Philips HD 4485-86-87, HD 4435-36-37 User Manual

0 (0)
HD 4435/36/37 HD 4485/86/87
English Page 4
• Keep page 3 open when reading these operating instructions.
Français Page 9
• Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3.
Deutsch Seite 14
• Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf.
Nederlands Pagina 19
• Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 op.
Italiano Pagina 24
• Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Español Página 29
• Desplegar la página 3 al leer las instrucciones de manejo.
Português Página 34
• Durante a leitura do modo de emprêgo, desdobre e verifique a pág. 3.
Dansk Side 39
• Hold side 3 opslået mens De læser brugsanvisningen.
Norsk Side 44
• Slå opp på side 3 før De leser videre.
Svenska Sid 49
• Ha sidan 3 utvikt när ni läser bruksanvisningen.
Suomi Sivu 54
• Pidä sivu 3 auki samalla kun luet käyttöohjetta.
Ελληνικά Σελίδα 59
Ανοίξτε την σελίδα 3 για τισ οδηγίεσ χρήσεωσ.
2
3
HD 4435/85 HD 4437/87
1
A B C D
E G
F
H
I
P
HD 4436/86
A B C D
E G
F
H
J
A B
J
I
K
L
M
C D
G
F
H
Q E
K
L
M
N O
N O
4
English
Important
Read these instructions carefully in conjunction with the illustrations before using the appliance.
Before connecting the appliance, check that the voltage indicated on the appliance corresponds to the mains voltage in your home.
Only connect your appliance to an earthed wall socket.
When using an extension cord, pay particular attention to the following:
- the cord should be earthed (3 wires with corresponding plugs);
- the cord should be completely unwound (especially with closed cord reels);
- the cross-section of each wire should be at least 1 mm2(cord suitable for current rating 10 Ampere.)
If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required.
The mains cord of this appliance should regularly be examined for signs of damage. Never use the appliance if the mains cord is damaged.
It is recommended to supply the appliance through a residual current device (RCD) having a tripping current not exceeding 30 mA.
WARNING: Charcoal or similar combustible materials must not be used with this appliance.
Ensure that the barbecue/grill is placed in a safe and stable position. Allow enough free
space around the appliance.
Do not place the appliance on a vulnerable surface (e.g. table cloth, varnished table top, over parquet or carpet).
Ensure that nobody stumbles over the mains cord or pulls it while using the appliance. Make sure that the cord is not in the way.
Keep the mains cord away from the hot parts of the appliance.
The appliance will become very hot during use. Ensure that no objects remain on or leaning
against the appliance after switching on.
Keep a watchful eye on children: especially when the appliance is hot.
Before use, always fill the outer tray with water up to the MAX indication, but never pour
more than 1.5 litre of water into the outer tray.
Ensure that there is always water in the outer tray during use, refill regularly.
Never pour water on the heating element.
Avoid overheating: never cover the grill entirely with aluminium foil.
IMPORTANT: It is not advisable to grill fatty meat (like large sized chicken legs, and
especially their skin, as these contain much fat). The fat would drip on to the heating element, causing flames which would set the food burning. We advise you to pre-cook large fatty chicken legs in boiling water (20-25 minutes), or partially cook them in a microwave oven before grilling, to remove most of the fat. This also guarantees that the food will be well-done, which is important for your health.
In the course of time some disolouration of the inner wall of the outer basin may occur due to scale setting. This is quite harmless.
Clean the appliance as indicated. Never immerse the heating element and/or the control panel in water.
Remove the plug from the wall socket immediately after use and allow the appliance to cool down.
Avoid touching the heating element.
General description (fig. 1 on page 3)
All types:
A Handgrips B Grill C Heating element D Pilot light E Control panel (fixed to heating element) F Inner tray (chrome plated steel) G Filling aperture (for filling (up) with water) H Outer tray
With types HD 4435/85 and HD 4436/86 only:
I On/Off switch
With types HD 4436/86 and HD 4437/87 only:
J Wind screen K Legs: upper sections L Shelf (for e.g. barbecue utensils) M Joints N Legs: lower sections O Feet
With type HD 4437/87 only:
P Hood Q On/Off switch with heat control.
(Rotate clockwise for higher temperature.)
Assembling
• Mount the stand; place the upper sections of the legs through the openings of the shelf (fig. 2). Note the correct position.
- Fix the nuts (fig. 3).
- Mount the lower sections of the legs (“Click!”) (fig. 4a). Note the correct position (fig 4b). (Press the snap hook to dissamble the legs.)
- Secure the tray by fixing the nuts.
• Position the basis barbecue unit on the pedestal (fig. 5).
- When the barbecue is ready for use (see also figs. 8-14), you may place the wind screen (fig. 6).
- Put the barbeque on a horizontal surface!
- Always put the barbeque on an even surface to avoid instability.
- Position the barbeque so that the control panel focuses away from the wind direction. This ensures optimal performance.
5
Types HD 4436/86 and HD 4437/87 only
22
4a
CLICK
5
3
4b
6
Before use
• Before first use wash and dry the grill.
- Pour cold water into the outer tray (fig. 7). Note: Do not fill higher than the MAX indication. For the best results, avoid pouring water into the inner tray.
- Position the inner tray (“Click!”) (fig. 8).
- When water needs to be refilled during usage this can be done via the filling aperture (fig. 9)
- Place the control panel (fig. 10, 11).
- Be sure that the safety switch, located at the bottom of the control panel, is activated when the appliance is switched on (“Click”) (fig. 11).
- Place the grill (fig. 12, 13).
- Brush some oil onto the grill (fig. 14).
- Plug in. Switch on and allow the appliance to heat up for approximately 15 minutes (fig. 15).
Tips
• Keep the meat and fish cold and fresh in the refrigerator until you actually start grilling it.
• Do not use the same cutlery and the same chopping board for raw and grilled food.
• Do not salt the meat, chicken or fish before grilling: then too much juice will be extracted. You can of course salt the food after grilling.
• Always use meat, chicken or fish of good quality, cut into pieces/slices which are 11⁄2
- 2 cm thick and which are not carved or
flattened.
• Always use the appliance with a layer of water in the outer tray. This prevents smoke and makes cleaning the inner tray much easier. If necessary add water during the cooking. Please note: Do not pour water on the heating element! Only pour water through the special filling aperture.
• If you wish to grill sausages, do not forget to prick a number of holes before grilling. (This avoids the saucage bursting which can result in hot fat spattering and the saucages becoming dried out.)
• Turn the food on the grill at regular intervals.
Then it will become evenly browned and will be well-done throughout.
• It is advisable to wrap fish in aluminium foil before grilling.
• To avoid sticking to the grill it is advisable to pad the meat dry with a kitchen towel before putting it on the grilling plate.
• The required grilling time is primarily dependent upon the thickness of the meat, chicken or fish (and not upon its weight). Attention: Especially pork, minced meat and fish must be very well done. Make sure that the pieces of meat are not too thick.
• For the best grilling result indoors, we advise you not to use the windscreen. However, you can use the windscreen in combination with the hood.
All types
6
8
CLICK
7
9
14
OIL
15
CLICK
10
11
12
13
CLICK
• Select the maximum temperature for heating-up (fig. 16).
• You can keep grilled food warm for some time. Select position 1 and place the hood on the wind-screen (fig. 17, 18).
• Cooking settings:
1: To keep food warm 2 - 3: To melt cheese (e.g. on a baguette)
with the lid on
3: To braise chunks of meat with the lid on. 3-MAX: To grill marinated meat, fish, fresh
vegetables and fruit
MAX: To grill meat
Cleaning
Never immerse the heating element and/or the control panel in water.
- After use first switch off (fig. 19) and unplug. Allow the appliance to cool down
- Remove the grill from the appliance. Stuck particles can be removed with a spatula (fig. 20).
- You can wash the grill in hot soapy water (fig. 21) or in a dish washer.
- We advise you strongly to clean the grill directly after usage.
- You can use Brillo soap pads (very fine abrasive pads with soap) to clean the grill.
- A steel brush can be used to clean between the grilling bars.
- Lift the heating element from its position (fig. 22). Carefully place it on a safe surface (e.g. stone) for a moment.
- For cleaning, release the inner tray from the outer tray (fig. 23). A plastic scouring pad or sponge may be used.
- Empty the outer tray.
After cleaning store the appliance in a dry place. (Especially the heating element is sensitive to moisture.)
- In due course of time some discolouration of the inner wall of the outer tray may occur, due to scale setting. This is quite harmless.
7
Type HD 4437/87 only
All types
17
16
18
19
21
22
23
20
Marinades
A marinade can give your barbecue meat or fish a special taste. Below you will find a number of suggestions for making marinades. Of course you adapt these to your personal taste and preference. By adding extra ingredients, or by omitting and changing, you can make your own specialities.
Mix all ingredients well. Put the meat/fish into the marinade and let it stand for approx. 2 hours. Please note: remove excess marinade from the food before grilling.
Simple basic marinade
4 tablespoons wine or vinegar various herbs (such as parsley, pepper grains, bay leaf, thyme, marjoram) onion (finely cut).
Marinade with white wine (especially for fish)
1
⁄2litre white wine
1 teaspoon thyme 1 teaspoon basil 1 teaspoon parsley pinch of pepper and salt 1 tablespoon oil
Lemon marinade (for veal, fish) 4 tablespoons oil 4 tablespoons lemon juice 1 onion (finely cut) 1 clove of garlic (crushed) pinch of salt, pepper, sugar 1 teaspoon thyme 1 teaspoon marjoram
Red wine marinade (for beef)
1
⁄2litre red wine
2 tablespoons oil 1 onion (finely cut) 1 clove of garlic (crushed) 2 bay leaves 1 teaspoon thyme 1 clove pinch of salt and pepper
Sauces
Spicy grill sauce
1
⁄2litre water
some drops tabasco pinch of salt 1 onion (finely cut) 1 teaspoon chili powder 1 clove of garlic (crushed) 2 tablespoons brown sugar 1 teaspoon paprika powder 2 tablespoons worcester sauce 1 pinch cayenne pepper
1
⁄2tablespoon tomato ketchup
Put all ingredients into a pan and bring to the boil. Let the sauce simmer on a low heat for half an hour.
Caper sauce
4 tablespoons yoghurt 2 tablespoons olive oil 1 tablespoon lemon juice 1 teaspoon curry powder 1 teaspoon paprika powder 1 tablespoon capers
1
⁄2onion (finely cut)
1 tablespoon fresh parsley (finely cut)
Spicy tomato sauce
5 tablespoons tomato ketchup 3 tablespoons olive oil 1 tablespoon mustard 1 teaspoon curry powder 1 teaspoon paprika powder salt and pepper
8
9
Français
Important
Lisez attentivement ces instructions en vous reportant aux illustrations avant d'utiliser l'appareil.
Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur celui-ci correspond à la tension du secteur.
Branchez impérativement l'appareil sur une prise murale reliée à la terre.
Si vous utilisez une rallonge, faites particulièrement attention aux points suivants
- la rallonge doit être reliée à la terre (3 fils et fiches appropriées)
- la rallonge doit être entièrement déroulée (notamment si vous utilisez un enrouleur de câble)
- la section de chaque fil doit être d'au moins 1 mm2(rallonge prévue pour un courant nominal de 10 ampères)
Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, nutilisez pas votre appareil. Le cordon dalimentation doit impérativement être remplacé par Philips ou un Centre Service Agréé car des pièces et/ou des outils spéciaux sont nécessaires.
Nous vous recommandons dutiliser une prise de courant protègée par un disjoncteur différentiel de 30mA.
ATTENTION: nutilisez pas de charbon de bois ou de combustibles similaires dans cet appareil.
Vérifiez que le barbecue/gril est installé dans un endroit stable et sans danger. Laissez un espace suffisant autour de l'appareil.
Ne placez pas l'appareil sur une surface fragile (p. ex., nappe, table vernie, parquet ou moquette).
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas sur le passage et que personne ne s'entrave dans ce cordon, ni ne le débranche pendant lutilisation.
Eloignez-le des parties chaudes de l'appareil.
L'appareil va devenir très chaud en cours d'utilisation. Vérifiez qu'aucun objet n'est posé sur
l'appareil, ni le touche une fois qu'il est mis en marche.
Gardez un oeil sur les enfants, surtout lorsque l'appareil est chaud!
Avant utilisation, remplissez toujours la cuvette extérieure d'eau jusqu'au repère "MAX". En tous cas ne versez pas plus que 1,5 litre deau dans la cuvette.
Vérifiez que la cuvette extérieure contient toujours de l'eau lorsque l'appareil fonctionne. Remplissez-la régulièrement.
Ne versez jamais d'eau sur l'élément chauffant.
Evitez de surchauffer : ne couvrez jamais entièrement le gril avec une feuille d'aluminium.
IMPORTANT: Il nest pas conseillé de griller des aliments contenant beaucoup de gras. La
graisse ainsi dégagée pourait senflammer au contact de l’élément chauffant et noircir les aliments qui sont en train de cuire.
Nous vous conseillons, si vous souhaitez cuire des portions importantes de poulet ou canard, de les précuire en les plongeant dans leau bouillante pendant 20 à 25 minutes.
Au fil du temps, une décoloration de la paroi intérieure du bassin extérieur peut se produire suite à un dépôt de calcaire. Ceci nest absolument pas préjudiciable.
Nettoyez l'appareil comme indiqué ci-après. Ne plongez jamais l'élément chauffant, ni le panneau de commande dans l'eau.
Retirez la fiche de la prise murale immédiatement après utilisation et laissez l'appareil refroidir doucement.
Evitez de toucher l'élément chauffant.
Description générale (fig. 1 de la page 3)
Tous modèles :
A Poignées B Gril C Elément chauffant D Témoin lumineux E Panneau de commande F Cuvette intérieure (acier chromé pour la
récupération des graisses)
G Ouverture de remplissage (pour l'eau) H Cuvette extérieure (pour l’eau)
Types HD 4435/85 et 4436/86 uniquement :
I Commutateur Marche/Arrêt
Types HD 4436/86 et HD 4437/87 uniquement :
J Pare vent K Pieds : sections supérieures L Plateau (p. ex., pour les ustensiles du
barbecue)
M Joints N Pieds : sections inférieures O Embouts
Type HD 4437/87 uniquement :
P Couvercle Q Commutateur Marche/Arrêt avec contrôle
de température (tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la température)
Montage pour
• Montez le trépied avant de remplir d'eau la cuvette extérieure et de brancher le barbecue sur le secteur. Montez les parties supérieures des pieds sur le plateau (fig. 2). Vérifiez le positionnement!
- Fixez le plateau en serrant les bagues (fig. 3).
- Placez les parties inférieures des pieds sur l’ensemble et vérifiez le bon positionnement des pieds ainsi que le serrage des bagues (fig. 4a et 4b). (Pressez l'anneau d'arrêt à crochets pour séparer les pieds.)
Placez la cuvette extérieure sur le trépied (fig. 5).
- Lorsque le barbecue est prêt à l'usage (voir aussi fig. 8 à 14), placez le pare vent (fig. 6).
- Installez le trépied du barbecue sur un sol régulier!
- Placez-le de manière à ce que le pare vent protège le gril et évite au maximum qu'il ne refroidisse.
10
Types HD 4436/86 et HD 4437/87 uniquement
22
4a
CLICK
3
4b
5
6
• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lavez et séchez le gril.
- Versez de l'eau froide dans l'ouverture de la cuvette extérieure (fig. 7).
Note : ne dépassez pas le repère MAX.
- Installez la cuvette intérieure ("Click!") (fig. 8).
- En cas de besoin, pendant la cuisson, vous pouvez rajouter de l’eau dans la cuvette extérieure par l’ouverture prévue à cet effet (fig. 9). Evitez de verser de l'eau dans la cuvette intérieure.
- Installez le panneau de commande (fig. 10 -11).
- Assurez-vous que le contact de sécurité, situé en dessous est bien positionné et activé ("Click!") (fig. 11).
- Installez le gril (fig. 12 et 13).
- Passez de l'huile sur le gril avec un pinceau (fig. 14).
- Branchez l'appareil, allumez-le et laissez chauffer pendant environ 15 minutes (fig. 15).
Conseils
• Laissez votre viande ou votre poisson au réfrigérateur jusqu'au moment de le griller.
• N'utilisez pas les mêmes couteaux ou les mêmes plats pour les aliments crus et les aliments grillés.
• Ne salez pas votre viande, votre poulet ou votre poisson avant de le griller : il perdrait trop de jus. Vous pouvez bien sûr les saler une fois grillés.
• Utilisez toujours de la viande, du poulet ou du poisson de qualité, découpés en morceaux ou en tranches de 1,5 à 2 cm d'épaisseur, sans les entailler ni les aplatir.
• Mettez toujours de l'eau dans la cuvette extérieure avant d'utiliser l'appareil. Cela évite la fumée et rend le nettoyage de la cuvette intérieure beaucoup plus facile. Si nécessaire, rajoutez de l'eau en cours de cuisson. Attention : ne versez pas d'eau sur l'élément chauffant! Versez toujours l'eau par l'ouverture prévue à cet effet.
• Si vous voulez griller des saucisses, n'oubliez pas de les percer auparavant. Tournez régulièrement la nourriture. Elle
brunira ainsi régulièrement et sera bien cuite de partout.
Tous types
11
8
CLICK
CLICK
12
13
7
9
14
OIL
15
10
11
CLICK
• Il est recommandé d'envelopper le poisson dans une feuille d'aluminium avant de le griller.
• Le temps de cuisson dépend essentiellement de l'épaisseur de la viande, du poulet ou du poisson (et non de son poids). Attention : le porc, la viande émincée et le poisson doivent être bien cuits. Veillez à ce que les morceaux ne soient pas trop épais.
• Pour obtenir les meilleurs résultats à l'intérieur, nous vous conseillons de ne pas faire usage du pare-vent. Cepandant, vous pouvez utiliser le pare-vent combiné avec le couvercle.
• Sélectionnez la température maximum pour chauffer le gril (fig. 16).
• Vous pouvez conserver la viande grillée au chaud un certain temps. Pour cela baissez la température en plaçant le bouton sur la position 1 et replacez le couvercle (fig. 17 et 18).
• Réglages:
1 Pour garder les aliments au chaud 2 - 3 Pour faire fondre le fromage (p.ex. sur
baguette) en utilisant le couvercle
3 Pour braiser des quignons de viande en
utilisant le couvercle
3-MAX Pour griller de la viande marinée, du
poisson, des légumes ou des fruits frais
MAX Pour griller de la viande
Nettoyage
Ne plongez jamais l'élément chauffant ni le panneau de commande dans l'eau.
- Après utilisation, éteignez l'appareil (fig. 19), et débranchez la fiche de la prise de courant. Laissez-le refroidir.
- Retirez le gril de l'appareil. Vous pouvez enlever les particules qui adhèrent avec une spatule en bois (fig. 20).
- Laver le gril à l'eau savonneuse chaude (fig. 21). Faite-le de préférence après usage.
- Retirez l'élément chauffant (fig. 22). Posez-le une surface où il ne risque rien (par exemple ..., une pierre).
- Videz la cuvette extérieure.
- Pour un nettoyage plus facile et complet, vous pouvez déclipser et retirer la cuvette intérieure (fig. 23). Vous pouvez utiliser un tampon en plastique ou une éponge.
Après avoir nettoyé lappareil, rangez-le dans un endroit propre et sec (l'élément chauffant est tout particulièrement sensible à l'humidité).
- A l’usage une décoloration des materiaux peints (surtout sur les faces internes) peut survenir : ceci est tout à fait normal et ne nuit en aucune manière au fonctionnement.
12
Type HD 4437/87 uniquement
All types
19
16
17
18
20
22
21
23
Marinades
Avec les marinades, vous pouvez donner un goût particulier à vos viandes et vos poissons. Voici quelques suggestions. Bien entendu, vous pouvez les adapter à votre propre goût. En ajoutant, en supprimant ou en changeant quelques ingrédients, vous pouvez faire vos propres spécialités. Mélangez bien tous les ingrédients. Placez la viande ou le poisson dans la marinade et laissez mariner environ 2 heures. Attention : n'oubliez pas de sécher la viande ou le poisson avec du papier de ménage avant de les griller.
Marinade de base
4 cuillerées à soupe de vin ou de vinaigre différentes herbes (p. ex., persil, grains de poivre, feuille de laurier, thym, marjolaine) 1 oignon (finement haché)
Marinade au vin blanc (spécialement pour le poisson)
1
⁄2litre de vin blanc
1 cuillerée à café de thym 1 cuillerée à café de basilic 1 cuillerée à café de persil 1 pincée de poivre et de sel 1 cuillerée à soupe d'huile
Marinade au citron (pour le veau ou le poisson) 4 cuillerées à soupe d'huile 4 cuillerées à soupe de jus de citron 1 oignon (finement haché) 1 gousse d'ail (pressée) 1 pincée de sel, de poivre et de sucre 1 cuillerée à café de thym 1 cuillerée à café de marjolaine
Marinade au vin rouge (pour le boeuf)
1
⁄2litre de vin rouge
2 cuillerées à soupe d'huile 1 oignon (finement haché) 1 gousse d'ail (pressée) 2 feuilles de laurier 1 cuillerée à café de thym 1 clou de girofle 1 pincée de sel et de poivre
Sauces
Sauce piquante pour grillades
1
⁄2litre d'eau
quelques gouttes de tabasco 1 pincée de sel 1 oignon (finement haché) 1 cuillerée à café de piment en poudre 1 gousse d'ail (pressée) 2 cuillerées à soupe de sucre brun 1 cuillerée à café de paprika en poudre 2 cuillerées à soupe de sauce Worcester 1 pincée de piment de Cayenne
1
⁄2cuillerée à soupe de ketchup
Mélangez tous les ingrédients dans une casserole et portez à ébullition. Laissez la sauce bouillir à feu doux pendant une demi-heure.
Sauce aux câpres
4 cuillerées à soupe de yaourt 2 cuillerées à soupe d'huile d'olives 1 cuillerée à soupe de jus de citron 1 cuillerée à café de curry en poudre 1 cuillerée à café de paprika en poudre 1 cuillerée à soupe de câpres
1
⁄2oignon (finement haché)
1 cuillerée à soupe de persil frais (finement haché)
Sauce tomate piquante
5 cuillerées à soupe de ketchup 3 cuillerées à soupe d'huile d'olives 1 cuillerée à soupe de moutarde 1 cuillerée à café de curry en poudre 1 cuillerée à café de paprika en poudre Sel et poivre
13
14
Deutsch
WICHTIG
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen genau an, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Schutzkontakt-Steckdose an. Das gilt auch, wenn Sie das Gerät im Freien verwenden.
Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, so beachten Sie bitte:
- Das Gerät muß über ein dreiadriges Kabel mit intakten Schukosteckern geerdet sein.
- Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab. Das gilt besonders bei Verwendung einer Kabelwinde mit geschlossenem Gehäuse.
- Die Drähte des Netzkabels müssen einen Durchmesser von min. 1 mm2für 10 A Stromstärke aufweisen.
Prüfen Sie vor jedem Gebrauch zuerst das Netzkabel. Ist das Netzkabel defekt oder beschädigt, muß es von einer durch Philips autorisierte Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Ersatzteile benötigt werden.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von max. 30 Ma bietet zusätzliche Sicherheit. Wenden Sie sich an Ihren Elektroinstallateur.
Vorsicht: Keine Holzkohle oder andere brennbare Materialien in diesem Gerät verwenden.
Vergewissern Sie sich, daß Ihr Gerät fest und sicher aufgestellt ist. Lassen Sie rund um das Gerät genügend freien Raum.
Fett und Grillgut können tropfen und spritzen. Stellen Sie das Gerät darum nicht über
empfindlichen Flächen auf, z.B. auf Tischtücher, polierte Tischplatten oder Parkett bzw. Teppichboden.
Stellen Sie sicher, daß niemand über das Netzkabel stolpern und so das Gerät umwerfen bzw. herabziehen kann.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Teilen fern.
Das Gerät wird beim Gebrauch sehr heiß. Vergewissern Sie sich, daß nichts das heiße Gerät berühren kann.
Achten Sie darauf, daß Kinder dem heißen Gerät fernbleiben.
Gießen Sie vor jedem Gebrauch kaltes Wasser bis zur Markierung "MAX", aber nie mehr als
1,5 Liter in die Wasserwanne.
Achten Sie darauf, daß stets Wasser in der Wasserwanne ist. Füllen Sie regelmäßig nach.
Gießen Sie niemals Wasser auf das Heizelement.
Vermeiden Sie Überhitzung. Decken Sie den Grill niemals vollständig mit Aluminiumfolie ab.
WICHTIG: Grillen Sie mit diesem Gerät kein fettes Fleisch und kein fettes Geflügel. Das Fett
könnte auf die Heizelemente tropfen und das Grillgut in Flammen setzen. Es ist ratsam, fette Stücke (z.B. große Geflügelschenkel) zum Auslassen des Fettes vor dem Grillen ca. 20 bis 25 Minuten in kochendes Wasser zu legen oder im Mikrowellengerät anzugaren. So bekommt es auch Ihrer Gesundheit besser.
Im laufe der Zeit wird sich die Innenseite des Außenbehälters durch Kalkanschlag verfärben. Das ist völlig unschädlich.
Reinigen Sie das Gerät nur nach Vorschrift. Tauchen Sie die Heizelemente und/oder das Bedienungsfeld niemals in Wasser.
Ziehen Sie nach Gebrauch sofort den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Berühren Sie nicht das Heizelement.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1, Seite 3)
Alle Typen:
A Griffe B Grill C Heizelement D Kontrollampe E Bedienungsfeld, mit dem Heizelement
integriert
F Tropfschale, verchromter Stahl G Einfüllöffnung zum Ein- und Nachfüllen
von Wasser
H Wasserwanne
Nur Typen HD 4435/85 und HD 4436/86:
I Ein-/Ausschalter
Nur Typen HD 4436/86 und HD 4437/87
J Windschild K Stativ-Oberteil L Ablageplatte für Grillgerät M Zwischenstücke N Stativ-Unterteil O Gerätefüße
Nur Type HD 4437/87:
P Deckel Q Ein-/Ausschalter mit Temperaturregler:
Drehen im Uhrzeigersinn = höhere Temperatur
Aufstellen des Geräts
• Setzen Sie das Stativ zusammen: Stecken Sie die Beine des Stativ-Oberteils in die Öffnungen an der Ablageplatte (Abb. 2). Achten Sie auf den korrekten Sitz.
- Schrauben Sie die Zwischenstücke an (Abb. 3).
- Setzen Sie die Beine des Stativ-Unterteils ein ("Klick", Abb. 4a). Achten Sie auf den korrekten Sitz (Abb. 4b). (Zum Demontieren der Beine die Schnappverbindung zusammendrücken.) Befestigen Sie die Ablageplatte, indem Sie die Zwischenstücke fest anziehen.
• Setzen Sie die Grilleinheit zusammen, und bringen Sie sie auf dem Stativ an (Abb. 5).
- Sobald das Gerät gebrauchsfertig zusammengesetzt ist (vgl. Abb. 8 bis 14), können Sie den Windschild anbringen (Abb. 6).
- Den Grill auf eine horizontale Fläche stellen!
- Das beste Grill-Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie das Gerät so aufstellen, daß sich das Bedienungsfeld im Windschatten befindet.
15
Nur Typen HD 4436/86 und HD 4437/87
4a
CLICK
4b
22
3
5
6
Vor dem Gebrauch
- Waschen und trocknen Sie zuerst das Grillgut.
- Gießen Sie kaltes Wasser in die Wasserwanne (Abb. 7). Hinweis: Füllen Sie nicht mehr Wasser ein, als bis zur Markierung "MAX". Gießen Sie kein Wasser in die Tropfschale.
- Setzen Sie die Tropfschale ein ("Klick", Abb. 8).
- Benutzen Sie zum Nachfüllen der Wasserwanne während des Grillens immer die Einfüllöffnung (G) (Abb. 9).
- Setzen Sie das Heizelement mit dem Bedienungsfeld auf (Abb. 10 und 11).
- Vergewissern Sie sich, daß der Sicherheitsschalter an der Unterseite des Bedienungsfeldes eingreift ("Klick") (Abb. 11), wenn das Bedienungsfeld eingesetzt wird.
- Setzen Sie die Grillplatte auf (Abb. 12 und 13).
- Tragen Sie mit einem Pinsel etwas Öl auf die Grillplatte auf (Abb. 14).
- Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Schalten Sie das Gerät ein, und lassen Sie es ca. 15 Minuten vorheizen (Abb. 15).
Hinweise
• Halten Sie Fisch und Fleisch bis zu dem Moment, an dem Sie mit dem Grillen beginnen, im Kühlschrank frisch.
• Verwenden Sie für die gegrillten Speisen anderes Besteck und andere Schneidplatten als für das rohe Grillgut.
• Salzen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch erst nach dem Grillen, sonst wird ihm zu viel Saft entzogen. Selbstverständlich können Sie hinterher die fertigen Speisen salzen.
• Verwenden Sie nur Fleisch, Geflügel und Fisch von bester Qualität. Schneiden Sie es in Stücke bzw. Scheiben von 0,5 bis 2 cm gleichmäßiger Dicke, ohne es einzukerben oder zu klopfen.
• Achten Sie darauf, daß immer eine Schicht Wasser in der Wasserwanne ist. So entwickelt sich kein Fettschmauch, und die Reinigung wird erleichtert. Gießen Sie während des Grillens bei Bedarf Wasser nur über die Einfüllöffnung nach. Vorsicht: Gießen Sie kein Wasser auf das Heizelement.
• Wenn Sie Würste grillen, so stechen Sie erst einige Löcher hinein, sonst platzen die Würste, verspritzen Fett und trocknen aus.
Alle Typen
16
8
CLICK
7
9
12
14
13
15
CLICK
10
11
CLICK
OIL
• Wenden Sie das Grillgut regelmäßig von Zeit zu Zeit, dann wird es von allen Seiten gebräunt
und durch und durch gar.
• Es empfiehlt sich, Fisch zuvor in Aluminiumfolie einzuwickeln.
• Fleisch sollte mit Haushaltspapier trockengetupft werden, bevor es auf die Grillplatte gelegt wird.
• Die Grillzeit ist vor allem von der Dicke des Grillguts abhängig und nicht von seinem Gewicht. Schneiden Sie das Grillgut nicht zu dick. Wichtig: Fleisch, besonders Schweinefleisch und Fisch müssen durch und durch gar sein ­auch in der Mitte!
• Die besten Grillergebnisse im Haus erreicht man, wenn man den Windschirm nicht verwendet. Man kann jedoch den Windschirm zusammen mit dem Deckel benutzen.
• Heizen Sie mit maximaler Temperatur vor (Abb. 16).
• Sie können das Grillgut bei Position 1 einige Zeit warmhalten. Setzen Sie den Deckel auf den Windschild (Abb. 17 und 18).
• Gareinstellungen:
1 Zum Warmhalten der Speisen 2 - 3 Zum Schmelzen von Käse (z.B. auf
einem Baguette) bei geschlossenem Deckel
3 Zum Schmoren von größeren
Fleischstücken bei geschlossenem Deckel
3-MAX Zum Grillen von mariniertem Fleisch, von
Fisch, frischem Gemüse und Obst
MAX Zum Grillen von Fleisch
Reinigen
Tauchen Sie das Heizelement und den Griff niemals in Wasser!
- Schalten Sie nach Gebrauch zuerst das Gerät aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (Abb. 19). Lassen Sie das Gerät anschließend abkühlen.
- Nehmen Sie die Grillplatte vom Gerät ab. Verunreinigungen entfernen Sie am besten mit einem Spatel (Abb. 20). Sie können die Grillplatte in heißem Wasser abwaschen, dem Sie etwas Spülmittel zugesetzt haben (Abb. 21).
- Wir raten Ihnen nachdrücklich, die Grillplatte gleich nach Gebrauch zu reinigen.
- Sie können hierzu feine, seifenhaltige Topfreiniger verwenden.
- Die Zwischenräume lassen sich mit einer Drahtbürste säubern.
- Nehmen Sie das Heizelement aus der Tropfschale (Abb. 22), und legen Sie es vorsichtig an einer sicheren Stelle ab.
- Nehmen Sie die Tropfschale zum Reinigen ab (Abb. 23), und spülen Sie sie mit einem Spülschwamm in heißem Wasser aus, dem Sie etwas Spülmittel zugefügt haben.
17
Nur Type HD 4437/87
alle Typen
20
19
21
16
17
18
22
23
- Leeren Sie die Wasserwanne.
- Bewahren Sie das Gerät nach dem Reinigen an einem trockenen Ort auf. Vor allem das Heizelement ist feuchtigkeitsempfindlich.
- Im Laufe der Zeit kann sich die Wasserwanne durch Kalkstein verfärben. Das beeinträchtigt nicht ihre Funktion.
Marinaden
Marinaden geben Ihrem gegrillten Fleisch oder Fisch einen besonderen Geschmack. Sie finden hier einige Vorschläge, wie Sie Marinaden zubereiten können. Sie können diese Rezepte selbstverständlich nach Belieben Ihrem persönlichen Geschmack anpassen. Bereiten Sie Ihre eigenen Spezialitäten zu, indem Sie andere oder weitere Zutaten nehmen, bzw. das eine oder andere fortlassen.
Mischen Sie alle Zutaten gut. Lassen Sie das Fleisch/den Fisch ca. 2 Stunden in der Marinade liegen. Trocknen Sie die marinierten Stücke vor dem Grillen mit Haushaltspapier gründlich ab, bevor Sie mit Öl bestrichen und gegrillt werden.
Basis-Marinade
4 El Wein oder Essig Gemischte Kräuter, z.B. Petersilie, Pfefferkörner, Lorbeer, Thymian, Majoran. Zwiebeln, feingeschnitten.
Weißweinmarinade, speziell für Fisch
1
⁄2l Weißwein
1 Tl Thymian 1 Tl Basilikum 1 Tl Petersilie je 1 Prise Pfeffer und Salz 1 El Öl
Zitronenmarinade, für Kalbfleisch und Fisch
4 El Öl 4 El Zitronensaft 1 Zwiebel, feingeschnitten 1 Zehe Knoblauch, zerdrückt je 1 Prise Salz, Pfeffer und Zucker 1 Tl Thymian 1 Tl Majoran
Rotweinmarinade, für Rindfleisch
1
⁄2l Rotwein
2 El Öl 1 Zwiebel, feingeschnitten 1 Zehe Knoblauch, zerdrückt 2 Lorbeerblätter 1 Tl Thymian 1 Nelke je 1 Prise Salz und Pfeffer
Soßen
Pikante Grillsoße
1
⁄2l Wasser
Einige Tropfen Tabasco 1 Prise Salz 1 Zwiebel, feingeschnitten 1 Tl Chilipulver 1 Zehe Knoblauch, zerdrückt 2 El brauner Zucker 1 Tl Paprikapulver 2 El Worcestersoße 1 Prise Cayennepfeffer
1
⁄2El Tomatenketchup
Geben Sie alle Zutaten in einen Topf, und lassen Sie sie aufwallen. Lassen Sie die Soße bei mäßiger Hitze eine halbe Stunde kochen.
Kapernsoße
4 El Joghurt 2 El Olivenöl 1 El Zitronensaft 1 Tl Currypulver 1 Tl Paprikapulver 1 El Kapern
1
⁄2Zwiebel, feingeschnitten
1 Tl frische Petersilie, feingehackt
Pikante Tomatensoße
5 El Tomatenketchup 3 El Olivenöl 1 El Senf 1 Tl Currypulver 1 Tl Paprikapulver Salz und Pfeffer
18
19
Nederlands
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing goed door en bekijk alle plaatjes voordat u het apparaat in
gebruik neemt.
Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of de op het apparaat aangegeven spanning
overeenkomt met de netspanning in uw woning.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
Indien u een verlengsnoer gebruikt, let dan op het volgende:
- het snoer dient geaard te zijn (3-aderig snoer met stekkers die voorzien zijn van randaarde);
- het snoer dient geheel uitgerold te zijn om oververhitting te voorkomen (m.n. bij kabelhaspels);
- de doorsnede van de aders dient minstens 1 mm2te bedragen. (Snoer geschikt voor stroomsterkte van 10 Ampère.)
Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen door een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn.
Controleer het snoer van dit apparaat regelmatig op beschadigingen. Gebruik het apparaat nooit indien het snoer beschadigd is.
Het is aan te raden het apparaat van stroom te voorzien via een aardlekschakelaar met een waarde van max. 30 mA.
WAARSCHUWING: Gebruik in dit apparaat geen houtskool of dergelijke brandbare materialen.
Zorg voor een veilige en stabiele opstelling. Laat voldoende ruimte vrij rond en boven het apparaat.
Zet het apparaat niet op een kwetsbare ondergrond (zoals tafellaken, gelakt tafelblad, boven parket of tapijt).
Let erop dat tijdens het gebruik niemand over het snoer kan struikelen of eraan kan trekken. Zorg ervoor dat het snoer niet in de weg ligt.
Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking komt met de hete delen van het apparaat.
Tijdens het gebruik wordt het apparaat erg warm. Laat daarom geen voorwerpen op of tegen
het apparaat staan wanneer u het in werking hebt gesteld.
Houd kinderen in het oog: met name wanneer het apparaat heet is.
Giet altijd vóór het gebruik water in de buitenbak. Vul deze tot de aanduiding MAX, maar giet
nooit meer dan 11⁄2 liter water in de buitenbak.
Zorg ervoor dat er tijdens gebruik steeds een laag water in de buitenbak is. Vul het water regelmatig bij.
Giet nooit water op het verwarmingselement.
Voorkom oververhitting: dek de grill nooit geheel af met aluminiumfolie.
BELANGRIJK: Het is niet aan te raden vet vlees te grillen (zoals grote kippepoten, en vooral
het vel daarvan, omdat deze veel vet bevatten). Het vet zou op het verwarmingselement kunnen druppelen, waardoor vlammen kunnen ontstaan en het voedsel aanbrandt. Wij adviseren u vette kippepoten vóóraf in kokend water (20-25 minuten) of in een magnetron gaar te maken. Op deze wijze verwijdert u het meeste vet en bent u er ook zeker van dat het voedsel helemaal gaar is, wat van belang is voor uw gezondheid.
In de loop van de tijd zal er aan de binnenzijde van de buitenbak verkleuring ontstaan als gevolg van kalkaanslag. Dit is in het geheel niet schadelijk.
Maak het apparaat schoon zoals aangegeven. Dompel het verwarmingselement en/of het bedieningspaneel nooit in water.
Neem na gebruik meteen de stekker uit het stopcontact. Laat dan het apparaat afkoelen.
Vermijd het verwarmingselement aan te raken.
Algemene beschrijving (fig. 2 op pag. 3)
Alle types:
A Handvatten B Rooster C Verwarmingselement D Controlelampje E Bedieningspaneel (bevestigd aan
verwarmingselement)
F Binnenbak (verchroomd staal) G Vulopening (voor (bij)vullen met water) H Buitenbak
Alleen bij types HD 4435/85 en HD 4436/86:
I Aan/uit schakelaar
Alleen bij types HD 4436/86 en HD 4437/87:
J Windscherm K Poten: bovenste delen L Tussenblad (voor bv. barbecue
gereedschap)
M Koppelstukken N Poten: onderste delen O Voeten
Alleen bij type HD 4437/87:
P Deksel Q Aan/uit schakelaar met warmteregelaar
(Draai rechtsom voor hogere temperatuur.)
Montage
• Monteer het onderstel; steek de bovenste delen van de poten door de openingen van het tussenblad (fig. 2). Let op de juiste stand van de poten.
- Draai de moeren vast (fig. 3).
- Bevestig de onderste delen van de poten (“Klik”) (fig. 4a). Let op de juiste stand (fig. 4b).(Druk de nokjes in om de poten te demonteren.)
- Zet het tussenblad goed vast door de moeren aan te draaien.
• Plaats de basis barbecue unit op het onderstel (fig. 5).
- Als de barbecue helemaal klaar is voor gebruik (zie ook fig. 8-14), kunt u het windscherm op zijn plaats zetten (fig. 6).
- Zet de barbecue op een vlakke ondergrond om instabiliteit te voorkomen!
- Zet de barbecue zodanig neer dat het bedieningspaneel uit de wind staat. Dit verzekert een optimale werking.
20
Alleen types HD 4436/86 en HD 4437/87
22
4a
CLICK
5
3
4b
6
Loading...
+ 46 hidden pages