD6155) G Терморегулятор H Индикатор I Переключатель вкл./выкл. J Поддон для сбора водного конденсата K Приспособление для хранения сетевого шнура L Сетевой шнур
Внимание
Прежде чем пользоваться фритюрницей, внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации, и сохраняйте его в дальнейшем в качестве справочного материала.
Прежде чем подключить прибор к электросети, убедитесь в том что напряжение,
указанное на приборе, соответствует напряжению электросети в вашем доме.
Подключайте электроприбор только к заземленной розетке. В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить только в торговой
организации или в уполномоченном сервисном центре компании «Филипс», или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
Для проверки или ремонта прибора всегда обращайтесь в уполномоченный сервисный
центр компании «Филипс». Не пытайтесь производить ремонт прибора самостоятельно, иначе ваша гарантия будет недействительна.
Перед первым использованием фритюрницы тщательно промойте отдельные детали
(см. раздел «Очистка»). Перед заполнением фритюрницы растительным маслом или жидким жиром убедитесь, что все детали абсолютно сухие.
Запрещается погружать корпус фритюрницы в воду, либо споласкивать ее под струей
водопроводной воды.
Не включайте фритюрницу, пока вы не заполните ее маслом или жиром. Проверьте,
чтобы фритюрница всегда была заполнена до уровня между двумя отметками на внутренней поверхности внутренней чаши.
Обжаривание сопровождается выходом пара через фильтр. Следите за тем, чтобы ваши
руки и лицо были на безопасном расстоянии от пара. Вам следует также остерегаться горячего пара, когда вы открываете крышку.
Во время использования установите фритюрницу в месте, недоступном для детей.
Следите за тем, чтобы сетевой шнур не свисал с края стола или рабочей поверхности, на которой установлен электроприбор.
Электроприбор предназначен для эксплуатации только в домашних условиях. В случае
использования прибора ненадлежащим образом, в (полу)профессиональных условиях или не в соответствии с данным руководством, вы утрачиваете право на гарантию, и компания Philips не несет ответственности за нанесенный ущерб.
Не жарьте пироги с рисом по Азиатски (или подобные продукты) в этом приборе,
Page 35
РУССКИЙ 35
поскольку это может стать причиной сильного разбрызгивания или кипения масла или жира.
Обжарьте продукты до золотисто-желтого цвета, а не темного или коричневого, и
удалите подгоревшие остатки пищи! Не обжаривайте содержащие крахмал пищевые продукты, особенно картофель и зерновые изделия, при температуре выше 175cC (чтобы минимизировать образование акриламида).
Аварийный термовыключатель
Фритюрница оборудована аварийным термовыключателем, который отключает электроприбор в случае перегрева. Это может произойти, если во фритюрнице недостаточно масла или жира, либо в случае расплавления кубиков твердого жира во фритюрнице, препятствующего теплоотдаче.
Если фритюрница не работает, дайте маслу или жиру остыть, после чего обратитесь в
торговую организацию «Филипс» или уполномоченный сервисный центр компании «Филипс».
Автоматическое выключение фритюрницы (только для модели HD6155)
Фритюрница автоматически отключится после 2 часов непрерывной работы. При этом перестанет гореть подсветка переключателя вкл./выкл.
Чтобы опять включить фритюрницу, еще раз нажмите на переключатель вкл./выкл.
Подготовка прибора к работе
1 Установите фритюрницу в месте, недоступном для детей, на горизонтальную, ровную и
устойчивую поверхность. Если вы хотите поместить фритюрницу на панель плиты, убедитесь, что нагревательные элементы плиты холодные и что плита выключена.
2 Заполните фритюрницу маслом, жидким жиром или расплавленным твердым жиром до
верхней отметки уровня, расположенной на внутренней поверхности емкости (за
инструкциями по использованию твердого жира обратитесь к разделу «Масло и жир»)
(рис. 1).
Поднимайте фритюрницу, удерживая ее за ручки.
Никогда не смешивайте различные виды масла или жира.
Мы рекомендуем вам пользоваться маслом для жарения или жидким жиром, предпочтительно
- растительным маслом или жиром с высоким содержанием ненасыщенных жиров (например, линолевой кислоты).
Вы можете также использовать твердый жир, но в этом случае потребуется соблюдать дополнительные меры предосторожности, чтобы не допустить разбрызгивания жира или перегрева или выхода из строя нагревательного элемента.
1 Если вы хотите использовать новые кубики жира, расплавьте их на обычной сковороде
на медленном огне.
Твердый жир
1925 г
2200 г
Масло/ жидкий жир
2,2 л
2,5 л
Мин.
Макс.
Page 36
РУССКИЙ36
2 Осторожно перелейте расплавленный жир во фритюрницу. 3 Храните фритюрницу с застывшим в ней жиром при комнатной температуре.
Если жир застынет очень сильно, то при плавлении он может начать разбрызгиваться.
4 Чтобы избежать разбрызгивания, проделайте в застывшем жире несколько отверстий
вилкой (рис. 2).
Делайте это осторожно, чтобы не повредить вилкой внутреннюю емкость.
Использование прибора
Обжаривание
Будьте осторожны: обжаривание сопровождается выходом пара через фильтр в крышке.
1 Полностью извлеките сетевой шнур из отсека для хранения сетевого шнура и вставьте
сетевую вилку в розетку электросети (рис. 3).
Убедитесь, что сетевой шнур не касается горячих деталей электроприбора.
2 Включите фритюрницу, нажав на переключатель вкл./выкл.
Включится подсветка переключателя вкл./выкл. и светодиод терморегулятора.
3 Установите терморегулятор на требуемое значение температуры (150-175cC) (рис. 4).
- Чтобы узнать, какую температуру вам следует выбрать, посмотрите на упаковку с продуктом, который вы будете обжаривать, или в таблицу, имеющуюся в конце данного руководства по эксплуатации.
- Масло или жир будут нагреваться до нужной температуры в течение 10-15 минут.
- В процессе нагревания фритюрницы индикатор нагрева будет неоднократно выключаться и включаться снова. Температура масла или жира достигнет заданного уровня, когда этот индикатор в течение некоторого времени будет оставаться выключенным.
- После того, как порция продуктов будет обжарена, индикатор загорится снова. Перед тем как приступить к обжариванию следующей порции, подождите, пока индикатор в течение некоторого времени останется выключенным.
B
Во время нагревания фритюрницы корзина может находиться внутри.
4 Поднимите рычаг, чтобы поднять корзину в самое высокое положение (рис. 5). 5 Для того чтобы открыть крышку, нажмите на кнопку разблокировки. Крышка откроется
автоматически (рис. 6).
6 Выньте корзину из фритюрницы и положите в корзину продукты, предназначенные для
обжаривания.
B
Для получения наилучших результатов обжаривания мы советуем вам не превышать указанного ниже максимального количества продуктов, которое может быть обжарено за один прием.
7 Осторожно опустите корзину во фритюрницу,не погружая ее в масло или жир (рис. 7). 8 Закройте крышку.
Замороженный картофель­фри
1000 г
500 г
Домашний картофель-фри
1300 г
1000 г
Максимальное количество
Рекомендуемое количество для получения наилучшего результата.
Page 37
РУССКИЙ 37
9 Только для модели HD6155: Установите требуемое значение времени (см. раздел
«Таймер» в данной главе).
Вы также можете пользоваться фритюрницей, не устанавливая таймер.
10 Нажмите на кнопку разблокировки на ручке корзины и осторожно опустите корзину в
самое нижнее положение (рис. 8).
B
Для получения наилучших результатов обжаривания, придерживайтесь времени приготовления, указанного на упаковке продукта, или следуйте инструкциям о времени приготовления, которые вы найдете в таблице, помещенной в конце настоящего руководства.
B
Чтобы получить ровную золотистую корочку, время от времени вынимайте корзину из масла или жира во время обжаривания и осторожно встряхивайте ее содержимое.
Таймер (только для модели HD6155)
Таймер сигнализирует об окончании процесса приготовления продуктов, но не отключает фритюрницу.
Установка таймера
1 Нажмите на кнопку таймера, чтобы установить время обжаривания (в минутах) (рис. 9).
Значение установленного времени появиться на дисплее.
2 Удерживайте кнопку в нажатом состоянии, и значение времени в минутах будет быстро
возрастать. Отпустите кнопку, как только появится требуемое время обжаривания.
- Максимальное время, которое вы можете установить, составляет 99 минут.
- Через несколько секунд после установки таймера начнется обратный отсчет времени.
- Когда таймер ведет обратный отсчет времени, на дисплее мелькают значения, указывающие на оставшееся время. Отсчет последней минуты ведется в секундах.
3 Если время на таймере установлено неправильно, вы можете сбросить заданное время,
нажав и удерживая кнопку около 2 секунд в тот момент, когда таймер начнет обратный отсчет времени (т.е. когда цифры начнут мелькать). Держите кнопку нажатой до тех пор, пока на дисплее не появятся цифры "00". Теперь вы можете установить правильное время.
4 По истечении заданного времени вы услышите звуковой сигнал.Через 10 секунд
звуковой сигнал прозвучит повторно. Вы можете прервать звуковой сигнал,нажав на кнопку.
Отсоединение таймера
Таймер является съемным. Это позволяет взять его с собой в другую комнату. В этом случае, где бы вы ни находились, вы можете слышать звуковой сигнал, свидетельствующий о том что продукты готовы.
После того как вы установили требуемое значение времени поджаривания,вы можете
отсоединить таймер от фритюрницы, потянув за него с правой стороны (рис. 10).
Когда таймер подаст звуковой сигнал, свидетельствующий о том что продукты готовы, вы можете подойти к фритюрнице и опять установить на нее таймер.
После завершения обжаривания
1 Поднимите рычаг, чтобы поднять корзину в самое высокое положение, то есть в
положение стекания масла или жира (рис. 11).
2 Для того чтобы открыть крышку, нажмите на кнопку разблокировки (рис. 12).
Остерегайтесь выходящего горячего пара и возможного разбрызгивания масла.
Page 38
РУССКИЙ38
3 Осторожно выньте корзину из фритюрницы.
Встряхните корзину над фритюрницей, чтобы стекли излишки масла или жира, либо установите корзину в положение стекания масла или жира, установив ее в захват, расположенный на внутренней емкости. Переложите обжаренный продукт в миску или дуршлаг, выстланный жиропоглощающей бумагой, например, кулинарной бумагой.
4 Выключите фритюрницу, нажав на переключатель вкл./выкл.
Включится подсветка переключателя вкл./выкл.
5 После завершения работы выключите электроприбор из розетки электросети.
Не перемещайте фритюрницу, пока масло или жир не остынут - это займет приблизительно 60 минут.
B
Если вы пользуетесь фритюрницей нерегулярно, мы рекомендуем выливать масло или жидкий жир и хранить их в плотно закрытых емкостях, желательно, в холодильнике или холодном месте. Для заполнения емкостей сливайте масло или жир через мелкоячеистое сито, удерживающие частички пищи. Выньте корзину для обжаривания, прежде чем опорожнить внутреннюю емкость.
B
Если во фритюрнице остался твердый жир, дайте ему застыть и храните фритюрницу вместе с жиром (см. главу «Подготовка прибора к работе», раздел «Масло и жир»).
Очистка
Подождите до остывания жира или масла.
Не используйте для очистки фритюрницы абразивные (жидкие) чистящие средства (например, металлические мочалки).
1 Извлеките фильтр из крышки, потянув за проушину фильтра вверх, одновременно
нажимая на кнопку, расположенную под проушиной (рис. 13).
2 Откройте крышку. 3 Снимите с фритюрницы крышку, нажав на кнопку отсоединения крышки (1) и подняв
крышку вверх (2) (рис. 14).
4 Выньте из фритюрницы корзину для обжаривания. 5 Выньте из фритюрницы поддон для сбора водного конденсата и опорожните его (рис.
15).
6 Выньте из фритюрницы внутреннюю емкость и удалите из нее масло или жир (рис. 16).
Все детали фритюрницы, за исключением корпуса с электрооборудованием и
нагревательными элементами, можно вымыть в посудомоечной машине или в горячей воде с небольшим количеством моющего средства.
7 Очистите части фритюрницы влажной тканью (с небольшим количеством моющей
жидкости) и/или кулинарной бумагой.
Запрещается погружать в воду корпус фритюрницы.
8 Вымойте крышку, фильтр, корзину, внутреннюю емкость и поддон для воды в горячей
воде с небольшим количеством моющего средства, или в посудомоечной машине.
ПРИМЕЧАНИЕ: Фильтр также может быть очищен, если оставить его в крышке во время мытья крышки.
9 Сполосните все детали чистой водой и тщательно высушите их.
Page 39
РУССКИЙ 39
Детали с защитным покрытием для мытья в посудомоечной машине
- Крышка
- Внутренняя емкость
- Съемный фильтр
- Корзина для обжаривания
- Поддон для сбора водного конденсата
Замена масла или жира
Поскольку масло и жир довольно быстро теряют свои полезные свойства, их следует регулярно менять. Следуйте приведенным ниже инструкциям:
Если вы пользуетесь фритюрницей главным образом для приготовления картофеля-фри или если вы фильтруете масло или жир через сито после каждого использования, то вы можете воспользоваться маслом или жиром 10-12 раз, прежде чем его потребуется заменить. Если вы пользуетесь фритюрницей для приготовления пищи с высоким содержанием белка (например, мяса или рыбы), вам потребуется менять масло или жир чаще.
Никогда не пользуйтесь одной и той же порцией масла дольше 6 месяцев и всегда
следуйте инструкциям на упаковке масла.
Никогда не добавляйте свежее масло или жир к уже использованным маслу или жиру. Никогда не смешивайте различные виды масла или жира. Вам необходимо сменить масло или жир, если они пенится при нагревании, либо
приобрели сильный запах или привкус, либо становятся темными и/или липкими.
Утилизация использованного масла или жира
Слейте использованное масло или жидкий жир обратно в пластиковую бутылку (с герметично закрывающейся крышкой). Твердый жир можно оставить во фритюрнице (после извлечения из нее корзины) до застывания и впоследствии собрать его лопаткой и завернуть в газету. Бутылку или газету с жиром можно выбросить в мусоросборный бачок для отходов, не поддающихся биохимическому распаду (но не в бачок для сбора пищевых отходов), либо утилизовать их в соответствии с правилами, действующими в вашей стране.
Хранение прибора
1 Опять установите в/на фритюрницу все части и закройте крышку. 2 Смотайте сетевой шнур, уберите его в отсек для хранения сетевого шнура и вставьте
сетевую вилку в устройство для ее фиксации (рис.17).
3 Поднимайте фритюрницу, удерживая ее за ручки.
Советы по приготовлению блюд во фритюрнице
Время приготовления и установки температуры указаны в таблице в конце данного руководства.
Домашний картофель-фри
Для приготовления самого вкусного и самого хрустящего картофеля-фри выполните следующее:
1 Выберите твердый картофель и нарежьте его ломтиками. Вымойте ломтики холодной
водой.
Благодаря этому они не будут слипаться при обжаривании.
B
Тщательно обсушите ломтики.
Page 40
РУССКИЙ40
2 При приготовлении картофеля-фри произведите обжаривание дважды: первый раз в
течение 4-6 минут при температуре 160cC,второй раз в течение 5-8 минут при температуре 175cC.
3 Перенесите домашний картофель фри в миску и встряхните ее. Перед повторным
обжариванием картофеля-фри дайте ему остыть.
Замороженные продукты
Замороженные продукты уже прошли предварительную кулинарную обработку, поэтому вам нужно обжарить их лишь однократно, в соответствии с инструкцией на упаковке.
При погружении во фритюрницу продуктов из морозильника (с температурой от -16 до ­18cC) температура масла или жира значительно снизится. Поскольку продукты не смогут обжариться немедленно, они могут впитать слишком много масла или жира.
Чтобы не допустить этого, примите следующие меры:
- Желательно перед обжариванием дать замороженным продуктам оттаять при комнатной температуре, если иное не указано на упаковке с продуктами, приготовленными для обжаривания.
- Осторожно стряхните как можно большее количество льда и воды и обсушите продукты, приготовленные для обжаривания.
- Не обжаривайте слишком большое количество замороженных продуктов за один прием (см. соответствующую таблицу в настоящем руководстве по использованию фритюрницы).
- Выберите температуру обжаривания из упомянутой таблицы, данной в конце настоящего руководства или пользуясь рекомендациями, данными на упаковке продуктов, приготовленных для обжаривания. При отсутствии данных, задайте температуру в 190cC.
- Опускайте продукты в масло или жир очень осторожно, поскольку замороженные продукты при попадании в горячее масло или жир могут вызвать бурное кипение масла или жира.
Устранение нежелательных запахов
Некоторые виды продуктов, в особенности рыба, могут придавать маслу или жиру неприятный запах. Для его устранения:
1 Нагрейте масло или жир до температуры 160cC. 2 Положите в масло два тонких ломтика хлеба или несколько веточек петрушки. 3 Подождите до того момента, пока в масле не перестанут появляться пузырьки, и
выньте хлеб или петрушку лопаточкой.
После этого у масла или жира снова будет нейтральный запах.
Защита окружающей среды
1 По окончании срока службы не выбрасывайте прибор вместе с обычными бытовыми
отходами, а сдавайте в специальные пункты приема. Поступая так вы способствуете делу сохранения окружающей среды ( 18).
2 Перед утилизацией прибора выньте батарейки таймера (только для модели HD6155).
Снимите заднюю панель таймера с помощью небольшой отвертки с плоским шлицом.
3 Извлеките батарею. Не выбрасывайте батарею вместе с бытовым мусором, а сдайте ее в
официальный пункт приема.
Page 41
РУССКИЙ 41
Гарантия и обслуживание
По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www.philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию компании «Филипс» или сервисное отделение компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Решение
Проверьте на упаковке продуктов или в таблице, приведенной в конце данного руководства, правильно ли вы выбрали температуру и/или продолжительность приготовления. Установите терморегулятор в правильное положение.
Мы рекомендуем вам придерживаться значений, указанных в соответствующей таблице.
Возможно, перегорел плавкий предохранитель терморегулятора и сработал аварийный термовыключатель, отключивший прибор. Для замены предохранителя обратитесь в торговую организацию Филипс или уполномоченный сервисный центр компании Филипс.
Снимите фильтр и вымойте его горячей водой или в посудомоечной машине с некоторым количеством моющего средства.
Замените жир или масло. Регулярно фильтруйте масло или жир через сито, чтобы они дольше сохранялись свежими.
Пользуйтесь высококачественным маслом или жиром. Никогда не смешивайте различные виды масла или жира.
Проверьте, правильно ли закрыта крышка.
Снимите фильтр и вымойте его горячей водой или в посудомоечной машине с некоторым количеством моющего средства.
Убедитесь в том, что фритюрница заполнена маслом или жиром не выше отметки максимального уровня.
Тщательно обсушите поверхность продуктов перед обжариванием и обжаривайте их в соответствии с содержащимися в данном руководстве инструкциями.
Не обжаривайте за один прием больше продуктов, чем указано в соответствующей таблице.
Возможная причина
Выбрана недостаточно высокая температура и/или пища обжаривалась недостаточно долго.
Корзина заполнена больше, чем нужно.
Масло или жир недостаточно горячие.
Произошло насыщение сменного фильтра­жиропоглотителя.
Масло или жир несвежие.
Масло или жир данного вида непригодны для обжаривания пищи во фритюре.
Плохо закрыта крышка.
Произошло насыщение сменного фильтра­жиропоглотителя.
Во фритюрнице слишком много жира или масла.
В продуктах содержится слишком много влаги.
Корзина заполнена больше, чем нужно.
Проблема
Обжаренные продукты не имеют золотисто­коричневого цвета и/или хрустящей корочки.
Фритюрница распространяет сильный, неприятный запах.
Пар выходит не из фильтра.
Во время обжаривания масло или жир выплескиваются из фритюрницы.
Обнаружение и устранение неисправностей
Page 42
Время приготовления и установка температуры
В приведенной ниже таблице указано, какое количество определенных продуктов вы можете приготовить за один прием, и какие температуру и продолжительность приготовления вам следует выбрать. Если инструкции на упаковке продукта, который вы будете обжаривать, не совпадают с рекомендациями, приведенными в таблице, всегда следуйте рекомендациям, указанным на упаковке. *) Для приготовления домашнего картофеля-фри см. также раздел «Советы по приготовлению блюд во фритюре».
РУССКИЙ
42
Решение
Тщательно обсушите продукты перед их обжариванием во фритюрнице.
Пользуйтесь высококачественным маслом или жиром. Никогда не смешивайте различные виды масла или жира.
Очистите внутреннюю емкость, как описано в данном руководстве.
Возможная причина
В продуктах содержится слишком много влаги.
Масло или жир данного вида непригодны для обжаривания пищи во фритюрнице.
Внутренняя емкость не была тщательно очищена.
Обратитесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www.philips.com или в вашу местную торговую организацию компании «Филипс».
Проблема
Во время обжаривания масло или жир сильно вспениваются.
Фильтр не установлен или поврежден.
Page 43
Время обжаривания (минуты) замороженн ых продуктов
-
-
15-20
6-7
4-5
-
-
8-10
-
6-7
10-12
8-10
4-5
4-5
4-5
3-4
4-5
4-5
-
-
-
-
Время обжаривания (минуты) свежих или (частично) размороженных продуктов
4-6 (обратитесь к 175cCданной таблицы для инструкций о 2-ом цикле обжаривания)
5-7
12-15
4-5
3-4
2-3
5-8
-
4
4-5
6-7
5-6
3-4
3-4
3-4
2-3
3-4
3-4
3-4
5-6
2-3
3-4
Рекомен дуемое количест во для одной порции
600 г
450 г
3-5 штуки
5 штук
4 штуки
8-10 штук
600 г
600 г
600 г
4-5 штук
2-3 штуки
5-6 штук
8-10 штук
8-10 штук
8-10 штук
12-15 штук
8-10 штук
5 штук
600 г
3-4 штуки
2-4 штуки
2 штуки
Тип продуктов
Домашний картофель-фри*) 1-ый цикл обжаривания
Свежая рыба
Цыпленок (куриные ножки)
Сырные крокеты
Картофельные миниоладьи
Овощные оладьи (из грибов, цветной капусты)
Домашний картофель-фри*) 2-ой цикл обжаривания
Замороженный картофель­фри
Хрустящий картофель (очень тонко нарезанные ломтики картофеля)
Картофельные крокеты
Китайские фаршированные блинчики
Вьетнамские фаршированные блинчики
Нугаты из цыпленка
Мини-снэк (закуска)
Мясные фрикадельки (маленькие)
Мидии
Креветки
Яблочные оладьи
Баклажаны (ломтики)
Пончики
Сыр камамбер в тертых сухарях
Шницель по-венски
Температура
160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
РУССКИЙ 43
Page 44
ČESKY44
Úvod
Vážený zákazníku, blahopřejeme vám, že jste zvolil novou fritézu Philips Cucina.Vaše nová fritéza vám umožní připravovat všechny druhy smažených pokrmů snadno a bezpečně!
Všeobecný popis
A Víko B Odnímatelný a omývatelný filtr C Fritovací koš D Vyjímatelná vnitřní nádoba E Odjišťovací tlačítko víka F Vyjímatelný digitální časovač (pouze HD6155) G Regulátor teploty H Kontrolka I Spínač/vypínač J Zásuvka pro zkondenzovanou vodu K Prostor k uložení přívodního kabelu L Přívodní kabel
Důležité
Dříve než přístroj použijete, nejprve si pročtěte následující instrukce a sledujte přitom příslušná vyobrazení.
Před zapojením přístroje se přesvědčte, zda napětí uvedené na přístroji odpovídá napětí v
místní elektrické síti.
Přístroj připojujte výhradně do řádně nulovaných zásuvek. Při poškození síťového přívodu by měla jeho výměnu provádět pouze servisní střediska
Philips nebo servisní pracovníci s potřebnou kvalifikací. Předejdete tak možnému nebezpečí.
V případě závady nebo nutné kontroly přístroje se vždy obracejte na servisní organizace
autorizované firmou Philips. Nikdy se nepokoušejte opravovat přístroj vlastními silami,aby později nemohlo dojít k nebezpečné situaci.
Všechny oddělitelné části přístroje důkladně umyjte, předtím než jej poprvé použijete (viz
kapitola "Čištění"). Dříve než fritézu naplníte olejem nebo tukem, se přesvědčte, že jsou všechny její díly zcela suché.
Nikdy nesmíte ponořit plášť přístroje do vody, ani ho nesmíte mýt pod tekoucí vodou. Plášť
přístroje lze čistit pouze navlhčeným hadříkem, případně s trochou vhodného mycího prostředku.
Nezapínejte přístroj dříve, než byl naplněn olejem nebo tukem. Dbejte na to, aby byla nádoba
vždy naplněna mezi dvě indikační značky na její vnitřní části.
V průběhu fritování vystupují filtrem horké výpary. Dejte proto pozor,abyste si nepopálili
ruce nebo obličej.
Přístroj postavte vždy mimo dosah dětí a nedovolte také, aby si s ním děti hrály.
Nenechávejte viset přívodní kabel přes hranu stolu,na němž je přístroj umístěn.
Přístroj je určen výhradně pro domácí použití.Pokud je přístroj použit nevhodně pro (polo)
profesionální účely nebo je používán v rozporu s návodem k obsluze, ztrácí uživatel garanční nároky a firma Philips nemůže převzít odpovědnost za vzniklé škody.
V přístroji nefritujte asijské rýžové koláče (nebo podobné druhy potravin), protože mohou
způsobovat pěnění nebo prudké bublání oleje nebo tuku.
Fritujte do zlatožluta namísto do tmavohněda a odstraňujte spálené zbytky! Škrobovité
potraviny, například produkty z brambor nebo obilnin, nefritujte při teplotách nad 175cC (abyste minimalizovali tvorbu akrylamidů).
Page 45
ČESKY 45
Automatický bezpečnostní vypínač
Přístroj je vybaven bezpečnostním vypínačem, který přístroj vypne, pokud by došlo k jeho přehřátí. To se může stát například při nedostatku oleje či tuku nebo v případě, že byste pevný tuk rozpouštěli ve velkých blocích a z toho důvodu by topné těleso nestačilo předat oleji nebo tuku dostatek tepelné energie.
Pokud fritéza přestane fungovat,nechejte olej vychladnout a kontaktujte prodejce výrobků
Philips nebo autorizovaný servis Philips.
Automatický vypínač (auto-shut) (pouze HD6155)
Fritéza se po 2 hodinách provozu automaticky vypne. Pokud by tento případ nastal, kontrolka zapnutí ve spínači/vypínači zhasne.
Novým stisknutím spínače/vypínače přístroj opět zapnete.
Příprava k použití
1 Přístroj postavte na vodorovnou, pevnou a stabilní plochu a dbejte na to, aby byla mimo
dosah dětí. Pokud byste fritézu umístili na sporák, přesvědčte se, že jsou všechny plotýnky vypnuty a jsou zcela chladné.
2 Suchou fritézu naplňte olejem, tekutým tukem nebo rozpuštěným pevným tukem až po horní
značku uvnitř fritovací nádoby (více informací o používání oleje a tuku viz kapitola "Olej a
tuk") (obr. 1).
Olej a tuk
Nikdy nesměšujte různé druhy olejů nebo tuků!
Doporučujeme vám používat ve fritéze olej nebo fritovací tuk a to přednostně rostlinné oleje nebo tuky, které jsou bohaté na nenasycené tuky.
Je též možné používat pevný tuk, ale v takovém případě je třeba učinit taková opatření,aby se zabránilo jeho vystřikování a případnému přehřátí a tím i poškození topného tělesa.
1 Pokud použijete nový blok pevného tuku,rozpouštějte ho nejprve zvolna a při menší teplotě
ve zvláštní nádobě.
2 Pak tuk opatrně přelijte do fritézy. 3 Fritézu s rozpuštěným tukem uchovávejte vždy v pokojové teplotě.
Pokud je tuk velmi studený,může při rozpouštění začít vystřikovat.
4 Abyste tomu zabránili, propíchejte v tuku, například vidličkou, otvory (obr.2).
Dbejte však na to, abyste vidličkou nepoškodili povrch vnitřní nádoby.
Pevný tuk
1925 g 2200 g
Olej/tekutý tuk
2,2 l 2,5 l
Min. Max.
Page 46
ČESKY46
Používání přístroje
Fritování
Buďte opatrní: během fritování vystupují z filtru ve víku horké výpary.
1 Vysuňte z úložného prostoru přívodní kabel v celé jeho délce a zasuňte síťovou zástrčku do
zásuvky (obr. 3).
Dbejte na to, aby přívodní kabel nepřišel do styku s horkými díly přístroje.
2 Zapněte přístroj stisknutím spínače/vypínače.
Kontrolka ve spínači/vypínači a současně i kontrolka teploty se rozsvítí.
3 Regulátorem teploty nastavte požadovanou teplotu (150-175cC) (obr. 4).
- Teplotu zvolte podle informací na obalu fritovaného výrobku nebo ji zvolte z tabulky v tomto návodu.
- Asi za 10 až 15 minut se náplň ohřeje na požadovanou teplotu.
- Když se náplň ohřívá, kontrolka teploty zhasíná a opět se rozsvěcí. Když zůstane delší dobu zhasnutá, znamená to, že náplň dosáhla požadované teploty.
- Když je vložená dávka hotová, kontrolka se znovu rozsvítí. S vložením další nové dávky vždy vyčkejte, až kontrolka zhasne.
B
Během ohřívání náplně můžete ponechat fritovací koš v nádobě.
4 Pomocí rukojeti zvedněte fritovací koš do nejvyšší polohy, tj.do odkapávací polohy (obr. 5). 5 Stisknutím uvolňovacího tlačítka uvolněte víko fritézy.Víko se pak otevře automaticky (obr. 6). 6 Vyjměte fritovací koš z fritézy a naplňte ho potravinami.
B
Pro nejlepší výsledky při fritování nepřekračujte níže uvedená maximální množství potravin.
7 Opatrně vložte do fritézy fritovací koš aniž byste ho ponořili do oleje nebo tuku (obr. 7). 8 Uzavřete víko. 9 Pouze HD6155: Nastavte doporučenou dobu fritování (viz odstavec "Časovač" v této
kapitole).
Fritovat je též možné bez nastavení časovače.
10 Stiskněte uvolňovací tlačítko na rukojeti koše a opatrně spusťte koš do jeho nejnižší polohy
(obr. 8).
B
Pro dosažení dobrých výsledků dodržujte dobu přípravy,uvedenou na obalech pokrmů nebo v tabulkách na konci tohoto návodu.
B
Abyste zajistili rovnoměrné nazlátlé opečení potravin, zvedněte čas od času fritovací koš z náplně a obsah jemně protřepejte.
Zmražené bramborové hranolky
1000 g 500 g
Bramborové hranolky
1300 g 1000 g
Největší množství Doporučené množství pro nejlepší
výsledek
Page 47
ČESKY 47
Časovač (pouze HD6155)
Časovač oznámí konec nastavené doby fritování, ale fritézu automaticky NEVYPNE.
Nastavení časovače
1 Stisknutím tlačítka časovače nastavte dobu fritování v minutách (obr. 9).
Nastavený čas se zobrazí na displeji.
2 Podržíte-li tlačítko stisknuté,mění se údaj času rychleji. Po dosažení požadovaného času
tlačítko uvolněte.
- Maximální doba, kterou lze nastavit, je 99 minut.
- Za okamžik po ukončeném nastavení se časovač automaticky aktivuje a začne zpětně odpočítávat čas.
- Zatímco je čas zpětně odpočítáván, na displeji bliká zbývající čas fritování. Poslední minuta je indikována po sekundách.
3 Pokud by nebyl nastavený čas správný, můžete ho vymazat stisknutím tlačítka na dobu asi 2
sekund v okamžiku, kdy začalo zpětné odpočítávání (když začne indikovaný čas blikat). Tlačítko podržte stisknuté,dokud se na displeji nezobrazí "00". Nyní můžete nastavit správný čas.
4 Po uplynutí nastaveného času se ozve zvukové znamení.Po 10 sekundách se bude zvukový
signál opakovat.Zvukový signál můžete vypnout stiskem tlačítka časovače.
Vyjmutí časovače
Časovač lze z fritézy vyjmout.To vám umožní vzít ho s sebou například do jiné místnosti.Tímto způsobem můžete zajistit, že uslyšíte akustický signál, který vám oznámí, že je fritování ukončeno, ať jste kdekoli.
Když jste nastavili čas fritování,můžete časovač z fritézy vyjmout tak, že ho pravou stranou
vysunete směrem k sobě (obr. 10).
Když vám akustický signál oznámí, že je fritování ukončeno, můžete se k fritéze vrátit a časovač zasunout zpět do fritézy.
Po skončení fritování
1 Pomocí rukojeti zvedněte fritovací koš do nejvyšší polohy, tj.do odkapávací polohy (obr. 11). 2 Stisknutím tlačítka otevřte víko fritézy (obr. 12).
Mějte se na pozoru před horkými výpary nebo před odstřikováním oleje.
3 Opatrně vyjměte fritovací koš z fritézy.
Abyste odstranili přebytečný olej nebo tuk, zatřepte košem nad fritézou nebo jej nechte v pololze pro odkapávání odkapat tak, že jej umístíte na držák nádoby. Fritované potraviny vložte pak do nádoby s cedníkem, který vyložíte papírem, absorbujícím tuk, např. kuchyňským papírem.
4 Pomocí vypínače fritézu vypněte.
Kontrolka ve spínači/vypínači zhasne.
5 Po použití vytáhněte síťovou zástrčku přístroje ze zásuvky.
Dokud olej nebo tuk ve fritéze zcela nevychladne, fritézou nepohybujte.To trvá obvykle asi 60 minut.
B
Pokud fritézu nepoužíváte pravidelně, doporučujeme vám uchovávat olej nebo tekutý tuk v dobře uzavřené láhvi nejlépe v chladničce nebo na jiném chladném místě. Olej nebo tuk nalijte do láhve přes vhodné sítko, abyste z něj odstranili zbytky potravin. Před vyjmutím vnitřní nádoby k jejímu čištění z ní vyjměte fritovací koš.
Page 48
ČESKY48
B
Pokud byl použit k fritování pevný tuk, nechte ho ve fritéze zcela vychladnout a fritézu uložte i s pevným tukem (viz kapitolu "Příprava k použití",odstavec "Olej a tuk").
Čištění
Vyčkejte až olej nebo tuk dostatečně zchladne. K čištění nepoužívejte žádné abrasívní čisticí prostředky nebo materiály (například kovové žínky).
1 Vyjměte filtr z víka tak, že zatáhnete za jeho držadlo směrem nahoru a současně stisknete
jazýček pod držadlem (obr. 13).
2 Otevřte víko. 3 Víko odejmete tak, že stisknete uvolňovací jazýček (1) a víko z přístroje vysunete (2) (obr.
14).
4 Vyjměte fritovací koš z přístroje. 5 Vyjměte z fritézy zásuvku pro zkondenzovanou vodu a vylijte její obsah (obr. 15). 6 Vyjměte z přístroje vnitřní nádobu a odstraňte olej nebo tuk (obr. 16).
Všechny díly přístroje, vyjma pláště s elektrickými komponenty a s topným tělesem, lze mýt v
myčce nádobí nebo horkou vodou s trochou mycího prostředku.
7 Plášť přístroje čistěte pouze vlhkým hadříkem,případně s trochou jemného čisticího
prostředku nebo kuchyňským papírem.
Nikdy nesmíte plášť fritézy ponořit do vody.
8 Víko fritézy, filtr, fritovací koš, vnitřní nádobu a zásuvku pro zkondenzovanou vodu myjte
horkou vodou s přídavkem mycího prostředku nebo v myčce nádobí.
Poznámka: Filtr lze též ve víku ponechat a mýt ho společně s víkem.
9 Všechny díly opláchněte čistou vodou a řádně osušte.
Díly vhodné pro mytí v myčce nádobí
- Víko
- Vnitřní nádoba
- Vyjímatelný filtr
- Fritovací koš
- Zásuvka pro zkondenzovanou vodu
Výměna oleje nebo tuku
Protože olej nebo tuk ztrácí své dobré vlastnosti poměrně rychle, měli byste ho pravidelně měnit. Postupujte následujícím způsobem.
Pokud častěji fritujete bramborové hranolky a olej nebo tuk přefiltrujete po každém použití, měl by vydržet asi 10 až 12 fritování, než by bylo třeba ho vyměnit. Pokud používáte fritézu k fritování potravin, které jsou bohaté na proteiny (např. maso nebo ryby), měli byste olej nebo tuk měnit častěji.
Nikdy však nepoužívejte olej nebo tuk déle než 6 měsíců a vždy se řiďte pokyny na jeho
obalu.
Nemíchejte nikdy starý olej nebo tuk s novým. Nikdy nesměšujte různé druhy olejů nebo tuků. Olej nebo tuk vyměňte vždy, když začne při ohřevu pěnit, když vydává štiplavý zápach nebo
když nadměrně ztmavne nebo zhoustne.
Page 49
ČESKY 49
Likvidace použitého oleje nebo tuku
Olej nebo tekutý tuk nalijte zpět do originálních plastových (uzavíratelných) lahví. Pevný tuk můžete ponechat ztuhnout v nádobě fritézy (bez vloženého koše), po ztuhnutí ho odstranit vhodnou špachtlí a pak ho zabalit například do novin. Láhev s olejem nebo zabalený pevný tuk pak vyhoďte do nesměsné (nikoli do směsné) odpadní nádoby. Řiďte se pravidly která jsou platná ve vaší oblasti.
Uchovávání přístroje
1 Do fritézy vložte všechny její části a uzavřete ji víkem. 2 Stočte kabel, vložte jej do přihrádky na kabel a zástrčku zasuňte do držáku zástrčky (obr.17). 3 Fritézu zdvihejte za její držadla.
Tipy pro fritování
Pro stanovení fritovací doby a nastavení vhodné teploty použijte tabuĺku na konci tohoto návodu.
Bramborové hranolky
Chutné a chřupavé bramborové hranolky připravíte následujícím způsobem:
1 Použijte tuhé brambory a nakrájejte z nich hranolky. Hranolky omyjte pod studenou vodou.
To zabrání jejich vzájemnému slepení během fritování.
B
Hranolky dobře osušte.
2 Bramborové hranolky fritujte ve dvou fázích: poprvé 4 až 6 minut při teplotě 160cC, podruhé
5 až 8 minut při teplotě 175cC.
3 Vložte bramborové hranolky do nádoby a protřepejte je.Před druhým fritováním je nechte
vychladnout.
Zmražené potraviny
Zmražené potraviny bývají většinou již předsmažené, takže při jejich další úpravě postupujte podle pokynů, které jsou uvedeny na jejich obalu.
Potraviny z mrazničky (-16 až -18cC) při ponoření značně ochladí olej nebo tuk. Protože se neohřejí dostatečně rychle, absorbují mnoho oleje nebo tuku.
Tomu lze zabránit následujícím způsobem:
- Nejlépe ponechte zmražené potraviny nejprve rozmrznout při pokojové teplotě, pokud není na jejich obalu stanoven jiný postup.
- Opatrně oklepejte z potravin led a protřepáním odstraňte vodu a vložte je do frítézy až když jsou dostatečně suché.
- Nefritujte najednou příliš velká množství potravin (viz tabulku připojenou k tomuto návodu).
- Nastavte takovou teplotu,která je udána v tabulce nebo na obalu potraviny, určené k fritování. Pokud tato informace chybí, nastavte teplotu 190cC.
- Ponořujte potraviny do oleje nebo tuku velmi zvolna, protože horký olej nebo tuk mohou vytvářet výrazné bublání.
Odstranění nepříjemného zápachu
Určité potraviny, například ryby, mohou oleji nebo tuku dát nepříjemnou pachuť.Tuto pachuť můžete neutralizovat následujícím způsobem:
Page 50
1 Ohřejte olej nebo tuk na teplotu 160cC. 2 Vložte do oleje dva plátky chleba nebo několik výhonků petržele. 3 Vyčkejte až se přestanou tvořit bublinky a pak chléb nebo výhonky petržele vyjměte
například pomocí špachle.
Olej nebo tuk bude mít nyní neutrální chuť.
Ochrana životního prostředí
1 Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného domovního odpadu, ale odevzdejte jej na
oficiálním sběrném místě za účelem recyklace. Přispějete tím k ochraně životního prostředí (obr. 18).
2 Než zahodíte časovač, vyjměte jeho napájecí článek (pouze HD6155).
Malým plochým šroubovákem otevřte zadní část časovače.
3 Vyjměte baterii. Baterii nevyhazujte do běžného domácího odpadu, ale odevzdejte ji ve
sběrně k tomu určené.
Záruka & servis
Pokud potřebujete další informace nebo máte-li nějaký problém,navštivte internetovou stránku www.philips.com nebo kontaktujte Informační středisko firmy Philips (příslušné telefonní číslo je uvedeno na letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud ve vaší oblasti není žádné Informační středisko, kontaktujte prosím Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ČESKY50
Page 51
Řešení
Zkontrolujte informace na obalu fritované potraviny nebo v tabulce a zjistěte, zda souhlasí s nastavenou teplotou a s doporučenou dobou fritování. Fritovací teplotu nastavte na správnou teplotu.
Nefritujte současně větší množství potravin než je doporučeno v tomto návodu.
Pravděpodobně došlo k prasknutí pojistky v regulátoru teploty, a proto bezpečností vypínač způsobil vypnutí přístroje. S výměnou pojistky se obraťte na prodejce výrobků Philips nebo na autorizovaný servis Philips.
Vyjměte filtr a umyjte ho v horké vodě s přidáním vhodného mycího prostředku nebo v myčce nádobí.
Olej nebo tuk vyměnte. Pokud olej nebo tuk pravidelně filtrujete, vydrží déle.
Používejte olej nebo tuk dobré kvality. Nikdy nemíchejte dva různé druhy oleje nebo tuku.
Zkontrolujte uzavření víka.
Vyjměte filtr a umyjte ho v horké vodě s přidáním vhodného mycího prostředku nebo v myčce nádobí.
Přesvědčte se, že hladina náplně nepřesahuje označení maxima.
Před fritováním potraviny dobře osušte a fritujte je podle pokynů v tomto návodu.
Nefritujte více potravin než je doporučeno v tabulce v tomto návodu.
Před fritováním potraviny dobře osušte.
Používejte olej nebo tuk dobré kvality. Nikdy nemíchejte dva různé druhy oleje nebo tuku.
Vyčistěte vnitřek nádoby podle pokynů v tomto návodu.
Možná příčina
Nastavená teplota byla příliš nízká a/nebo doba fritování nebyla dostačující.
Ve fritovacím koši bylo příliš velké množství potravin.
Olej nebo tuk nemá dostatečnou teplotu.
Vyjímatelný filtr proti tukovým výparům je ucpaný.
Olej či tuk již není čerstvý.
Použitý druh oleje nebo tuku není vhodný pro fritování.
Víko nebylo řádně uzavřeno.
Vyjímatelný filtr proti tukovým výparům je ucpaný.
Ve fritéze je příliš mnoho oleje nebo tuku.
Potraviny obsahují mnoho vlhkosti.
Ve fritovacím koši je příliš mnoho potravin.
Potraviny obsahují mnoho vlhkosti.
Druh použitého oleje nebo tuku je nevhodný pro fritování.
Vnitřní povrch nádoby nebyl dostatečně vyčištěn.
Nahlédněte na internetovou stránku www.philips.com nebo se obraťte na svého dodavatele.
Problém
Fritované potraviny nemají zlatavou barvu a/nebo nejsou chřupavé.
Fritéza vydává nepříjemný zápach.
Páry vystupují z jiných míst než z filtru.
Olej nebo tuk vytéká přes hrany fritézy.
Olej nebo tuk při fritování nadměrně pění.
Chybí filtr nebo je filtr poškozený.
Řešení problémů
ČESKY 51
Page 52
ČESKY52
Doba fritování (v minutách) zmražené potraviny
-
­15 až 20 6 až 7 4 až 5
-
-
8 až 10
-
6 až 7 10 až 12 8 až 10 4 až 5 4 až 5 4 až 5
3 až 4 4 až 5 4 až 5
-
-
-
-
Doba fritování (v minutách) čerstvé nebo (částečně) rozmražené potraviny
4 až 6 (přejděte na 175cC v této tabulce pro 2. fázi)
5 až 7 12 až 15 4 až 5 3 až 4
2 až 3
5 až 8
-
4
4 až 5 6 až 7 5 až 6 3 až 4 3 až 4 3 až 4
2 až 3 3 až 4 3 až 4 3 až 4 5 až 6 2 až 3
3 až 4
Doporučené množství pro jednu dávku
600 g
450 g 3 až 5 ks 5 ks 4 ks
8 až 10 ks
600 g
600 g
600 g
4 až 5 ks 2 až 3 ks 5 až 6 ks 8 až 10 ks 8 až 10 ks 8 až 10 ks
12 až 15 ks 8 až 10 ks 5 ks 600 g 3 až 4 ks 2 až 4 ks
2 ks
Druh potravin
Bramborové hranolky *) 1. fáze
Čerstvá ryba Kuře (stehna) Sýrové krokety Bramborové
minilívanečky Zeleninové placičky
(houbové, květákové)
Bramborové hranolky *) 2. fáze
Zmražené bramborové hranolky
Bramborové plátky (velmi tenké)
Bramborové krokety Čínské rolky Vietnamské rolky Kuřecí nugety Minisnacky Masové kuličky
(malé) Škeble Krevety Jablkové lívanečky Baklažán (řezy) Koblihy Hermelín
(obalovaný) Vídeňské řízky
Teplota
160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
Doby fritování a nastavení teploty
Níže uvedené tabulky informují o tom, jaké množství určitého pokrmu lze najednou připravit a jakou teplotu a dobu fritování máte zvolit. Pokud se instrukce na obalu pokrmu liší od údajů v těchto tabulkách, postupujte vždy podle instrukcí na obalu. *) Viz též "Tipy pro fritování", kde je popsána příprava bramborových hranolků.
Page 53
53
Bevezetés
Kedves vásárlónk, gartulálunk az új Philips Cucina olajsütő vásárlásához! Az új olajsütővel mindenféle sütött ételt biztonságosan és könnyedén elkészíthet!
Általános ismertetés
A Tető B Kivehető, mosható szűrő C Sütőkosár D Kivehető belső tál E Tető kioldó gomb F Digitális, levehető időzítő (csak a HD6155 típusnál) G Hőfokszabályzó H Működést jelző lámpa I Be/ki kapcsoló J Kondenzvíz tálca K Hálózati csatlakozó kábel tartó L Hálózati csatlakozó kábel
Fontos
Használat előtt olvassa el a készülék használati útmutatóját, és őrizze meg kérsőbbi használatra.
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a
helyi hálózati feszültséggel.
Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket. Ha a hálózati csatlakozó kábel hibás, baleset elkerülése céljából csak a Philips, Philips
szakszerviz vagy hasonlóan kiképzett szakember cserélheti ki.
Csak Philips meghatalmazott szervizbe vigye készülékét ellenőrzésre vagy javításra. Saját
kezűleg ne javítsa készülékét,ellenkező esetben a garancia érvénytelenné válik.
A legelső használat előtt az olajsütő különböző részeit alaposan tisztítsa meg (lásd még a
"Tisztítás" c. részt). Győzödjön meg róla, hogy a készülék minden része teljesen száraz-e, mielőtt az olajsütőt olajjal vagy folyékony zsírral feltölti.
Sose merítse a készülékházat vízbe, vagy mossa a csap alatt.A készülékházat csak nedves
ronggyal és egy kevés mosogatószerrel tisztítsa meg.
Ne kapcsolja be a készüléket,míg fel nem töltötte olajjal vagy zsírral. Gondoskodjon róla,
hogy az olajsütő mindig a sütőedény belsején feltüntetett két jelzés közötti szintig legyen feltöltve.
Sütés közben forró gőz áramlik ki a készülék szűrőjén. Kezét és arcát tartsa biztonságos
távolságban a gőztől.A fedő nyitásakor ugyancsak legyen óvatos, számoljon a forró gőzzel.
Tartsa távol gyermekeit a készüléktől annak használatakor. Ügyeljen rá,hogy a készülék
csatlakozó vezetéke ne lógjon le az asztalról vagy konyhai pultról.
A készülék kizárólag háztartási alkalmazásra készült. Ha nem rendeltetésszerűen
(fél)professzionális célokra vagy nem a használati útmutatóban leírtakkal összhangban használják, a jótállás érvényét veszíti;a Philips az ilyen használatból eredő kárért nem vállal felelősséget.
Ne süssön ázsiai rizslepényt és hasonló jellegű ételeket a készülékben,mivel erősen fröcsögni
vagy hevesen buzogni kezdhet az olaj vagy zsír.
Ételeit inkább aranybarnára, mint sötétbarnára süsse, és távolítson el minden égett
ételmaradványt az olajból. 175cC hőmérsékletfokozat felettne süssön keményítőt tartalmazó ételeket, különösen burgonyát és gabonakészítményeket (így csökkentheti az akrilamid termelődését).
MAGYAR
Page 54
54
Biztonsági megszakító
A készülék biztonsági megszakítóval rendelkezik, amely kikapcsolja a készüléket, ha az túlmelegszik. Ez előfordulhat, ha nincs elég olaj vagy zsír az olajsütőben vagy ha a szilárd zsíradék tömböket az olajsütőben olvasztja meg, ami megakadályozza, hogy a fűtőelemek leadják a megtermelt hőmennyiséget.
Ha az olajsütő már nem működőképes, hagyja lehűlni az olajat,illetve sütőzsírt, majd további
teendőkért forduljon Philips kereskedőjéhez vagy vigye készülékét a Philips által meghatalmazott szervizbe.
Automatikus leállás (csak a HD6155 típusnál)
Az olajsütő 2 óra elteltével automatikusan kikapcsol. Mikor ez történik a be/ki kapcsoló működést jelző lámpája kialszik.
Hogy újból bekapcsolja a készüléket nyomja meg a be/ki kapcsoló gombot.
Előkészítés használatra
1 Helyezze a készüléket vízszintes,sima, szilárd, gyermekek által el nem érhető felületre.
Ha az olajsütő használatához a megfelelő felület éppen az Ön tűzhelye, bizonyosodjon meg arról, hogy a tűzhely ki van kapcsolva, és lehűlt.
2 Töltse fel az olajsütőt olajjal, folyékony zsírral vagy olvasztott zsírral a belső edény falán
jelzett jelig (a szilárd zsír használatához lsd. „Olaj és zsírc. fejezetet) (ábra 1).
Olaj és zsír
Sose keverjen össze különböző olajakat és zsiradékokat!
Javasoljuk, hogy sütőolajat vagy folyékony sütőzsírt, lehetőleg telítetlen zsírsavakban gazdag (pl. linolsav) növényi olajat vagy zsírt használjon.
Lehet szilárd sütőzsírt használni, ebben az esetben azonban extra óvatosság szükséges, hogy megelőzze a zsír kifröcsögését és a fűtőelemek túlmelegedését illetve megsérülését.
1 Ha friss zsírtömböket szeretne használni, olvassza meg őket előbb egy másik edényben, lassú
tűzön.
2 A megolvadt zsírt öntse óvatosan az olajsütőbe. 3 Az olajsütőt a benne lévő megszilárdult zsírral szobahőmérsékleten tárolja.
Ha a zsír nagyon lehűl, olvasztáskor fröcsöghet.
4 Ennek elkerülése végett villával szúrjon néhány lyukat a megszilárdult zsírba (ábra 2).
Vigyázzon, hogy ne sértse meg a belső tálat a villával.
A készülék használata
Sütés
Legyen óvatos: a tetőn lévő szűrőn keresztül forró gőz távozik.
MAGYAR
Szilárd zsír
1925 g 2200 g
Olaj és folyékony zsír
2,2 L 2,5 L
Minimum Maximum
Page 55
55
1 Húzza ki a hálózati csatlakozó kábelt teljesen a tartóból és dugja be a fali konnektorba (ábra 3).
Győzödjön meg róla, hogy a hálózati csatlakozó kábel sehol se érintkezik a készülék forró részeivel.
2 Kapcsolja be az olajsütőt a be/ki kapcsoló megnyomásával.
A be/ki kapcsolón a működést jelző fény és a hőmérsékletet jelző fény kigyullad.
3 Állítsa be a hőfokszabályzót a kívánt hőmérsékletre (150-175cC) (ábra 4).
- Hogy melyik hőmérsékletet válassza, a sütnivaló étel csomagolását vagy ezen használati utasítás végén lévő táblázatot nézze meg tájékoztatásul.
- Az olaj vagy zsír 10-15 percen belül melegszik a beállított hőfokra.
- Miközben az olajsütő melegszik, a jelző lámpa többször ki- és bekapcsol. Ha hosszabb ideig úgy marad, akkor az olaj vagy zsír elérte a beállított hőmérsékletet.
- Miután egy adagot kisütött, a jelzőfény ismét bekapcsol.Várjon egy kicsit, míg ismét úgy marad, mielőtt a következő adagot sütni kezdené.
B
A készülék felmelegedési ideje alatt a kosár a sütőben maradhat.
4 A kart felemelve helyezze a kosarat a legmagasabb állásba (ábra 5). 5 A fedél automatikusan, a kioldógomb lenyomásával nyílik (ábra 6). 6 Emelje ki a kosarat a készülékből, és tegye a kosárba a sütni kívánt élelmiszert.
B
A legjobb sütési eredmények érdekében javasoljuk, hogy ne lépje túl az alábbi mennyiségeket.
7 Óvatosan helyezze vissza a sütőkosarat az olajsütőbe,anélkül hogy az olajba vagy zsírba
leengedné (ábra 7).
8 Csukja le a fedelét. 9 Csak a HD6155 típusnál: Állítsa be a kívánt sütési időt (lásd még az "időzítő" részt ebben a
fejezetben).
Az olajsütőt az időzítő beállítása nélkül is használhatja.
10 Nyomja meg a kosár fogantyúján a kioldó gombot és óvatosan engedje le a kosarat a legalsó
helyzetbe (ábra 8).
B
A jól elkészített étel érdekében ragaszkodjon a sütnivaló étel csomagolásán található készítési időhöz vagy a használati utasítás végén található táblázatban említett készítési időkhöz.
B
Ha azt szeretné, hogy a sütni kívánt étel egyenletesen piruljon, sütés közben emelje ki a kosarat néhányszor az olajból/zsiradékból, s lazán rázogassa meg a tartalmát.
Időzítő (csak a HD6155 típusnál)
Az időkapcsoló óra csupán a sütési idő végét jelzi, a készüléket NEM kapcsolja ki!
Az időzítő beállítása
1 Az időzítőgomb lenyomásával beállítható a sütési idő (percekben) (ábra 9).
A beállított idő a kijelzőn látható.
2 Tartsa nyomva a gombot a percek gyors beállításához. Engedje el a gombot,amint a kívánt
sütési időt elérte.
MAGYAR
Mélyhűtött hasábburgonya
1000 g 500 g
Házilag készített hasábburgonya
1300 g 1000 g
Maximális mennyiség Javasolt mennyiség a legfinomabb
eredmény eléréséhez
Page 56
56
- A maximális beállítható időtartam 99 perc.
- Az időkapcsoló óra a beállítás után néhány másodperccel kezdi visszaszámlálni az időt.
- Míg az időkapcsoló óra működik, a sütésből hátralévő idő villog a kijelzőn.Az utolsó perc másodpercekben jelenik meg.
3 Ha az előre beállított idő nem megfelelő, kitörölheti az időzítő gomb 2 másodpercig tartó
benyomásásval amikor az időzítő kezd visszaszámlálni (vagyis mikor az időzítő villogni kezd). Tartsa a gombot nyomva, míg a '00' megjelenik a kijelzőn. Most beállíthatja a helyes sütési időt.
4 Mikor a beállított idő letelik, egy hangjelzést fog hallani. 10 másodperc múlva a hangjelzés
megismétlődik.Az időzítő gomb megnyomásával a hangjelzést leállíthatja.
Az időzítő eltávolítása
Az időzítő levehető. Ez lehetővé teszi, hogy az időzítőt egy másik helységbe vigye. Így bárhol is van, meghallja a hangjelzést, amely jelzi, hogy kész az étel.
Miután beállította a kívánt sütési időt, leveheti az időzítőt az olajsütőről ha jobb oldalát maga
felé húzva (ábra 10).
Mikor az időzítő az étel elkészülését jelző hangjelzést adja, visszatérhet az olajsütőhöz és nyomja vissza az időzítőt az olajsütőre.
A sütés befejezése után
1 A kart felemelve helyezze a kosarat a legmagasabb állásba,vagyis a csepegtető helyzetbe (ábra
11).
2 Nyissa ki a tetőt a kioldó gomb megnyomásával (ábra 12).
Legyen óvatos a forró gőz és a lehetséges olajfröcsögés miatt.
3 Óvatosan emelje ki a kosarat a sütőből.
A felesleges olaj vagy zsír eltávolításához rázza meg a kosarat az olajsütő felett vagy helyezze csepegtető helyzetbe a tál belsejébe.Tegye ki a megsütött ételt egy zsírfelszívó papírral (pl. konyhai papírtörlő) kibélelt tálba vagy szűrőedénybe.
4 Kapcsolja ki az olajsütőt a be-/kikapcsolóval.
A be-/kikapcsoló jelzőlámpája kialszik.
5 Használat után húzza ki a dugót az aljzatból.
Ne mozgassa az olajsütőt, amíg az olaj vagy zsír nem hűlt le eléggé,ami kb. 60 percig tart.
B
Ha az olajsütőt nem rendszeresen használja,javasoljuk, hogy az olajat vagy a folyékony zsírt vegye ki és egy jól záródó edénybe tárolja, lehetőleg hűtőszekrényben vagy hűvös helyen. Az ételmaradékok eltávolításához az olajat vagy a zsírt egy finom szűrőn szűrje át, mikor a tároló edénybe tölti.A belső tál kiűrítése előtt vegye ki a sütőkosarat.
B
Ha az olajsütő szilárd zsírt tartalmaz, hagyja, hogy a zsiradék az olajsütőben megszilárduljon és tárolja az olajsütőt a benne lévő zsírral együtt (lásd még az "Előkészítés használatra" fejezet "olaj és zsír" részét).
Tisztítás
Várjon, míg az olaj vagy zsír kellőképp le nem hűl. Ne használjon semmilyne súroló (folyékony) tisztítószert vagy anyagot (pl. surolószivacs) a
készülék tisztításához.
1 Vegye ki a szűrőt a tetőből a szűrő fogójának felfelé húzásával, miközben a fogó alatti fület
nyomja (ábra 13).
MAGYAR
Page 57
57
2 Nyissa fel a fedelet. 3 Vegye le a fedőt a fető kioldó fül megnyomásával (1) és fető felemelésével a készülékről (2)
(ábra 14).
4 Emelje ki a sütőkosarat a készülékből. 5 Vegye ki a víztálcát az olajsütőből és ürítse ki (ábra 15). 6 Emelje ki a belső tálat a készülékből és távolítsa el az olajat vagy zsírt (ábra 16).
Az elektronikus elemekkel felszerelt készülékház és a fűtőelemek kivételével minden rész
mosogatógépben mosható vagy forróvízben, mosogatószerrel tisztítható.
7 A házat néhány csepp mosogatószert tartalmazó nedves ruhával és/vagy konyhai
papírtörlővel tisztítsa.
Ne merítse az olajsütő házát vízbe.
8 A tetőt, a szűrőt, a kosarat,a belső tálat és a víztálcát mosogatószeres melegvízben vagy
mosogatógépben tisztítsa meg.
Fontos:A szűrőt úgy is megtisztíthatja, hogy a tetőn hagyja,mikor azt tisztítja.
9 A részeket tiszta vízzel öblítse le és alaposan szárítsa meg.
Mosogatógépben tisztítható részek
- Fedő
- Belső tál
- Levehető szűrő
- Sütőkosár
- Kondenzvíz tálca
Az olaj vagy zsír cseréje
Mivel az olaj vagy zsír meglehetősen gyorsan elveszti kedvező tulajdonságait, az olajat vagy zsírt rendszeresen cserélni kell. Ehhez a művelethez az alábbi utasításokat kövesse.
Ha az olajsütőt főleg hasábburgonya készítéséhez használja és ha minden egyes használat után az olajat vagy zsírt átszűri, az olajat vagy zsír t 10-12 alkalommal is újrahasználhatja, mielőtt ki kellene cserélni. Ha olyan étel készítéséhez használja, amelyek fehérjében gazdag (mint a hús vagy a hal), akkor az olajat vagy zsírt sokkal gyakrabban kell cserélnie.
A cseréletlen olajat soha ne használja 6 hónapnál tovább, s mindig gondosan tartsa be a
csomagoláson feltüntetett útmutatást.
A használt olajhoz vagy zsírhoz soha ne adjon frisset. Sose keverjen össze különböző fajta olajakat és zsírt! Azonnal cseréljen olajat vagy zsírt, ha az felmelegítéskor habzik, ha erős szaga vagy íze van,
vagy ha sötétté, esetleg ragacsossá válik.
A használt olaj és zsír kiselejtezése
A használt olajat vagy zsírt öntse vissza az eredeti (zárható) műanyag palackba.A használt zsír t úgy is kiselejtezheti, hogy hagyja az olajsütőben megszilárdulni (a sütőkosár nélküli készülékben) és majd az olajsütőből egy lapátka segítségével kikaparja és újságpapírba csomagolja. Ha lehetséges, akkor a palackot vagy az újságpapírt a nem komposztálható szemétbe tegye ( ne a komposztálható (bio) hulladékhoz) vagy az országa szabályainak megfelelően járjon el velük.
MAGYAR
Page 58
58
Tárolás
1 Tegye vissza az olajsütőre/be minden részét és csukja le a fedőt. 2 Tekerje fel a hálózati csatlakozó kábelt,tegye vissza a kábeltartóba és illessze be a csatlakozó
dugót a csatlakozó dugót rögzítő részbe (ábra 17).
3 A sütőt fogantyúinál fogva emelje.
Sütési tippek
A készítési idők és a beállítási idők áttekintéséhez nézze meg a használati utasítás végén található táblázatot.
Házilag készített hasábburgonya
A legízesebb, legropogósabb hasábburgonya a következőképpen készíthető:
1 Használjon kemény burgonyát és vágja hasábokra. Öblítse le hideg vízzel.
Ez megakadályozza, hogy egymáshoz ragadjanak sütés közben.
B
A hasábokat alaposan szárítsa meg.
2 A hasáb burgonyát kétszer süsse meg: először 4-6 percig, 160cCfokozaton, majd pedig 5-8
percig, 175cCfokozaton.
3 Tegye a házilag készített hasábburgonyát egy tálba és rázza össze. Hagyja lehülni,mielőtt
másodszor is megsütné.
Mélyhűtött élelmiszer
A mélyhűtött hasábburgonya elősütött, ezért csak egyszer kell kisütni, a csomagoláson lévő használati utasításnak megfelelően.
A fagyasztóból kivett ételek (-16 to -18cC) jelentősen lehűtik az olajat vagy zsírt, mikor abba beleteszik. Mivel az étel azonnal nem melegszik fel, ezért esetleg túl sok olajat vagy zsírt szív magába.
Ennek megelőzéséhez a következőket teheti:
- Sütés előtt szobahőmérsékleten kiolvaszthatja az ételeket, ha a sütnivaló étel csomagolása nem ellenzi.
- Óvatosan távolítson el róla minél több jeget és vizet, s itassa fel róla a nedvességet, amíg eléggé száraz nem lesz.
- Ne süssön nagyon nagy mennyiséget egyszerre ( nézze meg a használati utasítás idetartozó táblázatát).
- A használati utasítás végén található táblázatban említett sütési időt vagy a sütnivaló étel csomagolásán feltüntetett időt válassza. Ha nincs erre használati utasítás, akkor válassza a 190cC hőfokot.
- Az ételt nagyon óvatosan merítse a forró olajba vagy zsírba, mivel az a mélyhűtött élelmiszertől hevesen buzogni kezdhet.
A szagok semlegesítése
Bizonyos élelmiszerfajták,pl. a halak,az olajnak vagy zsiradéknak kellemetlen szagot kölcsönözhetnek. Ezt a következő módon lehet semlegesíteni:
1 Melegítse fel az olajat vagy zsírt 160cC hőfokra. 2 Tegyen néhány vékony szelet kenyeret vagy néhány petrezselyemszálat az olajba.
MAGYAR
Page 59
59
3 Várjon, míg több buborék nem jelentkezik és egy lapátkával halássza ki az olajsütőből a
kenyeret vagy a petrezselymet.
Az olajnak vagy zsírnak újból semleges íze lesz.
Környezetvédelem
1 Kérjük, hogy a használhatatlanná vált készüléket ne dobja a háztartási hulladékgyűjtőbe,
hanem hivatalos hulladékújrahasznosítási gyűjtőhelyeken adja le. Ezzel Ön is hozzájárul a környezetünk megóvásához (ábra 18).
2 Mielőtt leselejtezné az olajsütőt, vegye ki az időkapcsoló akkumulátorát (csak HD 6155
típusnál).
Használjon egy kicsi, sima fogú csavarhúzót az időzítő hátuljának eltávolításához.
3 Vegye ki az elemeket. Ne dobja a normális háztartási hulladékhoz, hanem hivatalos
gyűjtőpontnál szolgáltassa be azokat.
Jótállás és szerviz
Ha valamilyen információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel, akkor látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
MAGYAR
Page 60
Elhárítás
Ellenőrizze az étel csomagolását vagy a használati utasítás végén található táblázatot, hogy a hőfok és/vagy a készítési idő, amit választott,megfelelő-e. Állítsa be a hőfokszabályzót a helyes hőfokra.
Sose süssön több ételt egyszerre, mint a táblázatban említett mennyisség.
A hőfokszabályzó biztosítékja esetleg kiégett, és a biztonsági megszakító kikapcsolta a készüléket. Forduljon a Philips kereskedőjéhez vagy a szakszervízhez a biztosíték kicseréléséhez.
Vegye ki a szűrőt és mossa ki forró, mosószeres vízben vagy mosogatógépben.
Cserélje ki az olajat/zsiradékot. Ha szeretné az olajat/zsirt minél tovább frissen tar tani, rendszeresen szűrje.
Jó minőségű sütőolajat vagy folyékony sütőzsírt használjon. Soha ne használjon egyszerre többféle olajat vagy zsírt.
Ellenőrizze, hogy le van-e rendesen zárva a fedél.
Vegye ki a szűrőt és mossa ki forró, mosószeres vízben vagy mosogatógépben.
Ügyeljen rá, hogy az olaj vagy zsír mennyisége a sütőben ne lépje túl a maximális megengedett szintet.
Sütés előtt alaposan szárítsa meg az élelmiszert, majd e használati útmutatóba foglaltak alapján süsse meg.
Ne süssön több ételt egyszerre, mint a megfelelő táblázatban említett mennyiség.
Sütés előtt alaposan szárítsa meg az élelmiszert.
Jó minőségű sütőolajat vagy folyékony sütőzsírt használjon. Soha ne használjon egyszerre többféle olajat vagy zsírt.
Tisztítsa ki a belső edényt a használati útmutató alapján.
Lehetséges ok
A beállított hőmérséklet túl alacsony, és/vagy az étel nem sült elég hosszú ideig.
Túl sok élelmiszer van a kosárban.
Az olaj vagy zsír nem melegszik fel eléggé.
A kivehető szűrő telített.
Az olaj vagy zsír már nem friss.
Az Ön által használt olaj­/zsiradéktípus olajsütőbe nem alkalmas.
A fedél nincs rendesen lezárva.
A kivehető szűrő telített.
Túl sok olaj vagy zsír van a sütőben.
Az élelmiszer túl sok nedvességet tartalmaz.
Túl sok élelmiszer van a kosárban.
Az élelmiszer túl sok nedvességet tartalmaz.
Az Ön által használt olaj/zsiradéktípus olajsütőbe nem alkalmas.
A belső sütőedény nincs megfelelően kitisztítva.
Látogasson el a Philips weboldalára, a www.philips.com­ra vagy forduljon a helyi Philips kereskedőjéhez.
Probléma
A megsütött ételnek nincs aranybarna színe, és/vagy nem ropogós.
A sütő erős, kellemetlen szagot áraszt.
A gőz a szűrőn kívül másutt is kicsap.
Sütés közben az olaj, illetve zsír túlcsordul a sütő szélén.
Sütéskor erősen habzik az olaj, illetve zsír.
Nincs szűrő vagy a szűrő megsérült.
Hibaelhárítás
MAGYAR60
Page 61
Sütési idő (perc) fagyasztott ételnél
-
­15-20 6-7 4-5
-
-
8-10
-
6-7 10-12 8-10
4-5 4-5 4-5 3-4 4-5 4-5
-
-
-
-
Sütési idő (perc) friss vagy (részben) kiolvasztott ételnél
4-6 (menjen a 175cC körülbelül a második körben ebben a használati utasításban)
5-7 12-15 4-5 3-4
2-3
5-8
-
4
4-5 6-7 5-6
3-4 3-4 3-4 2-3 3-4 3-4 3-4 5-6 2-3 3-4
Adagonként ajánlott mennyiség
600g
450g 3-5 darab 5 darab 4 darab
8-10 darab
600 g
600 g
600 g
4-5 darab 2-3 darab 5-6 darab
8-10 darab 8-10 darab 8-10 darab 12-15 darab 8-10 darab 5 darab 600 g 3-4 darab 2-4 darab 2 darab
Élelmiszer
Házi készítésű hasábburgonya*), első sütési szakasz
Friss hal Csirke (dotverők) Sajtkrokett Mini
burgonyalángosok Zöldségköret
(gomba, karfiol) Házi készítésű
hasábburgonya*), második sütési szakasz
Mélyhűtött hasábburgonya
Chips (nagyon vékony burgonyaszirmok)
Burgonyakrokett Kínai tavaszi tekercs Vietnámi tavaszi
tekercs Csirkefalatok Mini falatkák (snack) Húsgolyók (mini) Kagyló Garnélarák Alma pongyolában Padlizsánszeletek Fánkok (doughnuts) Rántott camembert Rántott hússzelet
Hőfok
160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
Elkészítési idők, hőfokbeállítások
Az alábbi táblázat megmutatja, hogy mennyi sajátos típusú ételt készíthet, és hogy melyik sütési hőfokot és készítési időt kell választania. Ha az élelmiszer csomagolásán feltüntetett használati utasítás eltér az itt olvashatótól, mindig a csomagoláson szereplő útmutatás szerint járjon el. *) Lásd még a "sütési tippeket" a házilag készített hasábburgonyára.
MAGYAR
61
Page 62
SLOVENSKY62
Úvod
Vážený zákazník, blahoželáme Vám ku kúpe novej fritézy Philips Cucina.Vaša nová fritéza Vám umožní bezpečne a pohodlne smažiť všetky druhy potravín!
Opis zariadenia
A Veko B Oddeliteľný, umývateľný filter C Košík na smaženie D Oddeliteľná vnútorná nádoba E Tlačidlo na uvoľnenie veka F Digitálny, oddeliteľný časový spínač (len model HD6155) G Ovládanie teploty H Kontrolné svetlo I Vypínač J Nádoba na skondenzovanú vodu K Priestor na uloženie kábla L Kábel
Dôležité upozornenie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho na neskoršie použitie.
Pred pripojením do siete skontrolujte, či napätie v miestnej sieti súhlasí s pracovným napätím
označeným na zariadení.
Zariadenie pripojte len do uzemnenej zásuvky. Ak je kábel poškodený,musí ho vymeniť personál spoločnosti Philips, servisného centra
autorizovaného spoločnosťou Philips, alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám.
Ak je potrebná oprava,alebo prehliadka fritézy, vždy ju zaneste do servisného centra
autorizovaného spoločnosťou Philips. Nepokúšajte sa opraviť fritézu sami, lebo záruka stratí platnosť.
Pred prvým použitím riadne očistite jednotlivé súčiastky zariadenia (viď kapitola "Čistenie").
Skôr, ako nádobu fritézy naplníte olejom,alebo tekutým tukom sa postarajte,aby boli všetky súčiastky suché.
Plášť zariadenia nikdy neponárajte do vody, ani neoplachujte pod tečúcou vodou.Plášť fritézy
smiete očistiť jedine tkaninou navlhčenou vo vode s čistiacim prostriedkom.
Zariadenie nezapínajte skôr, ako jeho nádobu naplníte olejom/tukom. Postarajte sa, aby sa
hladina oleja/tuku v nádobe fritézy vždy nachádzala medzi dvoma značkami označenými vo vnútri vnútornej nádoby.
Počas smaženia sa cez filter uvoľňuje horúca para.Dodržiavajte bezpečný odstup od zariadenia.
Pri otvorení veka nádoby sa tiež uvoľní horúca para, a preto buďte aj pri tejto činnosti opatrní.
Zariadenie musí byť mimo dosahu detí. Kábel nenechajte prevísať cez okraj stola alebo
pracovnej dosky, na ktorej je fritéza umiestnená.
Zariadenie je určené výlučne na použitie v domácnosti.Ak zariadenie použijete na iné, (polo)
profesionálne účely, alebo ho použijete v rozpore s pokynmi uvedenými v návode na použitie, záruka stratí platnosť a spoločnosť Philips nebude niesť zodpovednosť za škody spôsobené použitím zariadenia.
Aby ste predišli vykypeniu alebo nebezpečnému varu oleja/tuku,nesmažte vo fritéze ázijské
ryžové koláčiky (ani podobný typ potravín).
Správne usmažené potraviny sú sfarbené zlatožlto, nie sú tmavé ani hnedé. Po smažení z oleja/
tuku odstráňte stmavnuté zvyšky potravín! Nesmažte potraviny, ktoré obsahujú škrob, najmä výrobky zo zemiakov a obilnín,pri teplote vyššej ako 175cC (aby ste predišli vzniku akrylamidu).
Page 63
SLOVENSKY 63
Bezpečnostný vypínač
Zariadenie je vybavené bezpečnostným vypínačom, ktorý v prípade prehriatia fritézu vypne.Táto situácia môže nastať, ak v nádobe fritézy nie je dostatočné množstvo oleja/ruku, prípadne ak sa vo fritéze roztápajú kúsky stuženého tuku a ohrevné teleso nedokáže dostatočne rýchlo odovzdať teplo.
Ak fritéza nefunguje, nechajte olej/tuk vychladnúť a obráťte sa na predajcu výrobkov Philips,
alebo na autorizované servisné centrum.
Automatické vypnutie (len model HD6155)
Fritéza sa automaticky vypne po 2 hodinách. Ak sa tak stane, zhasne kontrolné svetlo vypínača.
Zariadenie zapnete ďalším stlačením vypínača.
Príprava na použitie
1 Zariadenie postavte na vodorovný, hladký a stabilný povrch mimo dosahu detí.
Ak chcete fritézu postaviť na vrch sporáka,uistite sa, že platne sporáka sú vypnuté a studené.
2 Suchú fritézu naplňte olejom, tekutým tukom, alebo roztopeným tukom až po značku na
vnútornej strane nádoby (ako sa používa tuhý tuk,je uvedené v časti "Olej a tuk") (obr. 1).
Olej a tuk
Nepoužívajte súčasne rôzne druhy oleja/tuku!
Odporúčame Vám používať olej, alebo tekutý tuk na smaženie, najlepšie rastlinný olej/tuk bohatý na nenasýtené tuky (napr. kyselina linolová).
Môžete používať aj stužený tuk na smaženie, ale v tomto prípade musíte fritovaniu venovať zvláštnu pozornosť, aby tuk nevykypel a aby sa neprehrialo, alebo nepoškodilo ohrevné teleso.
1 Ak chcete použiť nové kocky tuku,pomaly ich roztopte na panvici na slabom plameni. 2 Roztopený tuk pozorne nalejte do nádoby fritézy. 3 Fritézu odkladajte pri izbovej teplote spolu so stuhnutým tukom v nádobe.
Ak je teplota tuku veľmi nízka, pri opätovnom roztopení môže začať kypieť.
4 Aby ste predišli speneniu, spravte vidličkou v stuhnutom tuku niekoľko otvorov (obr. 2).
Dajte pozor, aby ste vidličkou nepoškodili vnútornú nádobu.
Použitie zariadenia
Smaženie
Dajte pozor: počas smaženia sa cez filter vo veku uvoľňuje horúca para.
1 Z priestoru na odkladanie vyberte celý kábel a pripojte ho do siete (obr. 3).
Postarajte sa, aby sa kábel nedotýkal horúcich častí zariadenia.
Stužený tuk
1925 g 2200 g
Olej/tekutý tuk
2.2 l
2.5 l
Minimum Maximum
Page 64
SLOVENSKY64
2 Stlačením vypínača zapnite fritézu.
Rozsvieti sa kontrolné svetlo vypínača a ohrevu.
3 Na ovládači nastavte požadovanú teplotu (150-175cC) (obr. 4).
- Informácie o teplote pri smažení nájdete na obale smažených potravín, alebo v tabuľke na konci tohoto návodu na použitie.
- Olej/tuk sa na požadovanú teplotu zohreje v priebehu 10 až 15 minút.
- Počas ohrievania kontrolné svetlo ohrevu niekoľkokrát zhasne a znovu sa rozsvieti. Keď zhasne na dlhšie, olej/tuk dosiahol požadovanú teplotu.
- Keď sa dávka potravín usmaží, rozsvieti sa tiež kontrolné svetlo. Počkajte, kým na chvíľu zhasne, a potom pokračujte ďalšou dávkou.
B
Počas ohrievania môžete nechať košík na smaženie vo fritéze.
4 Zodvihnite rúčku a vyzdvihnite košík do najvyššej polohy (obr. 5). 5 Stlačte tlačidlo a otvorte veko fritézy.Veko sa otvorí automaticky (obr. 6). 6 Vyberte košík z fritézy a naplňte ho potravinami,ktoré budete smažiť.
B
Aby ste dosiahli požadovanú kvalitu, odporúčame Vám neprekračovať maximálne množstvo potravín uvedené ďalej v tomto návode.
7 Pozorne vložte košík do fritézy, ale neponorte ho do oleja/tuku (obr. 7). 8 Zatvorte veko. 9 Len model HD6155 - Nastavte požadovaný čas smaženia (viď časť "Časový spínač" v tejto
kapitole).
Fritézu môžete použiť aj bez nastavenia časového spínača.
10 Stlačte uvoľňovací gombík na rúčke košíka a potom košík pozorne zasuňte do dolnej polohy
(obr. 8).
B
Najlepšie výsledky dosiahnete, ak budete pri smažení dodržiavať čas prípravy uvedený na balení potravín, alebo v tabuľke na konci tohoto návodu na použitie.
B
Aby ste dosiahli rovnomernú zlatovú farbu smažených potravín, počas smaženia niekoľkokrát otvorte veko fritézy a jemne potraste obsahom košíka.
Časový spínač (len model HD6155)
Časový spínač ukazuje koniec smaženia,ale fritézu NEVYPNE.
Nastavenie časového spínača
1 Stlačte gombík časovača a nastavte čas smaženia v minutách (obr. 9).
Nastavený čas sa zobrazí na displeji.
2 Podržte gombík stlačený a minúty budú pribúdať rýchlejšie. Keď nastavíte požadovaný čas,
uvoľnite gombík.
- Maximálny čas, ktorý môžete nastaviť, je 99 minút.
- Niekoľko sekúnd po nastavení požadovaného času smaženia, začne jeho odpočítavanie.
- Kým časový spínač pracuje, na displeji bude blikať zostávajúci čas. Posledná minuta sa odpočíta po sekundách.
Mrazené hranolčeky
1000 g 500 g
Domáce hranolčeky
1300 g 1000 g
Maximálne množstvo Odporúčaná dávka potravín na
dosiahnutie najlepšieho výsledku
Page 65
SLOVENSKY 65
3 Ak ste nenastavil čas správne, môžete ho zmeniť tak, že v momente, keď sa začne odpočet
(t.j. keď údaj na displeji začne blikať), gombík na 2 sekundy stlačíte. Gombík podržte stlačený kým sa na displeji nezobrazí "00". Potom môžete nastaviť správny čas.
4 Keď uplynie nastavený čas, budete počuť zvukový signál. O 10 sekúnd sa zvukový signál
zopakuje. Zvukový signál môžete vypnúť stlačením gombíka časového spínača.
Oddelenie časového spínača
Časový spínač je oddeliteľný. Môžete ho zobrať so sebou do inej miestnosti a kdekoľvek budete počuť, keď Vám zvukovým signálom oznámi, že potraviny sú usmažené.
Po nastavení požadovaného času smaženia, môžete časový spínač oddeliť tak, že jeho pravú
stranu potiahnete smerom ku sebe (obr. 10).
Keď zaznie zvukový signál, oznamujúci že potraviny sú usmažené, môžete sa vrátiť ku fritéze a vrátiť časový spínač späť na miesto.
Po smažení
1 Zodvihnite rúčku, aby ste zodvihli košík do hornej polohy, t.j. do polohy, v ktorej necháte
odkvapkať olej/tuk (obr. 11).
2 Stlačte uvoľňovací gombík,aby sa otvorilo veko (obr. 12).
Dajte pozor na horúcu paru a možnosť, že olej začne kypieť.
3 Pozorne vyberte košík z fritézy.
Aby ste odstránili prebytočný olej/tuk, potraste košíkom nad fritézou, alebo ho postavte do držiak na vnútornej strane nádoby do polohy na odkvapkanie oleja/tuku. Usmažené jedlo vložte do misy alebo cedníka so savým, napr. kuchynským, papierom.
4 Vypínačom vypnite fritézu.
Kontrolné svetlo vypínača zhasne.
5 Po použití odpojte zariadenie zo siete.
Fritézou nehýbte, kým olej/tuk dostatočne nevychladne (bude to trvať približne 60 minút).
B
Ak fritézu nepoužívate často, odporúčame Vám uskladniť olej/tuk v riadne uzavretých nádobách, najlepšie v chladničke, alebo na chladnom mieste. Olej do nádob nalejte cez jemné sitko, aby ste oddelili čiastočky smažených potravín. Pred vyprázdnením vnútornej nádoby fritézy, vyberte z nej košík.
B
Ak na smaženie používate stužený tuk, nechajte ho stuhnúť v nádobe fritézy a odložte (viď kapitola "Príprava na použitie", časť "Olej a tuk").
Čistenie
Počkajte, kým sa olej/tuk riadne ochladí. Na čistenie zariadenia nepoužívajte abrazívne (kvapalné) čistiace prostriedky ani náradie (napr.
drsný pad).
1 Z veka vyberte filter tak, že potiahnete za jeho výstupok smerom nahor a súčasne stlačíte
štítok pod výstupkom (obr. 13).
2 Otvorte veko. 3 Veko oddelíte tak, že súčasne stlačíte uvoľňovací štítok (1) a zodvihnete veko zo zariadenia
(2) (obr. 14).
4 Z fritézy vyberte košík na smaženie. 5 Vyberte nádobu na zachytenie pary a vyprázdnite ju (obr. 15).
Page 66
SLOVENSKY66
6 Zo zariadenia vyberte vnútornú nádobu a vylejte z nej použitý olej/tuk (obr. 16).
Všetky súčiastky, okrem plášťa s elektrickými súčiastkami, môžete umývať v umývačke riadu,
alebo v horúcej vode s malm množstvom čistiaceho prostriedku.
7 Plášť očistite navlhčenou tkaninou (s malým množstvom saponátu) a/alebo pomocou
kuchynského papiera.
Plášť fritézy neponárajte do vody.
8 Veko, filter, košík na smaženie a nádobu na skondenzovanú vodu umyte horúcou vodou s
prídavkom čistiaceho prostriedku, alebo v umývačke riadu.
Poznámka: Filter môžete očistiť aj tak, že pri čistení ho necháte vo veku.
9 Súčiastky opláchnite čistou vodou a riadne ich osušte.
Súčiastky, ktoré môžete umývať v umývačke riadu
- Veko
- Vnútorná nádoba
- Oddeliteľný filter
- Košík na smaženie
- Nádoba na zachytenie vody
Výmena oleja/tuku
Pretože olej/tuk relatívne rýchlo stráca svoje vlastnosti, mali by ste ho pravidelne meniť. Pri výmene postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Ak fritézu používate predovšetkým na prípravu hranolčekov a pomocou sitka z oleja/tuku pravidelne odstraňujete zvyšky potravy,olej/tuk môžete bez výmeny použiť 10 až 12 krát.Ak vo fritéze smažíte potraviny bohaté na proteíny (ako napr. mäso alebo ryby), olej/tuk musíte vymieňať častejšie.
Olej nepoužívajte dlhšie ako 6 mesiacov a vždy postupujte podľa návodu uvedeného na obale
použitého oleja/tuku.
Nepridávajte čerstvý olej/tuk ku použitému. Nikdy nemiešajte rôzne druhy oleja/tuku. Olej/tuk vymeňte hneď, ako pri zohriatí začne peniť, ak zapácha, ak nadobudne výraznú
pachuť, alebo ak stmavne a/alebo zhustne.
Odstraňovanie použitého oleja/tuku
Použitý olej/tuk nalejte späť do pôvodnej (uzatvárateľnej) nádoby. Použitý tuk môžete nechať vo fritéze stuhnúť (vopred vyberte košík) a postupne ho vyberte pomocou varešky do pripraveného novinového papiera. Nádoby s použitým olejom/tukom alebo papier so stuženým tukom vložte do nádoby na nekompostovateľný odpad (nie do nádoby pre kompostovateľný odpad), ak sú k dispozícii, alebo ich odstráňte v súlade s predpismi platnými vo Vašej krajine.
Odkladanie
1 Všetky súčiastky vráťte na svoje miesto vo/na fritéze a zatvorte veko. 2 Zviňte kábel, zasuňte ho späť do priestoru na odkladanie a na určenom mieste prichyťte jeho
koncovku (obr. 17).
3 Pri premiestňovaní zodvihnite fritézu pomocou jej rúčok.
Page 67
SLOVENSKY 67
Tipy pri smažení
Prehľad dĺžky trvania prípravy a nastavenia teplôt pri smažení nájdete v tabuľke na konci tohoto návodu na použitie.
Domáce hranolčeky
Najchutnejšie a najchrumkavejšie hranolčeky pripravíte nasledujúcim spôsobom:
1 Použite tvrdé zemiaky a pokrájajte ich na hranolčeky. Opláchnite ich studenou vodou.
Tak zabránite, aby sa počas smaženia zlepili.
B
Poriadne ich osušte.
2 Hranolčeky smažte nadvakrát: najskôr 4-6 minút pri teplote 160cC a potom 5-8 minút pri
teplote 175cC.
3 Pripravené domáce hranolčeky vložte do misy a potraste nimi.Pred druhým smažením ich
nechajte vychladnúť.
Zmrazené potraviny
Mrazené hranolčeky sú predsmažené, takže ich potrebujete osmažiť už iba raz podľa návodu na obale.
Ak použijete potraviny z mrazničky (-16 až -18cC), teplota oleja/tuku sa výrazne zníži. Pretože sa olej/tuk nezohreje na teplotu smaženia okamžite, hranolčeky môžu absorbovať väčšie množstvo oleja/tuku.
Aby ste tomu predišli, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
- Ak nie je v návode na prípravu potravín uvedený iný postup, pred smažením nechajte potraviny rozmraziť pri izbovej teplote.
- Pozorne vytraste z potravín čo najviac ľadu a vody a riadne potraviny osušte.
- Nesmažte príliš veľké dávky potravín (viď príslušná tabuľka v tomto návode na použitie).
- Nastavte teplotu uvedenú v tabuľke na konci tohoto návodu, alebo na obale smaženej potravy. Ak tento údaj nie je uvedený, nastavte teplotu 190cC.
- Potraviny ponorte do oleja/tuku veľmi pozorne, pretože zmrazené potraviny môžu spôsobiť, že olej/tuk začne búrlivo vrieť.
Odstránenie neželanej príchute
Niektoré potraviny, predovšetkým ryby,dodávajú oleju/tuku nepríjemnú príchuť. Aby ste ju odstránili, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1 Olej/tuk zohrejte na teplotu 160cC. 2 Do oleja vhoďte dva tenké krajce chleba, alebo niekoľko byliek petržlenu. 3 Počkajte, kým sa objaví viac bubliniek a potom vareškou chlieb alebo petržlen z fritézy
vyberte.
Ole/tuk bude mať opäť neutrálnu chuť.
Životné prostredie
1 Keď sa skončí životnosť zariadenia, neodhadzujte ho spolu s bežným odpadom, ale zaneste
ho na miesto oficiálneho zberu kvôli recyklovaniu. Pomôžete tak zachovať životné prostredie (obr. 18).
Page 68
SLOVENSKY68
2 Pred odstránením fritézy vyberte z časového spínača (len model HD6155) batériu.
Na otvorenie zadného panelu časového spínača použite malý plochý skrutkovač.
3 Vyberte batériu. Neodhadzujte ju spolu s bežným odpadom, ale zaneste ju na oficiálne miesto
zberu.
Záruka a služby
Ak potrebujete informácie, alebo máte problém,prosíme Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com,alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
Page 69
SLOVENSKY 69
Riešenie
Na obale smaženej potravy, alebo v tabuľke na konci tohoto návodu na použitie skontrolujte, či je nastavená teplota správna. Nastavte správnu teplotu.
Nesmažte súčasne viac potravy, ako je množstvo uvedené v príslušnej tabuľke.
Poistka nastavenia teploty môže byť vypálená a preto bezpečnostný vypínač vypne zariadenie. Obráťte sa na predajcu výrobkov Philips, alebo na servisné stredisko autorizované spoločnosťou Philips, aby poistku vymenili.
Odmontujte filter a očistite ho horúcou vodou s prídavkom saponátu, alebo v umývačke riadu.
Vymeňte olej/tuk. Pravidelne prefiltrujte olej/tuk cez sitko, aby ste ho udržali dlhšie čerstvý.
Použite kvalitný olej/tuk. Nikdy nepoužívajte zmes rôznych druhov oleja/tuku.
Skontrolujte, či je veko riadne uzatvorené.
Odmontujte filter a očistite ho horúcou vodou s prídavkom saponátu, alebo v umývačke riadu.
Postarajte sa, aby hladina oleja/tuku vo fitéze nepresiahla maximálnu úroveň.
Pred smažením potraviny riadne osušte a počas smaženia postupujte v súlade s pokynmi tohoto návodu na použitie.
Nesmažte súčasne viac potravy, ako je odporúčané množstvo uvedené v príslušnej tabuľke.
Pred smažením potraviny riadne osušte.
Použite kvalitný olej/tuk. Nikdy nepoužívajte zmes rôznych druhov oleja/tuku.
Vnútornú nádobu fritézy očistite podľa postupu uvedeného v tomto návode na použitie.
Možná príčina
Nastavená teplota je príliš nízka a/alebo ste nenechali potraviny smažiť dostatočne dlho.
V košíku je priveľa potravy.
Olej/tuk nie je dostatočne zohriaty.
Oddeliteľný filter je plný.
Olej/tuk už nie je čerstvý.
Použitý olej/tuk nie je vhodný na smaženie potravín pri vysokej teplote.
Nezatvorili ste riadne veko.
Oddeliteľný filter je plný.
Vo fritéze je príliš veľa oleja/tuku.
Smažená potrava obsahuje priveľa vlhkosti.
V košíku na smaženie je priveľa potravy.
Smažená potrava obsahuje priveľa vlhkosti.
Použitý olej/tuk nie je vhodný na smaženie potravín pri vysokej teplote.
Neočistili ste riadne vnútornú nádobu fritézy.
Navštívte, prosím,web stránku Philips (www.philips.com), alebo sa obráťte na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Problém
Smažená potrava nemá typické zlatavé sfarbenie a/alebo nie je chrumkavá.
Z fritézy sa uvoľňuje silný nepríjemný zápach.
Vodná para uniká z iných miest ako z filtra.
Počas smaženia olej/tuk kypí cez okraje fritézy.
Olej/tuk počas smaženia veľmi pení.
Vo veku nie je vložený filter, alebo je poškodený.
Riešenie problémov
Page 70
SLOVENSKY70
Trvanie prípravy (min), mrazené potraviny
-
­15-20 6-7 4-5
-
-
8-10
-
6-7 10-12 8-10
4-5 4-5 4-5
3-4 4-5 4-5
-
-
-
-
Trvanie prípravy (min), čerstvé, alebo (čiastočne) rozmrazené potraviny
4-6 (pri teplote 175cC je v tejto tabuľke uvedená informácia o druhom smažení)
5-7 12-15 4-5 3-4
2-3
5-8
­4
4-5 6-7 5-6
3-4 3-4 3-4
2-3 3-4 3-4 3-4 5-6 2-3
3-4
Odporúčaná dávka potravín
600 g
450 g 3-5 kusov 5 kusov 4 kusy
8-10 kusov
600 g
600 g 600 g
4-5 kusov 2-3 kusy 5-6 kusov
8-10 kusov 8-10 kusov 8-10 kusov
12-15 kusov 8-10 kusov 5 kusov 600 g 3-4 kusy 2-4 kusy
2 kusy
Druh potravy
Domáce hranolčeky*) prvé smaženie
Čerstvá ryba Kurča (stehná) Syrové krokety Mini zemiakové
placky Zeleninové fašírky
(huby, karfiól) Domáce
hranolčeky*) druhé smaženie
Mrazené hranolčeky Smažené zemiakové
lupienky (veľmi tenké)
Zemiakové krokety Čínske jarné rolky Vietnamské jarné
rolky Kuracie nugety Mini snack Mäsové fašírky
(malé) Mušle Krevety Jablko v cestíčku Baklažán (plátky) Smažené venčeky Smažený syr (obalený
v strúhanke) Obalovaný rezeň
Teplota
160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
Čas potrebný na prípravu a nastavenia teploty
V nasledujúcej tabuľke sú uvedené maximálne množstvá jednotlivých druhov potravín, ktoré môžete naraz smažiť a tiež teplota a čas, ktorý máte pri smažení nastaviť. Ak sa informácie uvedené na obale od potravín líšia od údajov v tejto tabuľke, vždy postupujte podľa návodu na obale od potravín. *) Pri príprave domácich hranolčekov si všimnite aj "Tipy pri smažení".
Page 71
71
Вступ
Шановний клієнте, вітаємо Вас із придбанням нової фритюрниці "Philips Cucina".Ваша нова фритюрниця дозволить вам безпечно та легко готувати будь-які смажені продукти.
Загальний опис
A Кришка B Зйомний фільтр, придатний для миття C Корзина для підсмажування D Зйомна внутрішня каструля E Кнопка розблокування кришки F Цифровий зйомний таймер (тільки HD6155) G Регулятор температури H Індикаторна лампа I Вимикач J Лоток для конденсату K Відділення для шнура L Шнур
Важлива інформація
Прочитайте цю інструкцію з використання та продивіться ілюстрації перед тим, як починати роботу з фритюрницею.
Перевірте, чи збігається напруга, вказана на пристрої, із напругою у мережі вашого
будинку перед тим, як приєднувати пристрій до мережі.
Під'єднуйте фритюрницю лише до заземлених розеток. Якщо шнур пошкоджено,для запобігання небезпеці його треба замінити у фірмі
"Philips", у сервісному центрі, уповноваженому фірмою "Philips",або його має замінити кваліфікований спеціаліст.
Завжди повертайте пристрій до сервісного центру, уповноваженого фірмою Philips для
перевірки або ремонту.Не намагайтеся ремонтувати пристрій самотужки, це призведе до втрати гарантії.
Перед тим, як використовувати фритюрницю вперше, почистіть ретельно окремі
частини пристрою (див. "Чищення").Переконайтеся, що всі частини висохли, перед тим, як наповнювати пристрій олією чи рідким жиром.
Ніколи не занурюйте корпус у воду та не мийте під краном. Корпус треба чистити лише
вологою ганчіркою, змоченою миючою рідиною.
Не включайте пристрій до того, як наповните його олією чи жиром.Переконайтеся, що
пристрій завжди наповнений до рівня між двома позначками всередині каструлі.
Підчас підсмажування через фільтр виходить гаряча пара. Тримайте руки та обличчя на
безпечній відстані від пари. Ви маєте також стерегтися пари, коли відкриваєте кришку.
Тримайтепристрійподалівіддітей, колививикористовуєтейого.
Шнурнеповинензвисатичерезкрайстолучиповерхні, наякійвстановленийпристрій.
Цей пристрій призначений виключено для домашнього використання.Якщо пристрій
використовується не належним чином,для професійних або напівпрофесійних цілей, або іншим чином, що не відповідає цій інструкції, гарантія втрачає чинність, і фірма "Philips" не несе відповідальності за заподіяну шкоду.
Не смажте азійські рисові тістечка (чи подібну їжу) у цьому пристрої, оскільки це може
викликати значне кипіння та вибризкування олії чи жиру
Завжди повертайте пристрій до сервісного центру, уповноваженого фірмою Philips для
перевірки або ремонту.Не намагайтеся ремонтувати пристрій самотужки, це призведе до втрати гарантії.
УКРАЇНСЬКІЙ
Page 72
72
Запобіжний вимикач
Пристрій оснащено запобіжним вимикачем, що вимикає пристрій, коли той перегрівається.Це може трапитися, якщо у пристрої недостатньо олії, якщо у пристрої розтоплюються шматки твердого жиру, що не дають нагрівальним елементам віддавати тепло.
Якщо фритюрниця не працює, дайте олії чи жиру охолонути та зверніться до вашого
ділера Philips або до сервісного центру, уповноваженого Philips.
Автовимикач (тільки HD6155)
Фритюрниця вимикається автоматично через 2 години. Коли це трапляється, лампа живлення на вимикачі згасає.
Щоб увімкнути пристрій знову, натисніть вимикач.
Підготовка до використання
1 Встановіть пристрій на горизонтальну, рівну та стійку поверхню подалі від дітей.
Якщо ви бажаєте поставити пристрій на плиту,переконайтеся, що конфорки вимкнено, і вони охололи.
2 Наповніть сухий пристрій олією, рідким або розтопленим твердим жиром до верхньої
позначки на внутрішній каструлі (див. розділ "Олія та жир" щодо використання твердого жиру) (рис. 1).
Олія та жир
Ніколи не змішуйте різні типи олії чи жиру!
Ми радимо використовувати масло для смажіння або рідкий жир, бажано - рослинну олію або жир, багаті на ненасичені жири (наприклад, линолеву кислоту).
Можна застосовувати твердий жир, але в цьому випадку необхідні додаткові заходи, щоб не дати жиру розбризкуватися, а нагрівальному елементу - перегріватися та пошкоджуватися.
1 Якщо ви бажаєте застосовувати нові кубики жиру, розтопіть їх повільно при низькій
температурі у звичайній сковороді.
2 Обережно залийте розтоплений жир у пристрій. 3 Зберігайте пристрій з жиром, що знов затвердів, при кімнатній температурі.
Якщо жир надто охолоджується, він може розбризкуватися при розтопленні.
4 Щоб запобігти цьому, зробіть декілька отворів у жирі виделкою (рис. 2).
Будьте обережні, щоб не пошкодити внутрішню каструлю виделкою.
Використання пристрою
Підсмажування
Будьте обережні:під час підсмажування через фільтр у кришці виходить гаряча пара.
УКРАЇНСЬКІЙ
Твердий жир
1925 г
2200 г
Олія / рідкий жир
2,2 л
2,5 л
Мін.
Макс.
Page 73
73
1 Повністю витягніть шнур з його відділення та вставте штепсель у розетку (рис. 3).
Переконайтеся, що шнур не торкається гарячих частин пристрою.
2 Увімкніть фритюрницю, натиснувши вимикач.
Сигнальна лампа на вимикачі та індикаторна лампа температури засвітлюються.
3 Встановіть регулятор температури на потрібну температуру (150-175cC) (рис. 4).
- Щодо того, яку температуру вибрати, подивіться пакунок від продукту або таблиць наприкінці цієї інструкції з експлуатації.
- Олію чи жир потрібно нагрівати до належної температури 10-15 хвилин.
- Поки пристрій нагрівається, контрольна лампа декілька разів згасає та загорається знову.Коли олія чи жир досягають встановленої температури, вона згасає на деякий час.
- Після того, як продукти обсмажено, контрольна лампа також загорається.Почекайте, поки вона не згасне на деякий час, перед тим, як смажити нові продукти.
B
Поки пристрій нагрівається, ви можете залишити корзину в ньому.
4 Підніміть ручку, щоб витягнути корзину у найвище положення ("клацання") (рис. 5). 5 Відкрийте кришку, натиснувши фіксуючу кнопку.Кришка відкривається автоматично
(рис. 6).
6 Витягніть корзину з фритюрниці та покладіть продукти у корзину.
B
Для найкращого результату ми радимо дотримуватися рекомендованих нижче кількостей продуктів.
7 Обережно встановіть корзину в пристрій, опускаючи її в олію або жир (рис. 7). 8 Закрийте кришку. 9 Тільки HD6155: Встановіть потрібний час смажіння (див. пункт "Таймер" у цій главі).
Ви також можете використовувати фритюрницю без встановлення таймера.
10 Натисніть фіксуючу кнопку на ручці корзини та обережно опустіть корзину у найнижче
положення (рис. 8).
B
Для кращого кінцевого результату дотримуйтесь часу приготування, вказаного на пакунку з продуктом, що смажиться, або часу приготування, зазначеного у таблиці наприкінці цієї інструкції з використання.
B
Для однорідного смажіння з золотою скоринкою декілька разів піднімайте корзину з олії або жиру підчас приготування та трохи струшуйте її вміст.
Таймер (тільки HD6155)
Таймер показує кінець часу смажіння, але НЕ вимикає пристрій.
Установка таймера
1 Натисніть кнопку таймера, щоб встановити час смаження в хвилинах (рис. 9).
Встановлений час показується на дисплеї.
2 Для швидкої установки хвилин тримайте кнопку натиснутою.Відпустіть кнопку, коли
досягнете потрібного часу смажіння.
УКРАЇНСЬКІЙ
Заморожена картопля-фрі
1000 г
500 г
Домашня картопля-фрі
1300 г
1000 г
Макс. кількість
Рекомендована кількість для найкращого результату
Page 74
74
- Максимальний час становить 99 хвилин.
- Через декілька секунд після установки часу таймер починає відлік.
- Поки йде відлік часу, час, що залишається, мигає на дисплеї.Остання хвилина висвітлюється у секундах.
3 Якщо ви встановили неправильний час, ви можете стерти його, знову натискаючи
кнопку 2 сек. після, як почнеться відлік часу (коли час починає мигати).Тримайте кнопку натиснутою, поки на дисплеї не з'явиться "00". Тепер ви можете встановити належний час.
4 Коли встановлений час сплине, ви почуєте звуковий сигнал.Через 10 секунд сигнал
повториться.Ви можете зупинити сигнал,натиснувши кнопку таймера знову.
Знімання таймера
Таймер знімаєтьсяЦе дозволяє вам перенести таймер в іншу кімнату.Таким чином, ви зможете чути сигнал, що сповістить вас про те, що страва готова, де б ви не були.
Після встановлення потрібного часу підсмажування ви можете зняти таймер із
фритюрниці, потягнувши за правий біг до себе (рис. 10).
Коли таймер видає звуковий сигнал, сповіщаючи, що страва готова, ви можете повернутися до фритюрниці та вставити таймер назад.
Після смаження
1 Підніміть корзину за ручку у найвище положення, тобто "положення зливання" (рис. 11). 2 Відкрийте кришку, натиснувши фіксуючу кнопку (рис. 12).
Будьте обережні - гаряча пара і можливе вибризкування олії.
3 Обережно витягніть корзину з фритюрниці.
Щоб видалити надлишок олії чи жиру, потрусіть корзину над фритюрницею або встановіть у положення зливання, вставивши у кронштейн усередині каструлі. Покладіть підсмажену страву в чашку або друшляк з папером, що всмоктує жир, наприклад, з кухонним папером.
4 Увімкніть пристрій вимикачем. Сигнальна лампа на вимикачі засвітлюється.
Лампа на вимикачі згасає.
5 Після використання витягніть шнур з розетки.
Не пересувайте пристрій, поки олія або жир не охолонуть достатньо, для чого потрібно близько 60 хвилин.
B
Якщо ви не використовуєте пристрій регулярно, ми радимо зберігати олію чи рідкий жир у щільно закритих пляшках, бажано в холодильнику або у прохолодному місті.Наповнюйте пляшку, заливаючи олію чи жир через дрібне сито, щоб видалити залишки їжі.Витягніть корзину для смажіння перед тим, як спорожняти внутрішню каструлю.
B
Якщо пристрій містить твердий жир, дайте йому затвердіти та поставте пристрій з жиром у ньому для зберігання (див. главу "Підготовка до використання", пункт "Олія або жир").
Чищення
Почекайте, поки олія чи жир достатньо охолонуть.
Не застосовуйте їдкі чи абразивні (рідкі) засоби чищення або матеріали (наприклад,сталеві губки) для чищення пристрою.
1 Зніміть фільтр із кришки, витягуючи за вухо вгору,у той самий час натискаючи на виступ
під вухом (рис. 13).
УКРАЇНСЬКІЙ
Page 75
75
2 Відкрийте кришку. 3 Зніміть кришку, натискаючи на фіксатор кришки (1) та піднімаючи кришку з пристрою
(2) (рис. 14).
4 Підніміть корзину для підсмажування з пристрою. 5 Зніміть лоток для води з фритюрниці та спорожніть його (рис. 15). 6 Витягніть внутрішню каструлю з пристрою, видаліть олію чи жир (рис. 16).
Усі частини, за виключенням панелі управління з нагрівальним елементом, можна мити у
посудомийній машині або у гарячій воді з миючим засобом.
7 Почистіть корпус вологою ганчіркою (з деякою кількістю миючої рідини) або кухонним
папером.
Не занурюйте корпус фритюрниці у воду.
8 Мийте кришку, фільтр, корзину, внутрішню каструлю та лоток для води у гарячій воді з
миючим засобом, або в посудомийній машині.
Зауваження: Ви також можете мити фільтр, залишаючи його на кришці під час чищення кришки.
9 Промийте частини чистою водою та ретельно висушіть.
Частини, які можна мити у посудомийній машині
- Кришка
- Внутрішня каструля
- Зйомний фільтр
- Корзина для підсмажування
- Лоток для конденсату
Заміна олії або жиру
Оскільки олія та жир швидко втрачають свої властивості, ви маєте регулярно їх заміняти.Щоб зробити це, дотримуйтесь наступних інструкцій.
Якщо Ви зазвичай використовуєте пристрій для смажіння картоплі-фрі, та якщо Ви пропускаєте олію або жир через ситого після кожного використання, Ви можете використовувати ту саму олію або жир 10-12 разів до оновлення.Якщо Ви застосовуєте пристрій для приготування багатою на протеїни їжі (м'яса чи риби), Вам треба міняти олію або жир частіше.
Ніколи не використовуйте ту само олію довше ніж 6 місяців та завжди дотримуйтесь
інструкцій, написаних на пакунку з цією олією.
Ніколи не додавайте свіжу олію або жир до старої олії або жиру. Ніколи не змішуйте два різні види олії чи жиру! Завжди змінюйте олію чи жир, якщо вони починають пінитися, якщо з'являється
сильний запах або смак, або якщо олія чи жир темніють, становляться схожими на сироп.
Виливання використаної олії або жиру
Виливайте використану олію або жир назад до пластикової пляшки (якщо її можна закрити).Ви можете викидати використаний твердий жир, давши йому затвердіти в апараті (без корзини) та зібравши за допомогою лопатки і загорнувши у газету.Ви можете покласти ємність чи газету у ящик для сміття, не призначеного для утворення компосту (не в ящик для сміття­компосту) або позбутися його згідно з відповідними розпорядженнями у вашій країні.
УКРАЇНСЬКІЙ
Page 76
76
Зберігання
1 Встановіть усі частини назад у фритюрницю та накрийте його кришкою. 2 Змотайте шнур, покладіть у відділення для зберігання, вставте штепсель у фіксатор.
Захист оточуючого середовища (рис. 17).
3 Підніміть пристрій за ручки.
Поради щодо смаження
Огляд часу приготування та температури дивіться у таблиці у кінці цієї інструкції з використання.
Домашня картопля-фрі
Ви можете приготувати найсмачнішу та хрустку картоплю-фрі наступним чином:
1 Візьміть тверду картоплю та поріжте її на палички.Промийте палички під холодною
водою.
Це не дасть їм злипатися підчас смажіння.
B
Ретельно висушіть картоплю.
2 Смажте картоплю-фрі двічі:першого разу - 4-6 хвилин при температурі 160cC, другого
разу - 5-8 хвилини при температурі 175cC.
3 Покладіть домашню картоплю-фрі у каструлю та потрусіть.Дайте картоплі охолонути
перед тим, як підсмажувати удруге.
Заморожена їжа
Заморожені напівфабрикати вже частково приготовлені, тому Вам треба смажити їх тільки раз у відповідності з інструкціями на пакунках.
Продукти з морозильної камери (від -16 до -18cC) можуть призвести до того, що олія чи жир значно охолонуть, коли продукти зануряться в них.Оскільки продукти не висушуються відразу, вони можуть усмоктати забагато олії чи жиру.
Щоб не допустити цього, вдавайтеся до таких заходів:
- Бажано дати замороженим продуктам розморозитися при кімнатній температурі перед підсмажуванням, якщо тільки на пакунку з продуктом не вказане інше.
- Обережно витрусіть якомога більше льоду та води та протикайте продукти, що будуть підсмажуватися, поки вони не висохнуть достатньо.
- Не намагайтеся смажити завелику кількість за один раз (зверніться до відповідної таблиці у цій інструкції).
- Виберіть температуру підсмажування, зазначену в таблиці в кінці цієї інструкції з використання або на пакунку з продуктами, що будуть підсмажуватися.Якщо інструкцій немає, виберіть температуру 190cC.
- Дуже повільно занурте продукт в олію або жир, оскільки заморожена страва може спричинити до швидкого виникнення бульбашок в олії або жирі.
Як позбутися небажаних присмаків
Окремі типи продуктів, наприклад, риба, можуть надавати олії чи жиру небажаного присмаку.Щоб нейтралізувати смак олії чи жиру:
УКРАЇНСЬКІЙ
Page 77
77
1 Підігрійте олію чи жир до температури 160cC. 2 Покладіть дві скибки хлібу або два паростки петрушки в олію. 3 Почекайте, поки не будуть з'являтися бульбашки, і витягніть хліб або петрушку з
пристрою лопаткою.
Олія чи жир тепер знову матимуть нейтральний смак.
Довкілля
1 Не викидайте пристрій зі звичайним побутовим сміттям, доставляйте його після того, як
сплине термін використання, до офіційного приймального пункту для переробки. Цим ви допоможете зберегти довкілля (рис. 18).
2 Перед тим, як викидати пристрій, витягніть батарейку таймера (тільки модель HD6155).
Застосуйте тонку плоску викрутку, щоб зняти задню частину таймера.
3 Витягніть батарею.Не викидайте акумулятор зі звичайним побутовим сміттям,
доставляйте його до офіційного прийомного пункту.
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникли проблеми, зверніться до веб-сторінки компанії "Philips" - www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії "Philips" у Вашій країні (телефон Ви можете знайти на гарантійному талоні).Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого ділера або зв'яжіться з Сервісним відділом "Philips Domestic Appliаnces аnd Personаl Cаre BV".
УКРАЇНСЬКІЙ
Page 78
Вирішення
Подивіться на пакунок зі стравою або на відповідну таблицю наприкінці цієї інструкції щодо температури та часу приготування.Встановіть правильну температуру регулятором.
Ніколи не кладіть за один раз більше продуктів, ніж зазначено у відповідній таблиці.
Можливо, перегорів запобіжник регулятора температури, і тому запобіжний вимикач вимкнув пристрій.Зверніться до ділера "Philips" або уповноваженого сервісного центру "Philips" для заміни запобіжника.
Зніміть фільтра та промийте у гарячій воді з миючим засобом або у посудомийній машині.
Замініть олію або жир. Регулярно пропускайте олію або жир через сито, щоб вони довше залишалися свіжими.
Застосовуйте олію або жир кращої якості.Ніколи не змішуйте два різні види олії чи жиру!
Перевірте, чи закрита кришка правильно.
Зніміть фільтра та промийте у гарячій воді з миючим засобом або у посудомийній машині.
Переконайтеся, що кількість олії чи жиру не перевищує максимального рівня.
Ретельно висушіть продукти перед приготуванням та смажте їх у відповідності з інструкцією з експлуатації.
Не намагайтеся класти за один раз більше продуктів, ніж зазначено у відповідній таблиці.
Ретельно висушіть продукт перед тим, як смажити.
Застосовуйте олію або жир кращої якості.Ніколи не змішуйте два різні види олії чи жиру!
Почистіть внутрішню каструлю, як описано в цій інструкції з використання.
Можлива причина
Вибрана температура надто низька, або страва смажилася недостатньо довго.
У корзині забагато продуктів.
Олія чи жир нагрівається недостатньо.
Зйомний фільтр насичений.
Олія чи жир втратили свіжість.
Тип олії чи жиру не підходить для глибокого смаження.
Кришка закрита неправильно.
Зйомний фільтр насичений.
У пристрої забагато олії чи жиру.
Продукти містять забагато вологи.
У корзині забагато продуктів.
Продукти містять забагато вологи.
Тип застосованої олії чи жиру не підходить для глибокого смаження.
Внутрішню каструлю не почищено належним чином.
Будь-ласка, відвідайте сайт "Philips" за адресою www.philips.com або зверніться до місцевого ділера "Philips".
Проблема
Смажена страва не має золотистого кольору або не хрумтить.
З пристрою йде сильний неприємний запах.
Пар виходить не тільки з фільтру, а й з інших місць.
Олія чи жир витікає через край пристрою підчас приготування.
Олія чи жир сильно піниться підчас приготування.
Фільтр відсутній або пошкоджений.
Усунення проблем
УКРАЇНСЬКІЙ78
Page 79
Час підсмажування (у хвилинах) для заморожених продуктів
-
-
15-20
6-7
4-5
-
-
8-10
-
6-7
10-12
8-10
4-5
4-5
4-5
3-4
4-5
4-5
-
-
-
-
Час підсмажування (у хвилинах) для свіжих чи (частково) розморожених продуктів
4-6 (див. 175cC у цій таблиці щодо другого циклу)
5-7
12-15
4-5
3-4
2-3
5-8
-
4
4-5
6-7
5-6
3-4
3-4
3-4
2-3
3-4
3-4
3-4
5-6
2-3
3-4
Рекомендован а кількість за один раз
600 г
450 г
3-5 шматків
5 шматків
4 шматки
8-10 шматків
600 г
600 г
600 г
4-5 шматків
2-3 шматки
5-6 шматків
8-10 шматків
8-10 шматків
8-10 шматків
12-15 шматків
8-10 шматків
5 шматків
600 г
3-4 шматки
2-4 шматків
2 шматків
Тип продукту
Домашня картопля­фрі*) 1-ий цикл смаження
Свіжа риба
Курчата (ніжки)
Сирні крокети
Картопляні оладки
Овочеві оладки (з грибами, цвітною капустою)
Домашня картопля­фрі*) 2-ий цикл смаження
Заморожена картопля-фрі
Хрустики (дуже тонкі картопляні скибки)
Картопляні крокети
Китайські ріжки
В'єтнамські фаршировані млинці
Курячі скибки
Міні-тости
М'ясні кульки (малі)
Мідії
Креветки
Яблучні оладки
Баклажани (скибки)
Пончики
Камембери (обсипані хлібними кришками)
Віденські шніцелі
Температура
160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
Установки часу та температури приготування
У таблиці нижче зазначено, яку кількість окремих типів продуктів можна готувати за один раз, і яку температури підсмажування чи приготування треба обирати. Якщо інформація на пакунку з продуктом відрізняється від даних відповідної таблиці, завжди дотримуйтесь інструкцій на пакунку. *) Також дивіться "Поради з підсмажування" про приготування домашньої картоплі-фрі.
УКРАЇНСЬКІЙ
79
Page 80
HRVATSKI80
Uvod
Poštovani,čestitamo na kupnji Vaše nove PHIIPS Cucina friteze. S njom možete pripremati sve vrste pržene hrane sigurno i jednostavno.
Generalni opis
A Poklopac B Odvojivi, perivi filter C Košara za prženje D Odvojiva unutarnja posuda E Dugme za odvajanje poklopca F Digitalni odvojivi 'timer' (samo HD6155) G Kontrola temperature H Kontrolno svjetlo I Dugme On/Off J Posuda za skupljanje kondenzirane vode K Spremište za mrežni kabel L Mrežni kabel
Važno
Prije uporabe pročitajte upute za uporabu i pogledajte slike.
Provjerite da li voltaža naznačena na aparatu odgovara voltaži Vaše lokalne el.mreže. Aparat spojite samo u uzemljenu zidnu utičnicu. Ako je mrežni kabel oštećen ili uništen,mora se zamijeniti jedino s originalnim od strane
ovlaštenog servisa ili slične kvalificirane osobe.
Aparat uvijek vratite u najbliži ovlašteni servis na ispitivanje ili popravak. Ne pokušavajte sami
popravljati aparat jer u tom slučaju gubite jamstvo.
Očiste sve pojedine dijelove aparata prije prve uporabe (vidi poglavlje ' Čišćenje'). Budite
sigurni da su svi dijelovi potpuno suhi prije ulijevanja ulja ili masti u fritezu.
Nikada ne uranjajte aparat pod vodu ili pod mlaz vode.Aparat se može čistiti jedino s mekom
tkaninom te nekim sredstvom za čišćenje.
Nikad ne uključujte aparat prije nego ste ga ispunili uljem ili mašču. Provjerite da li je aparat
ispunjem do razine izmedju dvije oznake s unutarnje strane posude.
Tijekom prženja kroz filter izlazi vruća para.Držite ruke i lice na sigurnoj udaljenosti od pare.
Također budite oprezni kod otvaranja poklopca.
Tijekom uporabe držite fritezu van dohvata djece. Pazite da mrežni kabel ne visi preko ruba
stola ili površine na koju je friteza položena.
Ovaj aparat je namijenjen isključivo kućnoj uporabi. Ukoliko se koristi u profesionalne svrhe
ili ako se ne koristi u skladu s ovim uputama,jamstvo na njega postaje nevaljano te Philips neće preuzeti odgovornost za bilo kakvu nastalu štetu.
Nikada ne pržite kolačiće od azijske riže (ili sličnu vrstu hrane),to može izazvati jako prskanje
i ključanje ulja ili masti.
Hranu pržite zlatno-žutu umjesto tamnu ili smedju te odmah uklanjanjte ostatke prženja.
Sigurnosno isključivanje
Ovaj aparat je opremljen sustavom automatskog sigurnosnog isključivanja ukoliko dodje do pregrijavanja.To se može desiti ako nema dovoljno ulja ili masti u fritezi ili ako postoje blokovi strdnute masti koji sprječavaju da grijači razviju toplinu.
Ako aparat prestane raditi,ostavite ulje ili mast da se ohlade te se obratite vašem prodavaču
ili u najbliži ovlašteni servis.
Page 81
HRVATSKI 81
Automatsko isključivanje (samo HD6155)
Friteza će se isključiti automatski nakon 2 sata. Kad se to desi,kontrolno svjetlo na ON/Off dugmetu će se ugasiti.
Kako bi uključili aparat ponovno, pritisnite ponovno dugne On/Off.
Priprema za uporabu
1 Stavite aparat na vodoravnu, ravnu i stabilnu površinu izvan dosega djece.
Želite li postaviti fritezu na štednjak, pazite da su grijaće ploče štednjaka isključene.
2 Napunite suhu fritezu s uljem ili mašću do indikacije max. s unutrašnje strane posude ( vidi
sekciju 'Ulje i mast' za instrukcije kako koristiti mast) (Slika 1).
Ulje i mast
NIkad ne miješajte zajedno različite vrste ulja i masti!
Savjetujemo da koristite ulje za prženje ili tekuću mast za prženje, po mogućnosti sjemenovo ulje ili ulje koje sadrži nesaturirane masnoće.
Moguće je koristiti svinjsku mast ali u tom slucaju su potrebne posebne mjere opreza kako bi se spriječilo grušanje ili pregrijavanje grijaćih elemenata.
1 Ako želite upotrijebiti nove komade masti, rastopite ih polako nad laganom vatrom u običnoj
tavi.
2 Pažljivo ulijte rastopljenu mast u fritezu. 3 Spremite aparat s mašču na sobnoj temperaturi.
Ako se mast ohladi, moguće je da će se grušati prilikom topljenja.
4 Izbušite nekoliko rupa vilicom u masti kako bi to spriječili (Slika 2).
Pazite da ne oštetite posudu vilicom.
Korištenje aparata
Prženje
Budite oprezni: vruća para će izlaziti iz filtra u poklopcu tijekom prženja.
1 Izvadite cijeli mrežni kabel iz spremišta kabla te umetnite utikač u zidnu utičnicu (Slika 3).
Pazite da mrežni kabel ne dodje u kontakt s vrućim dijelovima aparata.
2 Uključite fritezu pritiskom na dugme On/Off.
Kontrolno svjetlo na dugmetu On/Off i knotrlono svjetlo temperature su upale.
3 Postavite temperaturu na odgovarajuću vrijednost (50-175cC) (Slika 4).
- Za informa ciju o tome koju temperaturu selektirati, provjerite pakiranje hrane ili tablice na kraju ove upute.
- Ulje ili mast će se zagrijati na selektiranu temperaturu za 10 -15 minuta.
- Za vrijeme dok se friteza zagrijava,kontrolno svjetlo se simultano ukljucuje i iskljucuje. Kada se ne ukljucuje neko vrijeme, ulje ili mast je dostiglo odredjenu temperaturu.
Mast
1925 g 2200 g
Ulje/Tekuća mast
2.2l
2.5l
Min. Max.
Page 82
HRVATSKI82
- Nakon što je hrana pripremljena, kontrolno svjetlo ostaje upaljeno.Pričekajte neko vrijeme prije nego započnete pržiti novu količinu hrane.
B
Košaricu možete ostaviti u fritezi za vrijeme zagrijavanja.
4 Podignite držalo i dignite košaricu na najviši položaj (Slika 5). 5 Otvorite poklopac pritiskom na gumb za otpuštanje. Poklopac će se automatski otvoriti (Slika
6).
6 Izvadite košaru iz friteze i stavite u nju hranu.
B
Za najbolje rezultate prženja, savjetujemo da ne prekoračujete maksimalne količine hrane naznačene u tablici.
7 Pažljivo vratite košaru u fritezu bez daju uranjate u ulje ili mast (Slika 7). 8 Zatvorite pokrov. 9 Samo HD6155: Postavite potrebno vrijeme prženja (Vidi sekciju 'Timer' u ovom poglavlju).
Možete koristiti fritezu i bez 'Timera'.
10 Pritisnite dgme na držalu košare te pažljivu spustite košaru na najnižu poziciju (Slika 8).
B
Za dobre rezultate držite se vremena priprave naznačenim na pakiranjima hrane ili u tablicamana kraju ove upute.
B
Za ravnomjerno prženje i zlatnosmeđu boju podignite košaricu iz ulja ili masti nekoliko puta za vrijeme prženja i nježno protresite sadržaj.
'Timer' (Samo HD6155)
'Timer' pokazuje kraj vremena prženja ali NE isključuje aparat.
Namještanje 'Timera' (mjerača vremena)
1 Pritisnite gumb mjerača vremena i odredite vrijeme prženja u minutama (Slika 9).
Postavljena vrijeme će postati vidljivo na ekranu.
2 Držite dugme pritisnuto za brzo namještanje minuta. Pritisnite dugme jednom kada je
dostignuto potrrebno vrijeme.
- Maksimalno vrijeme koje možete postaviti je 99 minuta.
- Nekoliko sekundi nakon što ste postavili vrijeme prženja, 'Timer' će započeti odbrojavanje.
- Tijekom odbrojavanja, preostalo vrijeme prženja trepti na ekranu. Zadnja minuta je prikazana na ekranu.
3 Ako odbrano vrijeme nije ispravno, možete ga izbrisati tako da pritisnete dugme dvije
sekunde u trenutku kada timer započne s odbrojavanjem (napr.kada vrijeme započne treptati). Držite dugme pritisnutim sve dok se '00' ne pojavi na ekranu. Sada možete postaviti novo vrijeme prženja.
4 Kada istekne postavljeno vrijeme, začuti će se zvučni signal. Nakon 10 sekundi zvučni signal
će se ponoviti. Signal možete zaustaviti pritiskom na dugme 'Timer'.
Odvajanje 'Timera'
'Timer' Se može odvojiti od friteze što Vam omogućava da ga poneste sa sobom u npr. drugu sobu. Tako možete čuti zvučni signal da je priprava hrane gotova,gdje god se nalazili.
Smrznuti krumpirići
1000 g 500 g
Domaći prženi krumpirići
1300 g 1000 g
Maksim. količina Preporučene količine za najbolje
rezultate
Page 83
HRVATSKI 83
Nakon što ste postavili željeno vrijeme priprave, 'Timer' možete odvojiti tako da povučete
njegovu desnu stranu prema sebi (Slika 10).
Kada 'Timer' da signal da je priprava hrane gotova, možete ga vratiti na fritezu tako da ga pritisnete u ležište.
Nakon prženja
1 Podignite držalo kako podigli košaru u najvišu poziciju (Slika 11). 2 Otvorite poklopac pritiskom na dugme (Slika 12).
Pazite na paru koje će tom prilikom izaći te na moguće prskanje ulja.
3 Pažljivo izvadite košaricu iz friteze.
Kako bi uklonili višak ulja ili masti protresite košaru iznad friteze ili je postavite u poziciju za cijeđenje u posudi. Stavite pripremljenu hranu u posudu u koje ste prije toga stavili upijajući papir, npr, kuninjski papir.
4 Isključite fritezu pritiskom na On/Off prekidač.
Kontrolno svjetlo će se ugasiti.
5 Nakon uporabe izvucite mrežni kabel iz utičnice.
Ne pomičite fritezu sve dok se ulje ili mast nije dovoljno ohladila,cca 60 minuta.
B
Ako ne koristite fritezu regularno, savjetujemo da uklonite ulje ili mast te ga pospremite u dobro zatvorenu posudu.Takvu posudu punite kroz fino sito kako bi se tadržali ostatci hrane i prženja. Odvojite košaru prije pražnjenja posude.
B
Ako ste koristili mast, sačekajte da se stvrdne te pospremite fritezu zajedno s takvom mašču. (Vidi poglavlje 'Priprema za porabu', sekcija 'Ulje i mast').
Čišćenje
Pričekajte da se ulje ili mast dovoljno ohlade. Ne koristite nikakva abrazivna sredstva za čišćenje aparata.
1 Uklonite filter s poklopca povlačeći ga prema gore u isto vrijeme držite pritisnutim dugme
ispod jezičca (Slika 13).
2 Otvorite poklopac. 3 Odvojite poklopac pritiskom na dugme za oslobadjanje poklopca (1) te ga dignite s friteze (2)
(Slika 14).
4 Izvadite košaru iz friteze. 5 Uklonite spremište vode iz friteze te ga ispraznite (Slika 15). 6 Izvadite unutarnju posudu iz friteze te izvadite uljei li mast (Slika 16).
Svi dijelovi osim kučišta s el. komponentama te grijaćih elemenata mogu se prati u stroju za
pranje posudja ili u vrućoj vodi s nekim sredstvom za čišćenje.
7 Očistite kućište vlažnom krpom (s malo tekućine za pranje posuđa) i/ili kuhinjskim papirom.
Ne uranjajte fritezu pod vodu.
8 Očistite poklopac, filter , košaru, untarnju posudu te spremište za vodu u vrućoj vodi sa
sredstvom za čišćenje ili u stroju za pranje posudja.
Savjet: Filter možete očistiti i tako da ga ostavite u poklopcu prilikom čišćenja poklopca.
Page 84
HRVATSKI84
9 Isperite dijelove svježom vodom te ih ostavite dase osuše.
Dijelovi koje se mogu prati u stroju za pranje posudja
- Poklopac
- Unutarnja posuda
- Odvojivi filter
- Posuda za prženje
- Spremište za skupljanje vode
Zamjena ulja ili masti
Ulje i mast tijekom vremena gube svoja svojstva pa ih je potrebno mijenjati regularno. Kako bi to učinili slijedite instrukcije:
Ako fritezu koristite pretežno za pripravu Francuskog krumpira te ako procjedjujete ulje/mast nakon svake uporabe, možete ga koristit 10-12 puta prije nego ga je potrebno zamijeniti. Ako fritezu koristite za pripravu mesa ili ribe, ulje/mst je potrebno mijenjati i češće.
Nikada ne koristite isto ulje dulje od 6 mjeseci i uvijek se pridržavajte uputa s pakiranja. Nikada nemojte dodavati svježe ulje ili mast rabljenom. Nikada ne miješejte različite tipove masti ili ulja. Ulje ili mast uvijek zamijenite ako počne pjeniti tijekom prženja,ako dobije miris ili promijeni
boju.
Bacanje rabljenog ulja ili masti
Korišteno i zamijenjeno ulje potrebno je pospremiti nazad u njegovu originalnu ambalažu. Mast možete izvaditi iz friteze spatulom. Ulje ili mast odložite u skladu s propisima u Vašoj zemlji.
Spremanje
1 Stavite sve dijelova nazad u ili na fritezu te zatvorite poklopac. 2 namotajte mrežni kabel, stavite ga u spremište te umetnite utikač u za to predvidjeni utor
(Slika 17).
3 Podignite fritezu za ručke.
Savjeti za prženje
Za pregled vremena priprave te odabira temperature, pogledajte tablice na kraju ovih uputa.
Domaći prženi krumpirići
Najukusnije i najhrskavije pržene krumpiriće pripremit ćete na sljedeći način:
1 Ogulite krumpir i nasijecite ga na štapiće. Operite štapice hladnom vodom.
To će spriječiti da se prilikom pečenje lijepe jedan za drugi.
B
Dobro ih osušite.
2 Pržite krumpir dva puta: prvi puta 4-6 minute na temperaturi 160cC, drugi puta 5-8 minutana
temperaturi 175cC.
3 Nakon prženja stavite krumpir u posudu i dobro je protresite. Prije drugog prženja ostavite
ga da se dobro ohladi.
Page 85
HRVATSKI 85
Smrznuta hrana
Smrznuti krumpirići su već djelomično pečeni, pa ćete ih trebati ispržiti samo jednom slijedeći upute na pakiranju.
Hrana iz zamrzivača (-16 to -18cC) će prouzročiti da se ulje ili mast ohlade za odredjenu mjeru prilikom njena uranjanja.Takodjer se može desiti da takva hrana apsorbira previše ulja ili masti.
Poduzmite slijedeće korake kako bi to izbjegli:
- Prije samog prženja ostavite smrznutu hranu da se otopi na sobnoj temperaturi osim ako nije drugačije navedeno na pakiranju.
- Pažljivo s nje istresite višak leda i vode te ju pržite tek kada je potpuno suha.
- Ne pržite velike količine hrane odjednom (konzultirajte tablice na kraju ovih uputa).
- Temperaturu prženja postavite kako je navedeno u tablicama na kraju ove upute ili kako je navedeno na pakiranju hrane. Ako takvih uputa nema, selektirajte tempereturu na 190cC.
- Spustite hranu u ulje ili mast vrlo pažljivo, jer smrznuta hrana može izazvati vrlo burnu reakciju ulja ili masti.
Eliminiranje neželjenih okusa
Od nekih vrsta hrane, posebno ribe, ulje ili mast može poprimiti neugodan okus. Kako bi to neutralizirali:
1 Zagrijte ulje ili mst na temperaturu od 160cC. 2 Stavite dva tanke kriške kruha ili nešto krušnih mrvica u ulje. 3 Pričekajte dok se više ne pojavljuju mjehrići te tada izvadite kruh ili mrvice spatulom iz
friteze.
Ulje ili masta sada imaju ponovno neutralan okus.
Zaštita okoliša
1 Aparat ne odbacujte zajedno s ostalim kućnim smećem, već ga odložite na za to predviđena
prikupljališta. Na taj način pridonosite zaštiti okoliša (Slika 18).
2 Odvojite baterije iz timera prije nego odbacite aparat.
Koristite mali odvijač kako bi odvojili poklopac 'Timera'.
3 Izvadite baterije. Ne odlažite ih zajedno s ostalim kućnim otpadom nego ih odložite na za to
predvidjeno mjesto.
Jamstvo i servis
Ako Vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite Philipsove web stranice na www.philips.com ili se obratite Philipsovom predstavništvu u zemlji (brojeve telefona pronađite u priloženom jamstvu). Ako takvo predstavništvo ne postoji, obratite se Philipsovom trgovcu ili ovlaštenom servisu.
Page 86
HRVATSKI86
Rješenje
Provjerite na pakiranju hrane ili u priloženim tablicama na kraju ovih uputa da li su odabrana temperatura i vrijeme priprave ispravno odabrani. Postavite ispravne vrijednosti.
Nikada ne pripremajte više hrane od količine dane u tablici.
Osigurač kontrole temperature je možda pregorio što je prouzročilo automatsko isključivanje aparata. Obratite se Vašem prodavaču ili najbližem ovlaštenom servisu kako bi zamojenili osigurač.
Odvojite filter te ga očistite u vrućoj vodi s nekim sredstvom za čišćenje ili u stroju za pranje posudja.
Promijenite ulje ili mast. Redovite procjeđujte ulje ili mast da bi dulje ostalo svježe.
Koristite propisno ulje ili mast, dobre kvalitete. Nikada ne miješajte različite vrste ulja/masti.
Provjerite da li je poklopac dobro zatvoren.
Odvojite filter te ga očistite u vrućoj vodi s nekim sredstvom za čišćenje ili u stroju za pranje posudja.
Pazite da ulje ili mast u fritezi ne prekoračuje maksimalnu razinu.
Dobro osušite hranu prije prženja i pržite ju pridržavajući se ovih uputa za uporabu.
Ne pržite veće količine hrane od ohih navedenih u tablicama.
Dobro osušite hranu prije prženja.
Koristite propisno ulje ili mast, dobre kvalitete. Nikada ne miješajte različite vrste ulja/masti.
Očistite posudu sukladno uputama.
Mogući uzrok
Odabrana temperatura je preniska i/ili hranu niste pržili dovoljno dugo.
U košarici je previše hrane.
Ulje ili mast ne postižu dovoljnu temperaturu.
Odvojivi filter je saturiran.
Ulje ili mast više nisu svježi.
Vrsta upotrijebljenog ulja ili masti nije pogodna za prženje hrane u dubokoj masnoći.
Poklopac nije dobro zatvoren.
Odvojivi filter je saturiran.
U fritezi je previše ulja ili masti.
Hrana sadrži previše vlage.
U košarici za prženje je previše hrane.
Hrana sadrži previše vlage.
Vrsta ulja ili masti koju ste upotrijebili nije pogodna za prženje hrane u dubokoj masnoći.
Unutarnja posuda nije dobro očišćena.
Molimo posjetite Philips-ov website na www.philips.com ili se obratite Vašem trgovcu.
Problem
Ispržena hrana nije zlatnosmeđe boje i/ili nije hrskava.
Friteza ima jak i neugodan miris.
Para izlazi iz drugih dijelova friteze, a ne samo kroz filter.
Ulje ili mast prska preko ruba tijekom prženja.
Ulje ili mast snažno pjene tijekom prženja.
Nema filtera ili je filter uništen.
Mogući zastoji
Page 87
HRVATSKI 87
Vrijeme prženja (minute) smrznute hrane
-
­15-20 minuta 6-7 4-5
-
-
8-10
­6-7 10-12
8-10 4-5 4-5 4-5
3-4 4-5 4-5
-
-
-
-
Vrijeme prženja (minute) za svježu ili (djelomično) smrznutu hranu
4-6 (selektirajte 175cC iz ovih tablica za drugo pečenje)
5-7 12-15 4-5 3-4
2-3 5-8
­4 4-5 6-7
5-6 3-4 3-4 3-4
2-3 3-4 3-4 3-4 5-6 2-3
3-4
Preporučena količina
600g
450g 3-5 komada 5 komada 4 komada
8-10 komada 600 g
600 g 600 g 4-5 komada 2-3 komada
5-6 komada 8-10 komada 8-10 komada 8-10 komada
12-15 komada 8-10 komada 5 komada 600 g 3-4 komada 2-4 komada
2 komada
Vrsta namirnica
Domaći prženi krumpirići*) 1. ciklus prženja
Svježa riba Piletina (bataci) Kroketi od sira Male palačinke s
krumpirom Popečci od povrća Domaći prženi
krumpirići*) 2. ciklus prženja
Smrznuti krumpirići Čips Kroketi od krumpira Kineske proljetne
rolice Vijetmanske rolice Pileći medaljoni Mali lagani zalogaji Okruglice od mesa
(male)
Kozice Narezana jabuka Patlidžan (ploške) Krafne Camembert
(posipan mrvicama) Bečki odrezak
Temperatura
160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
Vrijeme pripreme i postave temperature
Priložene tablice indiciraju koju količinu odredjene hrane možete pripremati odjednom te koju temperaturu prženja odabrati. Ako se upute na pakiranju hrane koju želite pripremiti razlikuju od onih u tabeli, uvijek slijedite upute na pakiranju. *) Takodjer pogledajte 'Savjete za prženje' za pripremu Francuskog krumpira.
Page 88
EESTI88
Sissejuhatus
Lugupeetud tarbija, õnnitleme teid uue Philips Cucina fritteri ostmise puhul. Uue fritteriga on erinevate toitude valmistamine ohutu ja lihtne!
Seadme osad
A Kaas B Eemaldatav pestav filter C Frittimisnõu D Eemaldatav sisenõu E Kaane vabastusnupp F Eemaldatav digitaaltaimer (ainult HD6155) G Temperatuurivalits H Märgutuli I Sisse/välja lüliti J Kondenseeritud vee nõu K Juhtme hoiuruum L Juhe
Tähtis
Enne seadme kasutuselevõttu lugege juhend hoolega läbi ja ning hoidke alles.
Enne seadme kasutuselevõttu kontrollige,kas seadme andmeplaadile märgitud voolutugevus
vastab kohalikule voolutugevusele.
Ühendage seade ainult maandatud pistikupessa. Kui toitejuhe on vigastatud,tuleb see vahetada ainult Philipsi, Philipsi volitatud
hoolduskeskuses või elukutselise elektriku poolt.
Kontrolliks või remondiks viige seade alati Philipsi volitatud hoolduskeskusse.Ärge parandage
seadet omal jõul, vastasel korral kaotab garantii kehtivuse.
Enne seadme esmakasutust peske fritteri osad korralikult puhtaks (vt pt ÍPuhastamineÍ).Enne
fritteri täitmist õli või vedela frittimisrasvaga kontrollige, et kõik osad oleksid täielikult kuivad.
Ärge mitte kunagi kastke seadme väliskesta vette ega loputage veekraani all. Puhastage seda
ainult niiske lapi ja pesemisvahendi lahusega.
Ärge lülitage seadet sisse enne õli või frittimisrasvaga täitmist. Kontrollige, et fritter oleks alati
täidetud kuni tasemeni, mis jääb frittimisnõus oleva kahe tähise vahele.
Valmistamise ajal tuleb kaanes asuvast filtrist kuuma auru.Hoidke käed ja nägu kuumast
aurust eemal. Olge ettevaatlik ka fritteri kaane avamisel, fritterist eraldub kuuma auru.
Hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas,eriti seadme töötamise ajal ning ärge jätke
toitejuhet üle lauaserva või tööpinna rippuma.
Seade on ettenähtud kasutamiseks ainult koduses majapidamises.Kui seadet kasutatakse
vääralt või (pool-)ärilisel otstarbel või rikutakse kasutuseeskirju, kaotab seade õiguse garantiiremondile ja Philips ei vastuta ka muude häirete tekkimispõhjuste eest.
Ärge frittige seadmes aasia riisikooke (või sellesarnast toitu),sest need pritsivad tugevasti või
õli või frittimisrasv võib kuumenedes hakata pulbitsema.
Frittige toit kuldkollaseks või pruuniks ning eemaldage kõrbenud osad! Ärge frittige tärklist
sisaldavaid, nt kartuli- ja teraviljatooteid temperatuuril, mis on kõrgem kui 175cC (et vähendada acrylamiidi teket).
Ülekuumenemiskaitse
Seade on varustatud ülekuumenemiskaitsega, mis lülitab seadme ülekuumenemise korral välja. Seda võib juhtuda, kui seadmes ei ole piisalt rasva või õli või kui sulatate seadmes tahke rasva tükke ning soojus ei saa kiiresti kuumenevast kütteelemendist piisavalt kiiresti edasi levida.
Page 89
EESTI 89
Kui seade siiski tööle ei hakka,laske õlil või rasval jahtuda või pöörduge Philipsi toodete
levitaja või hoolduskeskuse poole.
Automaatne väljalülitus (ainult HD6155)
Fritter lülitub automaatselt 2 tunni pärast välja. Siis kustub ka sisse/välja lülitis märgutuli.
Vajutage sisse/välja lülitit veelkord, et seadet sisse lülitada.
Ettevalmistus kasutamiseks
1 Paigutage seade horisontaalsele ühtlasele ja stabiilse pinnale, lastele kättesaamatusse kohta.
Kui soovite fritterit panna pliidi keeduppinnale, kontrollige, et keeduringid oleks välja lülitatud ja külmad.
2 Täitke kuiv fritter õli, vedela frittimisrasva või sulatatud tahke rasvaga sisenõu ülemise
tasemetähiseni (vt pt ÍÕli ja rasvÍ tahke rasva kasutamisest) (joon 1).
Õli ja rasv
Ärge kunagi kasutage koos erinevaid õlisid ega frittimisrasvu!
Soovitame frittimisel eelistada rohkesti küllastumata rasvhappeid (nt linoolhape) sisaldavat taimeõli või -rasva.
Võite kasutada ka frittimisõli või vedelat frittimisrasva, kuid selle kasutamisel peate silmas pidama ohutusnõudeid vältimaks rasva pritsimist ning seadme ülekuumenemist või seadme rikkumist.
1 Kui tahate kasutada tahket rasva, sulatage seda eelnevalt pannil madalal temperatuuril. 2 Kallake sulatatud rasv ettevaatlikult fritterisse. 3 Hoidke sulatatud rasvaga täidetud fritterit toatemperatuuril.
Kui rasv muutub väga jahedaks, võib see ülessulamise ajal hakata pritsima.
4 Pritsimise vältimiseks torgake kahvliga hangunud rasva sisse augud (joon 2).
Seejuures olge ettevaatlik, et te ei vigastaks kütteelementi.
Seadme kasutamine
Frittimine
Olge ettevaatlik: frittimise ajal eraldub kaanes olevast filtrist tulist auru.
1 Võtke kogu toitejuhe hoiuruumist välja ning pange pistik pistikupessa (joon 3).
Kontrollige, et toitejuhe ei puutuks vastu seadme tuliseid osi.
2 Vajutage sisse/välja lülitit ja lülitage fritter sisse.
Lülitis ja temperatuurivalitsis olev märgutuli sütib.
3 Valige temperatuurilülitiga vastav temperatuur (150-175cC) (joon 4).
- Infot erinevate toiduainete frittimistemperatuuride kohta saate toiduainete pakendilt või kasutusjuhendi tabelist.
- Õli või rasv soojeneb vajaliku temperatuurini 10 kuni 15 minutiga.
Tahke rasv
1925 g 2200 g
Õli/vedel rasv
2,2 l 2,5 l
Min. Maks.
Page 90
EESTI90
- Seadme kuumenemisel lüitub märgutuli mitu korda sisse ja välja. Kui tuli jääb mõneks ajaks kustunuks, on õli ja rasv saavutanud vajaliku temperatuuri.
- Pärast ühe toidukoguse frittimist sütib märgutuli uuesti. Pärast märgutule kustumist oodake veidi ning siis pange fritterisse uus toidukogus.
B
Võite jätta frittimiskorvi fritteri kuumenemise ajaks frittimisnõusse.
4 Tõstke frittimiskorvi käepidemest ja fikseerige see ülemisse asendisse (joon 5). 5 Avage kaas vajutades kaanevabastusnupule. Kaas avaneb automaatselt (joon 6). 6 Eemaldage korv seadmest ja pange frititav toit frittimiskorvi.
B
Parima tulemuse saavutamiseks soovitame mitte ületada allpool märgitud koguseid.
7 Pange korv ettevaatlikult fritterisse rasva või õlisse kastmata (joon 7). 8 Sulgege kaas. 9 Ainult HD6155: seadistage vajalik frittimisaeg (vt lõiku `TaimerÍ selles pt).
Fritterit võite kasutada ka taimerit seadistamata.
10 Vajutage vabastusnuppu korvi käepidemel ja pange korv ettevaatlikult kõige alumisemasse
asendisse (joon 8).
B
Selleks, et lõpptulemus teid rahuldaks, võtke arvesse frititava toidu pakendil või tabelis nimetatud valmistamisaega selle kasutamisjuhendi lõpus.
B
Toit pruunistub ühtlaselt, kui tõstate korvi õlist või rasvast välja ja raputate seda kergelt paar korda frittimise ajal.
Taimer (ainult HD6155)
Taimer näitab frittimisaja lõppu, kuid EI lülita fritterit välja.
Taimeri seadistamine
1 Vajutage tamerinuppu,et seadistada frittmisaeg minutites (joon 9).
Seadistatud aeg ilmub displeile.
2 Hoidke nuppu all,kui soovite minuteid kiiresti edasisuunas seadistada.Vabastage nupp kohe,
kui frittimisaeg on pandud.
- Maksimumaeg, mida on võimalik seadistada, on 99 minutit.
- 99 minutit on maksimaalne seadistusaeg.
- Samal ajal vilgub displeil järelejäänud aeg.Viimane minut kuvatakse sekundites.
3 Kui seadistatud aeg on väär, võite selle kustutada, vajutades 2 sekundit taimerinuppu alates
sellest hetkest, kui taimer on loendamist alustanud (s. o. kui aeg hakkab vikuma). Hoidke nuppu all, kuni displeile ilmub Í00Í. Nüüd võite seadistada õige frittimisaja.
4 Kui seadistatud aeg on läbi,kuulete helisignaali. Pärast 10 sek signaal kordub. Selle
lõpetamiseks vajutage taimerinuppu.
Taimeri eemaldamine
Taimerit on võimalik seadmelt ära võtta.Te võite taimeri endaga kaasa võtta teise ruumi. Nii kuulete signaali, mis teatab, kui frititav toit on valmis saanud.
Külmutatud friikartulid
1000 g 500 g
Kodused friikartulid
1300 g 1000 g
Maks. toidukogus Soovitatav kogus parima
lõpptulemuse saavutamiseks
Page 91
EESTI 91
Kui taimer on seadistatud,tõmmake fritteri paremat serva enda poole ja eemaldage taimer
seadmelt (joon 10).
Kui taimer on signaaliga märku andnud, et frititav toit on valmis, minge ja pange taimer fritterile tagasi.
Pärast frittimist
1 Tõstke korv käepidemest kõige kõrgemasse asendisse, s.o. nõrgumisasend (joon 11). 2 Vajutage vabastusnuppu ja avage kaas (joon 12).
Hoiduge kuuma auru ja võimalike õlipritsmete eest.
3 Eemaldage ettevaatlikult korv fritterist.
Üleliigse õli või rasva eemaldamiseks raputage korvi fritteri kohal või pange korv nõu sisemuses olevale toendile nõrgumisasendisse. Pange frititud toit pehme majapidamispaberiga vooderdatud sõelale või nõusse nõrguma.
4 Vajutage sisse/välja nuppu ja lülitage fritter välja.
Sisse/välja lülitis olev märgutuli kustub.
5 Pärast seadme kasutamist lülitage seade välja.
Ärge liigutage fritterit seni, kuni õli või rasv ei ole korralikult ära jahtunud, see võtab aega ligi 30 minutit.
B
Kui te fritterit pidevalt ei kasuta, soovitame frittimiseks kasutatavat õli või rasva hoida pärast mahajahtumist külmikus või jahedas kohas tihedalt suletavas nõus. Õli või rasv kallake nõusse läbi peensõela, et eemaldada väikesed toiduosakesed. Eemaldage frittimiskor v enne frittimisnõu tühjendamist.
B
Kui fritteris on tahke rasv, laske sel hanguda ning hoidke seda fritteris (vt pt ÍEttevalmistus kasutamiseksÍ lõik ÍÕli ja rasvÍ).
Puhastamine
Oodake, kuni õli või rasv on piisavalt jahtunud. Ärge kasutage abrasiivseid (vedelaid) puhastusvahendeid või materjale (nt küürimiskäsnad)
seadme puhastamiseks.
1 Lükake filtri tõstesanga ülespoole, samal ajal vajutage nuppu tõstesanga all ning eemaldage
filter kaanest (joon 13).
2 Avage kaas. 3 Vajutage kaane vabastusnuppu (1) ja tõstke kaas seadmelt ära (2) (joon 14). 4 Tõstke frittimiskorv seadmest välja. 5 Eemaldage veekandik fritterist ja tühjendage (joon 15). 6 Tõstke sisenõu seadmest välja ja eemaldage õli või rasv (joon 16).
Kõiki osi k.a. elektriosadega väliskesta ja kütteelementi on võimalik pesta nõudepesumasinas
või tulises vees, millele on lisatud veidi pesemisvahendit.
7 Puhastage väliskesta niiske lapi (pesuvahendilahusega) ja/või majapidamispaberiga.
Ärge kunagi kastke fritteri väliskesta vette.
8 Seadme kaant, filtrit, korvi,sisenõud ja veekandikut peske tulises vees,millele on lisatud veidi
pesemisvahendit või peske nõudepesumasinas.
NB! Filtrit saab puhastada ka koos kaanega.
Page 92
EESTI92
9 Loputage osad puhta veega ning kuivatage korralikult ära.
Nõudepesumasinaga pestavad osad
- Kaas
- Sisemine nõu
- Eemaldatav filter
- Frittimiskorv
- Kondenseeritud vee kandik
Õli või rasva vahetamine
Õli ja rasv kaotab oma kasulikud omadused kiiresti, seepärast tuleb neid frittimisel korrapäraselt vahetada. Järgige allpool antud juhendit.
Kui kasutate fritterit peamiselt friikartulite valmistamiseks ning kurnate õli või rasva pärast iga kasutuskorda, võite sama õli või rasva kasutada 10-12 korda. Kui fritite valgurikkaid toiduaineid (liha või kala), vahetage õli või rasva sagedamini.
Ärge kasutage sama õli kauem kui 6 kuud ning järgige alati juhiseid õli või rasva pakendil. Ärge lisage kasutatud õlile või rasvale uut juurde. Ärge segage kasutamisel erinevaid õlisid või rasvu. Vahetage õli või rasva,kui see hakkab kuumutamisel vahutama, sel on kirbe maitse või lõhn
või kui see muutub tumedaks ja/või venivaks.
Kasutatud õlist või rasvast vabanemine
Kasutatud õli või rasv tuleb tagasi originaalpudelisse kallata ning korgiga sulgeda. Laske rasval tahkuda (ilma et korv oleks fritteris), eemaldage see kaabitsaga ning pakkide ajalehepaberisse. Pange kasutatud õli pudelid või ajalehte pakitud tahkunud rasv komposteerimisele mittekuuluvate jäätmete hulka või hävitage vastavalt oma riigis kehtivatele määrustele.
Hoidmine
1 Pange kõik osad tagasi fritterisse ja sulgege kaas. 2 Kerige toitejuhe kokku ja pange pistik fikseeritud asendisse (joon 17). 3 Tõstke fritterit ainult käepidemest.
Nõuanded frittimiseks
Ülevaade valmistamisaegadest ja frittimistemperatuuridest on antud kasutusjuhendi lõpus olevas tabelis.
Kodused friikartulid
Et friikartulid tuleksid maitsvad ja krõbedad:
1 Kasutage varajasi kartuleid ja lõigake need kangideks. Loputage külma kraaniveega.
Siis ei kleepu nad frittimise käigus omavahel kokku.
B
Kuivatage kartulikange hoolikalt.
2 Frittige friikartuõleid kaks korda: seimene kord 4-6 minutit temperatuuril 160cC, teine kord
5-8 minutit temperatuuril 175cC.
3 Pange friikartulid nõusse ja raputage neid. Laske kartulitel jahtuda enne teistkordset frittimist.
Page 93
EESTI 93
Külmutatud toiduained
Külmutatud toit on eelnevalt valmis tehtud, seetõttu peate neid frittima ainult ühe korra, vastavalt pakendil olevale kirjeldusele.
Sügavkülmutatud toit (-16 - -18cC) jahutab õli või rasva tunduvalt. Kuna sügavkülmutatud toidule ei teki kohe koorikut peale, võib toit endasse liiga palju õli või rasva imeda.
Selle vältimiseks järgige neid koguseid:
- Enne frittimist laske külmunud toiduainetel toatemperatuuril lahti sulada, v. a. juhtudel, kui frititava toidu pakendile on märgitud teisiti.
- Raputage võimalikult palju jääd ja vett toiduainetelt ära ning kuivatage korralikult kuivaks.
- Ärge frittige korraga liiga suuri toiduainekoguseid (vt vajalikke frittimisaegu ja temperatuuri vastavast tabelist).
- Frittimistemperatuuriks valige kasutusjuhendi tabelis või toiduaine pakendil olev. Kui vastav temperatuur juhendist puudub, seadistage temperatuuriks 190cC.
- Laske toiduained õli või rasva sisse aeglaselt, kuna sügavkülmutatud toiduained võivad põhjustada kuuma õli või rasva pritsimist.
Ebameeldivate lõhnade kõrvaldamine
Teatud toiduained, eriti kala, võivad õlile või rasvale ebameeldivat lõhna anda. Selle lõhna neutraliseerimiseks toimige järgnevalt:
1 Kuumutage õli või rasv temperatuurini 160cC. 2 Pange kaks õhukest leivatükki või mõned petersellioksad õlisse. 3 Oodake, kuni mulle enam ei ilmu ning seejärel võtke leivatükid või petersellioksad fritterist
kaabitsaga välja.
Nüüd on õli või rasv taas neutraalse maitsega.
Keskkonnakaitse
1 Ärge visake kasutusest kõrvaldatud seadet tavalise olmeprügi hulka, vaid viige see vastavasse
kogumispunkti. Olge keskkonnasõbralik (joon 18).
2 Eemaldage taimerist (ainult HD6155) aku enne, kui seadme kasutusest kõrvaldate.
Kasutage väikest kruvikeerajat, et eemaldada taimeri tagasein.
3 Eemaldage patarei. Ärge visake patareid tavalise olmeprügi hulka,vaid viige vastavasse
kogumispunkti.
Garantii ja teenindus
Kui Te vajate informatsiooni või on Teil probleemid tekkinud, külastage Philips Web lehekülge www.philips.com või võtke ühendus teie maa Philipsi hoolduskeskusega (lisainfot ja telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie maal ei ole Philipsi hoolduskeskust, pöörduge Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsi koduhooldusseadmete ja isikliku hoolduse BV teenindusosakonnaga.
Page 94
EESTI94
Lahendus
Vaadake toidu pakendilt või seadme kasutusjuhendi tabelist, kas kasutatud temperatuur ja/või valmistamisaeg on õige. Seadistage vastav temperatuur temperatuurivalitsi abil.
Ärge ületage ühel frittimiskorral tabelis märgitud toidukogust.
Temperatuurivalitsi kaitse on välja löödud ning ülekuumenemiskaitse on seadme välja lülitanud. Kaitse vahetamiseks pöörduge Philipsi toodetemüüja või Philips volitatud hooldekeskuse poole.
Eemaldage filter ja peske tulise vee ja pesemisvahendiga või nõudepesumasinas.
Vahetage õli või rasv.Filtreerige korrapäraselt õli või rasva, siis säilib see kauem värskena.
Kasutage ainult kõrgekvaliteetset õli või vedelat frittimisrasva. Ärge kasutage korraga erinevaid õlisid ega rasvu.
Kontrollige, kas kaas on korralikult suletud.
Eemaldage filter ja peske tulise vee ja pesemisvahendiga või nõudepesumasinas.
Kontrollige, kas õli või rasv ei ületa maksimumtaset.
Kuivatage toit enne frittimist ja valmistage toitu vastavalt kasutusjuhendi näidustustele.
Ärge ületage tabelis antud toidukoguseid. Enne frittimist kuivatage toitu.
Kasutage ainult kõrgekvaliteetset õli või vedelat frittimisrasva. Ärge kasutage korraga erinevaid õlisid ega rasvu.
Peske nõu puhataks,nagu õpetatud juhendis.
Võimalik põhjus
Valitud temperatuur on liiga madal ja/või toitu ei ole piisavalt kaua frititud.
Korvis on liiga palju toitu.
Õli ega rasv ei ole piisavalt tuline.
Eemaldatav filter on satureeritud.
Õli või rasv ei ole enam värske.
See õli- või rasvasort ei ole ettenähtud frittimiseks.
Kaas ei ole korralikult suletud.
Eemaldatav filter on satureeritud.
Fritteris on liiga palju õli või rasva.
Toit sisaldab liiga palju vett.
Korvis on liiga palju toitu. Toit sisaldab liiga palju vett.
See õli- või rasvasort ei ole ettenähtud frittimiseks.
Frittimisnõu ei ole korralikult puhtaks pestud.
Külastage Philips veebisaiti www.philips.com või pöörduge abi saamiseks Philips toodetemüüja poole.
Probleem
Frititud toit ei ole piisavalt pruunistatud ja/või ei ole krõbe.
Fritterist tuleb tugevat ebameeldivat lõhna.
Auru tuleb mujalt, mitte filtrist.
Frittimise käigus voolab õli või rasva üle seadme nurkade.
Õli või rasv vahutab frittimise käigus tugevasti.
Seal ei ole filtrit või filter on vigastatud.
Häirete kõrvaldamine
Page 95
EESTI 95
Frittmisaeg (minutites) külmutatud toit
-
­15-20 6-7 4-5
-
-
8-10
-
6-7 10-12
8-10 4-5 4-5 4-5 3-4 4-5 4-5
-
-
-
-
Frittimisaeg (minutites) värske või (osaliselt) külmunud toit
4-6 (kuni 175cC, kasutusjuhendi tabelis 2. frittimiskord)
5-7 12-15 4-5 3-4
2-3
5-8
-
4
4-5 6-7
5-6 3-4 3-4 3-4 2-3 3-4 3-4 3-4 5-6 2-3
3-4
Portsjoni soovitav kogus
600 g
450 g 3-5 tk 5 tk 4 tk
8-10 tk
600 g
600 g
600 g
4-5 tk 2-3 tk
5-6 tk 8-10 tk 8-10 tk 8-10 tk 12-15 tk 8-10 tk 5 tk 600 g 3-4 tk 2-4 tk
2 tk
Toit
Friikartulid* 1 frittimine
Värske kala Kanakoivad Juustukroketid Väikesed
kartulipannkoogid Frititud aedvili
(seened, lillkapsas) Friikartulid* 2
frittimist Külmutatud
friikartulid Krõpsud (väga
õhukesed kartulilõigud)
Kartulikroketid Hiina kevadised
rullid Vietnami kevadrullid Kanapallid Minisuupisted Lihapallid (väikesed) Rannakarbid Krevetid Frititud õunad Baklazaan (viilud) Berliini pannkoogid Camambäär
(saiapuruga) Viini shnitsel
Temperatuur
160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
Toidu valmistamise ajad ja temperatuuri seaded
Tabelis on antud ühekordne valmistamiskogus ning temperatuur ja valmistusajad erinevate toiduainete kohta. Juhul, kui toidupakendil antud valmistamisjuhised erinevad kasutusjuhendi tabelis olevatest andmetest, siis järgige pakendi juhiseid. * Friikartuleid valmistades vt ka ÍNõuanded frittimiseksÍ.
Page 96
LATVISKI96
Ievads
Godātais pircēj, apsveicam ar jaunā Philips Cucina taukvāres katla iegādi! Jaunajā taukvāres katlā varēsiet droši un vienkārši pagatavot dažādus taukos vai eļļā vārītus ēdienus.
Vispārējs apraksts
A Vāks B Izņemams un mazgājams filtrs C Produktu grozs D Izņemama bļoda E Vāka atbrīvošanas taustiņš F Noņemams ciparu taimers (tikai modelim HD6155) G Temperatūras regulators H Signāllampiņa I Slēdzis J Kondensāta trauks K Elektrovada uzglabāšanas nodalījums L Elektrovads
Svarīgi!
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šīs lietošanas pamācības un saglabājiet tās turpmākām uzziņām.
Pirms pievienojat ierīci elektrotīklam,pārliecinieties, vai uz ierīces norādītais spriegums atbilst
elektrotīkla spriegumam jūsu mājās.
Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla kontaktrozetei. Ja ierīces elektrovads ir bojāts, tā nomaiņa jāuztic darbiniekiem Philips pilnvarotā apkopes
centrā vai līdzīgi kvalificētiem speciālistiem, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
Ierīce jāpārbauda un jālabo tikai Philips pilnvarotos apkopes centros. Nemēģiniet labot ierīci
pats, jo tādā gadījumā garantija kļūs nederīga.
Pirms lietojat ierīci pirmo reizi, notīriet taukvāres katla noņemamās detaļas (sk. nodaļu
"Tīrīšana"). Pirms piepildāt taukvāres katlu ar eļļu vai šķidrajiem taukiem, raugieties,lai visas detaļas būtu pilnīgi sausas.
Nekad neiegremdējiet pamatni ūdenī un neskalojiet to tekošā ūdenī.Pamatni drīkst tīrīt tikai
ar mitru drānu un tīrīšanas šķidrumu.
Neieslēdziet ierīci, pirms tā nav piepildīta ar eļļu vai taukiem. Raugieties, lai taukvāres katls
vienmēr būtu piepildīts līdz līmenim starp abām iezīmēm bļodas iekšpusē.
Ēdiena gatavošanas laikā caur filtru izdalās karsts tvaiks.Raugieties, lai seja un rokas ir drošā
attālumā no tvaika. No tā jāpiesargās, atverot vāku.
Novietojiet ierīci bērniem nepieejamā vietā. Neļaujiet elektrovadam nokarāties pāri galda vai
darbvirsmas malai.
Ierīce ir paredzēta lietošanai tikai mājsaimniecībā. Ja ierīce tiek lietota neparedzētiem vai
(daļēji) profesionāliem mērķiem vai ja tā tiek lietota veidā,kas neatbilst šīm lietošanas pamācībām, garantija kļūst nederīga un Philips nav atbildīgs par radītajiem zaudējumiem.
Negatavojiet šajā ierīcē Āzijas rīsu cepumus (vai līdzīgus ēdienus), jo eļļa vai tauki var spēcīgi
sprakšķēt vai burbuļot.
Gatavojiet ēdienu,līdz tas kļūst zeltaini dzeltens, nevis tumšs vai brūns, un izņemiet sadegušās
drupačas! Negatavojiet cieti saturošus ēdienus, it īpaši kartupeļu vai graudaugu produktus temperatūrā, kas augstāka par 175cC (lai mazinātu akrilamīda rašanos).
Automātiska izslēgšanās ierīces pārkaršanas gadījumā
Ierīce ir aprīkota ar automātisku izslēgšanās sistēmu, kas izslēdz ierīci, tiklīdz tā pārkarst.Tā var gadīties, ja taukvāres katlā nav pietiekami daudz eļļas vai tauku vai ja taukvāres katlā tiek kausēti cietie tauki, kas sildelementam traucē izdalīt karstumu.
Page 97
LATVISKI 97
Ja taukvāres katls vairs nedarbojas, atstājiet eļļu vai taukus katlā, lai tie atdziest,un vērsieties
pie Philips preču izplatītāja vai Philips pilnvarotā apkopes centrā.
Automātiska izslēgšanās pēc divām stundām (tikai modelim HD6155)
Taukvāres katls automātiski izslēdzas pēc divām stundām. Kad tas notiek, slēdža signāllampiņa nodziest.
Lai ierīci atkal ieslēgtu, vēlreiz piespiediet slēdzi.
Sagatavošana lietošanai
1 Novietojiet ierīci uz horizontālas, līdzenas un stabilas virsmas bērniem nepieejamā vietā.
Ja vēlaties novietot taukvāres katlu uz gāzes vai elektriskās plīts, pārliecinieties, vai tā ir izslēgta.
2 Sausu taukvāres katlu piepildiet ar eļļu, šķidrajiem taukiem vai izkausētiem cietajiem taukiem
līdz augšējai līmeņa iezīmei bļodas iekšpusē ( par cieto tauku lietošanu sk. nodaļā "Eļļa un tauki") (attēls 1).
Eļļa un tauki
Nekad vienlaikus nelietojiet dažādu veidu eļļu vai taukus!
Ieteicams lietot vārīšanai paredzētu eļļu vai šķidros taukus, vēlams augu eļļu vai taukus ar augstu nepiesātināto taukskābju saturu.
Var lietot arī cepšanai paredzētos cietos taukus, bet tad jāievēro īpaši piesardzības pasākumi, lai tauki nesprakšķētu un sildelements nepārkarstu vai netiktu bojāts.
1 Ja vēlaties lietot cietos taukus, vispirms izkausējiet tos uz lēnas uguns parastajā pannā. 2 Uzmanīgi ielejiet izkausētos taukus taukvāres katlā. 3 Glabājiet taukvāres katlu ar izkausētajiem taukiem istabas temperatūrā.
Ja tauki tiek pārāk atdzesēti, tie var sākt sprakšķēt, kad tos atkārtoti karsē.
4 Lai to novērstu, kausētos taukus sadurstiet ar dakšiņu (attēls 2).
Uzmanieties, lai ar dakšiņu nesabojātu bļodu.
Ierīces lietošana
Ēdiena gatavošana
Uzmanieties: ēdiena gatavošanas laikā caur filtru vākā izdalās karsts tvaiks.
1 Izvelciet visu elektrovadu no uzglabāšanas nodalījuma un iespraudiet kontaktspraudni sienas
kontaktrozetē (attēls 3).
Raugieties, lai elektrovads nepieskartos ierīces karstajām detaļām.
2 Ieslēdziet taukvāres katlu, piespiežot slēdzi.
Iedegas slēdža un temperatūras regulatora signāllampiņa.
3 Pagrieziet temperatūras regulatoru pret vajadzīgo iedaļu ((150-175cC) (attēls 4).
Cietie tauki
1925 g 2200 g
Eļļa/šķidrie tauki
2,2 l 2,5 l
Min. Maks.
Page 98
LATVISKI98
- Informāciju par to, kādu temperatūru izvēlēties, meklējiet uz produktu iesaiņojuma vai šīs brošūras beigās.
- Eļļa vai tauki tiek uzkarsēti līdz izvēlētajai temperatūrai 10 līdz 15 minūšu laikā.
- Kamēr taukvāres katls uzkarst, signāllampiņa vairākas reizes iedegas un nodziest. Kad tā kādu laiku neiedegas, eļļa vai tauki ir sakarsuši līdz izvēlētajai temperatūrai.
- Pēc tam, kad ir pagatavota viena porcija, iedegas signāllampiņa. Pirms gatavojat nākamo porciju, pagaidiet, līdz signāllampiņa kādu laiku vairs neiedegas.
B
Taukvāres katla uzkaršanas laikā grozu varat atstāt ierīcē.
4 Paceliet rokturi, lai saslietu grozu tā augstākajā stāvoklī (attēls 5). 5 Atveriet vāku, piespiežot atbrīvošanas taustiņu.Vāks automātiski atveras (attēls 6). 6 Izņemiet grozu no taukvāres katla un ievietojiet grozā produktus.
B
Lai produktus labi sagatavotu, iesakām nepārsniegt turpmāk minēto maksimālo produktu daudzumu.
7 Uzmanīgi ievietojiet grozu taukvāres katlā,neiegremdējot to eļļā vai taukos (attēls 7). 8 Aizveriet vāku. 9 Tikai modelim HD6155: izvēlieties produktu gatavošanas ilgumu (sk. šīs nodaļas apakšnodaļu
"Taimers").
Taukvāres katlu var lietot arī nenoregulējot taimeru.
10 Piespiediet atbrīvošanas taustiņu uz groza roktura un uzmanīgi nolaidiet grozu tā viszemākajā
stāvoklī (attēls 8).
B
Lai pagatavotu garšīgu ēdienu, ievērojiet uz produktu iesaiņojuma vai šīs brošūras tabulā norādīto gatavošanas ilgumu.
B
Lai produkti iegūtu vienmērīgi zeltainu garoziņu, gatavošanas laikā dažas reizes izņemiet grozu no eļļas vai taukiem un nedaudz sakratiet.
Taimers (tikai HD6155)
Taimers norāda gatavošanas laika beigas, bet NEIZSLĒDZ taukvāres katlu.
Taimera noregulēšana
1 Piespiediet taimera taustiņu, lai izvēlētos gatavošanas ilgumu minūtēs (attēls 9).
Izvēlētais laiks tiek parādīts ekrānā.
2 Turiet taustiņu piespiestu, lai ātri izvēlētos nepieciešamo ilgumu minūtēs.Tiklīdz redzams
vajadzīgais gatavošanas ilgums,atlaidiet taustiņu.
- Maksimālais ilgums, ko var izvēlēties, ir 99 minūtes.
- Dažas sekundes pēc gatavošanas ilguma izvēles taimers sāk skaitīt laiku atpakaļ.
- Kamēr taimers skaita laiku atpakaļ, atlikušā laika rādījums mirgo ekrānā. Pēdējā minūte tiek rādīta sekundēs.
3 Ja iepriekš izvēlētais laiks nav pareizs,to var dzēst brīdī, kad taimers sāk laika skaitīšanu
atpakaļ (t. i., kad laika rādījums sāk mirgot),divas sekundes turot piespiestu taimera taustiņu. Turiet taustiņu piespiestu, līdz ekrānā parādās "00".Tagad varat izvēlēties pareizo gatavošanas ilgumu.
Saldēti kartupeļu salmiņi
1000 g 500 g
Mājās gatavoti kartupeļu salmiņi
1300 g 1000 g
Maksimālais daudzums Ieteicamais daudzums labu rezultātu
sasniegšanai
Page 99
LATVISKI 99
4 Kad izvēlētais laiks ir pagājis, atskan skaņas signāls. Pēc 10 sekundēm skaņas signāls tiek
atkārtots. Skaņas signālu var apturēt, piespiežot taimera taustiņu.
Taimera noņemšana
Taimers ir noņemams, lai to varētu paņemt līdzi, piemēram, uz citu istabu.Tādējādi, neatkarīgi no atrašanās vietas, dzirdēsiet skaņas signālu, kas norāda, ka ēdiens ir gatavs.
Pēc gatavošanas ilguma izvēles taimeru var noņemt,pavelkot tā labo malu uz savu pusi
(attēls 10).
Kad taimers raida skaņas signālu, norādot, ka ēdiens ir gatavs, varat atgriezties pie taukvāres katla un ievietot taimeru atpakaļ vietā.
Pēc ēdiena gatavošanas
1 Paceliet rokturi, lai paceltu grozu augstākajā, t. i. žāvēšanas, stāvoklī (attēls 11). 2 Atveriet vāku, piespiežot vāka atbrīvošanas taustiņu (attēls 12).
Uzmanieties no karstā tvaika un eļļas sprakšķēšanas.
3 Uzmanīgi izņemiet grozu no taukvāres katla.
Lai notecinātu lieko eļļu vai taukus, pakratiet grozu virs taukvāres katla vai paceliet grozu žāvēšanas stāvoklī, novietojot to skavās bļodas iekšpusē. Ievietojiet produktus bļodā vai caurdurī,kurā ieklāts taukus uzsūcošs papīrs, piemēram, papīra dvielis.
4 Izslēdziet taukvāres katlu, piespiežot slēdzi.
Slēdža signāllampiņa nodziest.
5 Pēc lietošanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Nepārvietojiet taukvāres katlu, kamēr eļļa vai tauki nav pietiekami atdzisuši.Tas ilgst aptuveni 60 minūtes.
B
Ja nelietojat taukvāres katlu regulāri, iesakām izliet eļļu vai šķidros taukus un glabāt tos cieši noslēgtos traukos, vislabāk ledusskapī vai vēsā vietā. Piepildiet uzglabāšanas traukus, izkāšot eļļu vai taukus caur smalku sietu, lai atdalītu produktu daļiņas. Pirms iztukšojat bļodu, izņemiet produktu grozu.
B
Ja vārīšanai izmantojāt cietos taukus, ļaujiet tiem sacietēt taukvāres katlā un glabājiet taukvāres katlu ar taukiem tajā (sk. nodaļas "Sagatavošana lietošanai" apakšnodaļu "Eļļa un tauki").
Tīrīšana
Nogaidiet, līdz eļļa vai tauki ir pietiekami atdzisuši. Neizmantojiet abrazīvus (vai šķidrus) tīrīšanas līdzekļus (piemēram, tīrīšanai paredzētos skrāpjus),
lai tīrītu ierīci.
1 Izņemiet filtru no vāka, pavelkot filtra izcilni uz augšu un vienlaikus piespiežot āķi, kas atrodas
zem izciļņa (attēls 13).
2 Atveriet vāku. 3 Noņemiet vāku, piespiežot vāka atbrīvošanas taustiņu (1) un noceļot vāku no ierīces (2)
(attēls 14).
4 Izceliet produktu grozu no ierīces. 5 Izņemiet no taukvāres katla ūdens trauku un iztukšojiet (attēls 15). 6 Izceliet bļodu no ierīces un izlejiet eļļu vai taukus (attēls 16).
Visas detaļas, izņemot pamatni ar elektriskām sastāvdaļām un sildelementu, var mazgāt trauku
mazgājamā mašīnā vai karstā ūdenī, kam pievienots trauku mazgāšanas līdzeklis.
Page 100
LATVISKI100
7 Ierīces pamatni tīriet ar mitru drānu (kas samitrināta kādā tīrīšanas līdzeklī) un/vai papīra dvieli.
Neiegremdējiet taukvāres katla pamatni ūdenī.
8 Nomazgājiet vāku, filtru, grozu,bļodu un ūdens trauku ar trauku mazgāšanas šķidrumu vai
trauku mazgājamā mašīnā.
Uzmanību: filtru var mazgāt arī, atstājot to vākā, kad mazgājat vāku.
9 Noskalojiet detaļas tīrā ūdenī un rūpīgi nosusiniet.
Detaļas, kuras drīkst mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā
- Vāks
- Bļoda
- Izņemamais filtrs
- Produktu grozs
- Kondensāta trauks
Eļļas vai tauku maiņa
Eļļa vai tauki ir regulāri jāmaina, jo tie ātri zaudē savas labās īpašības. Lai to izdarītu, veiciet turpmāk minētās darbības.
Ja taukvāres katlu lietojat galvenokārt kar tupeļu salmiņu gatavošanai un ja filtrējat eļļu vai taukus pēc katras gatavošanas reizes, to pašu eļļu vai taukus varat izmantot 10 līdz 12 reizes pirms nepieciešama to nomaiņa. Ja taukvāres katlu lietojat olbaltumvielām bagātu produktu gatavošanai (piemēram, gaļas vai zivju), eļļa vai tauki ir jāmaina biežāk.
Nekādā ziņā nelietojiet to pašu eļļu ilgāk par sešiem mēnešiem un vienmēr ievērojiet uz
iesaiņojuma minētos norādījumus.
Nekādā ziņā lietotai eļļai vai taukiem nepievienojiet jaunu eļļu vai taukus. Nekādā ziņā vienlaikus nelietojiet dažādu veidu eļļu vai taukus. Ja eļļa vai tauki karsējot sāk putot, ja tiem ir spēcīga piegarša vai aromāts vai ja tie kļūst tumši
un/vai iegūst sīrupam līdzīgu konsistenci, tie noteikti jāmaina.
Atbrīvošanās no eļļas vai taukiem
Izlejiet eļļu vai taukus atpakaļ tiem paredzētajā (atkārtoti aizveramā) plastmasas pudelē. No izmantotajiem cietajiem taukiem var atbrīvoties, ļaujot tiem sacietēt taukvāres katlā (pirms tam izņemot grozu) un pēc tam ar lāpstiņu izņemot tos no taukvāres katla un ietinot papīrā vai avīzē. Trauku, papīru vai avīzi var ievietot nekompostējamu atkritumu tvertnē (nevis kompostējamu atkritumu tvertnē) vai atbrīvoties no tiem saskaņā ar valstī pastāvošajiem noteikumiem.
Glabāšana
1 Novietojiet visas detaļas taukvāres katlā vai uz tā un aizveriet vāku. 2 Satiniet elektrovadu atpakaļ uzglabāšanas nodalījumā un ievietojiet kontaktspraudni tā
nostiprināšanai paredzētajā vietā (attēls 17).
3 Celiet taukvāres katlu aiz rokturiem.
Padomi ēdiena gatavošanai
Produktu gatavošanas temperatūra un ilgums norādīts tabulā lietošanas pamācības beigās.
Mājās gatavoti kartupeļu salmiņi
Visgaršīgākos un viskraukšķīgākos kartupeļu salmiņus gatavo šādi:
Loading...