Philips HD6144/60, HD6144/16, HD6142/60, HD6142/10, HD6140/60 User Manual [bg]

...
Page 1
Cucina
HD6144, HD6142, HD6140
Page 2
2
Page 3
3
1
2 3 4
5 6 7 8
9 10 11
12
13 14 15 16
17 18 19 20
CLICK
Page 4
4
Page 5
ENGLISH 6
POLSKI 16
ROMÂNĂ 28
РУССКИЙ 38
ČESKY 50
MAGYAR 60
SLOVENSKY 71
УКРАЇНСЬКІЙ 81
HRVATSKI 92
EESTI 102
LATVISKI 112
LIETUVIŠKAI 122
SLOVENŠČINA 132
БЪЛГАРСКИ 142
SRPSKI 154
HD6144, HD6142, HD6140
Page 6
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
Only connect the appliance to an earthed wall socket. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or
repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise your guarantee will become invalid.
Clean the separate parts of the fryer thoroughly before using the appliance for the first time
(see chapter 'Cleaning'). Make sure all parts are completely dry before you fill the fryer with oil or liquid fat.
Never immerse the control panel with the heating element attached to it in water nor rinse
it under the tap.
Always unplug the appliance after use. Do not move the fryer until it has cooled down
sufficiently.
Do not switch the appliance on before you have filled it with oil or fat. Make sure the fryer is
always filled to a level between the two indication marks on the inside of the inner bowl.
During frying, hot steam is released through the filter. Keep your hands and face at a safe
distance from the steam.You should also be careful of the hot steam when you open the lid.
Keep the appliance out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the
edge of the table or worktop on which the appliance is standing.
This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for
(semi-)professional purposes or if it is used in a way that is not in accordance with the instructions for use, the guarantee will become invalid and Philips will not accept liability for any damage caused.
Fry food golden-yellow instead of dark or brown and remove burnt remnants! Do not fry
starchy foods,especially potato and cereal products, at a temperature above 175cC (to minimise the production of acrylamide).
Safety features
Safety cut-out
This appliance is equipped with a safety cut-out that switches the appliance off if it overheats.This may happen if there is not enough oil or fat in the fryer or if blocks of solid fat are being melted in the fryer, which will prevent the heating element from being able to give off its heat.
Take the following measures if the fryer doesn't work anymore:
1 Let the oil or fat cool down.This will take approx. 60 minutes.
2 Carefully press the reset button at the back of the control panel with a small screwdriver
(fig. 1).
Now the appliance is ready for use again.
Safety switch
The safety switch in the control panel ensures that the heating element can only be switched on if the control panel has been assembled correctly.
Always make sure the control panel is in the right position ('click') (fig. 2).
ENGLISH6
Page 7
Auto shut-off (type HD6144 only)
The fryer will switch off automatically after 2 hours.When this happens, the power-on light in the on/off switch will go out.
To switch the appliance back on, press the on/off switch again (fig. 3).
Cool zone
During frying, loose food particles collect on the bottom of the inner bowl. As the heating element has been placed some distance above the bottom of the inner bowl and primarily heats the oil or fat above it, the oil or fat between the bottom of the inner bowl and the heating element remains relatively cool (cool zone).This prevents the food particles that end up in this zone from burning, increasing the number of times you can re-use the oil or fat.
Preparing for use
1 Put the appliance on a horizontal, even and stable surface out of the reach of children.
If you want to place the fryer on top of the cooker, make sure the rings of the cooker have been turned off and are cold.
2 Fill the dry fryer with oil, liquid fat or melted solid fat up to the top indication mark on the
inside of the inner bowl (see section 'Oil and fat' for instructions on how to use solid fat) (fig. 4).
Oil and fat
Never mix different types of oil or fat!
We advise you to use frying oil or liquid fr ying fat, preferably vegetable oil or fat that is rich in unsaturated fats (e.g. linoleic acid).
It is possible to use solid frying fat, but in that case extra precautions are necessary to prevent the fat from spattering and the heating element from overheating or becoming damaged.
1 If you want to use new blocks of fat, melt them slowly over a low heat in a normal pan.
2 Pour the melted fat carefully into the fryer.
3 Store the fryer with the resolidified fat still in it at room temperature.
4 If the fat gets very cold, it may start spattering when melted. Punch some holes into the
resolidified fat with a fork to prevent this (fig. 5).
Be careful not to damage the inner bowl with the fork.
Using the appliance
Frying
Be careful: hot steam will escape from the filter in the lid during frying.
1 Take the entire cord from the cord storage compartment and put the plug in the wall socket
(fig. 6).
Make sure the cord does not come into contact with hot parts of the appliance.
ENGLISH 7
Solid fat
2800 g
3050 g
Oil/liquid fat
3.2 l
3.5 l
HD6142 and HD6144
Min.
Max.
Solid fat
1925 g
2200 g
Oil/liquid fat
2.2 l
2.5 l
HD6140
Min.
Max.
Page 8
2 Switch the fryer on by means of the on/off switch (fig. 7).
The power-on light in the on/off switch and the temperature light go on.
3 Set the temperature control to the required temperature (160-190cC) (fig. 8).
- For information about which temperature to select, check the package of the food to be fried or the tables at the end of these instructions for use.
- The oil or fat will be heated to the selected temperature in 10 to 15 minutes.
- While the fryer is heating up, the temperature light goes out and on a number of times.When it stays out for some time, the oil or fat has reached the preset temperature.
- After a batch has been fried, the temperature light also goes on.Wait until it stays out for some time before frying the next batch.
B
You can leave the basket in the fryer while the oil or fat is heating up.
4 Lift the handle to raise the basket to its highest position ('click') (fig. 9).
5 Open the lid by pressing the release button.The lid will open automatically (fig. 10).
6 Remove the basket from the fryer.
7 Put the food to be fried in the basket.
B
For the best frying results, we advise you not to exceed the maximum quantities mentioned below.
Do not fry Asian rice cakes (or similar types of food) in this appliance as this might cause heavy spattering or violent bubbling of the oil or fat.
8 Carefully put the basket in the fryer (fig. 11).
Make sure the basket has been properly inserted.
9 Close the lid.
10 HD6144 only - Set the required frying time (see section 'Timer' in this chapter).
You can also use the fryer without setting the timer.
11 Press the release button of the basket handle and carefully lower the basket to its lowest
position (fig. 12).
B
For a good end result, stick to the preparation time indicated on the package of the food to be fried or the preparation time mentioned in the tables at the end of these instructions for use.
B
For a uniform golden frying result, lift the basket out of the oil or fat a few times during frying and gently shake the contents.
Timer (HD6144 only)
B
The timer indicates the end of the frying time, but does NOT switch the fryer off.
1 Press the timer button to set the frying time in minutes (fig. 13).
The set time will become visible on the display.
2 Keep the button pressed to put the minutes forward quickly. Release the button once the
required frying time has been reached.
- The maximum time that can be set is 99 minutes.
ENGLISH8
Frozen French fries
700 g
400 g
Home-made
French fries
1000 g
450 g
HD6140
Max. quantity
Recommended quantity for best result
Frozen French fries
900 g
500 g
Home-made French fries
1250 g
650 g
HD6142 and HD6144
Max. quantity
Recommended quantity for best result
Page 9
- A few seconds after you have set the frying time, the timer will start counting down.
- While the timer is counting down, the remaining frying time blinks on the display. The last minute is displayed in seconds.
3 If the preset time is not correct, you can erase it by pressing the timer button for 2 seconds
at the moment the timer starts counting down (i.e. when the time starts to blink). Keep the button pressed until '00' appears on the display.You can now set the correct frying time.
4 When the preset time has elapsed you will hear an audible signal.After 20 seconds the
audible signal will be repeated.You can stop the audible signal by pressing the timer button.
After frying
1 Lift the handle to raise the basket to its highest position, i.e. the draining position (fig. 14).
2 Open the lid.
Beware of the hot steam and possible spattering of the oil.
3 Carefully remove the basket from the fryer.
If necessary, shake the basket over the fryer to remove excess oil or fat. Put the fried food in a bowl or colander containing grease-absorbing paper, e.g. kitchen paper.
4 Switch the fryer off by means of the on/off switch (fig. 15).
The power-on light in the on/off switch goes out.
5 Unplug the appliance after use.
B
If you do not use the fryer regularly, we advise you to remove the oil or liquid fat and to store it in well-closed containers, preferably in the refrigerator or in a cool place. Fill the containers by pouring the oil or fat through a fine sieve to remove food particles. Remove the frying basket before emptying the inner bowl.
B
If the fryer contains solid fat, let the fat solidify in the fryer and store the fr yer with the fat still in it (see chapter 'Preparing for use', section 'Oil and fat').
Cleaning
Wait until the oil or fat has cooled down sufficiently.
Do not use any abrasive (liquid) cleaning agents or materials (e.g. scouring pads) to clean the appliance.
1 Remove the lid (fig. 16).
2 Remove the basket from the fryer.
3 Remove the control panel with the heating element and put it in a safe and dry place (fig. 17).
4 Lift the inner bowl out of the appliance (fig. 18).
5 Remove the oil or fat and dispose of it, if necessary (fig. 19).
6 Dry all parts thoroughly after cleaning.
Cleaning the permanent anti-grease filter
This appliance is equipped with a permanent filter.To guarantee optimal functioning, the metal filter should be cleaned regularly.
Clean the lid of the fryer in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher
every time you have used the appliance.
ENGLISH 9
Page 10
For thorough cleaning:
1 Undo the screws on the inside of the lid (fig. 20).
2 Remove the filter and clean it in hot water with some washing-up liquid. Let the filter dry
thoroughly before you put it back into the lid and before you start using the appliance again.
3 Put the filter back into the lid and redo the screws on the inside of the lid.
Changing oil or fat
Because oil and fat lose their favourable properties rather quickly, you should change the oil or fat regularly.To do so, follow the instructions below.
If you mainly use the fryer to prepare French fries and if you sieve the oil or fat after each use, you can re-use the oil or fat 10 to 12 times before it needs to be changed. If you use the fryer to prepare food that is rich in proteins (such as meat or fish), you should change the oil or fat more often.
Never use the same oil or fat longer than 6 months and always follow the instructions on the
package.
Never add fresh oil or fat to used oil or fat. Never mix different types of oil or fat. Always change the oil or fat if it starts foaming when it is heated, if it has a strong smell or
taste or if it turns dark and/or syrupy.
Disposing of used oil or fat
Pour used oil or liquid fat back into its original (resealable) plastic bottle.You can dispose of used fat by letting it solidify in the fryer (without the basket in it) and subsequently scooping it out of the fryer by means of a spatula and wrapping it in a newspaper. If applicable, you can put the bottle or newspaper in the bin for non-compostable waste (not in the compostable waste bin) or dispose of it in accordance with the regulations in your country.
Storage
1 Put all parts back onto/into the fryer and close the lid.
2 Wind up the cord, put it in the cord storage compartment and insert the plug into the plug
fixing facility (fig. 21).
3 Lift the fryer by its handles.
Frying tips
For an overview of preparation times and temperature settings, see the tables at the end of these instructions for use.
Home-made French fries
You will make the tastiest and crispiest French fries in the following way:
1 Use firm potatoes and cut them into sticks. Rinse the sticks with cold water.
This will prevent them from sticking to each other during frying.
B
Dry the sticks thoroughly.
2 Fry the French fries twice: the first time for 4-6 minutes at a temperature of 160cC, the
second time for 5-8 minutes at a temperature of 175cC.
ENGLISH10
Page 11
3 Put the home-made French fries in a bowl and shake them. Let the fries cool down before
frying them for the second time.
Frozen food
Frozen fries have already been precooked, so you will only have to fry them once in accordance with the instructions on the package.
Food from the freezer (-16 to -18cC) will cause the oil or fat to cool down considerably when it is immersed in it. Because the food does not sear right away, it may also absorb too much oil or fat.
Take the following measures to prevent this:
- Preferably allow frozen food to defrost at room temperature before frying, unless stated otherwise on the package of the food to be fried.
- Carefully shake off as much ice and water as possible and dab the food to be fried until it is properly dry.
- Do not fry ver y large quantities at one time (consult the relevant table in these instructions for use).
- Select the frying temperature mentioned in the relevant table at the end of these instructions for use or on the package of the food to be fried. If there are no instructions, select a temperature of 190cC.
- Lower the food into the oil or fat very gently, since frozen food may cause the hot oil or fat to start bubbling violently.
Getting rid of unwanted flavours
Certain types of food, particularly fish, can give the oil or fat an unpleasant flavour. To neutralise the taste of the oil or fat:
1 Heat the oil or fat to a temperature of 160cC.
2 Put two thin slices of bread or a few sprigs of parsley in the oil.
3 Wait until no more bubbles appear and then scoop the bread or the parsley out of the fryer
with a spatula.
The oil or fat will now have a neutral taste again.
Environment
Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment (fig. 22).
Remove the battery of the timer (HD6144 only) before you discard the appliance.
1 Use a small flat-blade screwdriver to remove the timer panel (fig. 23).
2 Remove the battery.Do not throw the battery away with the normal household waste, but
hand it in at an official collection point.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH 11
Page 12
Solution
Check on the package of the food or in the tables in these instructions for use whether the temperature and/or preparation time you have selected is/are correct. Set the temperature control to the correct temperature.
Never fry more food at one time than the quantity mentioned in the relevant table in these instructions for use.
The fuse of temperature control may have blown, causing the safety cut-out to switch the appliance off (see chapter 'Safety features').
Remove the lid and clean the lid and filter in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher.
Change the oil or fat. Regularly sieve the oil or fat to keep it fresh longer.
Use frying oil or liquid fr ying fat of good quality. Never mix different types of oil or fat.
Check whether the lid has been closed properly.
Remove the lid and clean the lid and filter in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher.
If the ring is dirty, clean the lid in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher. If the ring is worn, turn to your Philips dealer or a service centre authorised by Philips to have the sealing ring replaced.
Make sure the oil or fat in the fryer does not exceed the maximum level.
Dry the food thoroughly before you start frying it and fry the food in accordance with these instructions for use.
Never fry more food at one time than the quantity mentioned in the relevant table in these instructions for use.
Dry the food thoroughly before frying it.
Never mix different types of oil or fat and use oil or liquid fat that contains an antifoam agent.
Clean the inner bowl as described in these instructions for use.
Make sure the control panel is in the right position ('click').
Press the reset button (see chapter 'Safety features').
Possible cause
The selected temperature is too low and/or the food has not been fried long enough.
There is too much food in the basket.
The oil or fat does not get hot enough.
The permanent anti-grease filter is saturated.
The oil or fat is no longer clean.
The type of oil or fat used is not suitable for deep-frying food.
The lid has not been closed properly.
The permanent anti-grease filter is saturated.
The sealing ring on the inside of the lid is dirty or worn.
There is too much oil or fat in the fryer.
The food contains too much moisture.
There is too much food in the frying basket.
The food contains too much moisture.
The type of oil or fat used is unsuitable for deep-frying food.
The inner bowl has not been cleaned properly.
The control panel has not been properly inserted.
The fuse of the temperature control may have blown, causing the safety cut-out to switch the appliance off.
Problem
The fried food does not have a golden brown colour and/or is not crispy.
The fryer gives off a strong unpleasant smell.
Steam escapes from other places than the filter.
During frying, the oil or fat spills over the edge of the fryer.
The oil or fat foams too much during frying.
The fryer does not work
Troubleshooting
ENGLISH12
Page 13
ENGLISH 13
Frying time (minutes)
2-3
4-6 (go to 175cC in this table for instructions about the 2nd cycle)
5-7
12-15
2-3
5-8
3-4
6-7
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
4-5
Max. quantity
1000 g
1000 g
Recommended quantity for best result
6-8 pieces
450 g
300 g
2-4 pieces
8-10 pieces
450 g
400 g
2 pieces
6-8 pieces
6-8 pieces
6-8 pieces
6-8 pieces
6-8 pieces
4 pieces
400 g
4 pieces
Type of food
Mushrooms
Home-made French fries*) 1st frying cycle
Fresh fish
Chicken (drumsticks)
Vegetable fritters (i.e. cauliflower)
Home-made French fries*) 2nd frying cycle
Crisps (very thin potato slices)
Chinese spring rolls
Chicken nuggets
Mini snacks
Squid rings in batter
Fish (pieces) in batter
Prawns
Apple fritters
Aubergine (slices)
Meat/fish croquettes
Temper ature
150cC
160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
HD6140 FRESH OR DEFROSTED FOOD
Preparation times and temperature settings
The tables below indicate how much of a particular type of food you can prepare at one time and which temperature and preparation time you should select.
If the instructions on the package of the food to be fried differ from those in the tables, always follow the instructions on the package.
*) See 'Frying tips' for the preparation of home-made French fries.
Page 14
Frying time (minutes)
2-3
4-6 (go to 175cC in this table for instructions about the 2nd cycle)
5-7
12-15
2-3
5-8
3-4
6-7
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
4-5
Max. quantity
1250 g
1250 g
Recommended quantity for best result
6-8 pieces
650 g
450 g
3-5 pieces
8-10 pieces
650 g
600 g
2-3 pieces
8-10 pieces
8-10 pieces
8-10 pieces
8-10 pieces
8-10 pieces
5 pieces
600 g
5 pieces
Type of food
Mushrooms
Home-made French fries*) 1st frying cycle
Fresh fish
Chicken (drumsticks)
Vegetable fritters (i.e. cauliflower)
Home-made French fries*) 2nd frying cycle
Crips (very thin potato slices)
Chinese spring rolls
Chicken nuggets
Mini snacks
Squid rings in batter
Fish (pieces) in batter
Prawns
Apple fritters
Aubergine (slices)
Meat/fish croquettes
Temper ature
150cC
160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
HD6144, HD6142 FRESH OR DEFROSTED FOOD
Frying time (minutes)
15-20
3-4
3-4/7-8
10-12
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
6-7
Max. quantity
700 g
Recommended quantity for best result
2-3 pieces
3 pieces
400 g
2 pieces
6 pieces
6 pieces
6 pieces
6 pieces
6 pieces
3 pieces
Type of food
Chicken (drumsticks)
Mini potato pancakes
Frozen French fries
Chinese spring rolls
Chicken nuggets
Minisnacks
Squid rings in batter
Fish (pieces) in batter
Prawns
Meat/fish croquettes
Temper ature
170cC
175cC
180cC
190cC
HD6140 FROZEN FOOD
ENGLISH14
Page 15
15
Frying time (minutes)
15-20
3-4
3-4/7-8
10-12
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
6-7
Max. quantity
700 g
Recommended quantity for best result
3-4 pieces
4 pieces
400 g
2-3 pieces
8 pieces
6 pieces
8 pieces
8 pieces
8 pieces
4 pieces
Type of food
Chicken (drumsticks)
Mini potato pancakes
Frozen French fries
Chinese spring rolls
Chicken nuggets
Mini snacks
Squid rings in batter
Fish (pieces) in batter
Prawns
Meat/fish croquettes
Temper ature
170cC
175cC
180cC
190cC
HD6144, HD6142 FROZEN FOOD
ENGLISH
Page 16
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy podane na nim napięcie jest zgodne z
napięciem w sieci elektrycznej.
Wetknij wtyczkę przewodu zasilającego do uziemionego gniazdka. Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu,musi zostać wymieniony w autoryzowanym
punkcie serwisowym firmy Philips lub przez osobę o podobnych kwalifikacjach,co pozwoli uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.
Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do autoryzowanego punktu
serwisowego firmy Philips. Nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie, gdyż spowoduje to unieważnienie gwarancji.
Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części frytownicy (patrz: rozdział
"Czyszczenie"). Zanim napełnisz frytownicę olejem lub roztopionym tłuszczem, upewnij się, czy wszystkie jej części są zupełnie suche.
Nigdy nie zanurzaj w wodzie panelu sterowania wraz z przymocowaną do niego grzałką, ani
nie spłukuj go pod kranem!
Po użyciu urządzenia wyłącz je z sieci. Nie poruszaj frytkownicą, dopóki nie ostudzi się
wystarczająco.
Nie włączaj urządzenia przed napełnieniem go olejem lub tłuszczem. Upewnij się, że
frytownica jest zawsze wypełniona do poziomu, leżącego pomiędzy dwoma znakami na wewnętrznej stronie wewnętrznej misy.
Podczas smażenia przez filtr wydobywa się gorąca para.Pamiętaj, aby twarz i ręce znajdowały
się w bezpiecznej odległości od wydobywającej się pary.Powinieneś na nią uważać również podczas otwierania pokrywy.
Podczas korzystania z urządzenia ustaw je w miejscu niedostępnym dla dzieci. Pamiętaj, aby
przewód zasilający nie zwisał nad krawędzią stołu lub blatu kuchennego, na którym ustawiono urządzenie.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.Jeśli urządzenie
wykorzystywane jest w sposób niewłaściwy lub do celów profesjonalnych, czy też półprofesjonalnych,lub też w sposób niezgodny z instrukcją obsługi, gwarancja traci ważność, a firma Philips nie bierze odpowiedzialności za wszelkie wyrządzone szkody.
Smaż potrawy na kolor złoto-żółty, a nie ciemny lub brązowy i usuwaj spalone resztki! Potraw
o dużej zawartości skrobi,szczególnie produktów ziemniaczanych i zbożowych nie smaż w temperaturze przewyższającej 175cC (aby zminimalizować wytwarzanie akryloamidu).
Funkcje zabezpieczające
Wyłącznik bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie wyposażone jest w wyłącznik bezpieczeństwa, wyłączający je w przypadku przegrzania. Sytuacja taka może zaistnieć wtedy,gdy we frytkownicy nie ma wystarczająco dużo oleju lub tłuszczu, lub gdy kostki stałego tłuszczu roztapiają się wewnątrz frytownicy, uniemożliwiając grzałce oddawanie ciepła.
Jeśli frytownica przestała funkcjonować, podejmij następujące środki zaradcze:
1 Odczekaj, aż olej lub tłuszcz ostygnie. Zajmie to od około 60 minut. 2 Używając cienkiego wkrętaka, ostrożnie wciśnij przycisk resetowania znajdujący się w tylnej
ściance panelu sterowania (rys. 1).
Teraz urządzenie jest ponownie gotowe do użycia.
POLSKI16
Page 17
17
Wyłącznik bezpieczeństwa
Znajdujący się na panelu sterowania wyłącznik bezpieczeństwa umożliwia włączenie grzałki tylko wówczas, gdy panel sterowania został prawidłowo założony.
Zawsze upewnij się,że panel sterowania znajduje się w prawidłowym położeniu (kliknięcie)
(rys. 2).
Automatyczne odłączanie (tylko dla modelu HD6144)
Frytownica wyłącza się automatycznie po dwóch godzinach pracy.Wówczas zgaśnie lampka kontrolna przełącznika on/off.
Aby ponownie włączyć urządzenie, wciśnij jeszcze raz przełącznik on/off (rys. 3).
Strefa chłodna
Na dnie wewnętrznej misy zbierają się podczas smażenia drobne cząstki żywności. Ponieważ grzałka umieszczona jest w pewnej odległości od dna misy wewnętrznej i najpierw podgrzewa ona tę warstwę oleju lub tłuszczu, która jest ponad nią, dlatego olej lub tłuszcz znajdujący się pomiędzy dnem misy wewnętrznej i grzałką pozostaje względnie chłodny (strefa chłodna). Nie dopuszcza to do spalenia cząstek żywności, które znalazły się w tej strefie i umożliwia wielokrotne użycie oleju lub tłuszczu.
Przygotowanie do użycia
1 Należy ustawić urządzenie na chłodnej, płaskiej i stabilnej powierzchni, w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Jeśli chcesz ustawić frytownicę na kuchence, zawsze sprawdź,czy zostały wyłączone i są już zimne jej palniki.
2 Napełnij frytownicę olejem lub roztopionym tłuszczem stałym do poziomu wskazanego przez
kreskę na wewnętrznej powierzchni wewnętrznej misy (patrz: punkt "Olej i tłuszcz", gdzie
znajdziesz wskazówki dotyczące sposobu użycia stałego tłuszczu) (rys. 4).
Olej i inny tłuszcz
Nie wolno mieszać różnych rodzajów oleju lub tłuszczu!
Zaleca się używanie oleju lub innego płynnego tłuszczu do smażenia, najlepiej oleju roślinnego lub tłuszczu bogatego w tłuszcze nienasycone (np kwas linolowy).
Do smażenia można używać tłuszczu stałego, jednak należy wówczas zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa zapobiegające rozpryskiwaniu się tłuszczu oraz przegrzaniu lub uszkodzeniu grzałki.
1 Jeśli chcesz użyć nowej kostki tłuszczu,roztop ją powoli na małym ogniu, w zwykłej patelni. 2 Roztopiony tłuszcz wlej ostrożnie do frytownicy. 3 Frytownicę z zastygłym wewnątrz tłuszczem przechowuj w temperaturze pokojowej.
0
4 Zbytnio oziębiony tłuszcz mocno rozpryskuje się podczas smażenia.Aby do tego nie
dopuścić, zestalony tłuszcz nakłuj w kilku miejscach widelcem (rys. 5).
Uważaj, aby nakłuwając tłuszcz widelcem, nie zniszczyć wewnętrznej misy.
POLSKI
Tłuszcz stały
1925 g 2200 g
Olej/tłuszcz płynny
2,2 l 2,5 l
HD6140
Minimalnie Maksymalnie
Tłuszcz stały
2800 g 3050 g
Olej/tłuszcz płynny
3,2 l 3,5 l
HD6142 oraz HD6144
Minimalnie Maksymalnie
Page 18
18
Korzystanie z urządzenia
Smażenie
Zachowaj ostrożność: podczas smażenia rozgrzany tłuszcz wydostaje się przez filtr z frytownicy.
1 Wyciągnij cały przewód zasilający ze schowka i włóż wtyczkę do gniazdka ściennego (rys. 6).
Upewnij się, że przewód zasilający nie styka się z rozgrzaną powierzchnią urządzenia.
2 Korzystając z przełącznika on/off włącz frytkownicę (rys. 7).
Zaświecą się: lampka kontrolna zasilania oraz lampka kontrolna temperatury.
3 Ustaw regulator temperatury na żądanej wartości (160-190cC) (rys. 8).
- Informację o temperaturze, jaką należy wybrać znajdziesz na opakowaniu żywności przeznaczonej do smażenia lub w tabelach zamieszczonych przy końcu niniejszej instrukcji obsługi.
- W ciągu 10 do 15 minut olej lub tłuszcz zostaną rozgrzane do wybranej temperatury.
- W czasie rozgrzewania się frytownicy lampka kontrolna temperatury kilkakrotnie zapala się i gaśnie. Gdy gaśnie na dłuższą chwilę, oznacza to, że olej lub tłuszcz osiągnął zadaną temperaturę.
- Po usmażeniu porcji zaświeci się również lampka kontrolna temperatury. Przed usmażeniem następnej porcji poczekaj, aż zgaśnie na dłuższą chwilę.
B
Podczas rozgrzewania oleju lub tłuszczu możesz pozostawić kosz we frytkownicy.
4 Unieś uchwyt ku górze, unosząc koszyk do jego najwyższego położenia (kliknięcie) (rys. 9). 5 Otwórz pokrywę, zwalniając przycisk blokujący. Pokrywa otworzy się automatycznie (rys. 10). 6 Wyjmij kosz z urządzenia. 7 Ułóż w koszu żywność przeznaczoną do smażenia.
B
Aby uzyskać najlepsze rezultaty,nie należy przekraczać wymienionych niżej maksymalnych ilości.
W urządzeniu tym nie należy smażyć azjatyckich ciastek ryżowych (ani innych podobnych rodzajów żywności), gdyż może to spowodować silne rozpryskiwanie, czy też gwałtowne wrzenie oleju lub tłuszczu.
8 Ostrożnie włóż koszyk do frytownicy (rys. 11).
Upewnij się, że kosz został umieszczony prawidłowo.
9 Zamknij pokrywkę.
10 Tylko dla modelu HD6144 - Ustaw żądany czas smażenia (patrz w niniejszym rozdziale punkt
"Wyłącznik czasowy").
Możesz również korzystać z frytownicy nie ustawiając wyłącznika czasowego.
11 Wciśnij znajdujący się w uchwycie kosza przycisk blokujący i ostrożnie opuść kosz do
najniższego położenia (rys. 12).
B
Aby uzyskać oczekiwane rezultaty, przestrzegaj podanych na opakowaniu żywności, przeznaczonej do smażenia, czasów przygotowywania potraw lub czasów podanych w tabelach zamieszczonych przy końcu niniejszej instrukcji obsługi.
POLSKI
Mrożone frytki
900 g 500 g
Domowe frytki
1250 g 650 g
HD6142 oraz HD6144
Maksymalna ilość Zalecane ilości w
celu uzyskania najlepszych rezultatów
Mrożone frytki
700 g 400 g
Domowe frytki
1000 g 450 g
HD6140
Maksymalna ilość Zalecane ilości w
celu uzyskania najlepszych rezultatów
Page 19
19
B
Aby żywność usmażyła się równomiernie na złocisty kolor, w trakcie smażenia wyjmij kilkakrotnie kosz z oleju lub tłuszczu i delikatnie potrząśnij jego zawartością.
Wyłącznik czasowy (tylko dla modelu HD6144)
B
Wyłącznik czasowy jedynie informuje o upływie czasu smażenia, jednak NIE wyłącza frytownicy.
1 Aby ustawić w minutach czas smażenia, wciśnij przycisk wyłącznika czasowego (rys. 13).
Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona wartość czasu.
2 Przytrzymaj wciśnięty przycisk w celu szybkiego przewijania się na wyświetlaczu kolejnych
minut. Zwolnij przycisk, gdy na wyświetlaczu pojawi się żądany czas.
- Maksymalna długość czasu, który można ustawić, wynosi 99 minut.
- Po upływie kilku sekund od ustawienia czasu smażenia zacznie się odliczanie czasu.
- Podczas odliczania czasu przez wyłącznik czasowy na wyświetlaczu migocze wartość, oznaczająca czas pozostały do zakończenia smażenia. Ostatnia minuta smażenia wskazywana jest w sekundach.
3 Jeśli ustalona wcześniej wartość czasu nie jest prawidłowa, możesz ją skasować, wciskając na
2 sekundy przycisk wyłącznika czasowego w chwili,w której wyłącznik czasowy rozpoczyna odliczanie (tzn. w chwili, w której wartość na wyświetlaczu zaczyna migotać). Przytrzymaj wciśnięty przycisk do chwili, w której na wyświetlaczu pojawi się symbol "00".Możesz teraz ustawić właściwy czas smażenia.
4 Po upływie ustawionego czasu usłyszysz sygnał dźwiękowy. Po 20 sekundach sygnał
dźwiękowy powtórzy się.Wciskając przycisk wyłącznika czasowego możesz wyłączyć sygnał dźwiękowy.
Po zakończeniu smażenia
1 Unieś uchwyt ku górze, unosząc koszyk do jego najwyższego położenia, to znaczy do
położenia odcedzania (rys. 14).
2 Otwórz pokrywę.
Uważaj na gorącą parę i możliwe rozpryskiwanie się oleju.
3 Ostrożnie wyjmij kosz z urządzenia.
W razie potrzeby potrząśnij koszem nad frytkownicą, w celu usunięcia nadmiaru oleju lub innego tłuszczu. Przełóż usmażoną żywność do miski lub cedzaka, wyłożonych papierem pochłaniającym tłuszcz, może to być np ręcznik kuchenny.
4 Korzystając z przełącznika on/off,wyłącz frytownicę (rys. 15).
Zgaśnie lampka kontrolna zasilania.
5 Po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego.
B
Jeśli nie korzystasz z frytownicy regularnie, wówczas przechowuj olej lub inny płynny tłuszcz w szczelnie zamkniętych pojemnikach, najlepiej w lodówce lub jakimkolwiek innym chłodnym miejscu. Napełnij pojemniki, wlewając do nich olej lub inny tłuszcz przez drobne sitko zatrzymujące cząstki żywności. Przed opróżnieniem wewnętrznej misy wyjmij kosz z frytownicy.
B
Jeśli we frytownicy znajduje się stały tłuszcz, pozwól, aby zestalił się i przechowuj frytownicę wraz z pozostałym w niej tłuszczem (patrz: rozdział "Przygotowanie do użycia", punkt "Olej i tłuszcz").
Mycie
Odczekaj, aż użyty tłuszcz wystarczająco wystygnie. Do czyszczenia frytkownicy nie używaj żadnych płynnych środków zawierających elementy
ścierne ani też druciaków.
POLSKI
Page 20
20
1 Zdejmij pokrywę (rys. 16). 2 Wyjmij kosz z urządzenia. 3 Wyjmij z frytownicy panel sterowania wraz z grzałką i umieść je w bezpiecznym,suchym
miejscu (rys. 17).
4 Wyjmij wewnętrzną misę z frytkownicy (rys. 18). 5 Wylej olej lub wyłóż tłuszcz i pozbądź się go w razie potrzeby (rys. 19). 6 Po umyciu dokładnie osusz wszystkie części urządzenia.
Czyszczenie stałego filtru olejowego.
Niniejsze urządzenie wyposażone jest w stały filtr. Aby zagwarantować optymalne działanie, należy regularnie czyścić metalowy filtr.
Po każdorazowym użyciu urządzenia należy umyć pokrywę koszyka w gorącej wodzie z
dodatkiem niewielkiej ilości środka myjącego lub w zmywarce.
Aby umyć dokładnie frytkownicę:
1 Odkręć śruby umieszczone po wewnętrznej stronie pokrywy (rys. 20). 2 Zdejmij filtr i umyj go w gorącej wodzie z dodatkiem środka do mycia naczyń.Zanim
wstawisz do urządzenia filtr i ponownie zaczniesz go używać,poczekaj, aż wysuszy się on zupełnie.
3 Włóż ponownie filtr do pokrywy i dokręć śruby od jej wewnętrznej strony.
Zmiana oleju lub innego tłuszczu
Ponieważ olej lub inny tłuszcz dosyć szybko tracą swoje wartości, trzeba je regularnie zmieniać.W tym celu należy postępować w niżej opisany sposób.
Jeśli korzystasz z frytownicy głównie do przygotowywania frytek i odcedzasz po każdym użyciu olej lub tłuszcz, możesz użyć ich ponownie, od 10 do 12 razy, zanim stanie się konieczna wymiana oleju lub tłuszczu. Jeśli używasz frytownicy do przygotowywania żywności bogatej w białko (mięsa lub ryby), olej lub tłuszcz musisz wymieniać częściej.
Nigdy nie korzystaj z tego samego oleju lub tłuszczu dłużej niż przez 6 miesięcy i zawsze
stosuj się do instrukcji podanych na opakowaniu.
Nowego tłuszczu lub oleju nigdy nie dodawaj do starego. Nigdy nie wolno mieszać ze sobą różnych rodzajów oleju lub tłuszczu. Zawsze zmieniaj olej lub tłuszcz jeśli zaczynają pienić się przy podgrzewaniu,gdy mają
intensywny zapach lub smak, lub gdy stają się ciemne i/lub o konsystencji syropu.
Pozbywanie się zużytego oleju lub tłuszczu.
Wlej użyty olej lub tłuszcz do oryginalnej (szczelnej) butelki z tworzywa sztucznego. Zużytego tłuszczu możesz również pozbyć się, pozwalając na jego zastygnięcie we frytownicy (bez kosza wewnątrz) i następnie usuwając go ze ścianek frytownicy łopatką oraz zawijając go w gazetę. Butelkę lub tłuszcz zawinięty w gazetę możesz umieścić w odpadach niepodlegających kompostowaniu (tzn. w pojemniku nie przeznaczonym na odpady kompostowane) lub pozbyć się ich w inny sposób, zgodny z obowiązującymi przepisami.
POLSKI
Page 21
21
Przechowywanie
1 Umieść ponownie wszystkie części na lub we frytkownicy i zamknij pokrywę. 2 Zwiń przewód zasilający, umieść go ponownie w schowku i włóż wtyczkę w przeznaczony dla
niej uchwyt (rys. 21).
3 Unieś frytownicę za uchwyty.
Wskazówki przydatne podczas smażenia
Wykaz czasów i ustawień temperatury zamieszczony jest w tabelach na końcu niniejszej instrukcji.
Domowe frytki
Frytki będą smaczniejsze i bardziej kruche, jeśli przygotujesz je w następujący sposób:
1 Twarde obrane ziemniaki pokrój na kostki. Opłucz je w zimnej wodzie.
Zapobiegnie to sklejaniu się kostek ziemniaków podczas smażenia.
B
Dokładnie osusz kostki ziemniaków.
2 Frytki smażone są w dwóch etapach: po raz pierwszy przez 4-6 minut w temperaturze
160cC i po raz drugi - przez 5-8 minut w temperaturze 175cC.
3 Umieść w misie frytki przygotowane w domu i potrząśnij nimi. Przed smażeniem ich po raz
drugi odczekaj, aż ochłodzą się.
Żywność mrożona
Mrożone frytki są już wstępnie smażone, dlatego też wystarczy je usmażyć tylko raz, zgodnie z instrukcją podaną na opakowaniu.
Frytki wyjęte z zamrażarki (o temperaturze od -16 do -18cC) i zanurzone w oleju lub tłuszczu spowodują wyraźne ostudzenie go. Ponieważ nie podgrzewają się one natychmiast,mogą także wchłonąć zbyt dużo oleju lub tłuszczu.
Aby temu zapobiec, podejmij następujące środki:
- Zamrożoną żywność przed smażeniem należy rozmrozić w temperaturze pokojowej, o ile na opakowaniu nie jest zaznaczony inny sposób postępowania.
- Ostrożnie strząśnij z niej jak najwięcej lodu i ostukaj ją aż do kompletnego osuszenia.
- Nie smaż jednocześnie zbyt dużych ilości (odnieś się do odpowiedniej tabeli, w instrukcji).
- Wybierz temperaturę smażenia, wymienioną w odpowiedniej tabeli przy końcu niniejszej instrukcji lub wartość temperatury wskazanej na opakowaniu żywności przeznaczonej do smażenia.W przypadku braku takich wskazań wybierz temperaturę o war tości 190cC.
- Delikatnie zanurzaj żywność w oleju lub tłuszczu, gdyż mrożona żywność może powodować gwałtowne tworzenie się pęcherzy na powierzchni gorącego oleju lub tłuszczu.
Eliminowanie niepożądanych zapachów
Niektóre rodzaje żywności, szczególnie ryby, powodują, że olej lub tłuszcz nabierają podczas smażenia nieprzyjemnego zapachu.Aby zapach ten zneutralizować, należy:
1 podgrzać olej lub tłuszcz do temperatury 160cC; 2 zanurzyć w oleju dwie cienkie kromki chleba oraz kilka gałązek pietruszki; 3 Należy odczekać, aż przestaną pojawiać się pęcherzyki powietrza, a następnie zdjąć z
frytownicy łopatką chleb i pietruszkę.
Olej i tłuszcz odzyskają ponownie naturalny zapach.
POLSKI
Page 22
22
Ochrona środowiska
Nie wyrzucaj zużytego urządzenia wraz ze zwykłymi odpadkami/śmieciami. Zanieś je do
specjalnego punktu zbierającego odpadki do utylizacji w celu ich utylizacji.W ten sposób pomożesz chronić środowisko naturalne (rys. 22).
Przed pozbyciem się urządzenia wyjmij akumulator z wyłącznika czasowego (tylko dla modelu HD6144).
1 Do wyjęcia płytki z baterią użyj małego płaskiego wkrętaka (rys. 23). 2 Wyjmij akumulator. Nie wyrzucaj akumulatora z odpadami gospodarstwa domowego,lecz
oddaj go do oficjalnego punktu skupu.
Gwarancja i serwis
Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji, bądź jeśli masz jakiś problem, odwiedź naszą stronę w Internecie: www.philips.com lub skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajdziesz w ulotce gwarancyjnej).
POLSKI
Page 23
23
Rozwiązanie
Na opakowaniu żywności lub w tabelach, znajdujących się w niniejszej instrukcji, sprawdź czy prawidłowo wybrane zostały temperatura i czas przygotowywania. Ustaw regulator temperatury na żądanej war tości.
Nigdy nie smaż za jednym razem więcej żywności niż ilość zalecana w odpowiedniej tabeli niniejszej instrukcji obsługi.
Mógł przepalić się bezpiecznik regulatora temperatury, powodując odłączenie urządzenia przez wyłącznik bezpieczeństwa (patrz: rozdział "Funkcje bezpieczeństwa").
Zdejmij pokrywę i umyj ją wraz z filtrem w gorącej wodzie z dodatkiem środka do mycia naczyń lub w zmywarce.
Zmień olej lub tłuszcz. Regularnie przesączaj go przez sito, co pozwoli dłużej utrzymać jego świeżość.
Zawsze używaj oleju lub płynnego tłuszczu dobrej jakości. Nie wolno mieszać różnych rodzajów oleju lub tłuszczu.
Sprawdź, czy prawidłowo została zamknięta pokrywa.
Zdejmij pokrywę i umyj ją wraz z filtrem w gorącej wodzie z dodatkiem środka do mycia naczyń lub w zmywarce.
Jeśli pierścień uszczelniający jest brudny,umyj pokrywę w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub w zmywarce. Jeśli pierścień jest zużyty, zwróć się do sklepu lub upoważnionego punktu serwisowego firmy Philips, w celu jego wymiany.
Sprawdź, czy ilość oleju lub tłuszczu nie przekracza dopuszczalnego poziomu.
Zanim rozpoczniesz smażenie żywności, dokładnie ją osusz i smaż zgodnie z instrukcją obsługi.
Nigdy nie smaż za jednym razem więcej żywności niż ilość zalecana w odpowiedniej tabeli niniejszej instrukcji obsługi.
Przed smażeniem żywności dokładnie ją osusz.
Nie wolno mieszać różnych rodzajów oleju lub tłuszczu. Używaj tylko olejów lub tłuszczu zawierających środek zapobiegający powstawaniu piany.
Oczyść wewnętrzną misę zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji obsługi.
Możliwa przyczyna
Wybrano zbyt niską temperaturę i/lub żywność poddawana była smażeniu zbyt długo.
W koszu znajduje się zbyt dużo żywności.
Olej lub tłuszcz nie rozgrzewają się wystarczająco.
Stały filtr olejowy uległ zapchaniu.
Olej lub tłuszcz jest brudny.
Rodzaj używanego oleju lub tłuszczu nie jest odpowiedni do głębokiego smażenia.
Nie została poprawnie zamknięta pokrywa.
Stały filtr olejowy uległ zapchaniu.
Pierścień uszczelniający od wewnętrznej strony pokrywy jest brudny lub zużyty.
We frytownicy znajduje się zbyt dużo oleju lub tłuszczu.
Żywność zawiera zbyt dużo wilgoci.
W koszu do smażenia znajduje się zbyt dużo żywności.
Żywność zawiera zbyt dużo wilgoci.
Rodzaj używanego oleju lub tłuszczu nie jest odpowiedni do głębokiego smażenia.
Nie została prawidłowo oczyszczona wewnętrzna misa.
Problem
Usmażone potrawy nie mają złocistego koloru i/lub nie są kruche.
Z frytkownicy wydziela się silny nieprzyjemny zapach.
Para wydostaje się w innych miejscach niż filtr.
Podczas smażenia olej (lub tłuszcz) pryska poza frytkownicę.
Olej lub tłuszcz zbytnio pienią się podczas smażenia.
POLSKI
Rozwiązywanie problemów
Page 24
24
Rozwiązanie
Zawsze upewnij się, że panel sterowania znajduje się w prawidłowym położeniu (kliknięcie).
Wciśnij przycisk resetowania (patrz: rozdział "Funkcje zabezpieczające").
Możliwa przyczyna
Nieprawidłowo założony został panel sterowania.
Możliwe jest, że przepalił się bezpiecznik regulatora temperatury, powodując odłączenie urządzenia przez wyłącznik bezpieczeństwa.
Problem
Urządzenie nie działa.
POLSKI
Page 25
Czas smażenia (w minutach)
2-3 4-6 (dla instrukcji
dotyczącej drugiego cyklu przejdź w niniejszej tabeli do temperatury 175cC)
5-7 12-15 2-3
5-8
3-4
6-7 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 4-5
Maksymalna ilość
1000 g
1000 g
Zalecane ilości w celu uzyskania najlepszych rezultatów
6-8 sztuk 450 g
300 g 2-4 sztuki 8-10 sztuk 450 g 400 g
2 sztuki 6-8 sztuk 6-8 sztuk 6-8 sztuk 6-8 sztuk 6-8 sztuk 4 sztuki 400 g. 4 sztuki
Rodzaj żywności
Grzyby Domowe frytki*) Pierwszy cykl
smażenia
Świeże ryby Kurczak (udka) Smażone warzywa (np kalafior) Domowe frytki*) Drugi cykl smażenia Krążki (bardzo cienkie plasterki
ziemniaków) Chińskie sajgonki Medaliony z kurczaka Mini-przekąski Panierowane pierścienie z kałamarnicy Ryby w kawałkach panierowane Krewetki Smażone jabłka Bakłażan (plastry) Krokiety z mięsem/rybą
Temper atura
150cC 160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
HD6140 ŻYWNOŚĆ ŚWIEŻA LUB ROZMROŻONA
POLSKI 25
Czasy przygotowania potraw i ustawienia temperatury.
W poniższych tabelach podane są informacje, dotyczące ilości żywności, jaką można przygotowywać za jednym razem oraz odpowiednich temperatur smażenia i czasu przygotowywania.
Jeśli wartości podane na opakowaniu żywności różnią się od podanych w tabelach, zawsze stosuj się do instrukcji podanych na opakowaniu.
*) Patrz: "Wskazówki przydatne podczas smażenia" w przypadku przygotowywania frytek.
Page 26
Czas smażenia (w minutach)
2-3 4-6 (dla instrukcji
dotyczącej drugiego cyklu przejdź w niniejszej tabeli do temperatury 175cC)
5-7 12-15 2-3
5-8
3-4
6-7 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 4-5
Maksymaln a ilość
1250 g.
1250 g
Zalecane ilości w celu uzyskania najlepszych rezultatów
6-8 sztuk 650 g
450 g 3-5 sztuk 8-10 sztuk 650 g 600 g
2-3 sztuki 8-10 sztuk 8-10 sztuk 8-10 sztuk 8-10 sztuk 8-10 sztuk 5 sztuk 600 g 5 sztuk
Rodzaj żywności
Grzyby Domowe frytki*) Pierwszy cykl
smażenia
Świeże ryby Kurczak (udka) Smażone warzywa (np kalafior) Domowe frytki*) Drugi cykl smażenia Krążki ziemniaczane (bardzo cienkie
plasterki ziemniaków) Chińskie sajgonki Medaliony z kurczaka Mini-przekąski Panierowane pierścienie z kałamarnicy Ryby w kawałkach panierowane Krewetki Smażone jabłka Bakłażan (plastry) Krokiety z mięsem/rybą
Temper atura
150cC 160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
HD6144, HD6142 ŻYWNOŚĆ ŚWIEŻA LUB ROZMROŻONA
Czas smażenia (w minutach)
15-20 3-4 3-4/7-8 10-12 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 6-7
Maksymalna ilość
700 g
Zalecane ilości w celu uzyskania najlepszych rezultatów
2-3 sztuki 3 sztuki 400 g 2 sztuki 6 sztuk 6 sztuk 6 sztuk 6 sztuk 6 sztuk 3 sztuki
Rodzaj żywności
Kurczak (udka) Placuszki ziemniaczane Mrożone frytki Chińskie sajgonki Medaliony z kurczaka Miniprzekąski Panierowane pierścienie z kałamarnicy Ryby w kawałkach panierowane Krewetki Krokiety z mięsem/rybą
Temper atura
170cC
175cC 180cC
190cC
HD6140 MROŻONKI
POLSKI26
Page 27
27
Czas smażenia (w minutach)
15-20 3-4 3-4/7-8 10-12 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 6-7
Maksymalna ilość
700 g
Zalecane ilości w celu uzyskania najlepszych rezultatów
3-4 sztuki 4 sztuki 400 g 2-3 sztuki 8 sztuk 6 sztuk 8 sztuk 8 sztuk 8 sztuk 4 sztuki
Rodzaj żywności
Kurczak (udka) Placuszki ziemniaczane Mrożone frytki Chińskie sajgonki Medaliony z kurczaka Mini-przekąski Panierowane pierścienie z kałamarnicy Ryby w kawałkach panierowane Krewetki Krokiety z mięsem/rybą
Temper atura
170cC
175cC 180cC
190cC
HD6144, HD6142 MROŻONKI
POLSKI
Page 28
Important
Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de a folosi aparatul pentru prima oară şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
Verificaţi ca tensiunea indicată pe aparat să corespundă tensiunii locale înainte de a conecta
aparatul.
Conectaţi aparatul la o priză cu legătură la pământ. În cazul în care cablul aparatului este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de firma Philips sau la
un centru autorizat, pentru a evita orice accident.
Pentru reparaţii sau verificări,duceţi aparatul la un centru service autorizat Philips. Nu
încercaţi să-l reparaţi dumneavoastră. În caz contrar garanţia devine nulă.
Curăţaţi bine componentele detaşabile ale aparatului înainte de prima utilizare (vezi
"Curăţare"). Înainte de a umple friteuza cu ulei sau untură lichidă, asiguraţi-vă că toate componentele sunt uscate.
Nu introduceţi niciodată tabloul de comandă cu elementul de încălzire ataşat în apă şi nici nu-
l clătiţi sub jet de apă.
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare. Nu mişcaţi friteuza până nu se răceşte
suficient.
Nu porniţi aparatul înainte de a-l umple cu ulei sau untură.Aveţi grijă ca friteuza să fie
umplută până la un nivel situat între cele două repere din interiorul cuvei.
În timpul prăjirii, aburul fierbinte iese prin filtru. Nu vă apropiaţi mâinile sau faţa de abur. De
asemenea, feriţi-vă de abur când deschideţi capacul.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi cablul să atârne peste masa pe care stă
aparatul.
Acest aparat este destinat în exclusivitate uzului casnic. Dacă aparatul nu este folosit corect
sau în scopuri (semi) profesionale, sau dacă nu se respectă instrucţiunile din manualul de utilizare, garanţia devine nulă, iar Philips îşi declină orice responsabilitate în cazul eventualelor pagube.
Pentru ca alimentele să capete o culoarea uniformă,aurie, îndepărtaţi resturile, pentru a nu se
carboniza. Nu prăjiţi alimente bogate în amidon, în special cartofi şi cereale la o temperatură mai mare de 175cC (pentru a micşora producerea acrilamidei).
Funcţii de siguranţă
Întrerupător de siguranţă
Aparatul este dotat cu un întrerupător de siguranţă care opreşte automat friteuza în cazul supraîncălzirii. Acest lucru se poate întâmpla dacă în aparat nu este deloc ulei sau untură, dacă nu este o cantitate suficientă sau dacă topiţi bucăţi mari de untură, lucru care împiedică rezistenţa să elibereze căldura produsă.
Dacă friteuza nu mai funcţionează, luaţi următoarele măsuri:
1 Lăsaţi uleiul sau untura să se răcească.Va dura aproximativ 60 de minute. 2 Apăsaţi uşor butonul de resetare din spatele tabloului de comandă cu o şurubelniţă mică
(fig. 1).
Acum puteţi folosi aparatul din nou.
Buton de siguranţă
Butonul de siguranţă al tabloului de comandă asigură pornirea elementului de încălzire doar când tabloul este corect montat.
Asiguraţi-vă că aţi montat întotdeauna corect tabloul de comandă ("clic") (fig. 2).
ROMÂNĂ28
Page 29
29
Oprire automată (doar model HD6144)
Friteuza se va opri automat după două ore. În acel moment, ledul butonului pornire/oprire se va stinge.
Pentru a reaprinde aparatul,apăsaţi din nou butonul pornire/oprire (fig. 3).
Zonă rece
În timpul prăjirii, pe fundul cuvei se adună resturi de alimente. Întrucât rezistenţa a fost plasată la distanţă de fundul cuvei şi încălzeşte în principal uleiul sau untura de deasupra rezistenţei, uleiul sau untura aflată între baza cuvei şi rezistenţă rămâne relativ rece (zonă rece).Astfel, particulele de alimente ce ajung pe fundul cuvei nu se ard, favorizând reutilizarea uleiului sau a unturii de nenumărate ori.
Pregătire de utilizare
1 Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană, netedă şi stabilă fără a fi la îndemâna copiilor.
Dacă doriţi să aşezaţi aparatul pe aragaz, verificaţi ca ochiurile aragazului să fie stinse sau reci.
2 Umpleţi friteuza uscată cu ulei, untură lichidă sau topită, până la gradaţia superioară din
interiorul cuvei (a se vedea secţiunea "Ulei şi untură" pentru instrucţiuni referitoare la utilizarea unturii solide) (fig. 4).
Ulei şi untură
Nu amestecaţi niciodată tipuri diferite de ulei sau untură!
Este indicat să folosiţi ulei sau untură specială pentru prăjit, de preferinţă ulei sau untură vegetală, bogate în grăsimi nesaturate (acid linoleic).
Puteţi folosi şi untură solidă dar, în acest caz, trebuie să luaţi anumite măsuri pentru a preveni stropirea şi supraîncălzirea sau deteriorarea rezistenţei.
1 Dacă doriţi să folosiţi bucăţi de untură solidă, topiţi-le mai întâi la foc mic într-o tigaie. 2 Turnaţi cu atenţie untura topită în friteuză. 3 Depozitaţi aparatul cu untura resolidificată în interior la temperatura camerei. 4 Dacă untura se răceşte prea tare, când o topiţi din nou, ar putea începe să sară stropi. Pentru
a preveni acest lucru,înţepaţi untura resolidificată cu o furculiţă (fig. 5).
Aveţi grijă să nu deterioraţi cuva cu furculiţa.
Utilizarea aparatului
Prăjire
Aveţi grijă:în timpul prăjirii va ieşi abur fierbinte prin filtrul din capac.
1 Scoateţi complet cablul din compartiment şi introduceţi ştecherul în priză (fig. 6).
Cablul nu trebuie să vină în contact cu componentele încinse ale aparatului.
ROMÂNĂ
Untură solidă
2800 g 3050 g
Ulei/untură
lichidă
3,2 l 3,5 l
HD6142 şi HD6144
Min. Max.
Untură solidă
1925 gr 2200 g
Ulei/untură lichidă
2,2 l 2,5 l
HD6140
Min. Max.
Page 30
30
2 Porniţi friteuza de la butonul pornire/oprire (fig.7).
Ledul butonului pornire/oprire şi ledul termostatului se aprind.
3 Reglaţi termostatul la temperatura necesară (160-190cC) (fig. 8).
- Pentru a afla ce temperatură trebuie să selectaţi, verificaţi ambalajul alimentelor ce urmează a fi prăjite sau consultaţi tabelele din acest manual de utilizare.
- Uleiul sau untura va atinge temperatura corectă în 10 până la 15 minute.
- În timp ce friteuza se încălzeşte, ledul se va stinge şi se va aprinde de câteva ori. Când acesta rămâne stins o perioadă mai îndelungată de timp, înseamnă că uleiul sau untura a atins temperatura reglată.
- După ce aţi prăjit prima serie, ledul se va aprinde. Aşteptaţi până ce rămâne stins câtva timp, înainte de a prăji următoarea serie.
B
Puteţi lăsa coşul în friteuză în timp ce uleiul se încinge.
4 Înălţaţi mânerul pentru a ridica coşul pe poziţia cea mai înaltă ("clic") (fig. 9). 5 Deschideţi capacul, apăsând butonul de decuplare. Capacul se va deschide automat (fig. 10). 6 Scoateţi coşul din friteuză. 7 Introduceţi alimentele în coş.
B
Pentru rezultate optime de prăjire, vă sfătuim să nu depăşiţi cantităţile recomandate mai jos.
Nu prăjiţi chiftele de orez asiatice (sau alte produse similare) în acest aparat pentru că uleiul ar putea să sară foarte tare.
8 Puneţi coşul în friteuză cu grijă (fig. 11).
Verificaţi dacă aţi introdus corect coşul.
9 Închideţi capacul.
10 Doar HD6144 - Selectaţi timpul de prăjire necesar (vezi secţiunea "Cronometru" din acest
capitol).
Puteţi folosi friteuza fără a regla cronometrul.
11 Apăsaţi butonul de decuplare a mânerului coşului şi coborâţi cu grijă coşul în cuvă până la
poziţia inferioară (fig. 12).
B
Pentru obţinerea unor rezultate bune, respectaţi durata de preparare indicată pe pachetul alimentelor sau duratele de preparare menţionate în tabelele de la sfârşitul manualului.
B
Pentru ca alimentele să se prăjească uniform, ridicaţi coşul din ulei sau din untură de câteva ori în timpul prăjirii şi agitaţi-l uşor.
Cronometru (doar HD6144)
B
Cronometrul indică terminarea perioadei de prăjire, dar NU opreşte aparatul.
1 Apăsaţi butonul de programare pentru a regla în minute timpul necesar prăjirii (fig.13).
Timpul setat va fi afişat pe ecran.
ROMÂNĂ
Cartofi prăjiţi congelaţi
900 g 500 g
Cartofi prăjiţi
1250 g 650 gr
HD6142 şi HD6144
Cantitate max. Cantitate
recomandată pentru cel mai bun rezultat
Cartofi prăjiţi congelaţi
700 g 400 g
Cartofi prăjiţi
1000 gr 450 g
HD6140
Cantitate max. Cantitate
recomandată pentru cel mai bun rezultat
Page 31
31
2 Ţineţi butonul apăsat pentru a derula minutele mai repede înainte. Decuplaţi butonul când aţi
ajuns la durata de prăjire dorită.
- Perioada maximă ce poate fi setată este de 99 de minute.
- La câteva secunde după ce l-aţi reglat, cronometrul va începe să cronometreze descrescător.
- În timpul cronometrării, timpul rămas va clipi pe ecran. Ultimul minut este afişat în secunde.
3 Dacă timpul de prăjire selectat nu este corect, puteţi anula perioada programată ţinând
butonul apăsat timp de 2 secunde, în momentul în care cronometrul începe numărătoarea descrescătoare (atunci când începe să clipească). Ţineţi apăsat butonul până ce apare pe ecran "00".Acum puteţi seta durata corectă.
4 Când perioada setată s-a scurs, veţi auzi un semnal acustic. După 20 secunde,semnalul
acustic se repetă. Puteţi opri acest semnal, apăsând din nou butonul.
După prăjire
1 Ridicaţi mânerul pentru a poziţiona coşul pe poziţia cea mai înaltă, adică cea de scurgere
(fig. 14).
2 Deschideţi capacul.
Atenţie la aburul fierbinte şi eventualii stropi de ulei încins.
3 Ridicaţi cu grijă coşul din friteuză.
Dacă este necesar, scuturaţi coşul deasupra friteuzei pentru a îndepărta excesul de ulei sau untură. Puneţi alimentele prăjite într-un vas sau într-o strecurătoare ce conţine hârtie absorbantă, de ex. hârtie de bucătărie.
4 Opriţi friteuza de la butonul pornire/oprire (fig. 15).
Ledul butonului pornire/oprire se stinge.
5 Scoateţi ştecherul din priză după utilizare.
B
Dacă nu folosiţi aparatul în mod regulat, este indicat să scurgeţi uleiul sau untura în recipiente închise bine şi, de preferat, să le păstraţi în frigider sau în alt loc răcoros.Turnaţi uleiul în recipient strecurându-l printr-o sită fină pentru a îndepărta resturile alimentare. Înainte de a goli cuva, scoateţi coşul.
B
Dacă aparatul conţine untură solidă, lăsaţi-o în friteuză să se solidifice şi depozitaţi friteuza cu untura înăuntru (vezi capitolul "Pregătire de utilizare", secţiunea "Ulei şi untură").
Curăţare
Aşteptaţi ca uleiul sau untura să se răcească suficient. Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi (lichizi) sau produse abrazive (cum ar fi bureţii de sârmă)
pentru a curăţa friteuza.
1 Scoateţi capacul (fig. 16). 2 Scoateţi coşul din friteuză. 3 Scoateţi tabloul de comandă cu elementul de încălzire, aşezându-l într-un loc sigur şi uscat
(fig. 17).
4 Scoateţi cuva din aparat (fig. 18). 5 Vărsaţi uleiul sau untura şi aruncaţi-le, dacă e necesar (fig.19). 6 Ştergeţi bine toate componentele după curăţare.
ROMÂNĂ
Page 32
32
Curăţarea filtrului permanent anti-grăsime
Acest aparat este dotat cu un filtru permanent. Pentru a garanta o funcţionare optimă, filtrul metalic trebuie curăţat regulat.
Curăţaţi filtrul cu apă caldă şi puţin detergent lichid sau în maşina de spălat vase după fiecare
utilizare.
Pentru o curăţare temeinică:
1 Desfaceţi şuruburile din interiorul capacului (fig. 20). 2 Scoateţi filtrul din capac şi spălaţi-l cu apă caldă şi detergent de vase. Lăsaţi filtrul să se usuce
complet înainte de a-l pune în capac şi de a-l utiliza din nou.
3 Remontaţi filtrul în capac şi strângeţi şuruburile din interiorul capacului.
Schimbarea uleiului sau a unturii
Întrucât uleiul şi untura îşi pierd proprietăţile destul de repede, ar trebui schimbate regulat. Pentru acest lucru, respectaţi instrucţiunile de mai jos:
Dacă folosiţi friteuza în special pentru prepararea cartofilor prăjiţi şi dacă strecuraţi uleiul sau untura după fiecare utilizare, puteţi refolosi uleiul sau untura de 10-12 ori. Ar trebui să schimbaţi mai des uleiul sau untura, dacă prăjiţi alimente bogate în proteine (precum carnea şi peştele).
Nu folosiţi uleiul sau untura mai mult de 6 luni şi respectaţi întotdeauna instrucţiunile de pe
ambalaj.
Nu adăugaţi ulei sau untură proaspătă peste uleiul sau untura folosită. Nu amestecaţi niciodată tipuri diferite de ulei sau untură. Schimbaţi întotdeauna uleiul sau untura dacă începe să facă spumă la încălzire, dacă are un
miros puternic sau dacă şi-a schimbat culoarea şi/sau consistenţa.
Aruncarea uleiului sau a unturii folosite
Turnaţi uleiul sau untura lichidă în recipientul original din plastic (resigilabil). Puteţi arunca untura solidă folosită lăsând-o în friteuză pentru a se solidifica (fără coş) şi apoi scoţând-o cu o spatulă şi înfăşurând-o într-o bucată de ziar. Puteţi pune sticla de ulei sau hârtia cu untură într-o ladă de gunoi (nu în gunoiul menajer) sau le puteţi arunca în conformitate cu normele din ţara dumneavoastră.
Depozitare
1 Puneţi toate componentele pe/în friteuză şi închideţi capacul. 2 Înfăşuraţi cablul, puneţi-l în compartimentul de depozitare şi introduceţi ştecherul în fanta
specială (fig. 21).
3 Ridicaţi friteuza de mânere.
Sugestii de prăjire
Consultaţi tabelele de la sfârşitul instrucţiunilor de utilizare pentru duratele de preparare şi reglajele de temperatură.
Cartofi prăjiţi
Puteţi pregăti cei mai gustoşi şi mai crocanţi cartofi prăjiţi în felul următor:
1 Folosiţi cartofi tari, pe care îi tăiaţi în bastonaşe. Clătiţi cartofii cu apă rece.
Astfel cartofii nu se vor lipi unii de alţii în timpul prăjirii.
B
Scurgeţi-i bine de apă.
ROMÂNĂ
Page 33
33
2 Prăjiţi cartofii de două ori: prima oară timp de 4-6 minute la o temperatură de 160cC,a doua
oară timp de 5-8 minute la o temperatură de 175cC.
3 Puneţi cartofii prăjiţi într-un bol şi scuturaţi-i pentru a nu se lipi între ei.Înainte de a începe a
doua etapă de prăjire, lăsaţi-i să se răcească.
Alimente congelate
Cartofii congelaţi au fost deja semi preparaţi, deci va trebui să-i prăjiţi o singură dată conform instrucţiunilor de pe pachet.
Alimentele din congelator (-16 până la -18cC) vor răci foarte mult uleiul sau untura când sunt introduse în friteuză. Deoarece nu se rumenesc imediat, alimentele pot absorbi mult ulei sau untură.
Pentru a preveni acest lucru luaţi următoarele măsuri:
- Este de preferat să lăsaţi alimentele congelate să se dezgheţe înainte de prăjire, dacă nu se specifică altceva pe etichetă.
- Scurgeţi apa şi îndepărtaţi cât mai mult din gheaţa de pe alimente.
- Nu prăjiţi o cantitate prea mare de alimente într-o şarjă (a se vedea tabelul corespunzător din acest manual).
- Selectaţi temperatura de prăjire indicată în tabelul corespunzător din aceste instrucţiuni sau pe ambalajul alimentelor ce urmează a fi prăjite. Dacă nu există nici un fel de instrucţiuni, selectaţi o temperatură de 190cC.
- Coborâţi cu atenţie alimentele în ulei sau untură deoarece, din cauza apei rezultate din dezgheţare, uleiul sau untura poate începe să sară.
Cum să scăpaţi de mirosurile neplăcute
Anumite alimente, în special peştele, pot altera aroma uleiului sau unturii. Pentru a neutraliza gustul uleiului sau unturii, respectaţi următoarele instrucţiuni:
1 Încălziţi uleiul sau untura la 160cC. 2 Puneţi două felii subţiri de pâine sau câteva fire de pătrunjel în ulei. 3 Aşteptaţi până uleiul nu mai face bule şi scoateţi feliile de pâine sau pătrunjelul cu o spatulă.
Acum uleiul sau untura are din nou un gust neutru.
Mediu
Nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci duceţi-l la un
punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (fig. 22).
Scoateţi bateria din cronometru (doar HD6144) înainte de a arunca aparatul.
1 Folosiţi o şurubelniţă mică cu cap plat pentru a scoate placa cronometrului (fig. 23). 2 Scoateţi bateria. Nu aruncaţi bateria în gunoiul menajer,ci predaţi-o la un punct de colectare
oficial.
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips.
ROMÂNĂ
Page 34
34
Soluţie
Verificaţi pe ambalajul alimentului sau în tabelele din manualul de utilizare dacă temperatura şi/sau durata de preparare selectate sunt corecte. Reglaţi termostatul la temperatura corespunzătoare.
Nu prăjiţi într-o şarjă o cantitate mai mare decât cea recomandată în tabelul corespunzător din manualul de utilizare.
Este posibil ca siguranţa termostatului să fi sărit şi aparatul să fi fost oprit automat. (consultaţi capitolul "Funcţii de siguranţă").
Scoateţi capacul şi curăţaţi-l împreună cu filtrul, cu apă caldă şi detergent de vase sau în maşina de spălat vase.
Schimbaţi uleiul sau untura. Strecuraţi uleiul sau untura în mod regulat pentru a le menţine proaspete mai mult timp.
Utilizaţi ulei sau untură lichidă pentru prăjit de bună calitate. Nu amestecaţi niciodată tipuri diferite de ulei sau untură.
Verificaţi dacă aţi închis corect capacul.
Scoateţi capacul şi curăţaţi-l împreună cu filtrul, cu apă caldă şi detergent de vase sau în maşina de spălat vase.
Dacă garnitura s-a murdărit, curăţaţi capacul cu apă caldă şi puţin detergent lichid sau în maşina de spălat vase. Dacă este deteriorată garnitura, contactaţi distribuitorul Philips sau un centru service autorizat Philips pentru a înlocui garnitura.
Asiguraţi-vă că uleiul sau untura nu depăşesc nivelul maxim.
Scurgeţi alimentele bine înainte de a începe să le prăjiţi şi prăjiţi-le respectând instrucţiunile din manualul de utilizare.
Nu prăjiţi într-o şarjă o cantitate mai mare decât cea recomandată în tabelul corespunzător din manualul de instrucţiuni.
Scurgeţi bine alimentele înainte de a le prăji.
Nu amestecaţi niciodată tipuri diferite de ulei sau untură şi folosiţi doar ulei sau untură lichidă ce conţine un antispumant.
Spălaţi cuva conform indicaţiilor din manualul de utilizare.
Cauză posibilă
Temperatura selectată este prea mică şi/sau alimentele nu au fost prăjite suficient.
Sunt prea multe alimente în coşul friteuzei.
Uleiul sau untura nu se încing suficient.
Filtrul permanent anti-grăsime este îmbibat.
Uleiul sau untura nu mai este curat.
Tipurile de ulei sau untură folosite nu sunt recomandate pentru prăjire îndelungată.
Nu aţi închis bine capacul.
Filtrul permanent anti-grăsime este îmbibat.
Garnitura din interiorul capacului este murdară sau uzată.
Este prea mult ulei sau untură în friteuză.
Alimentele conţin prea mult lichid.
Este o cantitate prea mare de alimente în coşul pentru prăjit.
Alimentele conţin prea mult lichid.
Tipurile de ulei sau untură folosite nu sunt potrivite pentru prăjire îndelungată.
Cuva nu a fost bine spălată.
Problemă
Alimentele prăjite nu au o culoare aurie şi/sau nu sunt crocante.
Friteuza degajă un miros puternic neplăcut.
Iese abur şi prin alte locuri, nu numai prin filtru.
În timpul prăjirii, uleiul sau untura se preling peste marginea friteuzei.
Uleiul sau untura produce prea multă spumă în timpul prăjirii.
Depanare
ROMÂNĂ
Page 35
35
Soluţie
Asiguraţi-vă că aţi fixat corect tabloul de comandă (clic).
Apăsaţi butonul de resetare (consultaţi capitolul "Funcţii de siguranţă").
Cauză posibilă
Tabloul de comandă nu a fost introdus corect.
Probabil că siguranţa termostatului a sărit, iar întrerupătorul încorporat a oprit automat aparatul.
Problemă
Friteuza nu funcţionează
ROMÂNĂ
Timp de prăjire (minute)
2-3 4-6 (vezi
175cC din acest tabel pentru instrucţiuni ref. la a doua etapă)
5-7 12-15 2-3
5-8
3-4 6-7 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 4-5
Cantitate max.
1000 g
1000 g
Cantitate recomandată pentru cel mai bun rezultat
6-8 bucăţi 450 g
300 g 2-4 bucăţi 8-10 bucăţi 450 g
400 g 2 bucăţi 6-8 bucăţi 6-8 bucăţi 6-8 bucăţi 6-8 bucăţi 6-8 bucăţi 4 bucăţi 400 g 4 bucăţi
Tip de aliment
Ciuperci Cartofi prăjiţi*) prima etapă de prăjire
Peşte proaspăt Pui (ciocănele) Legume pané (de ex. conopidă) Cartofi prăjiţi*) a doua etapă de
prăjire Chips (felii foarte subţiri de car tofi) Pacheţele de primăvară chinezeşti Chicken nuggets Mini snacks Crochete de calamar Crochete de peşte pané Creveţi Mere în aluat Vinete (felii) Crochete de carne/peşte
Temper atură
150cC 160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
HD6140 ALIMENTE PROASPETE SAU DECONGELATE
Durate de preparare şi reglaje de temperatură
Tabelele de mai jos indică ce cantitate de alimente puteţi prăji într-o şarjă şi ce temperatură şi durată de preparare trebuie să alegeţi.
Dacă instrucţiunile de pe ambalajul alimentelor ce urmează a fi preparate diferă de cele din aceste tabele, urmaţi întotdeauna instrucţiunile de pe ambalaj.
*) Vezi "Sugestii de prăjire" pentru prepararea cartofilor prăjiţi
Page 36
Timp de prăjire (minute)
2-3 4-6 (vezi
175cC din acest tabel pentru instrucţiuni ref. la a doua etapă)
5-7 12-15 2-3
5-8
3-4 6-7 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 4-5
Cantitate max.
1250 g
1250 g
Cantitate recomandată pentru cel mai bun rezultat
6-8 bucăţi 650 g
450 g 3-5 bucăţi 8-10 bucăţi 650 g
600 g 2-3 bucăţi 8-10 bucăţi 8-10 bucăţi 8-10 bucăţi 8-10 bucăţi 8-10 bucăţi 5 bucăţi 600 g 5 bucăţi
Tip de aliment
Ciuperci Cartofi prăjiţi*) prima etapă de prăjire
Peşte proaspăt Pui (ciocănele) Legume pané (de ex. conopidă) Cartofi prăjiţi*) a doua etapă de
prăjire Chips (felii foarte subţiri de car tofi) Pacheţele de primăvară chinezeşti Chicken nuggets Mini snacks Crochete de calamar Crochete de peşte pané Creveţi Mere în aluat Vinete (felii) Crochete de carne/peşte
Temper atură
150cC 160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
HD6144, HD6142 ALIMENTE PROASPETE SAU DECONGELATE
Timp de prăjire (minute)
15-20 3-4 3-4/7-8 10-12 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 6-7
Cantitate max.
700 g
Cantitate recomandată pentru cel mai bun rezultat
2-3 bucăţi 3 bucăţi 400 g 2 bucăţi 6 bucăţi 6 bucăţi 6 bucăţi 6 bucăţi 6 bucăţi 3 bucăţi
Tip de aliment
Pui (ciocănele) Chifteluţe de cartofi Cartofi prăjiţi congelaţi Pacheţele de primăvară chinezeşti Chicken nuggets Mini-gustări Crochete de calamar Crochete de peşte pané Creveţi Crochete de carne/peşte
Temper atură
170cC
175cC 180cC
190cC
HD6140 ALIMENTE CONGELATE
ROMÂNĂ36
Page 37
37
Timp de prăjire (minute)
15-20 3-4 3-4/7-8 10-12 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 6-7
Cantitate max.
700 g
Cantitate recomandată pentru cel mai bun rezultat
3-4 bucăţi 4 bucăţi 400 g 2-3 bucăţi 8 bucăţi 6 bucăţi 8 bucăţi 8 bucăţi 8 bucăţi 4 bucăţi
Tip de aliment
Pui (ciocănele) Chifteluţe de cartofi Cartofi prăjiţi congelaţi Pacheţele de primăvară chinezeşti Chicken nuggets Mini snacks Crochete de calamar Crochete de peşte pané Creveţi Crochete de carne/peşte
Temper atură
170cC
175cC 180cC
190cC
HD6144, HD6142 ALIMENTE CONGELATE
ROMÂNĂ
Page 38
Внимание
Прежде чем пользоваться фритюрницей, внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации, и сохраняйте его в дальнейшем в качестве справочного материала.
Прежде чем подключить прибор к электросети, убедитесь в том что напряжение,
указанное на приборе, соответствует напряжению электросети в вашем доме.
Подключайте электроприбор только к заземленной розетке. В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить только в торговой
организации или в уполномоченном сервисном центре компании «Филипс», или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
Для проверки или ремонта прибора всегда обращайтесь в уполномоченный сервисный
центр компании «Филипс». Не пытайтесь производить ремонт прибора самостоятельно, иначе ваша гарантия будет недействительна.
Перед первым использованием фритюрницы тщательно промойте отдельные детали
(см. раздел «Очистка»). Перед заполнением фритюрницы растительным маслом или жидким жиром убедитесь, что все детали абсолютно сухие.
Запрещается погружать панель управления с подсоединенными нагревательными
элементами в воду, или промывать ее под струей водопроводной воды.
Всегда отключайте прибор от электросети после использования. Не перемещайте
фритюрницу, пока она не остынет.
Не включайте фритюрницу, пока вы не заполните ее маслом или жиром. Проверьте,
чтобы фритюрница всегда была заполнена до уровня между двумя отметками на внутренней поверхности внутренней чаши.
Обжаривание сопровождается выходом пара через фильтр. Следите за тем, чтобы ваши
руки и лицо были на безопасном расстоянии от пара. Вам следует также остерегаться горячего пара, когда вы открываете крышку.
Во время использования установите фритюрницу в месте, недоступном для детей.
Следите за тем, чтобы сетевой шнур не свисал с края стола или рабочей поверхности, на которой установлен электроприбор.
Электроприбор предназначен для эксплуатации только в домашних условиях.В случае
использования прибора ненадлежащим образом, в (полу)профессиональных условиях или не в соответствии с данным руководством, вы утрачиваете право на гарантию, и компания Philips не несет ответственности за нанесенный ущерб.
Обжарьте продукты до золотисто-желтого цвета, а не темного или коричневого,и
удалите подгоревшие остатки пищи! Не обжаривайте содержащие крахмал пищевые продукты, особенно картофель и зерновые изделия, при температуре выше 175cC (чтобы минимизировать образование акриламида).
Безопасность
Аварийный термовыключатель
Фритюрница оборудована аварийным термовыключателем, который отключает электроприбор в случае перегрева. Это может произойти, если во фритюрнице недостаточно масла или жира, либо в случае расплавления кубиков твердого жира во фритюрнице, препятствующего теплоотдаче.
Если фритюрница больше не работает, сделайте следующее:
1 Дайте маслу или жиру остыть. Это займет приблизительно 60 минут. 2 Осторожно нажмите небольшой отверткой на кнопку сброса, расположенную на
задней стороне панели управления (рис. 1).
Теперь электроприбор снова готов к применению.
РУССКИЙ38
Page 39
39
Защитный выключатель
Аварийный выключатель на панели управления гарантирует включение нагревательных элементов только при правильной сборке/установке панели управления.
Всегда проверяйте правильность установки (до щелчка) панели управления (рис. 2).
Автоматическое отключение (только для модели HD6144)
Фритюрница автоматически отключится после 2 часов непрерывной работы. При этом перестанет гореть подсветка переключателя вкл./выкл.
Чтобы опять включить фритюрницу, еще раз нажмите на переключатель вкл./выкл (рис.3).
Холодная зона
Во время жарки, отдельные частицы пищи собираются на дне внутренней чаши. Поскольку нагревательный элемент расположен на некотором расстоянии выше дна внутренней чашии, прежде всего, нагревает масло или жир выше дна, масло или жир находящиеся между дном внутренней чаши, и нагревательным элементом остается относительно холодным (холодная зона). Это предотвращает пригорание частиц пищи, которые локализованы в этой зоне, увеличивая количество жарок с повторным использованием масла или жира.
Подготовка прибора к работе
1 Установите фритюрницу в месте, недоступном для детей,на горизонтальную, ровную и
устойчивую поверхность.
Если вы хотите поместить фритюрницу на панель плиты, убедитесь, что нагревательные элементы плиты холодные и что плита выключена.
2 Заполните фритюрницу маслом, жидким жиром или расплавленным твердым жиром до
верхней отметки уровня, расположенной на внутренней поверхности емкости (за инструкциями по использованию твердого жира обратитесь к разделу «Масло и жир») (рис. 4).
Поднимайте фритюрницу, удерживая ее за ручки.
Никогда не смешивайте различные виды масла или жира!
Мы рекомендуем вам пользоваться маслом для жарения или жидким жиром, предпочтительно
- растительным маслом или жиром с высоким содержанием ненасыщенных жиров (например,
линолевой кислоты).
Вы можете также использовать твердый жир, но в этом случае потребуется соблюдать дополнительные меры предосторожности, чтобы не допустить разбрызгивания жира или перегрева или выхода из строя нагревательного элемента.
1 Если вы хотите использовать новые кубики жира, расплавьте их на обычной сковороде
на медленном огне.
2 Осторожно перелейте расплавленный жир во фритюрницу.
РУССКИЙ
Твердый жир
1925 г
2200 г
Масло/ жидкий жир
2,2 л
2,5 л
HD6140
Мин.
Макс.
Твердый жир
2800 г
3050 г
Масло/ жидкий жир
3,2 л
3,5 л
HD6142 и HD6144
Мин.
Макс.
Page 40
40
3 Храните фритюрницу с застывшим в ней жиром при комнатной температуре. 4 Если жир застынет очень сильно, то при расплавлении он может начать
разбрызгиваться. Чтобы избежать разбрызгивания, проделайте в застывшем жире несколько отверстий вилкой (рис. 5).
Делайте это осторожно, чтобы не повредить вилкой внутреннюю емкость.
Использование прибора
Обжаривание
Будьте осторожны: обжаривание сопровождается выходом пара через фильтр в крышке.
1 Полностью извлеките сетевой шнур из отсека для хранения сетевого шнура и вставьте
сетевую вилку в розетку электросети (рис. 6).
Убедитесь, что сетевой шнур не касается горячих деталей электроприбора.
2 С помощью переключателя вкл./выкл. включите фритюрницу (рис. 7).
Индикаторы питания на переключателе вкл./выкл. и нагрева загораются.
3 Установите терморегулятор на требуемое значение температуры (160-190cC) (рис. 8).
- Чтобы узнать, какую температуру вам следует выбрать, посмотрите на упаковку с продуктом, который вы будете обжаривать, или в таблицу, имеющуюся в конце данного руководства по эксплуатации.
- Масло или жир будут нагреваться до нужной температуры в течение 10-15 минут.
- В процессе нагревания фритюрницы индикатор нагрева будет неоднократно выключаться и включаться снова. Температура масла или жира достигнет заданного уровня, когда этот индикатор в течение некоторого времени будет оставаться выключенным.
- После обжаривания порции продуктов, индикатор нагрева тоже загорается. Дождитесь пока он снова не погаснет, прежде чем начать обжаривание следующей порции.
B
Во время нагревания масла или жира корзина может находиться внутри фритюрницы.
4 Поднимите рычаг, чтобы поднять корзину в самое высокое положение (до щелчка)
(рис. 9).
5 Для того чтобы открыть крышку, нажмите на кнопку разблокировки.Крышка откроется
автоматически (рис. 10).
6 Выньте корзину из фритюрницы. 7 Положите в корзину продукты, предназначенные для обжаривания.
B
Для получения наилучших результатов обжаривания мы советуем вам не превышать указанного ниже максимального количества продуктов, которое может быть обжарено за один прием.
Не жарьте пироги с рисом по Азиатски (или подобные продукты) в этом приборе, поскольку это может стать причиной сильного разбрызгивания или кипения масла или
РУССКИЙ
Заморожен ный картофель-фри
700 г
400 г
Домашний картофель­фри
1000 г
450 г
HD6140
Максимальное количество
Рекомендуемо е количество для получения наилучшего результата.
Заморожен ный картофель-фри
900 г
500 г
Домашний картофель­фри
1250 г
650 г
HD6142 и HD6144
Максимальное количество
Рекомендуемо е количество для получения наилучшего результата.
Page 41
41
8 Осторожно установите корзину во фритюрницу (рис. 11).
Проверьте правильность установки корзины.
9 Закройте крышку.
10 Только для модели HD6144 - Установите требуемое значение времени (см. раздел
«Таймер» данной главы).
Вы также можете пользоваться фритюрницей, не устанавливая таймер.
11 Нажмите на кнопку разблокировки и осторожно опустите корзину в самое нижнее
положение (рис. 12).
B
Для получения наилучших результатов обжаривания, придерживайтесь времени приготовления, указанного на упаковке продукта, или следуйте инструкциям о времени приготовления, которые вы найдете в таблице, помещенной в конце настоящего руководства.
B
Чтобы получить ровную золотистую корочку, время от времени вынимайте корзину из масла или жира во время обжаривания и осторожно встряхивайте ее содержимое.
Таймер (только для модели HD6144)
B
Таймер сигнализирует об окончании процесса приготовления продуктов, но не отключает фритюрницу.
1 Нажмите на кнопку таймера, чтобы установить время обжаривания (в минутах) (рис. 13).
Значение установленного времени появиться на дисплее.
2 Удерживайте кнопку в нажатом состоянии,и значение времени в минутах будет быстро
возрастать. Отпустите кнопку, как только появится требуемое время обжаривания.
- Максимальное время, которое вы можете установить, составляет 99 минут.
- Через несколько секунд после установки таймера начнется обратный отсчет времени.
- Когда таймер ведет обратный отсчет времени, на дисплее мелькают значения, указывающие на оставшееся время. Отсчет последней минуты ведется в секундах.
3 Если время на таймере установлено неправильно, вы можете сбросить заданное время,
нажав и удерживая кнопку около 2 секунд в тот момент, когда таймер начнет обратный отсчет времени (т.е. когда цифры начнут мелькать). Держите кнопку нажатой до тех пор, пока на дисплее не появятся цифры "00". Теперь вы можете установить правильное время.
4 По истечении заданного времени вы услышите звуковой сигнал. Через 20 секунд
звуковой сигнал прозвучит повторно. Вы можете прервать звуковой сигнал, нажав на кнопку.
После завершения обжаривания
1 Поднимите рычаг, чтобы поднять корзину в самое высокое положение, то есть в
положение стекания масла или жира (рис. 14).
2 Откройте крышку.
Остерегайтесь выходящего горячего пара и возможного разбрызгивания масла.
3 Осторожно выньте корзину из фритюрницы.
При необходимости, встряхните корзину над фритюрницей, чтобы стекли излишки масла или жира. Переложите обжаренный продукт в миску или дуршлаг, выстланный жиропоглощающей бумагой, например, кулинарной бумагой.
РУССКИЙ
Page 42
42
4 Выключите фритюрницу,нажав на переключатель вкл./выкл (рис. 15).
Загорится индикатор внутри выключателя питания.
5 После завершения работы выключите электроприбор из розетки электросети.
B
Если вы пользуетесь фритюрницей нерегулярно, мы рекомендуем выливать масло или жидкий жир и хранить их в плотно закрытых емкостях, желательно, в холодильнике или холодном месте. Для заполнения емкостей сливайте масло или жир через мелкоячеистое сито, удерживающие частички пищи. Выньте корзину для обжаривания, прежде чем опорожнить внутреннюю емкость.
B
Если во фритюрнице остался твердый жир, дайте ему застыть и храните фритюрницу вместе с жиром (см. главу «Подготовка прибора к работе», раздел «Масло и жир»).
Очистка
Подождите до остывания жира или масла.
Не используйте для очистки фритюрницы абразивные (жидкие) чистящие средства (например, металлические мочалки).
1 Снимите крышку (рис. 16). 2 Выньте корзину из фритюрницы. 3 Снимите панель управления с нагревательными элементами и уберите в безопасное для
ее хранения место (рис. 17).
4 Выньте внутреннюю емкость из фритюрницы (рис. 18). 5 Удалите масло или жир и утилизируйте их при необходимости (рис. 19). 6 После очистки тщательно высушите все детали.
Очистка постоянного фильтра-жироуловителя.
Прибор оборудован фильтром постоянного действия. Для обеспечения оптимальной работы следует регулярно очищать металлический фильтр.
Мойте крышку горячей водой с небольшим количеством моющего средства или в
посудомоечной машине после каждого использования фритюрницы.
Для тщательной очистки:
1 Выверните винты, расположенные с внутренней стороны крышки (рис. 20). 2 Извлеките фильтр и вымойте его горячей водой с небольшим количеством моющего
средства. Прежде чем установить фильтр в крышку, и опять начать пользоваться фритюрницей, дайте ему полностью высохнуть
3 Установите фильтр в крышку и завинтите винты на внутренней части крышки.
Замена масла или жира
Поскольку масло и жир довольно быстро теряют свои полезные свойства, их следует регулярно менять. Следуйте приведенным ниже инструкциям:
Если вы пользуетесь фритюрницей главным образом для приготовления картофеля-фри или если вы фильтруете масло или жир через сито после каждого использования, то вы можете воспользоваться маслом или жиром 10-12 раз, прежде чем его потребуется заменить. Если вы пользуетесь фритюрницей для приготовления пищи с высоким содержанием белка (например, мяса или рыбы), вам потребуется менять масло или жир чаще.
РУССКИЙ
Page 43
43
Никогда не пользуйтесь одной и той же порцией масла или жира дольше 6 месяцев и
всегда следуйте инструкциям на упаковке.
Никогда не добавляйте свежее масло или жир к уже использованным маслу или жиру. Никогда не смешивайте различные виды масла или жира. Вам необходимо сменить масло или жир, если они пенится при нагревании, либо
приобрели сильный запах или привкус, либо становятся темными и/или липкими.
Утилизация использованного масла или жира
Слейте использованное масло или жидкий жир обратно в пластиковую бутылку (с герметично закрывающейся крышкой). Твердый жир можно оставить во фритюрнице (после извлечения из нее корзины) до застывания и впоследствии собрать его лопаткой и завернуть в газету. Бутылку или газету с жиром можно выбросить в мусоросборный бачок для отходов, не поддающихся биохимическому распаду (но не в бачок для сбора пищевых отходов), либо утилизовать их в соответствии с правилами, действующими в вашей стране.
Хранение прибора 1 Установите все детали на фритюрницу и внутрь фритюрницы и закройте крышку. 2 Смотайте сетевой шнур, уберите его в отсек для хранения сетевого шнура и вставьте
сетевую вилку в устройство для ее фиксации (рис.21).
3 Поднимайте фритюрницу,удерживая ее за ручки.
Советы по приготовлению блюд во фритюрнице
Время приготовления и температура обжаривания указаны в таблице в конце данного руководства.
Домашний картофель-фри
Для приготовления самого вкусного и самого хрустящего картофеля-фри выполните следующее:
1 Выберите твердый картофель и нарежьте его ломтиками. Вымойте ломтики холодной
водой.
Благодаря этому они не будут слипаться при обжаривании.
B
Тщательно обсушите ломтики.
2 При приготовлении картофеля-фри произведите обжаривание дважды: первый раз в
течение 4-6 минут при температуре 160cC,второй раз в течение 5-8 минут при
температуре 175cC.
3 Перенесите домашний картофель фри в миску и встряхните ее.Перед повторным
обжариванием картофеля-фри дайте ему остыть.
Замороженные продукты
Замороженные продукты уже прошли предварительную кулинарную обработку, поэтому вам нужно обжарить их лишь однократно, в соответствии с инструкцией на упаковке.
При погружении во фритюрницу продуктов из морозильника (с температурой от -16 до ­18cC) температура масла или жира значительно снизится. Поскольку продукты не смогут обжариться немедленно, они могут впитать слишком много масла или жира.
РУССКИЙ
Page 44
44
Чтобы не допустить этого, примите следующие меры:
- Желательно перед обжариванием дать замороженным продуктам оттаять при комнатной температуре, если иное не указано на упаковке с продуктами, приготовленными для обжаривания.
- Осторожно стряхните как можно большее количество льда и воды и обсушите продукты, приготовленные для обжаривания.
- Не обжаривайте слишком большое количество замороженных продуктов за один прием (см. соответствующую таблицу в настоящем руководстве по использованию фритюрницы).
- Выберите температуру обжаривания из таблицы настоящего руководства или пользуясь рекомендациями, данными на упаковке продуктов, приготовленных для обжаривания. При отсутствии данных, задайте температуру в 190cC.
- Опускайте продукты в масло или жир очень осторожно, поскольку замороженные продукты при попадании в горячее масло или жир могут вызвать бурное кипение масла или жира.
Устранение нежелательных запахов
Некоторые виды продуктов, в особенности рыба, могут придавать маслу или жиру неприятный запах. Для его устранения:
1 Нагрейте масло или жир до температуры 160cC. 2 Положите в масло два тонких ломтика хлеба или несколько веточек петрушки. 3 Подождите до того момента, пока в масле не перестанут появляться пузырьки, и
выньте хлеб или петрушку лопаточкой.
После этого у масла или жира снова будет нейтральный запах.
Защита окружающей среды
По окончании срока службы не выбрасывайте прибор вместе с обычными бытовыми
отходами, а сдавайте в специальные пункты приема. Поступая так вы способствуете делу сохранения окружающей среды ( 22).
Перед утилизацией прибора выньте батарейки таймера (только для модели HD6144).
1 Снимите панель таймера с помощью небольшой отвертки с плоским шлицом ( 23). 2 Извлеките батарею. Не выбрасывайте батарею вместе с бытовым мусором, а сдайте ее в
официальный пункт приема.
Гарантия и обслуживание
По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www.philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию компании «Филипс» или сервисное отделение компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
РУССКИЙ
Page 45
45
Обнаружение и устранение неисправностей
РУССКИЙ
Решение
Проверьте на упаковке продуктов или в таблице, приведенной в данном руководстве, правильно ли вы выбрали температуру и/или продолжительность приготовления. Установите терморегулятор в правильное положение.
Мы не рекомендуем вам превышать количеств приготавливаемых продуктов, указанных в таблице, данной в руководстве по эксплуатации.
Возможно, перегорел плавкий предохранитель терморегулятора и сработал аварийный термовыключатель, отключивший прибор (см. раздел «Средства безопасности»).
Снимите крышку и вымойте крышку и фильтр горячей водой или в посудомоечной машине с некоторым количеством моющего средства.
Замените жир или масло. Регулярно фильтруйте масло или жир через сито, чтобы они дольше сохранялись свежими.
Пользуйтесь высококачественным маслом или жиром. Никогда не смешивайте различные виды масла или жира.
Проверьте, правильно ли закрыта крышка.
Снимите крышку и вымойте крышку и фильтр горячей водой или в посудомоечной машине с некоторым количеством моющего средства.
В случае загрязнения кольца, вымойте крышку горячей водой с небольшим количеством жидкого моющего средства, или в посудомоечной машине. В случае износа обратитесь в вашу местную торговую организацию компании «Филипс» или сервисное отделение компании «Филипс» для замены уплотнительного кольца.
Убедитесь в том, что фритюрница заполнена маслом или жиром не выше отметки максимального уровня.
Тщательно обсушите поверхность продуктов перед обжариванием и обжаривайте их в соответствии с содержащимися в данном руководстве инструкциями.
Мы не рекомендуем вам превышать количеств приготавливаемых продуктов, указанных в таблице, данной в данном руководстве по эксплуатации.
Возможная причина
Выбрана недостаточно высокая температура и/или пища обжаривалась недостаточно долго.
Корзина заполнена больше, чем нужно.
Масло или жир недостаточно горячие.
Произошло насыщение постоянного фильтра­жиропоглотителя.
Масло или жир загрязнены.
Масло или жир данного вида непригодны для обжаривания пищи во фритюре.
Плохо закрыта крышка.
Произошло насыщение постоянного фильтра­жиропоглотителя.
Уплотнительное кольцо внутри крышки загрязнено или износилось.
Во фритюрнице слишком много жира или масла.
В продуктах содержится слишком много влаги.
Корзина заполнена больше, чем нужно.
Проблема
Обжаренные продукты не имеют золотисто­коричневого цвета и/или хрустящей корочки.
Фритюрница распространяет сильный, неприятный запах.
Пар выходит не из фильтра.
Во время обжаривания масло или жир выплескиваются из фритюрницы.
Page 46
46
Решение
Тщательно обсушите продукты перед их обжариванием во фритюрнице.
Никогда не смешивайте различные виды масла или жира и пользуйтесь маслом или жиром, содержащим пеногаситель.
Очистите внутреннюю емкость, как описано в данном руководстве.
Проверьте правильность установки (до щелчка) панели управления.
Нажмите кнопку сброса (см. раздел «Средства безопасности»).
Возможная причина
В продуктах содержится слишком много влаги.
Масло или жир данного вида непригодны для обжаривания пищи во фритюрнице.
Внутренняя емкость не была тщательно очищена.
Неправильно установлена панель управления.
Возможно, перегорел плавкий предохранитель терморегулятора и сработал аварийный термовыключатель, отключивший прибор.
Проблема
Во время обжаривания образуется слишком много пены.
Фритюрница не работает
РУССКИЙ
Page 47
Время приготовления и установка температуры
В приведенной ниже таблице указаны количества различных типов продуктов, которые могут быть приготовлены во фритюрнице за один прием, а также требуемые температура и время обжаривания.
В случае если инструкции, содержащиеся на упаковке продуктов, которые вы собираетесь обжаривать, отличаются от инструкций, содержащихся в таблице данного руководства по эксплуатации, следуйте инструкциям на упаковке.
РУССКИЙ 47
Время обжаривани я (минуты)
2-3
4-6 (обратитесь к 175cCданной таблицы для инструкций о 2-ом цикле обжаривания)
5-7
12-15
2-3
5-8
3-4
6-7
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
4-5
Максимальное количество
1000 г
1000 г
Рекомендуемое количество для получения наилучшего результата.
6-8 штук
450 г
300 г
2-4 штуки
8-10 штук
450 г
400 г
2 штуки
6-8 штук
6-8 штук
6-8 штук
6-8 штук
6-8 штук
4 штуки
400 г
4 штуки
Тип продуктов
Грибы
Домашний картофель-фри*) 1-ый цикл обжаривания
Свежая рыба
Цыпленок (куриные ножки)
Овощные оладьи (например, из цветной капусты)
Домашний картофель-фри*) 2-ой цикл обжаривания
Хрустящий картофель (очень тонко нарезанные ломтики картофеля)
Китайские фаршированные блинчики
Нугаты из цыпленка
Мини-снэк (закуска)
Нарезанный кольцами кальмар в кляре
Кусочки рыбы в кляре
Креветки
Яблочные оладьи
Баклажаны (ломтики)
Мясные/рыбные крокеты
Темпер атура
150cC
160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
ДЛЯ МОДЕЛИ HD6140:СВЕЖИЕ ИЛИ РАЗМОРОЖЕННЫЕ ПРОДУКТЫ
*) См. «Советы по приготовлению блюд во фритюрнице»для приготовления домашнего картофеля фри.
Page 48
Время обжаривани я (минуты)
2-3
4-6 (обратитесь к 175cCданной таблицы для инструкций о 2-ом цикле обжаривания)
5-7
12-15
2-3
5-8
3-4
6-7
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
4-5
Максимальное количество
1250 г
1250 г
Рекомендуемое количество для получения наилучшего результата.
6-8 штук
650 г
450 г
3-5 штуки
8-10 штук
650 г
600 г
2-3 штуки
8-10 штук
8-10 штук
8-10 штук
8-10 штук
8-10 штук
5 штук
600 г
5 штук
Тип продуктов
Грибы
Домашний картофель-фри*) 1-ый цикл обжаривания
Свежая рыба
Цыпленок (куриные ножки)
Овощные оладьи (например, из цветной капусты)
Домашний картофель-фри*) 2-ой цикл обжаривания
Хрустящий картофель (очень тонко нарезанные ломтики картофеля)
Китайские фаршированные блинчики
Нугаты из цыпленка
Мини-снэк (закуска)
Нарезанный кольцами кальмар в кляре
Кусочки рыбы в кляре
Креветки
Яблочные оладьи
Баклажаны (ломтики)
Мясные/рыбные крокеты
Темпер атура
150cC
160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
ДЛЯ МОДЕЛЕЙ HD6144, HD6142: СВЕЖИЕ ИЛИ РАЗМОРОЖЕННЫЕ ПРОДУКТЫ
РУССКИЙ48
Page 49
49РУССКИЙ
Время обжаривани я (минуты)
15-20
3-4
3-4/7-8
10-12
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
6-7
Максимальное количество
700 г
Рекомендуемое количество для получения наилучшего результата.
2-3 штуки
3 куска
400 г
2 штуки
6 штук
6 штук
6 штук
6 штук
6 штук
3 куска
Тип продуктов
Цыпленок (куриные ножки)
Картофельные миниоладьи
Замороженный картофель-фри
Китайские фаршированные блинчики
Нугаты из цыпленка
Мини-снэк (закуска)
Нарезанный кольцами кальмар в кляре
Кусочки рыбы в кляре
Креветки
Мясные/рыбные крокеты
Темпер атура
170cC
175cC
180cC
190cC
ДЛЯ МОДЕЛИ HD6140:ЗАМОРОЖЕННЫЕ ПРОДУКТЫ
Время обжаривани я (минуты)
15-20
3-4
3-4/7-8
10-12
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
6-7
Максимальное количество
700 г
Рекомендуемое количество для получения наилучшего результата.
3-4 штуки
4 штуки
400 г
2-3 штуки
8 штук
6 штук
8 штук
8 штук
8 штук
4 штуки
Тип продуктов
Цыпленок (куриные ножки)
Картофельные миниоладьи
Замороженный картофель-фри
Китайские фаршированные блинчики
Нугаты из цыпленка
Мини-снэк (закуска)
Нарезанный кольцами кальмар в кляре
Кусочки рыбы в кляре
Креветки
Мясные/рыбные крокеты
Темпер атура
170cC
175cC
180cC
190cC
ДЛЯ МОДЕЛЕЙ HD6144,HD6142: ЗАМОРОЖЕННЫЕ ПРОДУКТЫ
Page 50
Důležité
Dříve než přístroj použijete, nejprve si pročtěte následující instrukce a sledujte přitom příslušná vyobrazení.
Před zapojením přístroje se přesvědčte, zda napětí uvedené na přístroji odpovídá napětí v
místní elektrické síti.
Přístroj připojujte výhradně do řádně nulovaných zásuvek. Při poškození síťového přívodu by měla jeho výměnu provádět pouze servisní střediska
Philips nebo servisní pracovníci s potřebnou kvalifikací. Předejdete tak možnému nebezpečí.
Pro kontrolu nebo opravu svěřte vždy tento přístroj servisu firmy Philips.Nepokoušejte se o
opravu vlastními silami, protože v záruční době by to pro vás znamenalo ztrátu garančních nároků.
Všechny oddělitelné části přístroje důkladně umyjte, předtím než jej poprvé použijete (viz
kapitola "Čištění"). Dříve než fritézu naplníte olejem nebo tukem,se přesvědčte, že jsou všechny její díly zcela suché.
Ovládací panel s připojeným topným elementem nikdy neponořujte do vody. Po použití vždy přístroj odpojte od sítě.Fritézou nepohybujte, dokud není její obsah zcela
chladný.
Nezapínejte přístroj dříve, než byl naplněn olejem nebo tukem. Dbejte na to, aby byla nádoba
vždy naplněna mezi dvě indikační značky na její vnitřní části.
V průběhu fritování vystupují filtrem horké výpary. Dejte proto pozor, abyste si nepopálili
ruce nebo obličej.
Přístroj postavte vždy mimo dosah dětí a nedovolte také, aby si s ním děti hrály.
Nenechávejte viset přívodní kabel přes hranu stolu,na němž je přístroj umístěn.
Přístroj je určen výhradně pro domácí použití.Pokud je přístroj použit nevhodně pro (polo)
profesionální účely nebo je používán v rozporu s návodem k obsluze, ztrácí uživatel garanční nároky a firma Philips nemůže převzít odpovědnost za vzniklé škody.
Fritujte do zlatožluta namísto do tmavohněda a odstraňujte spálené zbytky! Škrobovité
potraviny, například produkty z brambor nebo obilnin, nefritujte při teplotách nad 175cC (abyste minimalizovali tvorbu akrylamidů).
Bezpečnostní funkce
Automatický bezpečnostní vypínač
Přístroj je vybaven bezpečnostním vypínačem, který přístroj vypne, pokud by došlo k jeho přehřátí. To se může stát například při nedostatku oleje či tuku nebo v případě, že byste pevný tuk rozpouštěli ve velkých blocích a z toho důvodu by topné těleso nestačilo předat oleji nebo tuku dostatek tepelné energie.
Učiňte následující opatření, pokud přístroj nepracuje podle očekávání:
1 Nechejte olej vychladnout.To obvykle trvá cca 60 minut. 2 Pomocí malého šroubováku opatrně stiskněte resetovací tlačítko na zadní straně ovládacího
panelu (obr. 1).
Nyní je přístroj opět schopen funkce.
Bezpečnostní spínač
Bezpečnostní spínač v ovládacím panelu zajišťuje, že je možné zapnout topný element pouze tehdy, byl-li ovládací panel správně sestaven.
Dbejte na to, aby byl ovládací panel ve správné poloze (musí zacvaknout) (obr. 2).
ČESKY50
Page 51
Automatické vypínání (pouze HD6144)
Fritéza se po 2 hodinách provozu automaticky vypne. Pokud by tento případ nastal, kontrolka zapnutí ve spínači/vypínači zhasne.
Novým stisknutím spínače/vypínače přístroj opět zapnete (obr. 3).
Chladná zóna
Během fritování se částice fritovaných potravin usazují na dně vnitřní nádoby. Pokud je topné těleso umístěno dále ode dna vnitřní nádoby a přednostně ohřívá olej nebo tuk nad sebou, zůstává olej nebo tuk pod topným tělesem relativně chladnější a vytváří tak "chladnou zónu".Tímto způsobem se částice fritovaných potravin, které se usazují na dně, nepřepalují a olej nebo tuk lze vícekrát používat.
Příprava k použití
1 Přístroj postavte na vodorovnou, pevnou a stabilní plochu, která se nachází mimo dosah dětí.
Pokud chcete fritézu umístit na sporák, přesvědčte se, že jsou všechny plotýnky vypnuty a jsou zcela chladné.
2 Suchou fritézu naplňte olejem, tekutým tukem nebo rozpuštěným pevným tukem až po horní
značku uvnitř fritovací nádoby (více informací o používání oleje a tuku viz kapitola "Olej a tuk") (obr. 4).
Olej a tuk
Nikdy nesměšujte dva různé druhy olejů nebo tuků!
Doporučujeme vám používat ve fritéze olej nebo fritovací tuk a to přednostně rostlinné oleje nebo tuky, které jsou bohaté na nenasycené tuky.
Je též možné používat pevný tuk, ale v takovém případě je třeba učinit taková opatření, aby se zabránilo jeho vystřikování a případnému přehřátí a tím i poškození topného tělesa.
1 Pokud použijete nový blok pevného tuku, rozpouštějte ho nejprve zvolna a při menší teplotě
ve zvláštní nádobě.
2 Pak tuk opatrně přelijte do fritézy. 3 Fritézu s rozpuštěným tukem uchovávejte vždy v pokojové teplotě. 4 Pokud je tuk velmi studený, může při rozpouštění začít vystřikovat.Abyste tomu zabránili,
propíchejte v tuku otvory (například vidličkou) (obr. 5).
Dbejte však na to, abyste vidličkou nepoškodili povrch vnitřní nádoby.
Používání přístroje
Fritování
Buďte opatrní: během fritování vystupují z filtru ve víku horké výpary.
1 Vysuňte z úložného prostoru přívodní kabel v celé jeho délce a zasuňte síťovou zástrčku do
zásuvky (obr. 6).
ČESKY 51
Pevný tuk
2800 g 3050 g
Olej/tekutý tuk
3,2 l 3,5 l
HD6142 a HD6144
Min. Max.
Pevný tuk
1925 g 2200 g
Olej/tekutý tuk
2,2 l 2,5 l
HD6140
Min. Max.
Page 52
Dbejte na to, aby se síťový přívod nedotýkal horkých částí přístroje.
2 Pomocí vypínače fritézu zapněte (obr. 7).
Kontrolka ve vypínači a indikátor teploty se rozsvítí.
3 Regulátorem teploty nastavte požadovanou teplotu (150 až 190cC) (obr. 8).
- Teplotu zvolte podle informací na obalu fritovaného výrobku nebo podle tabulky na konci tohoto návodu.
- Asi za 10 až 15 minut se náplň ohřeje na požadovanou teplotu.
- Když se náplň ohřívá, kontrolka teploty zhasíná a opět se rozsvěcí. Když zůstane delší dobu zhasnutá, znamená to, že náplň dosáhla požadované teploty.
- Po usmažení jedné dávky se indikátor teploty znovu rozsvítí.Před fritováním další dávky chvíli počkejte, než opět zhasne.
B
Během ohřívání náplně můžete ponechat fritovací koš v nádobě.
4 Zdvihnutím rukojeti vysuňte fritovací koš do nejvyšší polohy (musí zacvaknout) (obr.9). 5 Stisknutím uvolňovacího tlačítka uvolněte víko fritézy.Víko se otevře automaticky (obr. 10). 6 Vyjměte fritovací koš z fritézy. 7 Fritovací koš naplňte potravinami.
B
Pro nejlepší výsledky při fritování nepřekračujte níže uvedená maximální množství potravin.
V přístroji nefritujte asijské rýžové koláče (nebo podobné druhy potravin), protože mohou způsobovat pěnění nebo prudké bublání oleje nebo tuku.
8 Opatrně vložte fritovací koš do fritézy (obr. 11).
Zkontrolujte, je-li koš vložen správně.
9 Uzavřete víko.
10 Pouze pro HD6144 - Nastavte požadovanou dobu fritování (viz část "Časovač").
Fritovat je též možné bez nastavení časovače.
11 Stiskněte uvolňovací tlačítko na rukojeti fritovacího koše a koš zvolna a opatrně spusťte do
nejnižší polohy (obr. 12).
B
Pro dosažení dobrých výsledků dodržujte dobu přípravy,uvedenou na obalech pokrmů nebo v tabulkách na konci tohoto návodu.
B
Abyste zajistili rovnoměrné nazlátlé opečení potravin, zvedněte čas od času fritovací koš z náplně a obsah jemně protřepejte.
Časovač (pouze HD6144)
B
Časovač oznámí konec nastavené doby fritování, ale fritézu automaticky NEVYPNE.
1 Stisknutím tlačítka časovače nastavte dobu fritování v minutách (obr. 13).
Nastavený čas se zobrazí na displeji.
2 Pokud podržíte toto tlačítko stisknuté,údaj na displeji se bude měnit rychleji. Po dosažení
požadované doby tlačítko uvolněte.
ČESKY52
Zmražené
bramborové
hranolky
900 g 500 g
Bramborové hranolky
1250 g 650 g
HD6142 a HD6144
Největší množství Doporučené
množství pro nejlepší výsledek
Zmražené bramborové hranolky
700 g 400 g
Bramborové hranolky
1000 g 450 g
HD6140
Největší množství Doporučené
množství pro nejlepší výsledek
Page 53
- Maximální doba, kterou lze nastavit, je 99 minut.
- Za okamžik po ukončeném nastavení se časovač automaticky aktivuje a začne zpětně odpočítávat čas.
- Zatímco je čas zpětně odpočítáván, na displeji bliká zbývající čas fritování. Poslední minuta je indikována po sekundách.
3 Pokud byste chtěli nastavený čas změnit,zrušte nejprve nastavený čas tak, že v okamžiku
začátku zpětného odpočítávání (když údaj času začne blikat) stisknete po dobu 2 sekund tlačítko časovače.Tlačítko držte stisknuté dokud se na displeji nezobrazí "00". Pak nastavte nový čas.
4 Po uplynutí nastaveného času se ozve zvukové znamení.Po 20 sekundách se bude zvukový
signál opakovat.Zvukový signál můžete vypnout stiskem tlačítka časovače.
Po skončení fritování
1 Pomocí rukojeti zdvihněte fritovací koš do nejvyšší polohy, tj.do odkapávací polohy (obr. 14). 2 Otevřete víko.
Mějte se na pozoru před horkými výpary nebo před odstřikováním oleje.
3 Opatrně vyjměte fritovací koš z fritézy.
Pokud je to třeba, zbavte potraviny nadbytečného oleje tak, že košem potřepete nad fritézou. Fritované potraviny pak vložte do nádoby nebo síta které jste vyložili savým papírem (například kuchyňským papírem).
4 Pomocí vypínače fritézu vypněte (obr. 15).
Kontrolka ve vypínači zhasne.
5 Po použití vytáhněte síťovou zástrčku přístroje ze zásuvky.
B
Pokud fritézu nepoužíváte pravidelně, doporučujeme vám uchovávat olej nebo tekutý tuk v dobře uzavřené láhvi nejlépe v chladničce nebo na jiném chladném místě. Olej nebo tuk nalijte do láhve přes vhodné sítko, abyste z něj odstranili zbytky potravin. Před vyjmutím vnitřní nádoby k jejímu čištění z ní vyjměte fritovací koš.
B
Pokud byl použit k fritování pevný tuk, nechte ho ve fritéze zcela vychladnout a fritézu uložte i s pevným tukem (viz kapitolu "Příprava k použití",odstavec "Olej a tuk").
Čištění
Vyčkejte až olej nebo tuk dostatečně zchladne. K čištění nepoužívejte žádné abrasívní čisticí prostředky ani agresívní kapaliny.
1 Sejměte víko (obr. 16). 2 Vyjměte fritovací koš z fritézy. 3 Vyjměte ovládací panel s topným elementem a uložte je na bezpečné a suché místo (obr. 17). 4 Zdvihněte vnitřní nádobu z přístroje (obr. 18). 5 Vylijte olej nebo tuk, případně zajistěte jeho likvidaci (obr.19). 6 Po vyčištění všechny díly důkladně utřete.
Čištení trvalého filtru proti tukovým výparům
Tento přístroj je vybaven trvalým filtrem. Pro zajištění optimální funkce je nutné tento kovový filtr pravidelně čistit.
ČESKY 53
Page 54
Po každém použití přístroje umyjte víko fritézy horkou vodou s trochou mycího prostředku
nebo v myčce nádobí.
Pro důkladné vyčištění:
1 Odšroubujte šroubky na vnitřní straně víka (obr. 20). 2 Vyjměte filtr a umyjte ho horkou vodou s trochou mycího prostředku. Před vložením filtru
zpět a před dalším použitím přístroje nechejte filtr řádně uschnout.
3 Vložte filtr zpět do víka a přišroubujte šroubky na vnitřní straně víka.
Výměna oleje nebo tuku
Protože olej nebo tuk ztrácí své dobré vlastnosti poměrně rychle, měli byste ho pravidelně měnit. Postupujte následujícím způsobem.
Pokud častěji fritujete bramborové hranolky a olej nebo tuk přefiltrujete po každém použití, měl by vydržet asi 10 až 12 fritování, než by bylo třeba ho vyměnit. Pokud používáte fritézu k fritování potravin, které jsou bohaté na proteiny (např. maso nebo ryby), měli byste olej nebo tuk měnit častěji.
Nikdy nepoužívejte olej nebo tuk déle než 6 měsíců a vždy dodržujte pokyny na obalu oleje
nebo tuku.
Nemíchejte nikdy starý olej nebo tuk s novým. Nikdy nesměšujte různé druhy olejů nebo tuků. Olej nebo tuk vyměňte vždy, když začne při ohřevu pěnit, když vydává štiplavý zápach nebo
když nadměrně ztmavne nebo zhoustne.
Likvidace použitého oleje nebo tuku
Olej nebo tekutý tuk nalijte zpět do originálních plastových (uzavíratelných) lahví. Pevný tuk můžete ponechat ztuhnout v nádobě fritézy (bez vloženého koše), po ztuhnutí ho odstranit vhodnou špachtlí a pak ho zabalit například do novin. Láhev s olejem nebo zabalený pevný tuk pak vyhoďte do nesměsné (nikoli do směsné) odpadní nádoby. Řiďte se pravidly která jsou platná ve vaší oblasti.
Uchovávání přístroje 1 Do fritézy vložte všechny její části a uzavřete ji víkem. 2 Stočte kabel, vložte jej do přihrádky na kabel a zástrčku zasuňte do držáku zástrčky (obr.21). 3 Zvedejte fritézu za její držadla.
Tipy pro fritování
Informace o dobách přípravy a nastavení teplot naleznete v tabulkách na konci tohoto dokumentu.
Bramborové hranolky
Chutné a chřupavé bramborové hranolky připravíte následujícím způsobem:
1 Použijte tuhé brambory a nakrájejte z nich hranolky.Hranolky omyjte pod studenou vodou.
To zabrání jejich vzájemnému slepení během fritování.
B
Hranolky dobře osušte.
2 Bramborové hranolky fritujte ve dvou fázích:poprvé 4 až 6 minut při teplotě 160cC, podruhé
5 až 8 minut při teplotě 175cC.
3 Vložte bramborové hranolky do nádoby a protřepejte je. Před druhým fritováním je nechte
vychladnout.
ČESKY54
Page 55
Zmražené potraviny
Zmražené potraviny bývají většinou již předsmažené, takže při jejich další úpravě postupujte podle pokynů, které jsou uvedeny na jejich obalu.
Potraviny z mrazničky (-16 až -18cC) při ponoření značně ochladí olej nebo tuk. Protože se neohřejí dostatečně rychle, absorbují mnoho oleje nebo tuku.
Tomu lze zabránit následujícím způsobem:
- Nejlépe ponechte zmražené potraviny nejprve rozmrznout při pokojové teplotě, pokud není na jejich obalu stanoven jiný postup.
- Opatrně oklepejte z potravin led a protřepáním odstraňte vodu a vložte je do frítézy až když jsou dostatečně suché.
- Nefritujte najednou příliš velká množství potravin (viz tabulku připojenou k tomuto návodu).
- Teplotu fritování nastavte podle informací na obalu fritovaného pokrmu nebo informací v tabulkách na konci tohoto návodu. Pokud nejsou k dispozici žádné instrukce, nastavte teplotu 190cC.
- Ponořujte potraviny do oleje nebo tuku velmi zvolna, protože horký olej nebo tuk mohou vytvářet výrazné bublání.
Odstranění nepříjemného zápachu
Určité potraviny, například ryby, mohou oleji nebo tuku dát nepříjemnou pachuť.Tuto pachuť můžete neutralizovat následujícím způsobem:
1 Ohřejte olej nebo tuk na teplotu 160cC. 2 Vložte do oleje dva plátky chleba nebo několik výhonků petržele. 3 Vyčkejte až se přestanou tvořit bublinky a pak chléb nebo výhonky petržele vyjměte
například pomocí špachle.
Olej nebo tuk bude mít nyní neutrální chuť.
Ochrana životního prostředí
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného domovního odpadu, ale odevzdejte jej na
oficiálním sběrném místě za účelem recyklace. Přispějete tím k ochraně životního prostředí (obr. 22).
Před likvidací přístroje vyjměte baterii časovače (pouze HD6144).
1 Úzkým šroubovákem odejměte panel časovače (obr. 23). 2 Vyjměte baterii. Baterii nevyhazujte do běžného domácího odpadu, ale odevzdejte ji ve
sběrně k tomu určené.
Záruka & servis
Pokud potřebujete další informace nebo máte-li nějaký problém,navštivte internetovou stránku www.philips.com nebo kontaktujte Informační středisko firmy Philips (příslušné telefonní číslo je uvedeno na letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud ve vaší oblasti není žádné Informační středisko, kontaktujte prosím Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ČESKY 55
Page 56
Řešení
Podívejte se na obal pokrmu nebo do tabulek na konci tohoto dokumentu, zda jste použili správnou teplotu a/nebo dobu přípravy. Regulátor teploty nastavte do správné polohy.
Nikdy nefritujte najednou větší množství potravin, než které je uvedeno v příslušných tabulkách v tomto dokumentu.
Pravděpodobně praskla pojistka regulátoru teploty, a proto bezpečností vypínač způsobil vypnutí přístroje (viz kapitola "Bezpečnostní funkce").
Odejměte víko a vyčistěte víko i filtr v horké vodě s trochou vhodného mycího prostředku nebo ho umyjte v myčce nádobí.
Olej nebo tuk vyměnte. Pokud olej nebo tuk pravidelně filtrujete, vydrží déle.
Používejte olej nebo tuk dobré kvality. Nikdy nemíchejte dva různé druhy oleje nebo tuku.
Zkontrolujte uzavření víka.
Odejměte víko a vyčistěte víko i filtr v horké vodě s trochou vhodného mycího prostředku nebo ho umyjte v myčce nádobí.
Je-li těsnění znečištěné, umyjte víko v horké vodě s trochou čisticího prostředku nebo v myčce nádobí. Pokud je již těsnění opotřebované,obraťte se s jeho výměnou na prodejce výrobků Philips nebo na autorizovaný servis Philips.
Přesvědčte se, že hladina náplně nepřesahuje označení maxima.
Před fritováním potraviny dobře osušte a fritujte je podle pokynů v tomto návodu.
Nefritujte najednou větší množství potravin, než udává příslušná tabulka v tomto návodu.
Před fritováním potraviny dobře osušte.
Nikdy nemíchejte dva druhy oleje nebo tuku a používejte vždy jen olej nebo tekutý tuk s přísadami proti pěnění.
Vyčistěte vnitřek nádoby podle pokynů v tomto návodu.
Zkontrolujte, je-li ovládací panel ve správné poloze (musí zacvaknout).
Možná příčina
Nastavená teplota byla příliš nízká a/nebo doba fritování nebyla dostačující.
Ve fritovacím koši bylo příliš velké množství potravin.
Olej nebo tuk neměly dostatečnou teplotu.
Trvalý filtr proti tukovým výparům je ucpaný.
Olej či tuk již není čistý.
Použitý druh oleje nebo tuku není vhodný pro fritování.
Víko nebylo řádně uzavřeno.
Trvalý filtr proti tukovým výparům je ucpaný.
Těsnění na vnitřní straně víka je zašpiněné nebo poškozené.
Ve fritéze je příliš mnoho oleje nebo tuku.
Potraviny obsahují mnoho vlhkosti.
Ve fritovacím koši je příliš mnoho potravin.
Potraviny obsahují mnoho vlhkosti.
Druh použitého oleje nebo tuku je nevhodný pro fritování.
Vnitřní povrch nádoby nebyl dostatečně vyčištěn.
Ovládací panel není vložen správně
Problém
Fritované potraviny nemají zlatavou barvu a/nebo nejsou chřupavé.
Fritéza vydává nepříjemný zápach.
Páry vystupují z jiných míst než z filtru.
Během fritování vystřikuje olej nebo tuk přes hrany fritézy.
Olej nebo tuk během fritování nadměrně pění.
Fritéza nefunguje.
Řešení problémů
ČESKY56
Page 57
57
Řešení
Stiskněte resetovací tlačítko (viz kapitola "Bezpečnostní funkce").
Možná příčina
Pravděpodobně praskla pojistka regulátoru teploty, a proto bezpečností vypínač způsobil vypnutí přístroje.
Problém
ČESKY
Doba fritování (v minutách)
2 až 3 4 až 6
(přejděte na 175cC v této tabulce pro 2. fázi)
5 až 7 12 až 15 2 až 3 5 až 8 3 až 4 6 až 7 3 až 4 3 až 4 3 až 4 3 až 4 3 až 4 3 až 4 3 až 4 4 až 5
Největší množství
1000 g
1000 g
Doporučené množství pro nejlepší výsledek
6 až 8 ks 450 g
300 g 2 až 4 ks 8 až 10 ks 450 g 400 g 2 ks 6 až 8 ks 6 až 8 ks 6 až 8 ks 6 až 8 ks 6 až 8 ks 4 ks 400 g 4 ks
Druh potravin
Houby Bramborové hranolky *) 1. fáze
Čerstvá ryba Kuře (stehna) Zeleninové placičky (např. květákové) Bramborové hranolky *) 2. fáze Bramborové plátky (velmi tenké) Čínské rolky Kuřecí nugety Minisnacky Chobotnicové kroužky v těstíčku Ryba (kousky) v těstíčku Krevety Jablkové lívanečky Baklažán (řezy) Masové/rybí kroketky
Teplota
150cC 160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
HD6140 ČERSTVÉ NEBO ROZMRAŽENÉ POTRAVINY
Doby fritování a nastavení teploty
Níže uvedené tabulky informují o tom, jaké množství určitého pokrmu lze najednou připravit a jakou teplotu a dobu fritování máte zvolit.
Pokud se instrukce na obalu pokrmu liší od údajů v těchto tabulkách, postupujte vždy podle instrukcí na obalu.
*) Viz "Tipy pro fritování", kde je popsána příprava bramborových hranolků.
Page 58
58
Doba fritování (v minutách)
2 až 3 4 až 6
(přejděte na 175cC v této tabulce pro 2. fázi)
5 až 7 12 až 15 2 až 3 5 až 8 3 až 4
6 až 7 3 až 4 3 až 4 3 až 4 3 až 4 3 až 4 3 až 4 3 až 4 4 až 5
Největší množství
1250 g
1250 g
Doporučené množství pro nejlepší výsledek
6 až 8 ks 650 g
450 g 3 až 5 ks 8 až 10 ks 650 g 600 g
2 až 3 ks 8 až 10 ks 8 až 10 ks 8 až 10 ks 8 až 10 ks 8 až 10 ks 5 ks 600 g 5 ks
Druh potravin
Houby Bramborové hranolky *) 1. fáze
Čerstvá ryba Kuře (stehna) Zeleninové placičky (např. květákové) Bramborové hranolky *) 2. fáze Chřupky (velmi tenké bramborové
plátky) Čínské rolky Kuřecí nugety Minisnacky Chobotnicové kroužky v těstíčku Ryba (kousky) v těstíčku Krevety Jablkové lívanečky Baklažán (řezy) Masové/rybí kroketky
Teplota
150cC 160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
HD6144, HD6142 ČERSTVÉ NEBO ROZMRAŽENÉ POTRAVINY
Doba fritování (v minutách)
15 až 20 3 až 4 3 až 4/7 až 8 10 až 12 4 až 5 4 až 5 4 až 5 4 až 5 4 až 5 6 až 7
Největší množství
700 g
Doporučené množství pro nejlepší výsledek
2 až 3 ks 3 ks 400 g 2 ks 6 ks 6 ks 6 ks 6 ks 6 ks 3 ks
Druh potravin
Kuře (stehna) Bramborové minilívanečky Zmražené bramborové hranolky Čínské rolky Kuřecí nugety Mini snacky Chobotnicové kroužky v těstíčku Ryba (kousky) v těstíčku Krevety Masové/rybí kroketky
Teplota
170cC
175cC 180cC
190cC
HD6140 ZMRAŽENÉ POTRAVINY
ČESKY
Page 59
Doba fritování (v minutách)
15 až 20 3 až 4 3 až 4/7 až 8 10 až 12 4 až 5 4 až 5 4 až 5 4 až 5 4 až 5 6 až 7
Největší množství
700 g
Doporučené množství pro nejlepší výsledek
3 až 4 ks 4 ks 400 g 2 až 3 ks 8 ks 6 ks 8 ks 8 ks 8 ks 4 ks
Druh potravin
Kuře (stehna) Bramborové minilívanečky Zmražené bramborové hranolky Čínské rolky Kuřecí nugety Minisnacky Chobotnicové kroužky v těstíčku Ryba (kousky) v těstíčku Krevety Masové/rybí kroketky
Teplota
170cC
175cC 180cC
190cC
HD6144, HD6142 ZMRAŽENÉ POTRAVINY
ČESKY 59
Page 60
Fontos
Használat előtt olvassa el a készülék használati útmutatóját, és őrizze meg kérsőbbi használatra.
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a
helyi hálózati feszültséggel.
Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket. Ha a hálózati csatlakozó kábel hibás, baleset elkerülése céljából csak a Philips, Philips
szakszerviz vagy hasonlóan kiképzett szakember cserélheti ki.
Csak Philips meghatalmazott szervizbe vigye készülékét ellenőrzésre vagy javításra. Saját
kezűleg ne javítsa készülékét,ellenkező esetben a garancia érvénytelenné válik.
A legelső használat előtt az olajsütő különböző részeit alaposan tisztítsa meg (lásd még a
"Tisztítás" c. részt). Győzödjön meg róla,hogy a készülék minden része teljesen száraz-e, mielőtt az olajsütőt olajjal vagy folyékony zsírral feltölti.
Soha ne merítse vízbe a készülék fűtőszállal egybeépített vezérlő egységét, vagy mossa el
folyóvíz alatt.
Használat után mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból.Ne mozgassa
az olajsütőt, amíg az nem hűlt le eléggé.
Ne kapcsolja be a készüléket,míg fel nem töltötte olajjal vagy zsírral. Gondoskodjon róla,
hogy az olajsütő mindig a sütőedény belsején feltüntetett két jelzés közötti szintig legyen feltöltve.
Sütés közben forró gőz áramlik ki a készülék szűrőjén. Kezét és arcát tartsa biztonságos
távolságban a gőztől.A fedő nyitásakor ugyancsak legyen óvatos, számoljon a forró gőzzel.
Tartsa távol a készüléket a gyermekektől, különösen annak használatakor. Ügyeljen rá,hogy a
készülék csatlakozóvezetéke ne lógjon le az asztalról vagy a konyhai pultról.
A készülék kizárólag háztartási alkalmazásra készült. Ha nem rendeltetésszerűen
(fél)professzionális célokra vagy nem a használati útmutatóban leírtakkal összhangban használják, a jótállás érvényét veszíti; a Philips az ilyen használatból eredő kárért nem vállal felelősséget.
Ételeit inkább aranybarnára, mint sötétbarnára süsse, és távolítson el minden égett
ételmaradványt az olajból. 175cC hőmérsékletfokozat felett ne süssön keményítőt tartalmazó ételeket, különösen burgonyát és gabonakészítményeket (így csökkentheti az akrilamid termelődését).
Biztonsági tulajdonságok
Biztonsági megszakító
A készülék biztonsági megszakítóval rendelkezik, amely kikapcsolja a készüléket, ha az túlmelegszik. Ez előfordulhat, ha nincs elég olaj vagy zsír az olajsütőben vagy ha a szilárd zsíradék tömböket az olajsütőben olvasztja meg, ami megakadályozza, hogy a fűtőelemek leadják a megtermelt hőmennyiséget.
Kövesse az alábbi előírásokat, ha az olajsütő nem működik:
1 Hagyja lehűlni az olajat/zsírt. Ez kb.60 percig tarthat. 2 Óvatosan nyomja meg a szabályozó lap hátsó részén található 'Reset' (nullázás) gombot kis
csavarhúzó segítségével (ábra 1).
Ekkor a készülék ismét működtethető.
Biztonsági kapcsoló
A vezérlő egység biztonsági kapcsolójának köszönhetően a készülék csak akkor kapcsolja be fűtőszálat, ha a vezérlőegységet megfelelőn a helyére illesztette.
Mindig ellenőrizze, hogy a vezérlő egység a megfelelő pozícióban áll. (klikk) (ábra 2).
MAGYAR60
Page 61
Automata kikapcsoló (csak HD 6144 típusnál)
Az olajsütő 2 óra elteltével automatikusan kikapcsol. Mikor ez történik a be/ki kapcsoló működést jelző lámpája kialszik.
Hogy újból bekapcsolja a készüléket nyomja meg a be/ki kapcsoló gombot (ábra 3).
Cool zone (hideg morzsagyűjtő rész)
Sütés közben elkerülhetetlenek a leváló ételrészecskék. Ezek lesüllyednek a sütőedény aljára. Mivel a fűtőszál az edény aljától kissé feljebb helyezkedik el, így az, elsősorban a fölötte lévő olajat/zsírt forrósítja fel. Ennek következtében a fűtőszál alatti olaj/zsír hőmérséklete alacsonyabb, hidegebb (cool zone - hideg zóna). Ez megakadályozza, hogy a leszakadt és lesüllyedt ételmaradék részecskék elégjenek, ezáltal növelve az olaj vagy zsír újrafelhasználásának alkalmait.
Előkészítés használatra
1 Helyezze a készüléket vízszintes,sima, szilárd,gyermekek által el nem érhető felületre.
Ha az olajsütő használatához a megfelelő felület éppen az Ön tűzhelye, bizonyosodjon meg arról, hogy a tűzhely ki van kapcsolva, és lehűlt.
2 Töltse fel az olajsütőt olajjal, folyékony zsírral vagy olvasztott zsírral a belső edény falán
jelzett jelig (a szilárd zsír használatához lsd. „Olaj és zsír" c. fejezetet) (ábra 4).
Olaj és zsír
Soha ne alkalmazzon egyszerre többféle olajat vagy zsírt!
Javasoljuk, hogy sütőolajat vagy folyékony sütőzsírt, lehetőleg telítetlen zsírsavakban gazdag (pl. linolsav) növényi olajat vagy zsírt használjon.
Lehet szilárd sütőzsírt használni, ebben az esetben azonban extra óvatosság szükséges, hogy megelőzze a zsír kifröcsögését és a fűtőelemek túlmelegedését illetve megsérülését.
1 Ha friss zsírtömböket szeretne használni, olvassza meg őket előbb egy másik edényben, lassú
tűzön.
2 A megolvadt zsírt öntse óvatosan az olajsütőbe. 3 Az olajsütőt a benne lévő megszilárdult zsírral szobahőmérsékleten tárolja. 4 Ha a zsír nagyon lehűl, esetleg olvasztáskor elkezd fröcsögni. Ennek elkerülésére villával
szúrjon néhány lyukat a megszilárdult zsírba (ábra 5).
Vigyázzon, hogy ne sértse meg a belső tálat a villával.
A készülék használata
Sütés
Legyen óvatos: a tetőn lévő szűrőn keresztül forró gőz távozik.
1 Húzza ki a hálózati csatlakozó kábelt teljesen a tartóból és dugja be a fali konnektorba (ábra 6).
Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó kábel nem érintkezik-e a készülék forró részeivel.
MAGYAR 61
Szilárd zsír
2800 gr 3050 gr
Olaj és folyékony zsír
3,2 L 3,5 L
HD 6144 és HD 6142
Minimum Maximum
Szilárd zsír
1925 g 2200 g
Olaj és folyékony zsír
2,2 L 2,5 L
HD 6140
Minimum Maximum
Page 62
2 Kapcsolja be az olajsütőt a be-/kikapcsoló gomb megnyomásával (ábra 7).
A bekapcsolást jelző lámpa és a hőmérsékletjelző lámpa világít.
3 Állítsa be a kívánt hőmérsékletet a hőmérsékletszabályzó gombot ( 160-190cC) (ábra 8).
- További információért, hogy melyik a sütéshez megfelelő sütési hőmérséklet, olvassa el a sütendő élelmiszer csomagolását vagy nézze meg a használati útmutatóban szereplő táblázatban.
- Az olaj vagy zsír 10-15 percen belül melegszik a beállított hőfokra.
- Mialatt az olajsütő melegszik, a hőmérsékletjelző lámpa néhányszor kialszik, majd ismét kigyullad. Ha már hosszabb ideje kialudt, az azt jelenti, hogy az olaj/zsír elérte a hőmérsékletre melegedett.
- Miután egy adag ételt kisütött, a hőmérsékletjelző lámpa ismét kigyullad.A következő adag sütésével várjon addig, míg a lámpa kialszik.
B
A készülék felmelegedési ideje alatt a kosár a sütőben maradhat.
4 Emelje meg a fogantyút, hogy rögzíthesse a sütő kosarat a legmagasabb állásba („klikk") (ábra
9).
5 A fedél automatikusan, a kioldógomb lenyomásával nyílik (ábra 10). 6 Vegye ki a kosarat a sütőből. 7 Helyezze a sütni kívánt nyersanyagot a kosárba.
B
A legjobb sütési eredmények érdekében javasoljuk, hogy ne lépje túl az alábbi mennyiségeket.
Ne süssön ázsiai rizslepényt és hasonló jellegű ételeket a készülékben,mivel erősen fröcsögni vagy hevesen buzogni kezdhet az olaj vagy zsír.
8 Óvatosan helyezze a sütőkosarat az olajsütőbe (ábra 11).
Ügyeljen rá, hogy a kosarat pontosan a helyére illessze.
9 Csukja le a fedelét.
10 Csak HD 6144 típusnál - Állítsa be a kívánt sütési idő (lsd. „Időkapcsoló" c. részt).
Az olajsütőt az időzítő beállítása nélkül is használhatja.
11 Nyomja meg a kosár karján lévő kioldógombot,s óvatosan eressze a kosarat a legalacsonyabb
állásba (ábra 12).
B
A kívánt minőségű készétel érdekében, vegye figyelembe az étel csomagolásán feltüntetett időt, vagy annak hiányában keresse ki a használati útmutató végén szereplő táblázatban.
B
Ha azt szeretné, hogy a sütni kívánt étel egyenletesen piruljon, sütés közben emelje ki a kosarat néhányszor az olajból/zsiradékból, s lazán rázogassa meg a tartalmát.
Időkapcsoló (csak HD 6144 típusnál)
B
Az időkapcsoló óra csupán a sütési idő végét jelzi, a készüléket NEM kapcsolja ki!
1 Az időzítőgomb lenyomásával beállítható a sütési idő (percekben) (ábra 13).
A beállított idő a kijelzőn látható.
MAGYAR62
Mélyhűtött hasábburgonya
900 gr
500 g
Házilag készített hasábburgonya
1250 gr
650 g
HD 6144 és HD 6142
Maximális mennyiség
Javasolt mennyiség a legfinomabb eredmény eléréséhez
Mélyhűtött hasábburgonya
700 gr
400 gr
Házilag készített hasábburgonya
1000 g
450 g
HD 6140
Maximális mennyiség
Javasolt mennyiség a legfinomabb eredmény eléréséhez
Page 63
2 Ha a gombot folyamatosan lenyomva tartja, a percek gyors egymásutánban jelennek meg.A
kívánt sütési idő elérésekor engedje el a gombot.
- A maximális beállítható időtartam 99 perc.
- Az időkapcsoló óra a beállítás után néhány másodperccel kezdi visszaszámlálni az időt.
- Míg az időkapcsoló óra működik, a sütésből hátralévő idő villog a kijelzőn.Az utolsó perc másodpercekben jelenik meg.
3 Ha a beállított sütési idő nem megfelelő, akkor törölheti, ha a gombot két másodpercre
lenyomja a visszaszámlálás megkezdésének pillanatában (tehát amikor az időjelzés villogni kezd); addig tartsa lenyomva a gombot,míg „00" nem jelenik meg a kijelzőn. Ez után beállíthatja a helyes sütési időt.
4 A beállított sütési idő elteltével hangjelzést fog hallani. 20 másodperc múlva a hangjelzés
ismét megszólal.Az időkapcsoló gombjának megnyomásával,leállíthatja a hangjelzést.
A sütés befejezése után
1 A kart felemelve helyezze a kosarat a legmagasabb állásba,vagyis a csepegtető helyzetbe
(ábra 14).
2 Nyissa fel a fedelet.
Legyen óvatos a forró gőz és a lehetséges olajfröcsögés miatt.
3 Óvatosan emelje ki a kosarat a sütőből.
Ha szükséges, óvatosan rázza meg a kosarat a sütő felett, hogy a felesleges zsírt vagy olajat eltávolítsa.Tegye a megsült ételt tálra vagy szitára, amelyet zsírt felszívó papírral bélelt ki.
4 Kapcsolja ki az olajsütőt a be-/kikapcsolóval (ábra 15).
A működésjelző lámpa kialszik.
5 Használat után húzza ki a dugót az aljzatból.
B
Ha az olajsütőt nem rendszeresen használja,javasoljuk, hogy az olajat vagy a folyékony zsírt vegye ki és egy jól záródó edénybe tárolja, lehetőleg hűtőszekrényben vagy hűvös helyen.Az ételmaradékok eltávolításához az olajat vagy a zsírt egy finom szűrőn szűrje át, mikor a tároló edénybe tölti. A belső tál kiűrítése előtt vegye ki a sütőkosarat.
B
Ha az olajsütő szilárd zsírt tartalmaz, hagyja, hogy a zsiradék az olajsütőben megszilárduljon és tárolja az olajsütőt a benne lévő zsírral együtt (lásd még az "Előkészítés használatra" fejezet "olaj és zsír" részét).
Tisztítás
Várjon, míg az olaj vagy zsír kellőképp le nem hűl. Ne használjon súroló (folyékony) tisztító szereket vagy anyagokat (pl. súroló szivacs) a készülék
tisztításához.
1 Vegye le a fedelet (ábra 16). 2 Vegye ki a kosarat a sütőből. 3 Vegye ki a vezérlőegységet a fűtőszállal és helyezze biztonságos és száraz helyre (ábra 17). 4 Emelje ki a sütőkosarat az olajsütőből (ábra 18). 5 Öntse ki az olajt/zsírt egy tároló edénybe vagy szükség esetén dobja ki (ábra 19). 6 Tisztítás után alaposan szárítson meg minden alkatrészt.
MAGYAR 63
Page 64
A tartós olajgőzszűrő tisztítása
Ez a készülék állandó szűrővel rendelkezik.Az optimális működés érdekében tisztítsa rendszeresen a fémszűrőt.
Tisztítsa az olajsütő fedelét és sütőkosarát meleg,mosogatószeres vízzel vagy mosogatógépbe. Utána öblítse le tiszta vízzel és alaposan szárítsa meg.
Alapos tisztításhoz:
1 Csavarozza ki a fedél belsején található csavarokat (ábra 20). 2 Vegye ki a szűrőt és mossa el meleg, mosogatószeres vízben. Hagyja a szűrőt megszáradni,
mielőtt visszahelyezné a fedélbe, és használni kezdené a készüléket.
3 Tegye vissza a szűrőt a fedélbe és erősítse meg a csavarokat a fedél belsején.
Az olaj vagy zsír cseréje
Mivel az olaj vagy zsír meglehetősen gyorsan elveszti kedvező tulajdonságait, az olajat vagy zsírt rendszeresen cserélni kell. Ehhez a művelethez az alábbi utasításokat kövesse.
Ha az olajsütőt főleg hasábburgonya készítéséhez használja és ha minden egyes használat után az olajat vagy zsírt átszűri, az olajat vagy zsírt 10-12 alkalommal is újrahasználhatja, mielőtt ki kellene cserélni. Ha olyan étel készítéséhez használja, amelyek fehérjében gazdag (mint a hús vagy a hal), akkor az olajat vagy zsírt sokkal gyakrabban kell cserélnie.
Az olajat vagy zsírt soha ne használja 6 hónapnál tovább, és mindig gondosan tartsa be a
csomagoláson feltüntetett útmutatást.
A használt olajhoz vagy zsírhoz soha ne adjon frisset. Sose keverjen össze különböző fajta olajakat és zsírt! Azonnal cseréljen olajat vagy zsírt, ha az felmelegítéskor habzik, ha erős szaga vagy íze van,
vagy ha sötétté, esetleg ragacsossá válik.
A használt olaj és zsír kiselejtezése
A használt olajat vagy zsírt öntse vissza az eredeti (zárható) műanyag palackba.A használt zsírt úgy is kiselejtezheti, hogy hagyja az olajsütőben megszilárdulni (a sütőkosár nélküli készülékben) és majd az olajsütőből egy lapátka segítségével kikaparja és újságpapírba csomagolja. Ha lehetséges, akkor a palackot vagy az újságpapírt a nem komposztálható szemétbe tegye ( ne a komposztálható (bio) hulladékhoz) vagy az országa szabályainak megfelelően járjon el velük.
Tárolás 1 Helyezzen vissza minden tartozékot az olajsütőbe, és zárja le a fedelet. 2 Tekerje fel a kábelt és tárolja a kábeltároló rekeszben, továbbá rögzítse a dugót a villásdugó-
rögzítővel (ábra 21).
3 A sütőt fogantyúinál fogva emelje.
Sütési tippek
A különböző ételekhez javasolt elkészítési időt és sütési hőmérsékletet a használati útmutató végén található táblázatban találja meg.
Házilag készített hasábburgonya
A legízesebb, legropogósabb hasábburgonya a következőképpen készíthető:
MAGYAR64
Page 65
1 Használjon kemény burgonyát és vágja hasábokra.Öblítse le hideg vízzel.
Ez megakadályozza, hogy egymáshoz ragadjanak sütés közben.
B
A hasábokat alaposan szárítsa meg.
2 A hasáb burgonyát kétszer süsse meg: először 4-6 percig, 160cCfokozaton,majd pedig 5-8
percig, 175cC fokozaton.
3 Tegye a házilag készített hasábburgonyát egy tálba és rázza össze. Hagyja lehülni, mielőtt
másodszor is megsütné.
Mélyhűtött élelmiszer
A mélyhűtött hasábburgonya elősütött, ezért csak egyszer kell kisütni, a csomagoláson lévő használati utasításnak megfelelően.
A fagyasztóból kivett ételek (-16 to -18cC) jelentősen lehűtik az olajat vagy zsírt, mikor abba beleteszik. Mivel az étel azonnal nem melegszik fel, ezért esetleg túl sok olajat vagy zsírt szív magába.
Ennek megelőzéséhez a következőket teheti:
- Sütés előtt szobahőmérsékleten kiolvaszthatja az ételeket, ha a sütnivaló étel csomagolása nem ellenzi.
- Óvatosan távolítson el róla minél több jeget és vizet, s itassa fel róla a nedvességet, amíg eléggé száraz nem lesz.
- Ne süssön nagyon nagy mennyiséget egyszerre ( nézze meg a használati utasítás idetartozó táblázatát).
- Válassza ki a megfelelő sütési hőmérsékletet (a használati útmutató végén található táblázatból) vagy olvassa le a sütendő étel csomagolásáról.Amennyiben nem talál a sütendő ételre vonatkozó hőmérséklet adatot, úgy állítsa be a készüléket 190cC hőmérsékletre.
- Az ételt nagyon óvatosan merítse a forró olajba vagy zsírba, mivel az a mélyhűtött élelmiszertől hevesen buzogni kezdhet.
A szagok semlegesítése
Bizonyos élelmiszerfajták,pl. a halak, az olajnak vagy zsiradéknak kellemetlen szagot kölcsönözhetnek. Ezt a következő módon lehet semlegesíteni:
1 Melegítse fel az olajat vagy zsírt 160cC hőfokra. 2 Tegyen néhány vékony szelet kenyeret vagy néhány petrezselyemszálat az olajba. 3 Várjon, míg több buborék nem jelentkezik és egy lapátkával halássza ki az olajsütőből a
kenyeret vagy a petrezselymet.
Az olajnak vagy zsírnak újból semleges íze lesz.
Környezetvédelem
Kérjük, hogy a használhatatlanná vált készüléket ne dobja a háztartási hulladékgyűjtőbe,
hanem hivatalos hulladékújrahasznosítási gyűjtőhelyeken adja le. Ezzel Ön is hozzájárul a környezetünk megóvásához (ábra 22).
Mielőtt leselejtezné az olajsütőt, vegye ki az időkapcsoló akkumulátorát (csak HD 6144 típusnál).
1 Távolítsa el az időzítőlapot kicsi, lapos fejű csavarhúzóval (ábra 23). 2 Vegye ki az elemeket. Ne dobja a normális háztartási hulladékhoz, hanem hivatalos
gyűjtőpontnál szolgáltassa be azokat.
MAGYAR 65
Page 66
Elhárítás
Ellenőrizze az étel csomagolásán vagy a használati útmutató táblázatában, hogy helyes-e a beállított hőmérséklet és/vagy elkészítési idő. Állítsa a hőmérsékletszabályzó gombot a megfelelő hőmérsékletre.
Egyszerre ne süssön, a használati útmutató táblázatában megjelölt mennyiségnél nagyobb mennyiséget.
A hőmérsékletszabályzó biztosítéka kiéghetett, melynek következtében az elektromos biztonsági kapcsoló lekapcsolta a készüléket. (lsd. „Biztonsági kapcsoló" c. fejezetet.)
Vegye le a fedőt, mossa el a fedőt és a szűrőt forró vízben mosogatószerrel vagy mosogatógépben.
Cserélje ki az olajat/zsiradékot. Ha szeretné az olajat/zsirt minél tovább frissen tar tani, rendszeresen szűrje.
Jó minőségű sütőolajat vagy folyékony sütőzsírt használjon. Soha ne használjon egyszerre többféle olajat vagy zsírt.
Ellenőrizze, hogy le van-e rendesen zárva a fedél.
Vegye le a fedőt, mossa el a fedőt és a szűrőt forró vízben mosogatószerrel vagy mosogatógépben.
Ha a tömítő gumigyűrű elszennyeződik, tisztítsa meg a fedelet meleg, mosogatószeres vízben vagy mosogatógépben. Ha a fedél gumigyűrűje elhasználódott vagy megrongálódott, új tömítőgyűrűért forduljon kereskedőjéhez, vagy Philips szerződött szervizpartnerhez.
Ügyeljen rá, hogy az olaj vagy zsír mennyisége a sütőben ne lépje túl a maximális megengedett szintet.
Sütés előtt alaposan szárítsa meg az élelmiszert, majd e használati útmutatóba foglaltak alapján süsse meg.
Egyszerre ne süssön, a használati útmutató táblázatában megjelölt mennyiségnél nagyobb mennyiséget.
Sütés előtt alaposan szárítsa meg az élelmiszert.
Lehetséges ok
A beállított hőmérséklet túl alacsony, és/vagy az étel nem sült elég hosszú ideig.
Túl sok élelmiszer van a kosárban.
Az olaj/zsiradék nem melegszik fel eléggé.
Megtelt a tartós olajgőzszűrő.
Az olaj/zsír nem tiszta.
Az Ön által használt olaj­/zsiradéktípus olajsütőbe nem alkalmas.
A fedél nincs rendesen lezárva.
Megtelt a tartós olajgőzszűrő.
A fedél belsejében lévő tömítő gumigyűrű beszennyeződhet vagy elhasználódhat.
Túl sok olaj vagy zsír van a sütőben.
Az élelmiszer túl sok nedvességet tartalmaz.
Túl sok élelmiszer van a kosárban.
Az élelmiszer túl sok nedvességet tartalmaz.
Probléma
A megsütött ételnek nincs aranybarna színe, és/vagy nem ropogós.
A sütő erős, kellemetlen szagot áraszt.
A gőz a szűrőn kívül másutt is kicsap.
Az olaj/zsiradék sütés közben túlcsordul a sütő szélén.
Az olaj/zsiradék nagyon habzik sütés közben.
Jótállás és szerviz
Ha valamilyen információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel, akkor látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
Hibaelhárítás
MAGYAR66
Page 67
67
Elhárítás
Ne keverjen különböző típusú olajakat, zsírokat. Habzásgátló adalékot tartalmazó olajat és zsír t használjon.
Tisztítsa ki a belső edényt a használati útmutató alapján.
Ellenőrizze, hogy a vezérlő egység helyesen illeszkedik a helyére.
Nyomja meg az újraindító gombot. (lsd.„Biztonsági kapcsoló" c. fejezetet.)
Lehetséges ok
Az Ön által használt olaj/zsiradéktípus olajsütőbe nem alkalmas.
A belső sütőedény nincs megfelelően kitisztítva.
A vezérlő egységet nem helyezte megfelelően a helyére.
A hőmérsékletszabályzó biztosítéka kiéghetett, melynek következtében az elektromos biztonsági kapcsoló lekapcsolta a készüléket.
Probléma
Az olajsütő nem működik.
MAGYAR
Page 68
68
Sütési idő (percekben)
2-3 4-6 (menjen a
175cC körülbelül a második körben ebben a használati utasításban)
5-7 12-15 2-3 5-8
3-4
6-7 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 4-5
Maximális mennyiség
1000 g
1000 g
Javasolt mennyiség a legfinomabb eredmény eléréséhez
6-8 darab 450 g
300 gr 2-4 darab 8-10 darab 450 g
400 gr
2 darab 6-8 darab 6-8 darab 6-8 darab 6-8 darab 6-8 darab 4 darab 400 gr 4 darab
Élelmiszer
Gomba Házi készítésű hasábburgonya*), első
sütési szakasz
Friss hal Csirke (dotverők) Rántott zöldség (pl. karfiol) Házi készítésű hasábburgonya*),
második sütési szakasz Chips (nagyon vékony
burgonyaszirmok) Kínai tavaszi tekercs Csirkefalatok Mini falatkák (snack) Rántott tintahalkarikák Rántott halszeletek Garnélarák Alma pongyolában Padlizsánszeletek Hús- vagy halkrokett
Hőfok
150cC 160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
HD 6140 FRISS VAGY KIOLVASZTOTT ÉTELEK
Elkészítési idők, hőfokbeállítások
A lenti táblázatban megtalálható az ételek típusának megfelelő egyszeri sütési mennyiség, a sütési hőmérséklet és a sütési idő.
Ha a csomagoláson feltüntetett és a táblázatban szereplő adatok eltérnének, kövesse a csomagoláson jelzett utasítást.
MAGYAR
*) Lsd. „Sütési ötletek" c. fejezetet a hasábburgonya otthoni elkészítéséhez.
Page 69
Sütési idő (percekben)
15-20 3-4 3-4/7-8 10-12 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 6-7
Maximális mennyiség
700 gr
Javasolt mennyiség a legfinomabb eredmény eléréséhez
2-3 darab 3 darab 400 gr 2 darab 6 darab 6 darab 6 darab 6 darab 6 darab 3 darab
Élelmiszer
Csirke (dotverők) Mini burgonyalángosok Mélyhűtött hasábburgonya Kínai tavaszi tekercs Csirkefalatok Apró falatkák Rántott tintahalkarikák Rántott halszeletek Garnélarák Hús- vagy halkrokett
Hőfok
170cC
175cC 180cC
190cC
HD 6140 FAGYASZTOTT ÉTELEK
MAGYAR 69
Sütési idő (percekben)
15-20 3-4 3-4/7-8 10-12 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 6-7
Maximális mennyiség
700 gr
Javasolt mennyiség a legfinomabb eredmény eléréséhez
3-4 darab 4 darab 400 gr 2-3 darab 8 darab 6 darab 8 darab 8 darab 8 darab 4 darab
Élelmiszer
Csirke (dotverők) Mini burgonyalángosok Mélyhűtött hasábburgonya Kínai tavaszi tekercs Csirkefalatok Mini falatkák (snack) Rántott tintahalkarikák Rántott halszeletek Garnélarák Hús- vagy halkrokett
Hőfok
170cC
175cC 180cC
190cC
HD 6144, HD 6142 FAGYASZTOTT ÉTELEK
Page 70
Sütési idő (percekben)
2-3 4-6 (menjen a
175cC körülbelül a második körben ebben a használati utasításban)
5-7 12-15 2-3
5-8
3-4 6-7 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 4-5
Maximális mennyiség
1250 gr
1250 gr
Javasolt mennyiség a legfinomabb eredmény eléréséhez
6-8 darab 650 g
450 g 3-5 darab 8-10 darab 650 g
600 g 2-3 darab 8-10 darab 8-10 darab 8-10 darab 8-10 darab 8-10 darab 5 darab 600 g 5 darab
Élelmiszer
Gomba Házi készítésű hasábburgonya*), első
sütési szakasz
Friss hal Csirke (dotverők) Rántott zöldség (pl. karfiol) Házi készítésű hasábburgonya*),
második sütési szakasz Burgonyaszirom Kínai tavaszi tekercs Csirkefalatok Mini falatkák (snack) Rántott tintahalkarikák Rántott halszeletek Garnélarák Alma pongyolában Padlizsánszeletek Hús- vagy halkrokett
Hőfok
150cC 160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
HD 6144, HD 6142 FRISS VAGY KIOLVASZTOTT ÉTELEK
MAGYAR70
Page 71
Dôležité upozornenie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho na neskoršie použitie.
Pred pripojením do siete skontrolujte, či napätie v miestnej sieti súhlasí s pracovným napätím
označeným na zariadení.
Zariadenie pripojte len do uzemnenej zásuvky. Ak je kábel poškodený, musí ho vymeniť personál spoločnosti Philips, servisného centra
autorizovaného spoločnosťou Philips, alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám.
Ak je potrebná oprava,alebo prehliadka fritézy,vždy ju zaneste do servisného centra
autorizovaného spoločnosťou Philips. Nepokúšajte sa opraviť fritézu sami, lebo záruka stratí platnosť.
Pred prvým použitím riadne očistite jednotlivé súčiastky zariadenia (viď kapitola "Čistenie").
Skôr, ako nádobu fritézy naplníte olejom,alebo tekutým tukom sa postarajte, aby boli všetky súčiastky suché.
Ovládací panel s ohrevným telesom nesmiete ponoriť do vody, ani oplachovať ho pod
tečúcou vodou.
Po použití vždy zariadenie odpojte zo siete. Fritézou nehýbte, kým riadne nevychladne. Zariadenie nezapínajte skôr, ako jeho nádobu naplníte olejom/tukom. Postarajte sa, aby sa
hladina oleja/tuku v nádobe fritézy vždy nachádzala medzi dvoma značkami označenými vo vnútri vnútornej nádoby.
Počas smaženia sa cez filter uvoľňuje horúca para.Dodržiavajte bezpečný odstup od
zariadenia. Pri otvorení veka nádoby sa tiež uvoľní horúca para, a preto buďte aj pri tejto činnosti opatrní.
Zariadenie musí byť mimo dosahu detí. Kábel nenechajte prevísať cez okraj stola alebo
pracovnej dosky, na ktorej je fritéza umiestnená.
Zariadenie je určené výlučne na použitie v domácnosti.Ak zariadenie použijete na iné, (polo)
profesionálne účely, alebo ho použijete v rozpore s pokynmi uvedenými v návode na použitie, záruka stratí platnosť a spoločnosť Philips nebude niesť zodpovednosť za škody spôsobené použitím zariadenia.
Správne usmažené potraviny sú sfarbené zlatožlto, nie sú tmavé ani hnedé. Po smažení z oleja/
tuku odstráňte stmavnuté zvyšky potravín! Nesmažte potraviny, ktoré obsahujú škrob, najmä výrobky zo zemiakov a obilnín,pri teplote vyššej ako 175cC (aby ste predišli vzniku akrylamidu).
Bezpečnostné funkcie
Bezpečnostný vypínač
Zariadenie je vybavené bezpečnostným vypínačom, ktorý v prípade prehriatia fritézu vypne.Táto situácia môže nastať, ak v nádobe fritézy nie je dostatočné množstvo oleja/ruku, prípadne ak sa vo fritéze roztápajú kúsky stuženého tuku a ohrevné teleso nedokáže dostatočne rýchlo odovzdať teplo.
Ak fritéza nefunguje, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1 Olej/tuk nechajte vychladnúť. Bude to trvať približne 60 minút. 2 Pomocou malého skrutkovača pozorne stlačte tlačidlo Reset na zadnej strane ovládacieho
panela (obr. 1).
Teraz je zariadenie znovu pripravené na použitie.
SLOVENSKY 71
Page 72
72
Bezpečnostný vypínač
Bezpečnostný vypínač ovládacieho panela zabezpečuje, aby ste ohrev fritézy mohli zapnúť, len ak je ovládací panel riadne nasadený.
Vždy sa presvedčite, či je ovládací panel v správnej polohe (kliknutie) (obr. 2).
Automatické vypnutie (len model HD6144)
Fritéza sa automaticky vypne po 2 hodinách. Ak sa tak stane, zhasne kontrolné svetlo vypínača.
Zariadenie zapnete ďalším stlačením vypínača (obr. 3).
Chladná zóna
Počas smaženia sa na dne vnútornej nádoby fritézy usadzujú drobné odrobinky smažených potravín. Keďže ohrevné teleso je umiestnené v určitej vzdialenosti od dna vnútornej nádoby a zohrieva najmä olej/tuk, ktorý sa nachádza nad ním, olej/tuk medzi dnom vnútornej nádoby a ohrevným telesom zostáva pomerne chladný (chladná zóna),Tým sa predchádza spáleniu drobných kúskov potravín, ktoré sa v tejto zóne usadzujú, a predlžuje sa životnosť oleja/tuku.
Príprava na použitie
1 Zariadenie postavte na vodorovný,hladký a stabilný povrch mimo dosahu detí.
Ak chcete fritézu postaviť na vrch sporáka,uistite sa, že platne sporáka sú vypnuté a studené.
2 Suchú fritézu naplňte olejom, tekutým tukom, alebo roztopeným tukom až po značku na
vnútornej strane nádoby (ako sa používa stužený tuk,je uvedené v časti "Olej a tuk") (obr.4).
Olej a tuk
Nepoužívajte súčasne rôzne druhy oleja/tuku!
Odporúčame Vám používať olej, alebo tekutý tuk na smaženie, najlepšie rastlinný olej/tuk bohatý na nenasýtené tuky (napr. kyselina linolová).
Môžete používať aj stužený tuk na smaženie, ale v tomto prípade musíte fritovaniu venovať zvláštnu pozornosť, aby tuk nevykypel a aby sa neprehrialo, alebo nepoškodilo ohrevné teleso.
1 Ak chcete použiť nové kocky tuku, pomaly ich roztopte na panvici na slabom plameni. 2 Roztopený tuk pozorne nalejte do nádoby fritézy. 3 Fritézu odkladajte pri izbovej teplote spolu so stuhnutým tukom v nádobe. 4 Ak je teplota tuku veľmi nízka, pri opätovnom roztopení môže začať kypieť.Aby ste predišli
speneniu, spravte vidličkou v stuhnutom tuku niekoľko otvorov (obr. 5).
Dajte pozor, aby ste vidličkou nepoškodili vnútornú nádobu.
SLOVENSKY
Stužený tuk
1925 g 2200 g
Olej/tekutý tuk
2.2 l
2.5 l
HD6140
Minimum Maximum
Stužený tuk
2800 g 3050 g
Olej/tekutý tuk
3.2 l
3.5 l
HD6142 a HD6144
Minimum Maximum
Page 73
73
Použitie zariadenia
Smaženie
Dajte pozor: počas smaženia sa cez filter vo veku uvoľňuje horúca para.
1 Z priestoru na odkladanie vyberte celý kábel a pripojte ho do siete (obr.6).
Uistite sa, že kábel sa nedotýka horúcich častí zariadenia.
2 Stlačením vypínača zapnite fritézu (obr. 7).
Rozsvieti sa kontrolné svetlo vypínača a ohrevu.
3 Na ovládači nastavte požadovanú teplotu (160-190cC) (obr. 8).
- Informácie o teplote pri smažení nájdete na obale smažených potravín, alebo v tabuľkách na konci tohoto návodu na použitie.
- Olej/tuk sa na požadovanú teplotu zohreje v priebehu 10 až 15 minút.
- Počas ohrievania kontrolné svetlo ohrevu niekoľkokrát zhasne a znovu sa rozsvieti. Keď zhasne na dlhšie, olej/tuk dosiahol požadovanú teplotu.
- Keď sa dávka potravín usmaží, rozsvieti sa tiež kontrolné svetlo ohrevu. Počkajte, kým na chvíľu zhasne, a potom pokračujte v smažení ďalšou dávkou.
B
Počas ohrievania môžete nechať košík na smaženie vo fritéze.
4 Zodvihnite rúčku a vyzdvihnite košík do najvyššej polohy (kliknutie) (obr. 9). 5 Stlačte tlačidlo a otvorte veko fritézy.Veko sa otvorí automaticky (obr. 10). 6 Vyberte košík z fritézy. 7 Naplňte košík potravou, ktorú budete smažiť.
B
Aby ste dosiahli požadovanú kvalitu, odporúčame Vám neprekračovať maximálne množstvo potravín uvedené ďalej v tomto návode.
Aby ste predišli vykypeniu alebo nebezpečnému varu oleja/tuku,nesmažte vo fritéze ázijské ryžové koláčiky (ani podobný typ potravín).
8 Pozorne vložte košík do fritézy (obr. 11).
Skontrolujte, či je košík vložený správne.
9 Zatvorte veko.
10 Len model HD6144: Nastavte požadovaný čas smaženia (viď časť "Časový spínač" v tejto
kapitole).
Fritézu môžete použiť aj bez nastavenia časového spínača.
11 Stlačte rúčku na manipuláciu s košíkom do dolnej polohy a pozorne ponorte košík (obr. 12).
B
Najlepšie výsledky dosiahnete, ak budete pri smažení dodržiavať čas prípravy uvedený na balení potravín, alebo v tabuľkách na konci tohoto návodu na použitie.
SLOVENSKY
Mrazené
hranolčeky
700 g 400 g
Domáce hranolčeky
1000 g 450 g
HD6140
Maximálne množstvo
Odporúčaná dávka potravín na dosiahnutie najlepšieho výsledku
Mrazené hranolčeky
900 g
500 g
Domáce
hranolčeky
1250 g
650 g
HD6142 a HD6144
Maximálne množstvo
Odporúčaná dávka potravín na dosiahnutie najlepšieho výsledku
Page 74
74
B
Aby ste dosiahli rovnomernú zlatovú farbu smažených potravín, počas smaženia niekoľkokrát otvorte veko fritézy a jemne potraste obsahom košíka.
Časový spínač (len model HD6144)
B
Časový spínač ukazuje koniec smaženia, ale fritézu NEVYPNE.
1 Stlačte gombík časovača a nastavte čas smaženia v minutách (obr. 13).
Nastavený čas sa zobrazí na displeji.
2 Podržte gombík stlačený a minúty budú pribúdať rýchlejšie. Keď nastavíte požadovaný čas,
uvoľnite gombík.
- Maximálny čas, ktorý môžete nastaviť, je 99 minút.
- Niekoľko sekúnd po nastavení požadovaného času smaženia, začne jeho odpočítavanie.
- Kým časový spínač pracuje, na displeji bude blikať zostávajúci čas. Posledná minuta sa odpočíta po sekundách.
3 Ak ste nenastavili čas správne, môžete ho zmeniť tak, že v momente, keď sa začne odpočet
(t.j. keď údaj na displeji začne blikať), gombík na 2 sekundy stlačíte. Gombík podržte stlačený kým sa na displeji nezobrazí "00". Potom môžete nastaviť správny čas.
4 Keď uplynie nastavený čas, budete počuť zvukový signál. O 20 sekúnd sa zvukový signál
zopakuje. Zvukový signál môžete vypnúť stlačením gombíka časového spínača.
Po smažení
1 Zodvihnite rúčku, aby ste zodvihli košík do hornej polohy, t.j.do polohy,v ktorej necháte
odkvapkať olej/tuk (obr. 14).
2 Otvorte veko.
Dajte pozor na horúcu paru a možnosť, že olej začne kypieť.
3 Pozorne vyberte košík z fritézy.
Ak treba, potraste košíkom, aby ste odstránili prebytočný olej/tuk.Usmažené jedlo vložte do misy alebo cedníka so savým papierom, napr. kuchynským papierom.
4 Vypínačom vypnite fritézu (obr. 15).
Kontrolné svetlo vypínača zhasne.
5 Po použití odpojte zariadenie zo siete.
B
Ak fritézu nepoužívate často, odporúčame Vám uskladniť olej/tuk v riadne uzavretých nádobách, najlepšie v chladničke, alebo na chladnom mieste. Olej do nádob nalejte cez jemné sitko, aby ste oddelili čiastočky smažených potravín. Pred vyprázdnením vnútornej nádoby fritézy, vyberte z nej košík.
B
Ak na smaženie používate stužený tuk, nechajte ho stuhnúť v nádobe fritézy a odložte (viď kapitola "Príprava na použitie", časť "Olej a tuk").
Čistenie
Počkajte, kým sa olej/tuk riadne ochladí. Na čistenie fritézy nepoužívajte abrazívne (kvapalné) čistiace prostriedky ani náradie (napr. drsný
pad).
1 Oddeľte veko (obr. 16). 2 Vyberte košík z fritézy. 3 Oddeľte ovládací panel s ohrevným telesom a odložte ho na bezpečné a suché miesto
(obr. 17).
SLOVENSKY
Page 75
75
4 Zodvihnite a vyberte vnútornú nádobu fritézy (obr.18). 5 Vylejte olej/tuk a, ak treba, odstráňte ho (obr. 19). 6 Po čistení všetky súčiastky riadne osušte.
Čistenie permanentného filtra na zachytenie tuku
Zariadenie je vybavené permanentným filtrom.Aby bola zaručená optimálna funkčnosť fritézy, kovový filter pravidelne čistite.
Veko fritézy po každom použití umyte horúcou vodou s prídavkom čistiaceho prostriedku,
alebo v umývačke riadu.
Pri dôkladnom čistení:
1 Odskrutkujte skrutky na vnútornej strane veka (obr. 20). 2 Demontujte filter a umyte ho horúcou vodou s prídavkom čistiaceho prostriedku. Skôr, ako
filter vrátite späť do fritézy, nechajte ho riadne osušiť.
3 Filter vráťte späť do veka a zaskrutkujte dve skrutky na vnútornej strane veka.
Výmena oleja/tuku
Pretože olej/tuk relatívne rýchlo stráca svoje vlastnosti, mali by ste ho pravidelne meniť. Pri výmene postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Ak fritézu používate predovšetkým na prípravu hranolčekov a pomocou sitka z oleja/tuku pravidelne odstraňujete zvyšky potravy,olej/tuk môžete bez výmeny použiť 10 až 12 krát. Ak vo fritéze smažíte potraviny bohaté na proteíny (ako napr. mäso alebo ryby), olej/tuk musíte vymieňať častejšie.
Olej nepoužívajte dlhšie ako 6 mesiacov a vždy postupujte podľa návodu uvedeného na obale
použitého oleja/tuku.
Nepridávajte čerstvý olej/tuk ku použitému. Nikdy nemiešajte rôzne druhy oleja/tuku. Olej/tuk vymeňte hneď, ako pri zohriatí začne peniť, ak zapácha, ak nadobudne výraznú
pachuť, alebo ak stmavne a/alebo zhustne.
Odstraňovanie použitého oleja/tuku
Použitý olej/tuk nalejte späť do pôvodnej (uzatvárateľnej) nádoby. Použitý tuk môžete nechať vo fritéze stuhnúť (vopred vyberte košík) a postupne ho vyberte pomocou varešky do pripraveného novinového papiera. Nádoby s použitým olejom/tukom alebo papier so stuženým tukom vložte do nádoby na nekompostovateľný odpad (nie do nádoby pre kompostovateľný odpad), ak sú k dispozícii, alebo ich odstráňte v súlade s predpismi platnými vo Vašej krajine.
Odkladanie 1 Všetky súčiastky vráťte na svoje miesto vo/na fritéze a zatvorte veko. 2 Zviňte kábel, zasuňte ho späť do priestoru na odkladanie a na určenom mieste prichyťte jeho
koncovku (obr. 21).
3 Pri premiestňovaní zodvihnite fritézu pomocou jej rúčok.
Tipy pri smažení
Prehľad dĺžky trvania prípravy a nastavenia teplôt pri smažení nájdete v tabuľkách na konci tohoto návodu na použitie.
SLOVENSKY
Page 76
76
Domáce hranolčeky
Najchutnejšie a najchrumkavejšie hranolčeky pripravíte nasledujúcim spôsobom:
1 Použite tvrdé zemiaky a pokrájajte ich na hranolčeky. Opláchnite ich studenou vodou.
Tak zabránite, aby sa počas smaženia zlepili.
B
Poriadne ich osušte.
2 Hranolčeky smažte nadvakrát: najskôr 4-6 minút pri teplote 160cC a potom 5-8 minút pri
teplote 175cC.
3 Pripravené domáce hranolčeky vložte do misy a potraste nimi. Pred druhým smažením ich
nechajte vychladnúť.
Zmrazené potraviny
Mrazené hranolčeky sú predsmažené, takže ich potrebujete osmažiť už iba raz podľa návodu na obale.
Ak použijete potraviny z mrazničky (-16 až -18cC), teplota oleja/tuku sa výrazne zníži. Pretože sa olej/tuk nezohreje na teplotu smaženia okamžite, hranolčeky môžu absorbovať väčšie množstvo oleja/tuku.
Aby ste tomu predišli, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
- Ak nie je v návode na prípravu potravín uvedený iný postup, pred smažením nechajte potraviny rozmraziť pri izbovej teplote.
- Pozorne vytraste z potravín čo najviac ľadu a vody a riadne potraviny osušte.
- Nesmažte príliš veľké dávky potravín (viď príslušná tabuľka v tomto návode na použitie).
- Nastavte teplotu uvedenú v príslušnej tabuľke na konci tohoto návodu, alebo na obale smaženej potravy.Ak tento údaj nie je uvedený, nastavte teplotu 190cC.
- Potraviny ponorte do oleja/tuku veľmi pozorne, pretože zmrazené potraviny môžu spôsobiť, že olej/tuk začne búrlivo vrieť.
Odstránenie neželanej príchute
Niektoré potraviny, predovšetkým ryby,dodávajú oleju/tuku nepríjemnú príchuť. Aby ste ju odstránili, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1 Olej/tuk zohrejte na teplotu 160cC. 2 Do oleja vhoďte dva tenké krajce chleba, alebo niekoľko byliek petržlenu. 3 Počkajte, kým sa objaví viac bubliniek a potom vareškou chlieb alebo petržlen z fritézy
vyberte.
Olej/tuk bude mať opäť neutrálnu chuť.
Životné prostredie
Keď sa skončí životnosť zariadenia, neodhadzujte ho spolu s bežným odpadom, ale zaneste
ho na miesto oficiálneho zberu kvôli recyklovaniu. Pomôžete tak zachovať životné prostredie (obr. 22).
Pred odstránením fritézy vyberte z časového spínača (len model HD6144) batériu.
1 Na odpojenie panelu časového spínača použite malý plochý skrutkovač (obr. 23). 2 Vyberte batériu. Neodhadzujte ju spolu s bežným odpadom,ale zaneste ju na oficiálne miesto
zberu.
SLOVENSKY
Page 77
77
Záruka a služby
Ak potrebujete informácie, alebo máte problém,prosíme Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
Riešenie problémov
SLOVENSKY
Riešenie
Na obale smaženej potravy, alebo v tabuľkách tohoto návodu na použitie skontrolujte, či je nastavená teplota správna. Nastavte správnu teplotu.
Nesmažte súčasne viac potravy, ako je množstvo uvedené v príslušnej tabuľke tohoto návodu na použitie.
Poistka nastavenia teploty môže byť vypálená a preto bezpečnostný vypínač vypne zariadenie (viď kapitola "Bezpečnostné funkcie").
Odmontujte veko a veko s filtrom očistite horúcou vodou s prídavkom saponátu, alebo v umývačke riadu.
Vymeňte olej/tuk. Pravidelne prefiltrujte olej/tuk cez sitko, aby ste ho udržali dlhšie čerstvý.
Použite kvalitný olej/tuk. Nikdy nepoužívajte zmes rôznych druhov oleja/tuku.
Skontrolujte, či je veko riadne uzatvorené.
Odmontujte veko a veko s filtrom očistite horúcou vodou s prídavkom saponátu, alebo v umývačke riadu.
Ak je tesniaci krúžok špinavý, očistite veko v horúcej vode s malým prídavkom saponátu, alebo v umývačke riadu. Ak je veko poškodené, so žiadosťou o výmenu tesniaceho krúžku sa obráťte na predajcu výrobkov Philips, alebo na servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips.
Postarajte sa, aby hladina oleja/tuku vo fitéze nepresiahla maximálnu úroveň.
Pred smažením potraviny riadne osušte a počas smaženia postupujte v súlade s pokynmi tohoto návodu na použitie.
Nesmažte súčasne viac potravy, ako je množstvo uvedené v príslušnej tabuľke tohoto návodu na použitie.
Pred smažením potraviny riadne osušte.
Možná príčina
Nastavená teplota je príliš nízka a/alebo ste nenechali potraviny smažiť dostatočne dlho.
V košíku je priveľa potravy.
Olej/tuk nie je dostatočne zohriaty.
Stály filter na zachytávanie oleja je plný.
Olej/tuk už nie je čistý.
Použitý olej/tuk nie je vhodný na smaženie potravín pri vysokej teplote.
Nezatvorili ste riadne veko.
Stály filter na zachytávanie oleja je plný.
Tesniaci krúžok na vnútornej strane veka je znečistený, alebo opotrebovaný.
Vo fritéze je príliš veľa oleja/tuku.
Smažená potrava obsahuje priveľa vlhkosti.
V košíku na smaženie je priveľa potravy.
Smažená potrava obsahuje priveľa vlhkosti.
Problém
Smažená potrava nemá typické zlatavé sfarbenie a/alebo nie je chrumkavá.
Z fritézy sa uvoľňuje silný nepríjemný zápach.
Vodná para uniká z iných miest ako z filtra.
Počas smaženia olej/tuk kypí cez okraje fritézy.
Olej/tuk počas smaženia veľmi pení.
Page 78
Čas potrebný na prípravu a nastavenia teploty
V nasledujúcich tabuľkách sú uvedené maximálne množstvá jednotlivých druhov potravín, ktoré môžete naraz smažiť a tiež teplota a čas, ktorý máte pri smažení nastaviť.
Ak sa informácie uvedené na obale smažených potravín líšia od údajov v týchto tabuľkách, vždy postupujte podľa návodu na obale od potravín.
Riešenie
Nikdy nepoužívajte zmes rôznych druhov oleja/tuku. Používajte olej/tuk, ktorý obsahuje prísadu proti peneniu.
Vnútornú nádobu fritézy očistite podľa postupu uvedeného v tomto návode na použitie.
Skontrolujte, či je ovládací panel v správnej polohe (kliknutie).
Stlačte tlačidlo Reset (viď kapitola "Bezpečnostné funkcie").
Možná príčina
Použitý olej/tuk nie je vhodný na smaženie potravín pri vysokej teplote.
Neočistili ste riadne vnútornú nádobu fritézy.
Panel ovládania nie je riadne vložený.
Poistka nastavenia teploty môže byť vypálená a preto bezpečnostný vypínač vypol zariadenie.
Problém
Fritéza nefunguje.
SLOVENSKY78
Trvanie prípravy (min)
15-20 3-4 3-4/7-8 10-12 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 6-7
Maximálne množstvo
700 g
Odporúčaná dávka potravín na dosiahnutie najlepšieho výsledku
2-3 kusy 3 kusy 400 g 2 kusy 6 kusov 6 kusov 6 kusov 6 kusov 6 kusov 3 kusy
Druh potravy
Kurča (stehná) Mini zemiakové placky Mrazené hranolčeky Čínske jarné rolky Kuracie nugety Minisnack Krúžky z kalamára v cestíčku Ryba (kusy) v cestíčku Krevety Mäsové/rybacie krokety
Teplota
170cC
175cC 180cC
190cC
HD6140 ZMRAZENÉ POTRAVINY
Page 79
79
Trvanie prípravy (min)
2-3 4-6 (pri teplote
175cC je v tejto tabuľke uvedená informácia o druhom smažení)
5-7 12-15 2-3
5-8
3-4
6-7 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 4-5
Maximálne množstvo
1000 g
1000 g
Odporúčaná dávka potravín na dosiahnutie najlepšieho výsledku
6-8 kusov 450 g
300 g 2-4 kusy 8-10 kusov 450 g
400 g
2 kusy 6-8 kusov 6-8 kusov 6-8 kusov 6-8 kusov 6-8 kusov 4 kusy 400 g 4 kusy
Druh potravy
Huby Domáce hranolčeky*) prvé smaženie
Čerstvá ryba Kurča (stehná) Zeleninové fašírky (napr.karfiól) Domáce hranolčeky*) druhé
smaženie Smažené zemiakové lupienky (veľmi
tenké) Čínske jarné rolky Kuracie nugety Mini snack Krúžky z kalamára v cestíčku Ryba (kusy) v cestíčku Krevety Jablko v cestíčku Baklažán (plátky) Mäsové/rybacie krokety
Teplota
150cC 160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
HD6140 ČERSTVÉ ALEBO ROZMRAZENÉ POTRAVINY
SLOVENSKY
*) Postup pri príprave domácich smažených hranolčekov je uvedený v časti "Tipy pri smažení".
Page 80
Trvanie prípravy (min)
15-20 3-4 3-4/7-8 10-12 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 6-7
Maximálne množstvo
700 g
Odporúčaná dávka potravín na dosiahnutie najlepšieho výsledku
3-4 kusy 4 kusy 400 g 2-3 kusy 8 kusov 6 kusov 8 kusov 8 kusov 8 kusov 4 kusy
Druh potravy
Kurča (stehná) Mini zemiakové placky Mrazené hranolčeky Čínske jarné rolky Kuracie nugety Mini snack Krúžky z kalamára v cestíčku Ryba (kusy) v cestíčku Krevety Mäsové/rybacie krokety
Teplota
170cC
175cC 180cC
190cC
HD6144, HD6142 ZMRAZENÉ POTRAVINY
Trvanie prípravy (min)
2-3 4-6 (pri teplote
175cC je v tejto tabuľke uvedená informácia o druhom smažení)
5-7 12-15 2-3
5-8
3-4
6-7 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 4-5
Maximálne množstvo
1250 g
1250 g
Odporúčaná dávka potravín na dosiahnutie najlepšieho výsledku
6-8 kusov 650 g
450 g 3-5 kusov 8-10 kusov 650 g
600 g
2-3 kusy 8-10 kusov 8-10 kusov 8-10 kusov 8-10 kusov 8-10 kusov 5 kusov 600 g 5 kusov
Druh potravy
Huby Domáce hranolčeky*) prvé smaženie
Čerstvá ryba Kurča (stehná) Zeleninové fašírky (napr.karfiól) Domáce hranolčeky*) druhé
smaženie Smažené zemiakové lupienky (veľmi
tenké) Čínske jarné rolky Kuracie nugety Mini snack Krúžky z kalamára v cestíčku Ryba (kusy) v cestíčku Krevety Jablko v cestíčku Baklažán (plátky) Mäsové/rybacie krokety
Teplota
150cC 160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
HD6144, HD6142 ČERSTVÉ ALEBO ROZMRAZENÉ POTRAVINY
SLOVENSKY80
Page 81
Важлива інформація
Прочитайте цю інструкцію з використання та продивіться ілюстрації перед тим, як починати роботу з фритюрницею.
Перевірте, чи збігається напруга, вказана на пристрої, із напругою у мережі вашого
будинку перед тим, як приєднувати пристрій до мережі.
Під'єднуйте фритюрницю лише до заземлених розеток. Якщо шнур пошкоджено,для запобігання небезпеці його треба замінити у фірмі
"Philips", у сервісному центрі, уповноваженому фірмою "Philips", або його має замінити кваліфікований спеціаліст.
Завжди повертайте пристрій до сервісного центру, уповноваженого фірмою Philips для
перевірки або ремонту.Не намагайтеся ремонтувати пристрій самотужки, це призведе до втрати гарантії.
Перед тим, як використовувати фритюрницю вперше, почистіть ретельно окремі
частини пристрою (див. "Чищення").Переконайтеся, що всі частини висохли, перед тим, як наповнювати пристрій олією чи рідким жиром.
Ніколи не занурюйте панель управління з приєднаним нагрівальним елементом у воду та
не мийте під краном.
Завжди від'єднуйте пристрій від мережі після використання.Не пересувайте апарат для
смажіння, поки він не охолоне достатньо.
Не включайте пристрій до того, як наповните його олією чи жиром.Переконайтеся, що
пристрій завжди наповнений до рівня між двома позначками всередині каструлі.
Підчас підсмажування через фільтр виходить гаряча пара. Тримайте руки та обличчя на
безпечній відстані від пари. Ви маєте також стерегтися пари, коли відкриваєте кришку.
Тримайте пристрій подалі від дітей.Шнур не повинен звисати через край
столу чи поверхні, на якій встановлений пристрій.
Цей пристрій призначений виключено для домашнього використання.Якщо пристрій
використовується не належним чином,для професійних або напівпрофесійних цілей, або іншим чином, що не відповідає цій інструкції, гарантія втрачає чинність, і фірма "Philips" не несе відповідальності за заподіяну шкоду.
Завжди повертайте пристрій до сервісного центру, уповноваженого фірмою Philips для
перевірки або ремонту.Не намагайтеся ремонтувати пристрій самотужки, це призведе до втрати гарантії.
Функції безпеки
Запобіжний вимикач
Пристрій оснащено запобіжним вимикачем, що вимикає пристрій, коли той перегрівається.Це може трапитися, якщо у пристрої недостатньо олії, якщо у пристрої розтоплюються шматки твердого жиру, що не дають нагрівальним елементам віддавати тепло.
Якщо фритюрниця не працює, як належить, зробіть наступне:
1 Дати олії чи жиру охолонути.Для цього потрібно прибл. 60 хвилин. 2 Обережно натисніть кнопку скидання позаду панелі управління маленькою викруткою
(рис. 1).
Тепер пристрій знову готовий до роботи.
Запобіжний вимикач
Запобіжний вимикач на панелі управління гарантує, що нагрівальний елемент можна ввімкнути тільки тоді, коли панель управління зібрано правильно.
81
УКРАЇНСЬКІЙ
Page 82
82
Завжди переконуйтеся, що панель управління знаходиться у належному положенні
("клацання") (рис. 2).
Автовимикач (тільки HD6144)
Фритюрниця вимикається автоматично через 2 години. Коли це трапляється, лампа живлення на вимикачі згасає.
Щоб увімкнути пристрій знову, натисніть вимикач (рис.3).
Холодна зона
Підчас підсмажування частинки їжі збираються на дні внутрішньої каструлі. Оскільки нагрівальний елемент знаходиться на деякій відстані від дна внутрішньої каструлі та передусім нагріває олію чи жир над собою, олія чи жир між дном внутрішньої каструлі та нагрівальним елементом залишається відносно холодним (холодна зона).Це не дає частинкам її у цій зоні підгоряти та збільшує число разів повторного використання олії чи жиру.
Підготовка до використання
1 Встановіть пристрій на горизонтальну, рівну та стійку поверхню подалі від дітей.
Якщо ви бажаєте поставити пристрій на плиту,переконайтеся, що конфорки вимкнено, і вони охололи.
2 Наповніть сухий пристрій олією, рідким або розтопленим твердим жиром до верхньої
позначки на внутрішній каструлі (див. розділ "Олія та жир" щодо використання твердого жиру) (рис. 4).
Олія та жир
Ніколи не змішуйте два різні види олії чи жиру!
Ми радимо використовувати масло для смажіння або рідкий жир, бажано - рослинну олію або жир, багаті на ненасичені жири (наприклад, линолеву кислоту).
Можна застосовувати твердий жир, але в цьому випадку необхідні додаткові заходи, щоб не дати жиру розбризкуватися, а нагрівальному елементу - перегріватися та пошкоджуватися.
1 Якщо ви бажаєте застосовувати нові кубики жиру, розтопіть їх повільно при низькій
температурі у звичайній сковороді.
2 Обережно залийте розтоплений жир у пристрій. 3 Зберігайте пристрій з жиром, що знов затвердів, при кімнатній температурі. 4 Якщо жир надто охолоджується,він може розбризкуватися при розтопленні.Щоб
запобігти цьому, зробіть декілька отворів у жирі виделкою (рис. 5).
Будьте обережні, щоб не пошкодити внутрішню каструлю виделкою.
УКРАЇНСЬКІЙ
Твердий жир
1925 г
2200 г
Олія / рідкий жир
2,2 л
2,5 л
HD6140
Мін.
Макс.
Твердий жир
2800 г
3050 г
Олія / рідкий жир
3,2 л
3,5 л
HD6142 та HD6144
Мін.
Макс.
Page 83
83
Використання пристрою
Підсмажування
Будьте обережні:під час підсмажування через фільтр у кришці виходить гаряча пара.
1 Повністю витягніть шнур з його відділення та вставте штепсель у розетку (рис. 6).
Переконайтеся, що шнур не торкається гарячих частин пристрою.
2 Увімкніть пристрій натиснувши вимикач (рис. 7).
Лампа ввімкнення на вимикачі та лампа температури засвітлюються.
3 Встановіть регулятор температури на потрібну температуру (160-190cC) (рис. 8).
- Щодо того, яку температуру вибрати, подивіться пакунок від продукту або таблиці наприкінці цієї інструкції з експлуатації.
- Олію чи жир потрібно нагрівати до належної температури 10-15 хвилин.
- Поки пристрій нагрівається, лампа температури декілька разів згасає та загорається знову.Коли олія чи жир досягають встановленої температури, вона згасає на деякий час.
- Після того, як продукти обсмажено, лампа температури також загорається.Почекайте, поки вона не згасне на деякий час, перед тим, як смажити нові продукти.
B
Поки олія чи жир нагрівається, ви можете залишити корзину в ньому.
4 Підніміть ручку, щоб витягнути корзину у найвище положення ("клацання") (рис. 9). 5 Відкрийте кришку,натиснувши фіксуючу кнопку. Кришка відкривається автоматично
(рис. 10).
6 Витягніть корзину з пристрою. 7 Покладіть продукти у корзину.
B
Для найкращого результату ми радимо дотримуватися рекомендованих нижче кількостей продуктів.
Не смажте азійські рисові тістечка (чи подібну їжу) у цьому пристрої, оскільки це може викликати значне кипіння та вибризкування олії чи жиру
8 Обережно встановіть корзину в пристрій (рис. 11).
Пересвідчіться, що корзину встановлено правильно.
9 Закрийте кришку.
10 Тільки модель HD6144: Встановіть потрібний час смажіння (див. пункт "Таймер" у цій
главі).
Ви також можете використовувати фритюрницю без встановлення таймера.
11 Натисніть фіксуючу кнопку на ручці корзини та обережно опустіть корзину у найнижче
положення (рис. 12).
B
Для кращого кінцевого результату дотримуйтесь часу приготування, вказаного на пакунку з продуктом, що смажиться, або часу приготування, зазначеного у таблицях наприкінці цієї інструкції з використання.
УКРАЇНСЬКІЙ
Заморожена картопля-фрі
700 г
400 г
Домашня картопля-фрі
1000 г
450 г
HD6140
Макс. кількість
Рекомендована кількість для найкращого результату
Заморожена картопля-фрі
900 г
500 г
Домашня картопля-фрі
1250 г
650 г
HD6142 та HD6144
Макс. кількість
Рекомендована кількість для найкращого результату
Page 84
84
B
Для однорідного смажіння з золотою скоринкою декілька разів піднімайте корзину з олії або жиру підчас приготування та трохи струшуйте її вміст.
Таймер (тільки HD6144)
B
Таймер показує кінець часу смажіння, але НЕ вимикає пристрій.
1 Натисніть кнопку таймера, щоб встановити час смаження в хвилинах (рис. 13).
Встановлений час показується на дисплеї.
2 Для швидкої установки хвилин тримайте кнопку натиснутою.Відпустіть кнопку, коли
досягнете потрібного часу смажіння.
- Максимальний час становить 99 хвилин.
- Через декілька секунд після установки часу таймер починає відлік.
- Поки йде відлік часу, час, що залишається, мигає на дисплеї.Остання хвилина висвітлюється у секундах.
3 Якщо ви встановили неправильний час, ви можете стерти його, знову натискаючи
кнопку 2 сек. після, як почнеться відлік часу (коли час починає мигати).Тримайте кнопку натиснутою, поки на дисплеї не з'явиться "00".Тепер ви можете встановити належний час.
4 Коли встановлений час сплине, ви почуєте звуковий сигнал.Через 20 секунд сигнал
повториться.Ви можете зупинити сигнал,натиснувши кнопку таймера знову.
Після смаження
1 Підніміть корзину за ручку у найвище положення, тобто "положення зливання" (рис. 14). 2 Відкрийте кришку.
Будьте обережні - гаряча пара і можливе вибризкування олії.
3 Обережно витягніть корзину з фритюрниці.
Якщо необхідно, потрусіть корзину над пристроєм, щоб злити надлишки олії чи жиру. Покладіть підсмажену страву в чашку або друшляк з папером, що всмоктує жир, наприклад, з кухонним папером.
4 Увімкніть пристрій вимикачем. Сигнальна лампа на вимикачі засвітлюється (рис. 15).
Лампа ввімкнення на вимикачі згасає.
5 Після використання витягніть шнур з розетки.
B
Якщо ви не використовуєте пристрій регулярно, ми радимо зберігати олію чи рідкий жир у щільно закритих пляшках, бажано в холодильнику або у прохолодному місті.Наповнюйте пляшку, заливаючи олію чи жир через дрібне сито, щоб видалити залишки їжі.Витягніть корзину для смажіння перед тим, як спорожняти внутрішню каструлю.
B
Якщо пристрій містить твердий жир, дайте йому затвердіти та поставте пристрій з жиром у ньому для зберігання (див. главу "Підготовка до використання", пункт "Олія або жир").
Чищення
Почекайте, поки олія чи жир достатньо охолонуть.
Не застосовуйте їдкі чи абразивні (рідкі) засоби чищення або матеріали (наприклад,сталеві губки) для чищення пристрою.
1 Зніміть кришку (рис. 16). 2 Витягніть корзину з пристрою.
УКРАЇНСЬКІЙ
Page 85
85
3 Зніміть панель управління з нагрівальним елементом та покладіть у безпечне сухе місце
(рис. 17).
4 Підніміть каструлю з пристрою (рис. 18). 5 Видаліть олію чи жир та вилийте, якщо необхідно (рис. 19). 6 Після чищення ретельно висушуйте всі частини.
Чищення тривкого антижирового фільтру
Цей пристрій оснащено постійним фільтром.Для забезпечення оптимальної роботи металевий фільтр треба регулярно чистити.
Мийте кришку фритюрниці у гарячій воді з миючим засобом або в посудомийній машині
кожного разу після використання пристрою.
Для ретельного чищення:
1 Відкрутіть гвинти на внутрішній стороні кришки (рис. 20). 2 Зніміть фільтра та промийте у гарячій воді з миючим засобом.Дайте фільтру висохнути
перед тим, як встановлювати його назад у кришку та знову вмикати пристрій.
3 Встановіть фільтр назад та закрутіть гвинти на внутрішній стороні кришки.
Заміна олії або жиру
Оскільки олія та жир швидко втрачають свої властивості, ви маєте регулярно їх заміняти.Щоб зробити це, дотримуйтесь наступних інструкцій.
Якщо Ви зазвичай використовуєте пристрій для смажіння картоплі-фрі, та якщо Ви пропускаєте олію або жир через ситого після кожного використання, Ви можете використовувати ту саму олію або жир 10-12 разів до оновлення.Якщо Ви застосовуєте пристрій для приготування багатою на протеїни їжі (м'яса чи риби), Вам треба міняти олію або жир частіше.
Ніколи не використовуйте ту само олію чи жир довше ніж 6 місяців та завжди
дотримуйтесь інструкцій, написаних на пакунку з цією олією.
Ніколи не додавайте свіжу олію або жир до старої олії або жиру. Ніколи не змішуйте два різні види олії чи жиру! Завжди змінюйте олію чи жир, якщо вони починають пінитися, якщо з'являється
сильний запах або смак, або якщо олія чи жир темніють, становляться схожими на сироп.
Виливання використаної олії або жиру
Виливайте використану олію або жир назад до пластикової пляшки (якщо її можна закрити).Ви можете викидати використаний твердий жир, давши йому затвердіти в апараті (без корзини) та зібравши за допомогою лопатки і загорнувши у газету.Ви можете покласти ємність чи газету у ящик для сміття, не призначеного для утворення компосту (не в ящик для сміття­компосту) або позбутися його згідно з відповідними розпорядженнями у вашій країні.
Зберігання 1 Встановіть усі частини назад у пристрій та накрийте його кришкою. 2 Змотайте шнур, покладіть у відділення для зберігання, вставте штепсель у фіксатор.
Захист оточуючого середовища (рис. 21).
3 Підніміть пристрій за ручки.
УКРАЇНСЬКІЙ
Page 86
86
Поради щодо смаження
Огляд часу приготування та температури дивіться в таблицях наприкінці цієї інструкції з використання.
Домашня картопля-фрі
Ви можете приготувати найсмачнішу та хрустку картоплю-фрі наступним чином:
1 Візьміть тверду картоплю та поріжте її на палички.Промийте палички під холодною
водою.
Це не дасть їм злипатися підчас смажіння.
B
Ретельно висушіть картоплю.
2 Смажте картоплю-фрі двічі:першого разу - 4-6 хвилин при температурі 160cC, другого
разу - 5-8 хвилини при температурі 175cC.
3 Покладіть домашню картоплю-фрі у каструлю та потрусіть.Дайте картоплі охолонути
перед тим, як підсмажувати удруге.
Заморожена їжа
Заморожені напівфабрикати вже частково приготовлені, тому Вам треба смажити їх тільки раз у відповідності з інструкціями на пакунках.
Продукти з морозильної камери (від -16 до -18cC) можуть призвести до того, що олія чи жир значно охолонуть, коли продукти зануряться в них.Оскільки продукти не висушуються відразу, вони можуть усмоктати забагато олії чи жиру.
Щоб не допустити цього, вдавайтеся до таких заходів:
- Бажано дати замороженим продуктам розморозитися при кімнатній температурі перед підсмажуванням, якщо тільки на пакунку з продуктом не вказане інше.
- Обережно витрусіть якомога більше льоду та води та протикайте продукти, що будуть підсмажуватися, поки вони не висохнуть достатньо.
- Не намагайтеся смажити завелику кількість за один раз (зверніться до відповідної таблиці у цій інструкції).
- Виберіть температуру підсмажування, зазначену в відповідній таблиці в кінці цієї інструкції з використання або на пакунку з продуктами, що будуть підсмажуватися.Якщо інструкцій немає, виберіть температуру 190cC.
- Дуже повільно занурте продукт в олію або жир, оскільки заморожена страва може спричинити до швидкого виникнення бульбашок в олії або жирі.
Як позбутися небажаних присмаків
Окремі типи продуктів, наприклад, риба, можуть надавати олії чи жиру небажаного присмаку.Щоб нейтралізувати смак олії чи жиру:
1 Підігрійте олію чи жир до температури 160cC. 2 Покладіть дві скибки хлібу або два паростки петрушки в олію. 3 Почекайте, поки не будуть з'являтися бульбашки, і витягніть хліб або петрушку з
пристрою лопаткою.
Олія чи жир тепер знову матимуть нейтральний смак.
УКРАЇНСЬКІЙ
Page 87
87
Захист оточуючого середовища
Не викидайте пристрій зі звичайним побутовим сміттям, доставляйте його після того, як
сплине термін використання, до офіційного приймального пункту для переробки. Цим ви допоможете зберегти довкілля (рис. 22).
Перед тим, як викидати пристрій, витягніть батарейку таймера (тільки модель HD6144).
1 Застосуйте тонку викрутку, щоб зняти панель таймера (рис. 23). 2 Витягніть батарею.Не викидайте акумулятор зі звичайним побутовим сміттям,
доставляйте його до офіційного прийомного пункту.
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникли проблеми, зверніться до веб-сторінки компанії "Philips" - www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії "Philips" у Вашій країні (телефон Ви можете знайти на гарантійному талоні).Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого ділера або зв'яжіться з Сервісним відділом "Philips Domestic Appliаnces аnd Personаl Cаre BV".
Усунення проблем
УКРАЇНСЬКІЙ
Вирішення
Подивіться на пакунок зі стравою або в відповідних таблицях у цій інструкції щодо температури та часу приготування.Встановіть правильну температуру регулятором.
Ніколи не смажте за один раз більше продуктів, ніж рекомендовано в відповідній таблиці у цій інструкції.
Можливо, перегорів запобіжник регулятора температури, і тому запобіжний вимикач вимкнув пристрій (див. розділ "Функції безпеки").
Зніміть кришку та помийте кришку та фільтр у гарячий воді з деякою кількістю миючої рідини або помийте у посудомийній машині.
Замініть олію або жир. Регулярно пропускайте олію або жир через сито, щоб вони довше залишалися свіжими.
Застосовуйте олію або жир кращої якості.Ніколи не змішуйте два різні види олії чи жиру!
Перевірте, чи закрита кришка правильно.
Зніміть кришку та помийте кришку та фільтр у гарячий воді з деякою кількістю миючої рідини або помийте у посудомийній машині.
Якщо кільце забруднене, помийте кришку в гарячій воді з деякою кількістю миючою рідини або в посудомийній машині.Якщо кільце зносилося, зверніться до вашого ділера Philips або до уповноваженого сервісного центру Philips для заміни ущільнювального кільця.
Можлива причина
Вибрана температура надто низька, або страва смажилася недостатньо довго.
У корзині забагато продуктів.
Олія або жир недостатньо нагрілися.
Постійний фільтр прои жиру перенасичено.
Олія чи жир втратили чистоту.
Тип олії чи жиру не підходить для глибокого смаження.
Кришка закрита неправильно.
Постійний фільтр прои жиру перенасичено.
Ущільнювальне кільце на внутрішній стороні кришки забруднилося або зносилося.
Проблема
Смажена страва не має золотистого кольору або не хрумтить.
З пристрою йде сильний неприємний запах.
Пар виходить не тільки з фільтру, а й з інших місць.
Page 88
Вирішення
Переконайтеся, що кількість олії чи жиру не перевищує максимального рівня.
Ретельно висушіть продукти перед приготуванням та смажте їх у відповідності з інструкцією з експлуатації.
Ніколи не смажте за один раз більше продуктів, ніж рекомендовано в відповідній таблиці у цій інструкції.
Ретельно висушіть продукт перед тим, як смажити.
Ніколи не змішуйте різні типи олії або жиру та застосовуйте олію чи рідкий жир, що містять антипінні добавки.
Почистіть внутрішню каструлю, як описано в цій інструкції з використання.
Переконайтеся, що панель управління знаходиться у належному положенні ("клацання").
Натисніть кнопку скидання (див. розділ "Функції безпеки").
Можлива причина
У пристрої забагато олії чи жиру.
Продукти містять забагато вологи.
У корзині забагато продуктів.
Продукти містять забагато вологи.
Тип застосованої олії чи жиру не підходить для глибокого смаження.
Внутрішню каструлю не почищено належним чином.
Панель управління вставлено неправильно.
Можливо, перегорів запобіжник регулятора температури, і тому запобіжний вимикач вимкнув пристрій.
Проблема
Підчас приготування олія чи жир витікають через край пристрою.
Олія чи жир піниться підчас приготування.
Фритюрниця не працює
УКРАЇНСЬКІЙ88
Page 89
Установки часу та температури приготування
У таблицях нижче зазначено, яку кількість окремих типів продуктів можна готувати за один раз, і яку температури підсмажування чи приготування треба обирати.
Якщо інформація на пакунку з продуктом відрізняється від даних відповідних таблиць, завжди дотримуйтесь інструкцій на пакунку.
УКРАЇНСЬКІЙ 89
Час смаження (у хвилинах)
2-3
4-6 (див. 175cC у цій таблиці щодо другого циклу)
5-7
12-15
2-3
5-8
3-4
6-7
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
4-5
Макс. кількість
1000 г
1000 г
Рекомендована кількість для найкращого результату
6-8 шматків
450 г
300 г
2-4 шматків
8-10 шматків
450 г
400 г
2 шматків
6-8 шматків
6-8 шматків
6-8 шматків
6-8 шматків
6-8 шматків
4 шматки
400 г
4 шматки
Тип продукту
Гриби
Домашня картопля-фрі*) 1-ий цикл смаження
Свіжа риба
Курчата (ніжки)
Овочеві оладки (наприклад, з цвітною капустою)
Домашня картопля-фрі*) 2-ий цикл смаження
Хрустики (дуже тонкі картопляні скибки)
Китайські ріжки
Курячі скибки
Міні-тости
Кільця у маслі
Риба (шматки) у маслі
Креветки
Яблучні оладки
Баклажани (скибки)
М'ясні / рибні крокети
Темпер атура
150cC
160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
HD6140 СВІЖІ АБО РОЗМОРОЖЕНІ ПРОДУКТИ
*) Дивіться "Поради з підсмажування" про приготування домашньої картоплі-фрі.
Page 90
Час смаження (у хвилинах)
2-3
4-6 (див. 175cC у цій таблиці щодо другого циклу)
5-7
12-15
2-3
5-8
3-4
6-7
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
4-5
Макс. кількість
1250 г
1250 г
Рекомендована кількість для найкращого результату
6-8 шматків
650 г
450 г
3-5 шматків
8-10 шматків
650 г
600 г
2-3 шматки
8-10 шматків
8-10 шматків
8-10 шматків
8-10 шматків
8-10 шматків
5 шматків
600 г
5 шматків
Тип продукту
Гриби
Домашня картопля-фрі*) 1-ий цикл смаження
Свіжа риба
Курчата (ніжки)
Овочеві оладки (наприклад, з цвітною капустою)
Домашня картопля-фрі*) 2-ий цикл смаження
Чіпси (дуже тонкі картопляні скибки)
Китайські ріжки
Курячі скибки
Міні-тости
Кільця у маслі
Риба (шматки) у маслі
Креветки
Яблучні оладки
Баклажани (скибки)
М'ясні / рибні крокети
Темпер атура
150cC
160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
HD6144, HD6142 СВІЖІ АБО РОЗМОРОЖЕНІ ПРОДУКТИ
Час смаження (у хвилинах)
15-20
3-4
3-4/7-8
10-12
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
6-7
Макс. кількість
700 г
Рекомендована кількість для найкращого результату
2-3 шматки
3 шматків
400 г
2 шматків
6 шматків
6 шматків
6 шматків
6 шматків
6 шматків
3 шматків
Тип продукту
Курчата (ніжки)
Картопляні оладки
Заморожена картопля-фрі
Китайські ріжки
Курячі скибки
Мініснекі
Кільця у маслі
Риба (шматки) у маслі
Креветки
М'ясні / рибні крокети
Темпер атура
170cC
175cC
180cC
190cC
HD6140 ЗАМОРОЖЕНІ ПРОДУКТИ
УКРАЇНСЬКІЙ90
Page 91
Час смаження (у хвилинах)
15-20
3-4
3-4/7-8
10-12
4-5
4-5
4-5
4-5
4-5
6-7
Макс. кількість
700 г
Рекомендована кількість для найкращого результату
3-4 шматки
4 шматки
400 г
2-3 шматки
8 шматків
6 шматків
8 шматків
8 шматків
8 шматків
4 шматки
Тип продукту
Курчата (ніжки)
Картопляні оладки
Заморожена картопля-фрі
Китайські ріжки
Курячі скибки
Міні-тости
Кільця у маслі
Риба (шматки) у маслі
Креветки
М'ясні / рибні крокети
Темпер атура
170cC
175cC
180cC
190cC
HD6144, HD6142 ЗАМОРОЖЕНІ ПРОДУКТИ
УКРАЇНСЬКІЙ 91
Page 92
Važno
Prije uporabe pročitajte upute za uporabu i pogledajte slike.
Provjerite da li voltaža naznačena na aparatu odgovara voltaži Vaše lokalne el.mreže. Aparat spojite samo u uzemljenu zidnu utičnicu. Ako je mrežni kabel oštećen ili uništen,mora se zamijeniti jedino s originalnim od strane
ovlaštenog servisa ili slične kvalificirane osobe.
Aparat uvijek dostavite u ovlašteni Philips servis na ispitivanje i popravak.Ne pokušavajte
sami servisirati aparat, u tom slučaju jamstvo postaje nevrijedeće.
Očiste sve pojedine dijelove aparata prije prve uporabe (vidi poglavlje ' Čišćenje'). Budite
sigurni da su svi dijelovi potpuno suhi prije ulijevanja ulja ili masti u fritezu.
Nikada ne uranjajte kontrolnu ploču sa grijaćim elementima u vodu ili ispod mlaza vode. Uvijek izvucite mrežni kabel iz utičnice nakon uporabe aparata.Ne pomičite aparat dok se
nije dobro ohladio.
Nikad ne uključujte aparat prije nego ste ga ispunili uljem ili mašču. Provjerite da li je aparat
ispunjem do razine izmedju dvije oznake s unutarnje strane posude.
Tijekom prženja kroz filter izlazi vruća para.Držite ruke i lice na sigurnoj udaljenosti od pare.
Također budite oprezni kod otvaranja poklopca.
Tijekom uporabe držite fritezu van dohvata djece. Pazite da mrežni kabel ne visi preko ruba
stola ili površine na koju je friteza položena.
Ovaj aparat je namijenjen isključivo kućnoj uporabi. Ukoliko se koristi u profesionalne svrhe
ili ako se ne koristi u skladu s ovim uputama,jamstvo na njega postaje nevaljano te Philips neće preuzeti odgovornost za bilo kakvu nastalu štetu.
Hranu pržite zlatno-žutu umjesto tamnu ili smedju te odmah uklanjanjte ostatke prženja.
Sigurnosne značajke
Sigurnosno isključivanje
Ovaj aparat je opremljen sustavom automatskog sigurnosnog isključivanja ukoliko dodje do pregrijavanja.To se može desiti ako nema dovoljno ulja ili masti u fritezi ili ako postoje blokovi stvrdnute masti koji sprječavaju da grijači razviju toplinu.
Poduzmite slijedeće korake ako aparat prestane s radom:
1 Ostavite ulje ili mast da se ohlade.To će trajati cca 60 minuta. 2 Pažljivo pritisnite tipku za resetiranje na stražnjoj strani kontrolne ploče malenim odvijačem
(Slika 1).
Sada je aparat spreman za ponovnu uporabu.
Sigurnosni prekidač
Sigurnosni prekidač na kontrolnoj ploči osigurava da se grijaći elementi mogu isključiti samo ako je kontrolna ploča ispravno sklopljena.
Uvijek provjerite da li je kontrolna ploča u ispravnoj poziciji (klik) (Slika 2).
Automatsko isključivanje (samo HD6144)
Friteza će se isključiti automatski nakon 2 sata. Kad se to desi,kontrolno svjetlo na ON/Off dugmetu će se ugasiti.
Kako bi uključili aparat ponovno, pritisnite ponovno dugne On/Off (Slika 3).
HRVATSKI92
Page 93
Hladna zona
Tijekom prženja komadići hrane se skupljaju na dnu posude. Kako je grijaći element postavljen na odredjenoj udaljenosti od dna posude i primarno grije ulje ili mast iznad, ulje iili mast izmedju dna i grijaćeg elementa ostaje relativno hladno (hladna zona).To sprječava da komadići hrane koji završe u toj zoni postanu pregoreni te tako produžujete radni vijek ulja ili masti.
Priprema za uporabu
1 Stavite aparat na vodoravnu, ravnu i stabilnu površinu izvan dosega djece.
Želite li postaviti fritezu na štednjak, pazite da su grijaće ploče štednjaka isključene.
2 Napunite potpuno suhu fritezu s uljem ili mašću do gornje indikacije s unutrašnje strane
posude (vidi sekciju 'Ulje i mast' za instrukcije kako postupati s krutom mašću) (Slika 4).
Ulje i mast
Nikada ne mijašajte različite tipove masti ili ulja.
Savjetujemo da koristite ulje za prženje ili tekuću mast za prženje, po mogućnosti sjemenovo ulje ili ulje koje sadrži nesaturirane masnoće.
Moguće je koristiti svinjsku mast ali u tom slucaju su potrebne posebne mjere opreza kako bi se spriječilo grušanje ili pregrijavanje grijaćih elemenata.
1 Ako želite upotrijebiti nove komade masti,rastopite ih polako nad laganom vatrom u običnoj
tavi.
2 Pažljivo ulijte rastopljenu mast u fritezu. 3 Spremite aparat s mašču na sobnoj temperaturi. 4 Ako se mast jako ohladi,može se desiti da se stvrdnjava prilikom topljenja. Izbušite nekoliko
rupa u masti vilicom kako bi to spriječili (Slika 5).
Pazite da ne oštetite posudu vilicom.
Korištenje aparata
Prženje
Budite oprezni: vruća para će izlaziti iz filtra u poklopcu tijekom prženja.
1 Izvadite cijeli mrežni kabel iz spremišta kabla te umetnite utikač u zidnu utičnicu (Slika 6).
Pazite da kabel ne dotiče vruće dijelove aparata.
2 Uključite aparat preko On/Off dugmeta (Slika 7).
KOntrolno svjetlo na dugmetu On/Off i svjetlo kontrole temperature se upale.
3 Postavite kontrolu temperature na željenu temperaturu (160-190cC) (Slika 8).
- Za informaciju koju temperaturu prženja odabrati, provjerite pakiranje hrane ili tablice na kraju ovih uputa.
- Ulje ili mast će se zagrijati na selektiranu temperaturu za 10 -15 minuta.
- Tijekom zagrijavanja, kontrolno svjetlo temperature će se upaliti i ugasiti nekoliko puta. Kada ostane ugašeno neko vrijeme, ulje ili mast su dostigli željenu temperaturu.
HRVATSKI 93
Mast
1925 g 2200 g
Ulje/Tekuća mast
2.2 l
2.5 l
HD6140
Min. Max.
Mast
2800 g 3050 g
Ulje/Tekuća mast
3.2 l
3.5 l
HD6142 i HD6144
Min. Max.
Page 94
- Nakon što je hrana ispržena, kontrolno svjetlo temperature se upali. Pričekajte da ostane ugašeno neko vrijeme prije nego krenete s prženjem slijedeće količine hrane.
B
Košaru možete ostaviti u aparatu za vrijeme dok se ulje/mast zagrijava.
4 Podignite držala kako bi odigli košaru na najvišu poziciju (klik) (Slika 9). 5 Otvorite poklopac pritiskom na gumb za otpuštanje. Poklopac će se automatski otvoriti
(Slika 10).
6 Izvadite košaricu iz friteze. 7 Stavite namirnice koje želite pržiti u košaricu.
B
Za najbolje rezultate prženja, savjetujemo da ne prekoračujete maksimalne količine hrane naznačene u tablici.
Nikada ne pržite kolačiće od azijske riže (ili sličnu vrstu hrane),to može izazvati jako prskanje i ključanje ulja ili masti.
8 Pažljivo stavite košaru u fritezu (Slika 11).
Pazite da je košara propisno umetnuta.
9 Zatvorite pokrov.
10 Samo Hd6144 - Postavite potrebno vrijeme priprave (vidi sekciju 'Timer' u ovom poglavlju)
Možete koristiti fritezu i bez 'Timera'.
11 Pritisnite gumb za otpuštanje ručke košarice i pažljivo spustite košaricu na najniži položaj
(Slika 12).
B
Za dobrerezultate, držite se vremena priprave naznačih na pakiranju hrane ili vremena priprave naznačene u tablicama na kraju ovih uputa.
B
Za ravnomjerno prženje i zlatnosmeđu boju podignite košaricu iz ulja ili masti nekoliko puta za vrijeme prženja i nježno protresite sadržaj.
Timer (samo HD6144)
B
'Timer' pokazuje kraj vremena prženja ali NE isključuje aparat.
1 Pritisnite gumb mjerača vremena i odredite vrijeme prženja u minutama (Slika 13).
Postavljena vrijeme će postati vidljivo na ekranu.
2 Držite dugme pritisnutim kako bi minute brijali brže. Pritisnite dugme jednom kada su
dostignute željene minute.
- Maksimalno vrijeme koje možete postaviti je 99 minuta.
- Nekoliko sekundi nakon što ste postavili vrijeme prženja, 'Timer' će započeti odbrojavanje.
- Tijekom odbrojavanja, preostalo vrijeme prženja trepti na ekranu. Zadnja minuta je prikazana na ekranu.
3 Ako odabrano vrijeme nije točno,možete ga izbrisati tako da držite dugme pritisnutim 2
sekunde u trenutku kada 'Timer' započne odbrojavanje (npr. kada vrijeme započne treptati). Držite dugme pritisnutim sve dok se ne pojavi '00' na ekranu. Sada možete postaviti ispravno vrijeme prženja.
HRVATSKI94
Smrznuti krumpirići
900 g 500 g
Domaći prženi krumpirići
1250 g 650 g
HD6142 i HD6144
Maksim. količina Preporučena
količina za najbolji rezultat
Smrznuti krumpirići
700 g
Domaći prženi krumpirići
1000 g 450 g
HD6140
Maksim. količina Preporučena
količina za najbolje rezultate
Page 95
4 Kada odabrano vrijeme istekne začuti će se zvučni signal. Nakon 20 sekundi signal će se
ponoviti. Signal možete prekinuti pritiskom na dugme Timer.
Nakon prženja
1 Podignite držalo kako podigli košaru u najvišu poziciju (Slika 14). 2 Otvorite poklopac.
Pazite na paru koje će tom prilikom izaći te na moguće prskanje ulja.
3 Pažljivo izvadite košaricu iz friteze.
Ako je potrebno protresite košaru iznad friteze kako bi uklonili zaostalo ulje ili mast. Stavite prženu hranu u posudu u kojoj je upijajući papir.
4 Isključite fritezu pritiskom na On/Off prekidač (Slika 15).
Kontrolno svjetlo na dugmetu On/Off se ugasi.
5 Nakon uporabe izvucite mrežni kabel iz utičnice.
B
Ako ne koristite fritezu regularno, savjetujemo da uklonite ulje ili mast te ga pospremite u dobro zatvorenu posudu.Takvu posudu punite kroz fino sito kako bi se tadržali ostatci hrane i prženja. Odvojite košaru prije pražnjenja posude.
B
Ako ste koristili mast, sačekajte da se stvrdne te pospremite fritezu zajedno s takvom mašču. (Vidi poglavlje 'Priprema za porabu', sekcija 'Ulje i mast').
Čišćenje
Pričekajte da se ulje ili mast dovoljno ohlade. Ne koristite nikakva abrazivna sredstva za čišćenje friteze.
1 Odvojite poklopac (Slika 16). 2 Izvadite košaricu iz friteze. 3 Odvojite kontrolnu ploču s grijaćim elementom te ju stavite na suho i sigurno mjesto
(Slika 17).
4 Izvadite unutarnju posudu iz friteze (Slika 18). 5 Izlijte ulje ili mast te ih odbacite, ako je potrebno (Slika 19). 6 Nakon čišćenja pažljivo osušite sve dijelove.
Čišćenje trajnog filtera protiv masnoće
Ovaj aparat je opremljen trajnim filterom. Kako bi se osiguralo optimalno korištenje, filter se mora čistiti regularno.
Poklopac aparata čistite u vrućoj vodi s nekim sredstvom za čišćenje ili u stroju za pranju
posuđa svaki put nakon uporabe friteze.
Za temeljito čišćenje:
1 Odvrnite vijke s unutrašnje strane poklopca (Slika 20). 2 Odvojite filter te ga očistite u vrućoj vodi s nekim sredstvom za čišćenje.Ostavite ga dase
temeljito osuši prije nego ga vratite ne poklopac i započnete s prženjem.
3 Stavite filter nazad na poklopac te zavrnite vijke s unutršnje strane poklopaca.
HRVATSKI 95
Page 96
Zamjena ulja ili masti
Ulje i mast tijekom vremena gube svoja svojstva pa ih je potrebno mijenjati regularno. Kako bi to učinili slijedite instrukcije:
Ako fritezu koristite pretežno za pripravu Francuskog krumpira te ako procjedjujete ulje/mast nakon svake uporabe, možete ga koristit 10-12 puta prije nego ga je potrebno zamijeniti. Ako fritezu koristite za pripravu mesa ili ribe, ulje/mst je potrebno mijenjati i češće.
Nikada ne koristite isto ulje ili mast duže od 6 mjeseci te uvijek koristite upute sa pakianja
hrane.
Nikada nemojte dodavati svježe ulje ili mast rabljenom. Nikada ne miješejte različite tipove masti ili ulja. Ulje ili mast uvijek zamijenite ako počne pjeniti tijekom prženja,ako dobije miris ili promijeni
boju.
Bacanje rabljenog ulja ili masti
Korišteno i zamijenjeno ulje potrebno je pospremiti nazad u njegovu originalnu ambalažu. Mast možete izvaditi iz friteze spatulom. Ulje ili mast odložite u skladu s propisima u Vašoj zemlji.
Spremanje
1 Stavite sve dijelove natrag na/u aparat i zatvorite poklopac. 2 Namotajte mrežni kabel, pospremite ga u njegovo spremište te umetnite utikač u njegov utor
(Slika 21).
3 Podignite fritezu za držala.
Savjeti za prženje
Za pregled vremena priprave i temperature priprave, pogledajte tablice na kraju ovih uputa.
Domaći prženi krumpirići
Najukusnije i najhrskavije pržene krumpiriće pripremit ćete na sljedeći način:
1 Ogulite krumpir i nasijecite ga na štapiće. Operite štapice hladnom vodom.
To će spriječiti da se prilikom pečenje lijepe jedan za drugi.
B
Dobro ih osušite.
2 Pržite krumpir dva puta: prvi puta 4-6 minute na temperaturi 160cC, drugi puta 5-8 minutana
temperaturi 175cC.
3 Nakon prženja stavite krumpir u posudu i dobro je protresite. Prije drugog prženja ostavite
ga da se dobro ohladi.
Smrznuta hrana
Smrznuti krumpirići su već djelomično pečeni, pa ćete ih trebati ispržiti samo jednom slijedeći upute na pakiranju.
Hrana iz zamrzivača (-16 to -18cC) će prouzročiti da se ulje ili mast ohlade za odredjenu mjeru prilikom njena uranjanja.Takodjer se može desiti da takva hrana apsorbira previše ulja ili masti.
Poduzmite slijedeće korake kako bi to izbjegli:
- Prije samog prženja ostavite smrznutu hranu da se otopi na sobnoj temperaturi osim ako nije drugačije navedeno na pakiranju.
HRVATSKI96
Page 97
- Pažljivo s nje istresite višak leda i vode te ju pržite tek kada je potpuno suha.
- Ne pržite velike količine hrane odjednom (konzultirajte tablice na kraju ovih uputa).
- Selektirajte potrebnu temperaturu prženja navedenu u relevantnoj tablici na kraju ovih uputa ili koristite instrukcije s pakiranja hrane koju pripremate. Ako nema takvih instrukcija, postavite temperaturu na 190cC.
- Spustite hranu u ulje ili mast vrlo pažljivo, jer smrznuta hrana može izazvati vrlo burnu reakciju ulja ili masti.
Eliminiranje neželjenih okusa
Od nekih vrsta hrane, posebno ribe, ulje ili mast može poprimiti neugodan okus. Kako bi to neutralizirali:
1 Zagrijte ulje ili mst na temperaturu od 160cC. 2 Stavite dva tanke kriške kruha ili nešto krušnih mrvica u ulje. 3 Pričekajte dok se više ne pojavljuju mjehrići te tada izvadite kruh ili mrvice spatulom iz
friteze.
Ulje ili masta sada imaju ponovno neutralan okus.
Zaštita okoliša
Aparat ne odbacujte zajedno s ostalim kućnim smećem, već ga odložite na za to predviđena
prikupljališta. Na taj način pridonosite zaštiti okoliša (Slika 22).
Izvadite baterije iz Timera (samo HD6144) prije nego odbacite aparat.
1 Pomoću malog odvijača ravne oštrice izvadite ekran mjerača vremena (Slika 23). 2 Izvadite baterije. Ne odlažite ih zajedno s ostalim kućnim otpadom nego ih odložite na za to
predvidjeno mjesto.
Jamstvo i servis
Ako Vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite Philipsove web stranice na www.philips.com ili se obratite Philipsovom predstavništvu u zemlji (brojeve telefona pronađite u priloženom jamstvu). Ako takvo predstavništvo ne postoji,obratite se Philipsovom trgovcu ili ovlaštenom servisu.
HRVATSKI 97
Page 98
Rješenje
Provjerite u ovim tablicama ili na pakiranju hrane da li ste odabrali ispravno vrijeme priprave i ispravnu temperaturu prženja. Postavite ove parametre na ispravne vrijednosti.
Nikada ne pržite veće količine hrane od onih navedenih u ovim tablicama.
Osigurač kontrole temperature je možda pregorio, prouzročivši automatsko isključivanje aparata (vidi poglavlje 'Sigurnosne značajke')
Uklonite poklopac te ga operite zajedno s trajnim filterom u vrućoj vodi koristeći neko od standardnih sredstava za pranje posudja ili koristite stroj za pranje posudja.
Promijenite ulje ili mast. Redovite procjeđujte ulje ili mast da bi dulje ostalo svježe.
Koristite propisno ulje ili mast, dobre kvalitete. Nikada ne miješajte različite vrste ulja/masti.
Provjerite da li je poklopac dobro zatvoren.
Uklonite poklopac te ga operite zajedno s trajnim filterom u vrućoj vodi koristeći neko od standardnih sredstava za pranje posudja ili koristite stroj za pranje posudja.
Ako je prsten prljav, operite ga u vrućoj vodi s nekim sredstvom za čišćenje ili u stroju za pranje posuđa.
Pazite da ulje ili mast u fritezi ne prekoračuje maksimalnu razinu.
Dobro osušite hranu prije prženja i pržite ju pridržavajući se ovih uputa za uporabu.
Nikada ne pržite odjednom veće količine hrane od one navedene u relevantnoj tablici na kraju ovih uputa.
Dobro osušite hranu prije prženja.
Nikada ne miješajte različite vrste ulja ili masti te koristite ulje/mast koje sadrži sastojke protiv pjenjenja.
Očistite posudu sukladno uputama.
Provjerite da li je kontrolna ploča ispravno umetnuta (klik).
Mogući uzrok
Odabrana temperatura je preniska i/ili hranu niste pržili dovoljno dugo.
U košarici je previše hrane.
Ulje ili mast se ne zagrije dovoljno.
Trajni filter protiv masnoće je zasićen.
Ulje ili mast su postali prljavi.
Vrsta upotrijebljenog ulja ili masti nije pogodna za prženje hrane u dubokoj masnoći.
Poklopac nije dobro zatvoren.
Trajni filter protiv masnoće je zasićen.
Brtveni prsten s unutarnje strane poklopca je prljav ili istrošen.
U fritezi je previše ulja ili masti.
Hrana sadrži previše vlage.
U košarici za prženje je previše hrane.
Hrana sadrži previše vlage.
Vrsta ulja ili masti koju ste upotrijebili nije pogodna za prženje hrane u dubokoj masnoći.
Unutarnja posuda nije dobro očišćena.
KOntrolna ploča nije dobro umetnuta.
Problem
Ispržena hrana nije zlatnosmeđe boje i/ili nije hrskava.
Friteza ima jak i neugodan miris.
Para izlazi iz drugih dijelova friteze, a ne samo kroz filter.
Za vrijeme prženja, ulje ili mast prelijeva se preko ruba friteze.
Ulje ili mast se previše pjeni za vrijeme prženja.
Aparat je prestao s radom.
HRVATSKI98
Mogući zastoji
Page 99
Rješenje
Pritisnite dugme 'reset' (/vidi poglavlje 'Sigurnosne značajke').
Mogući uzrok
Osigurač temperaturne kontrole je pregorio, prouzročivši automatski isključivanje aparata.
Problem
HRVATSKI 99
Vrijeme prženja (u minutama)
2-3 4-6
(selektirajte 175cC iz ovih tablica za drugo pečenje)
5-7 12-15 2-3
5-8
3-4 6-7 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 4-5
Maksim. količina
1000 g
1000 g
Preporučene količine za najbolje rezultate
6-8 komada 450 g
300 g 2-4 komada 8-10 komada 450 g
400 g 2 komada 6-8 komada 6-8 komada 6-8 komada 6-8 komada 6-8 komada 4 komada 400 g 4 komada
Vrsta namirnica
Gljive Domaći prženi krumpirići*) 1. ciklus
prženja
Svježa riba Piletina (bataci) Razrezano povrće (npr. cvjetača) Domaći prženi krumpirići*) 2. ciklus
prženja Čips Kineske proljetne rolice Pileći medaljoni Mali lagani zalogaji Kolutići pohanih lignji Pohana riba (komadi) Kozice Narezana jabuka Patlidžan (ploške) Kroketi s mesom/ribom
Temper atura
150cC 160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
HD6140 SVJEŽA ILI ODMRZNUTA HRANA
Vrijeme pripreme i postave temperature
Navedene tablice indiciraju koju količinu određene hrane možete pripremati odjednom te koju temperaturu priprave odabrati.
Ako se upute u ovim tablicama razlikuju od uputa na pakiranju hrane, uvijek slijedite upute na pakiranju hrane
*) vidi 'savjeti za prženje' za pripremu domaćeg pomfrita.
Page 100
Vrijeme prženja (u minutama)
2-3 4-6
(selektirajte 175cC iz ovih tablica za drugo pečenje)
5-7 12-15 2-3
5-8
3-4 6-7 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 4-5
Maksim. količina
1250 g
1250 g
Preporučena količina za najbolje rezultate
6-8 komada 650 g
450 g 3-5 komada 8-10 komada 650 g
600 g 2-3 komada 8-10 komada 8-10 komada 8-10 komada 8-10 komada 8-10 komada 5 komada 600 g 5 komada
Vrsta namirnica
Gljive Domaći prženi krumpirići*) 1. ciklus
prženja
Svježa riba Piletina (bataci) Razrezano povrće (npr. cvjetača) Domaći prženi krumpirići*) 2. ciklus
prženja Čips (vrlo tanke ploške krumpira) Kineske proljetne rolice Pileći medaljoni Mali lagani zalogaji Kolutići pohanih lignji Pohana riba (komadi) Kozice Narezana jabuka Patlidžan (ploške) Kroketi s mesom/ribom
Temper atura
150cC 160cC
170cC
175cC
180cC
190cC
HD6144, HD6142 SVJEŽA ILI ODMRZNUTA HRANA
Vrijeme prženja (u minutama)
15-20 minuta 3-4 3-4/7-8 10-12 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 6-7
Maksim. količina
700 g
Preporučena količina za najbolje rezultate
2-3 komada 3 komada 400 g 2 komada 6 komada 6 komada 6 komada 6 komada 6 komada 3 komada
Vrsta namirnica
Piletina (bataci) Male palačinke s krumpirom Smrznuti krumpirići Kineske proljetne rolice Pileći medaljoni Minisnack Kolutići pohanih lignji Pohana riba (komadi) Kozice Kroketi s mesom/ribom
Temper atura
170cC
175cC 180cC
190cC
HD6140 SMRZNUTA HRANA
HRVATSKI100
Loading...