Philips HD4431 User Manual

Page 1
HD 4431
Page 2
English Page 4
• Keep pages 3, 44 and 45 open when reading these operating instructions.
Français Page 7
• Pour le mode d'emploi: déplie les pages 3, 44 et 45.
Deutsch Seite 10
Nederlands Pagina 13
• Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de pagina's 3, 44 en 45 op.
Italiano Pagina 16
• Prima di usare l'apparecchio, aprite le pagine 3, 44 e 45 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Español Página 19
• Desplegar las páginas 3, 44 y 45 al leer las instrucciones de manejo.
Português Página 22
• Durante a leitura do modo de emprêgo, desdobre e verifique as pág. 3, 44 e 45.
Dansk Side 25
• Hold side 3, 44 og 45 opslået mens De læser brugsanvisningen.
Norsk Side 28
• Slå opp på side 3, 44 og 45 før De leser videre.
Svenska Sid 31
• Ha sidan 3, 44 och 45 utvikt när ni läser bruksanvisningen.
Suomi Sivu 34
• Pidä sivut 3, 44 ja 45 auki samalla kun luet käyttöohjetta.
Ελληνικά Σελίδα 37
Για τισ οδηγίεσ χρήσεωσ, ανοίξτε τισ σελίδεσ 3, 44 και 45.
Po-russki Stranica 40
Smotrite pri htenii nastoäwej instrukcii str. 3 i str. 44 i 45.
2
Page 3
1
3
G
A
B
C
2
I
H
D FE
3
0
4
5
0
6
Page 4
4
English
General description (fig. 1 on page 3)
A Upper grilling plate B Lower grilling plate C Handle D Plate fixing clip E Temperature pilot lamp F Temperature control G Hinges (2 pivots: high and low) H Drain I Support (flap-out)
Prior to first use
- Put the Contact Grill in the “Party Grill” position (see figs. 8, 11, 12).
- Remove the grilling plates (fig. 2, 3) and wash them separately in hot soapy water (fig. 4).
- Rinse and dry the grilling plates.
- Reassemble the grilling plates (fig. 5).
- Position the Contact Grill on a safe place. Bear in mind that fat meat and sausages may spat while being grilled.
- Brush the grilling plates lightly with some vegetable oil.
Grilling
• When you intend to grill juicy or fat meat and/or use much oil and/or butter, do not forget to place drip-cup(s) under the drain(s) to catch fat or juice (fig. 6).
• Grill dry and unsalted meat and fish. (You may add salt after grilling.)
You can use the Contact Grill in three positions:
Party grill (fig. 7 on page 44) In this position the Contact Grill offers a large grilling area for preparing all kinds of snacks, such as shashlick with onions, fruits, sateh, etc.
- Flap-out the support (fig. 8).
- Set the temperature control to position 5 (fig. 9).
- Preheat the grill for about 15 minutes in closed position (fig. 10).
- Pull the hinges up to the high position (fig. 11) and put the Contact Grill in the open position (fig. 12).
- Divide the food over the grilling area.
- From time to time turn the food using wooden spatulas.
Hotplate (fig. 13) Set the Compact Grill in this position, cover the grilling plates with aluminium foil and set the temperature knob in a low position (2 or 3). Then the grill is converted into a thermostatically controlled hotplate which will automatically keep your dishes at the required temperature.
Important
Read the instructions for use well and study all the illustrations before using the appliance.
Before connecting the appliance, check if the voltage indicated at the bottom side corresponds to the voltage in your home.
Do not use metal kitchen utensils with this appliance. Do not use aggressive and abrasive cleaning agents. These can damage the non-stick coating on the grilling plates.
Always unplug and allow the appliance to cool down before cleaning.
Never immerse the appliance in water. You can clean it with a damp cloth.
For more thorough cleaning you can remove the grilling plates and wash them.
Do not allow the mains lead to touch the hot grilling plates.
Connect the appliance to an earthed mains outlet.
Be careful when the plates are hot! Keep a watchful eye on children.
Be careful: spatting of fat may occur when grilling fat meat or saucices. Prick some holes in the saucices before grilling.
Food should not stick out of the grill while being grilled.
If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required.
Page 5
Grill position
5
Contact grill (fig. 14) This position is the best choice for intense grilling (rumpsteak, hamburger etc.), for toasting bread and for preparing tosti.
- Set the temperature control to position 4 or 5 (fig. 15).
- Preheat the grill for about 15 minutes in closed position (fig. 16).
- Open the grill half way (fig. 17).
- Put the food (meat, tosti’s etc.) in the middle of the lower grilling plate (fig. 18).
- Lift the upper part a little and then close the grill (fig. 19).
The upper part of the grill is now resting on the food, which is heated from both sides equally strong.
Gratinating grill(fig. 20) This is the ideal position for simultaneous grilling and gratinating. The position is also suited for all kinds of “open toast” with egg, tomato, paprica and/or onion rings covered with cheese.
- Set the temperature control to position 5 (fig. 21).
- Preheat the grill for about 15 minutes in closed position (fig. 22).
- Open the grill half way (fig. 23).
- Put the food in the middle of the lower grill plate (fig. 24).
- Pull the hinges up to the high position (fig. 25).
- Put the upper part horizontally (fig. 26).
Note: the upper grilling plate should not be in contact with the food!
Frozen food (fig. 27) This position can be also be used to defreeze frozen food. Wrap the frozen food in aluminium foil. Set the temperature control to a low position (2 or 3).
What temperature? How long? Which position?
In the table you can find a number of dishes to be prepared with the Contact Grill.
Kind of food
Fish (small pieces) German sausage Half chicken Hamburger (deep frozen, pre-baked) Lambs chop Meat with short grilling times (e.g. fillet steak, loin meat or entrecôte)
Mix grill (small pieces) Open toast Pine apple (slices) Shashlick Toasted sandwich (tosti) Trout Turkey / chicken fillet (250 g)
Keeping dishes warm Defrosting
Grilling time (minutes)
4-6 8-10 20-25 6-8
4-6 dependent on the thickness of the meat and your personal preference 8-10 5-6 4-5 8-10 3-4
8-10 6-8
--
--
Position of temperature knob
4 4-5 4-5 4-5
4-5 5
5 5 4-5 5 4-5
4 4-5
2-3 2-3
Page 6
6
Indicated are the temperature to be set, how long the food should be grilled and the appropriate position of the grill. The time for preheating is not included in the indicated grilling time.
During the process of grilling the temperature pilot lamp will illuminate from time to time. This means that the Contact Grill stabilizes the set grilling temperature. You can continue grilling. The grilling times and temperatures can of course be adapted to your taste. Furthermore, the settings depend on the kind of food (meat e.g.), its thickness and its original temperature. See also the indications on your Contact Grill.
Tip:
When preparing sateh, chicken, porc and veal, first sear shortly at high temperature (5). Then you may set the temperature control one position lower and do the food well.
For U.K. only:
Fitting a different plug
This appliance is fitted with a BS 1363 13 Amp. plug. Should you need to replace the plug, connect the wires as follows:
Green/yellow wire to the Earth terminal (E) of the new plug. Brown wire to the Live (L) terminal of the new plug. Blue wire to the Neutral (N) terminal of the new plug.
Always fit the same value of fuse as that originally supplied with your appliance. Only use BS 1362 approved fuses. As a guide only: Appliances under 700 W can have a 3 Amp. fuse (red) and all others should have a 13 Amp. fuse (brown).
When disposing of an old plug (particularly the moulded type which has been cut from the mains cord) always remove the fuse as the plug could be dangerous if ever inserted in a live socket.
Page 7
7
Français
Description générale (fig. 1, page 3)
A Plaque de cuisson supérieure B Plaque de cuisson inférieure C Poignée D Clips de fixation des plaques E Lampe témoin de température F Thermostat G Charnières (2 positions : haut et bas) H Bec d’écoulement I Support (dépliez)
Avant la première mise en service
- Placez l’appareil en position “Party Grill” (fig. 8, 11, 12).
- Retirez les plaques de cuisson (fig. 2, 3) et lavez-les à l’eau chaude savonneuse (fig. 4).
- Rincez les plaques de cuisson et séchez-les.
- Replacez les plaques de cuisson dans l’appareil (fig. 5).
- Mettez le Contact Grill dans un endroit sûr. Tenez compte du fait que les viandes grasses et les saucisses ont tendance à gicler.
- Enduisez légèrement les plaques d’huile végétale.
Griller
• Si vous voulez griller une viande juteuse ou grasse et/ou si vous utilisez beaucoup d’huile ou de beurre, placez un récipient sous le(s) bec(s) d’écoulement de la (des) plaque(s) de cuisson afin de recueillir le jus et/ou la graisse (fig. 6).
• Griller les viandes et poissons sans les saler. Après la cuisson, saler à volonté.
Trois positions: différentes utilisations
Party grill(fig. 7, page 44)
Dans cette position, le Contact Grill a une grande surface de cuisson, permettant de préparer toutes sortes d’amuse­gueules et de brochettes etc.
- Dépliez le support (fig. 8).
- Réglez le thermostat sur la position 5 (fig. 9).
- Faire préchauffer le grill en position fermée pendant environ 15 minutes (fig.10).
- Mettez les charnières dans leur plus haute position (fig. 11) et placez le Contact Grill en position ouverte (fig. 12). (Attention : les plaques sont chaudes!)
- Répartissez les aliments de façon égale sur les deux plaques.
- Retournez régulièrement les aliments à l’aide d’une spatule en bois.
Maintien au chaud(fig. 13) Placer l’appareil dans la même position, recouvrir les plaques d’une feuille d’aluminium, régler le thermostat sur la position 2 ou 3. Ainsi, le Contact Grill est devenu un réchaud réglé par thermostat, qui gardera vos plats à la température souhaitée.
Important
Lire le mode demploi et étudier les illustrations avant la première mise en service de lappareil.
Avant de brancher lappareil, vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de votre réseau.
Ne jamais utiliser des ustensiles en métal, ni des produits agressifs ou abrasifs : en effet, ceci pourrait endommager le revêtement anti-adhésif des plaques de cuisson.
Débrancher lappareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
Ne jamais immerger lappareil dans leau. Vous pouvez le nettoyer avec un chiffon humide.
Pour un nettoyage à fond, enlever les plaques et les laver.
•Éviter tout contact du cordon avec les plaques chaudes.
Branchez lappareil sur une prise munie dune fiche de terre.
Tenez lappareil hors de la portée des enfants, surtout quand il est chaud.
Attention aux projections de graisse lors de la cuisson de viandes grasses ou de saucisses; piquez les saucisses avant de les griller.
Ne laissez pas dépasser les aliments du grill pendant la cuisson.
Si le cordon secteur de votre appareil est endommagé, il doit impérativement être remplacé par un réparateur indépendant agréé Philips car des équipements et des composants spécifiques sont exigés.
Page 8
8
Grillage rapide(fig. 14) Cette position permet de griller rapidement à feu vif des biftecks, des hamburgers, etc. et s’utilise également pour griller du pain et préparer des croque-monsieur.
- Réglez le thermostat sur la position 4 ou 5 (fig. 15).
- Faites préchauffer l’appareil en position fermée pendant environ 15 minutes (fig. 16).
- Ouvrez l’appareil à moitié (fig. 17).
- Centrez les aliments (viande, croque-monsieur, etc.) sur la plaque inférieure (fig. 18).
- Tireza plaque supérieure un peu vers le haut pour ensuite refermer l’appareil (fig. 19). Ainsi, la partie supérieure du grill repose sur les aliments qui sont cuits des deux côtés avec une intensité égale.
Gratinage(fig. 20) Dans cette position, toutes sortes d’aliments peuvent être en même temps grillés et gratinés. De plus, il est possible de préparer des amuse-gueules non panés : des toasts couverts d’oeuf, de tomate, de poivron et/ou d’oignon coupé en anneaux, le tout recouvert de fromage.
- Réglez le thermostat sur la position 5 (fig. 21).
- Faites préchauffer le grill en position fermée pendant environ 15 minutes (fig. 22).
- Ouvrez l’appareil à moitié (fig. 23).
- Centrez les aliments sur la plaque inférieure (fig. 24).
- Mettez les charnières dans leur plus haute position (fig. 25).
- Placez la plaque supérieure en position horizontale (fig. 26). Attention : la plaque supérieure ne doit pas toucher les aliments!
Repas surgelé (fig. 27) Dans cette position, l’appareil peut être également utilisé pour décongeler des repas surgelés. A cet effet, enveloppez les aliments dans une feuille d’aluminium et réglez le thermostat en position 2 ou 3.
Page 9
9
Température, durée de cuisson, position
Dans le tableau, vous trouverez une liste de plats que vous pouvez préparer avec le Contact Grill. Le tableau indique en outre pour chaque plat la
température à régler, la durée de cuisson et la position requise de l’appareil.
Le temps de préchauffage n’est pas pris en compte dans la durée indiquée.
Pendant la cuisson, la lampe témoin de température s’allume et s’éteint régulièrement. Cela signifie que l’appareil maintient la température préréglée.
La durée et la température de cuisson dépendent de votre goût personnel, du type, de l’épaisseur et de la température initiale de l’aliment concerné. Voir également les indications inscrites sur l’appareil.
PositionPlats
Brochettes de poisson Saucisse Poulet (moitié) Hamburger (surgelé, précuit) Côtelette d’agneau Viandes (à cuisson courte), (p.e. filet de boeuf, faux-filet, entrecôte)
Brochettes Toast “ouvert” Ananas (tranches) Chachlik Croque-monsieur
Truite Filet de dinde / poulet (250 g)
Tenir au chaud Décongeler
Durée (minutes)
4-6 8-10 20-25 6-8
4-6 suivant
l’épaisseur et le goût
8-10 5-6 4-5 8-10 3-4
8-10 6-8
--
--
Thermostat
4 4-5 4-5 4-5
4-5 5
5 5 4-5 5 4-5
4 4-5
2-3 2-3
Conseil utile :
Lorsque vous voulez griller des brochettes, du poulet, de la viande de porc ou d’agneau, faites­les d’abord saisir à haute température (5). Ensuite, ramenez le thermostat en position 4 pour terminer la cuisson.
Page 10
10
Deutsch
Allgemeine Beschreibung (Abb.1 auf Seite 3)
A Obere Grillplatte B Untere Grillplatte C Griff D Klammern zur Befestigung der Grillplatten E Kontrollampe "Temperatur" F Temperaturregler G Scharniere, 2 Positionen (hoch und tief) H Tropfrinne I Stütze, ausklappbar
Vor dem Gebrauch
- Stellen Sie das Gerät auf Position "Party Grill" (Abb. 8, 11, 12).
- Nehmen Sie die beiden Grillplatten heraus (Abb. 2, 3) und waschen Sie sie in heißem Wasser ab, dem Sie etwas Spülmittel zugefügt haben (Abb. 4).
- Spülen Sie beide Teile, und trocknen Sie sie gut ab.
- Setzen Sie die beiden Grillplatten wieder ein (Abb. 5).
- Achten Sie darauf, daß das Gerät fest und sicher steht. Denken Sie daran, daß fettes Fleisch und Würstchen beim Grillen Fettspritzer verursachen können.
- Tragen Sie mit einer Bürste etwas Pflanzenöl auf die Grillplatten auf.
Hinweise zum Grillen
• Wenn Sie saftiges bzw, fettes Fleisch grillen oder viel Öl bzw. Butter verwenden, so stellen Sie Tropfschalen unter die Tropfrinne(n), damit Fett bzw. Saft darin aufgefangen werden (Abb. 6).
• Grillen Sie Fleisch und Fisch, ohne vorher zu salzen. Sie können das Grillgut nachträglich salzen.
Drei Positionen
Sie können das Gerät auf drei Positionen einstellen.
"Party Grill" (Abb. 7 auf Seite 44)
Mit dieser Einstellung kann das Gerät für zahlreiche Anwendungen gebraucht werden, z.B. für Snacks, Fleischspieße, Schaschlik mit Zwiebeln und Früchten usw.
WICHTIG
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen genau an, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts, ob die Spannungsangabe auf der Unterseite des Geräts mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
Schuko-Steckdose an.
Verwenden Sie bei diesem Gerät keine Küchengeräte aus Metall. Nehmen Sie zum Reinigen keine Scheuer- oder Lösungsmittel. Das kann die Antihaftbeschichtung beschädigen.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker, und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel aufgetragen haben. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
Sie können die Grillplatten zur gründlicheren Reinigung abnehmen und abwaschen.
Achten Sie darauf, daß das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung kommt.
Halten Sie Kinder von dem Gerät fern, besonders solange es heiß ist.
Hüten Sie sich vor Fettspritzern während des Grillens von Fleisch und Würsten. Stechen Sie Bratwürste vor dem Grillen an, z.B. mit einem Zahnstocher.
Achten Sie darauf, daß während des Grillens keine Reste von Grillgut an der Außenseite des Geräts haften.
Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial­Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden.
Page 11
11
- Klappen Sie die Stütze heraus (Abb. 8).
- Stellen Sie den Temperaturregler auf Position 5 (Abb. 9).
- Heizen Sie das geschlossene Gerät etwa 15 Minuten vor (Abb. 10).
- Ziehen Sie die Scharniere hoch (Abb. 11) und klappen Sie das Gerät auf (Abb. 12). Vorsicht: Dei Grillplatten sind heiß!
- Verteilen Sie das Grillgut gleichmäßig auf den Grillplatten.
- Wenden Sie das Grillgut von Zeit zu Zeit mit einem Holzspatel.
Rechaud (Abb. 13)
- Klappen Sie das Gerät auf, bedecken Sie die Grillplatten mit Aluminiumfolie, und stellen Sie den Temperaturregler auf Position 2 oder 3. Das Gerät wird so in einen thermostatisch geregelten Rechaud (Stövchen) verwandelt, das die Speisen auf gleichmäßiger Temperatur hält.
Kontaktgrill (Abb. 14)
Dies ist die beste Einstellung zum intensiven Grillen von Fleisch und Frikadellen, zum Rösten von Brot oder Toast-Sandwiches.
- Stellen Sie den Temperaturregler auf Position 4 oder 5 (Abb. 15).
- Heizen Sie das geschlossene Gerät etwa 15 Minuten auf (Abb. 16).
- Stellen Sie die obere Grillplatte senkrecht (Abb. 17).
- Legen Sie das Grillgut in die Mitte der unteren Grillplatte (Abb. 18).
- Heben Sie das Oberteil des Geräts ein wenig an, und schließen Sie das Gerät (Abb. 19). Die obere Heizplatte ruht nun auf dem Grillgut, das jetzt von beiden Seiten gleichmäßig gegrillt wird.
Gratin-Grill (Abb. 20)
In dieser Einstellung können Sie gleichzeitig grillen und gratinieren, das Grillgut also mit einer schmackhaften Kruste aus geschmolzenem Käse versehen. Sie können mit dieser Einstellung auch allerlei "ungedeckelte" Toasts bereiten, z.B. mit Ei, Tomaten, Paprika und/oder Zwiebelringen mit einer Käseschicht.
- Stellen Sie den Temperaturregler auf Position 5 (Abb. 21).
- Heizen Sie das geschlossene Gerät etwa 15 Minuten auf (Abb. 22).
- Stellen Sie die obere Grillplatte senkrecht (Abb. 23).
- Legen Sie das Grillgut in die Mitte der unteren Grillplatte (Abb. 24).
- Heben Sie das Scharnier ein wenig an (Abb. 25) und ...
- ... stellen Sie das Oberteil des Geräts in waagerechte Position (Abb. 26). Wichtig: Die obere Grillplatte darf nicht mit dem Grillgut in Berührung kommen!
Tiefkühlkost (Abb. 27) Die zuvor erwähnte Einstellung kann auch zum Auftauen von Tiefkühlkost verwendet werden. Schlagen Sie das aufzutauende Gut in eine Aluminiumfolie ein. Stellen Sie den Temperaturregler auf eine niedrige Position, z.B. 2 oder 3.
Page 12
12
Welche Temperatur? Wie lange? Welche Position?
In der Tabelle finden Sie einige Gerichte, die Sie mit diesem Gerät zubereiten können. Darin sind die angemessenen Grillpositionen, die Garzeiten und die Einstellungen des Temperaturreglers aufgeführt. Die Vorheizzeit ist dabei nicht berücksichtigt!
Während des Grillens leuchtet die Kontrollampe hin und wieder auf. Sie zeigt an, daß die Grilltemperatur reguliert wird. Der Grillvorgang wird dabei fortgesetzt.
Sie können die Grillzeit und die Temperatureinstellung Ihrem persönlichen Geschmack anpassen.
Die Einstellungen sind von der Art des Grillguts, seiner Dicke und von der Ausgangstemperatur abhängig. Beachten Sie bitte auch die Angaben auf dem Gerät.
Hinweis:
Wenn Sie Fleischspieße, Geflügel oder Schweinefleisch verarbeiten, so braten Sie das Grillgut zunächst auf hoher Position (5) an. Danach können Sie die Temperatur um eine Position senken und die Speise zu Ende garen.
Grill-Position
Grillgut
Fisch, kleine Stücke Bratwurst Halbes Hähnchen Frikadelle, vorgebraten Lammkotelett Grillfleisch, Steak
Mixed Grill, kleine Stücke Toast, ungedeckelt Ananas-Scheiben Schaschlik Toast-Sandwich Forelle Geflügel-Filet (250 g)
Warmhalten Auftauen
Grillzeit (Minuten)
4-6 8-10 20-25 6-8 4-6 abhängig von Dicke und Vorliebe 8-10 5-6 4-5 8-10 3-4
8-10 6-8
--
--
Temperaturregler
4 4-5 4-5 4-5 4-5 5
5 5 4-5 5 4-5
4 4-5
2-3 2-3
Page 13
13
Nederlands
Algemene beschrijving (zie fig. 1 op pag. 3)
A Bovenste grillplaat B Onderste grillplaat C Handgreep D Bevestigingsclip van grillplaat E Temperatuur-controlelampje F Temperatuurregelaar G Scharnier (2 draaipunten: hoog en laag) H Lekgootje I Steuntje (uitklappen)
Vóór het eerste gebruik
- Zet de Compact Grill in de stand “Party Grill” (zie fig. 8, 11, 12).
- Verwijder de grillplaten (fig. 2, 3) en was ze één voor één af in warm sop (fig. 4).
- Spoel de grillplaten na en droog ze af.
- Zet de grillplaten vervolgens weer in het apparaat (fig. 5).
- Zoek een veilige plaats voor de Contact Grill. Houd er rekening mee dat vette vleessoorten en worstjes nogal kunnen spatten.
- Vet de bakplaten lichtjes in met plantaardige olie.
Grillen
• Wanneer u sappig of vet vlees gaat grillen en/of wanneer u veel olie en/of boter gebruikt, zet dan een schoteltje of bakje onder het lekgootje/de lekgootjes van de grillplaat/platen om vet en sap op te vangen (fig. 6).
• Grill vlees of vis droog en ongezouten. (Na het grillen kunt u er desgewenst zout op strooien.)
U kunt de Contact Grill in drie standen gebruiken:
Party grill (fig. 7 op pag. 44) In deze stand biedt de Contact Grill u een groot grilloppervlak voor het bereiden van allerlei snacks, zoals shaslick met ui, vruchten, satéh e.d.
- Klap het steuntje uit (fig. 8).
- Zet de temperatuurregelaar in stand 5 (fig. 9).
- Laat de grill in gesloten stand ca. 15 minuten op temperatuur komen (fig. 10).
- Trek het scharnier in de hoogste stand (fig. 11) en zet de Contact Grill neer in de open stand (fig. 12). (Voorzichtig: de platen zijn heet!)
- Verdeel het voedsel gelijkmatig over de beide grillplaten.
- Keer het voedsel regelmatig met behulp van houten spatels.
Réchaud (fig. 13) Zet de Compact Grill in deze stand, leg aluminiumfolie op de grillplaten, zet de temperatuurknop op een lage stand (2 of 3)... en u hebt een thermostatisch geregelde réchaud die uw schalen automatisch op de gewenste temperatuur houdt.
Belangrijk
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bekijk alle tekeningen voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of het aan de onderzijde vermelde voltage overeenkomt met de netspanning in uw woning.
Gebruik geen metalen keukengerei bij dit apparaat. Gebruik geen agressieve en schurende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen de anti-aanbaklaag van de bakplaten beschadigen.
Neem altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het gaat schoonmaken.
Dompel het apparaat nooit in water. U kunt het schoonmaken met een vochtige doek.
Voor grondig schoonmaken kunt u de grillplaten losnemen en afwassen.
Let erop dat het snoer niet in aanraking komt met de hete grillplaten.
Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact.
Wees voorzichtig wanneer het apparaat heet is! Houd kinderen in het oog.
Pas op voor vetspatten bij het grillen van vet vlees en worstjes. Prik vóór het grillen wat gaatjes in de worstjes.
Laat het voedsel niet buiten de grill uitsteken tijdens het grillen.
Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen door een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn.
Page 14
14
Contact grill(fig. 14) Deze stand wordt gebruikt voor het fel en kort grillen van biefstuk, hamburgers e.d., voor het roosteren van brood en het bereiden van tosti’s.
- Zet de temperatuurregelaar in stand 4 of 5 (fig.
15).
- Laat de grill in gesloten stand ca. 15 minuten op temperatuur komen (fig. 16).
- Klap de grill half open (fig. 17).
- Leg het vlees, de tosti’s e.d. midden op de onderste grillplaat (fig. 18).
- Trek de bovenste helft wat naar boven en klap dan de grill dicht (fig. 19). De bovenste helft van de grill rust nu op het vlees/de tosti’s, die van twee kanten tegelijk even sterk worden verhit.
Gratineer grill(fig. 20) Op deze manier kunt u allerlei hapjes tegelijkertijd grillen en gratineren. Deze stand is ook geschikt voor het bereiden allerlei niet-gepaneerde snacks, zoals “open toast” met ei, tomaat, paprika en/of tot ringen gesneden ui, bedekt met kaas.
- Zet de temperatuurregelaar op stand 5 (fig. 21).
- Laat de grill in gesloten stand ca. 15 minuten op temperatuur komen (fig. 22).
- Zet de grill half open (fig. 23).
- Leg het voedsel midden op de onderste grillplaat (fig. 24).
- Trek het scharnier in de hoogste stand (fig. 25).
- Zet het bovenste gedeelte van het apparaat horizontaal (fig. 26).
Let op: de bovenste grillplaat mag het voedsel niet raken!
Diepvriesmaaltijd (fig. 27) Deze positie kunt u ook gebruiken voor het ontdooien van diepvriesmaaltijden. Doe aluminiumfolie om het voedsel heen. Zet de temperatuurregelaar in een lage stand (2 of 3).
Page 15
15
Welke temperatuur? Hoe lang? Welke stand?
In de tabel vindt u een aantal gerechten die u met de Contact Grill kunt bereiden. Daarbij wordt aangegeven welke temperatuur u kunt kiezen, hoe lang het grillen duurt en in welke positie het apparaat wordt gezet. De tijd die nodig is voor het vóórverwarmen van het apparaat is niet opgenomen in de opgegeven grilltijd.
Tijdens het grillen zal het temperatuur­controlelampje nu en dan gaan branden. Dit betekent dat de Contact Grill de ingestelde werktemperatuur vasthoudt. U kunt gewoon doorgaan met grillen.
De grilltijd en de temperatuur kunt u aanpassen aan uw smaak. Verder zijn ze afhankelijk van de soort, dikte en begintemperatuur van het vlees (of ander voedsel). Zie behalve deze tabel ook de aanwijzingen op het apparaat.
stand van de grill
gerechten
Vis (kleine stukjes) Braadworst Halve haan Hamburger (bevroren, voorgebakken) Lamskotelet Vlees met korte baktijd (zoals biefstuk van de haas, lende, entrecôte)
Mix grill (kleine stukjes) Open toast Ananasschijven Shashlick Toasted sandwich (tosti) Forel Kalkoen / kipfillet (250 g)
Warmhouden Ontdooien
grilltijd (minuten)
4-6 8-10 20-25 6-8
4-6 afhankelijk van de dikte van het vlees en uw persoonlijke voorkeur 8-10 5-6 4-5 8-10 3-4
8-10 6-8
--
--
stand van de temperatuurknop
4 4-5 4-5 4-5
4-5 5
5 5 4-5 5 4-5
4 4-5
2-3 2-3
Tip:
Bij het grillen van satéh, kip en varkensvlees en lamsvlees, eerst het vlees fel dichtschroeien op hoge temperatuur (5). Dan de temperatuurregelaar eventueel 1 stand terugzetten en het vlees goed gaar laten worden.
Page 16
16
Italiano
Descrizione generale (fig. 1 a pag. 3)
A Piastra superiore B Piastra inferiore C Maniglia D Gancio di chiusura piastre E Spia temperatura F Regolazione temperatura G Reggipiastra (2 posizioni) H Canale di scolo I Supporto (a scomparsa)
Prima di utilizzare lapparecchio
- Mettete l’apparecchio in posizione “Party Grill” (vedere figg. 8, 11, 12).
- Togliete le piastre (figg. 2, 3) e lavatele separatamente in acqua calda saponata (fig. 4).
- Risciacquatele e asciugatele.
- Rimettetele al loro posto (fig. 5).
- Assicuratevi che l’apparecchio sia collocato in un posto sicuro.Ricordatevi che carne e salsicce potrebbero schizzare del grasso durante la cottura.
- Spennellate le piastre con un po’ d’olio.
Cottura alla griglia
- Quando volete cuocere alla griglia della carne sugosa o grassa e/o intendete usare molto olio e/o burro, non dimenticatevi di mettere la vaschetta di raccolta sotto il canale di scolo per raccogliere il grasso o il sugo (fig. 6).
- Carne o pesce devono essere cotti senza sale e possibilmente asciutti. (Potete aggiungere del sale al termine della cottura).
Quattro posizioni diverse
Potete usare l’apparecchio Contact Grill in quattro posizioni diverse:
•”Party Grill (fig. 7 a pag. 44)
In questa posizione, l’apparecchio offre una superficie di cottura molto ampia per preparare stuzzichini di vario genere, come bruschette ecc.
- Alzate il supporto (fig. 8)
- Regolate la temperatura sulla posizione 5 (fig. 9).
- Riscaldate la griglia per circa 15 minuti tenendola chiusa (fig. 10).
- Sollevate la piastra superiore aprendo al massimo i reggipiastra (fig. 11) e mettete la griglia in posizione aperta (fig. 12).
- Distribuite gli stuzzichini su tutta la superficie di cottura.
- Girateli ogni tanto usando una spatola di legno.
•”Piastra riscaldata” (fig. 13)
Mettete l’apparecchio in posizione “Hotplate”, coprite le piastre con un foglio di alluminio e regolate la temperatura sulla posizione più bassa (2 o 3). In questo modo, la griglia si trasforma in
IMPORTANTE
Prima di usare lapparecchio, leggete attentamente le istruzioni per luso e osservate le illustrazioni.
Prima di collegare lapparecchio, controllate che la tensione indicata sulla parte inferiore corrisponda a quella della rete locale.
Non usate utensili da cucina in metallo. Non usate detergenti abrasivi ed aggressivi che potrebbero danneggiare il rivestimento anti-aderente delle due piastre.
Togliete la spina dalla presa a terra e lasciate raffreddare lapparecchio prima di pulirlo.
Non immergete mai lapparecchio in acqua. Pulitelo soltanto con un panno umido.
Per una pulizia più accurata, potete togliere le due piastre e lavarle.
Tenete il cavo lontano dalle piastre surriscaldate.
Collegate lapparecchio ad una presa dotata di messa a terra.
Tenete lapparecchio lontano dai bambini, soprattutto quando è acceso.
Fate attenzione agli schizzi di grasso quando fate cuocere carne e salsicce alla griglia.
Gli alimenti non dovrebbero fuoriuscire dalla griglia durante la cottura.
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio si dovesse rovinare, occorrerà farlo sostituire da un Centro Assistenza autorizzato Philips perchè occorrono speciali attrezzature e/o ricambi.
Page 17
17
una piastra riscaldata termostatica che automaticamente mantiene i piatti alla temperatura desiderata.
•“Contact Grill” (fig. 14) Questa posizione risulta essere la migliore per la cottura alla griglia (bistecche, hamburger ecc.), per tostare il pane e per preparare i toast.
- Regolate la temperatura sulla posizione 4 o 5 (fig. 15)
- Riscaldate la griglia per circa 15 minuti tenendola chiusa (fig. 16).
- Apritela per metà mettendo la piastra superiore in posizione verticale (fig. 17).
- Disponete il cibo (carne, toast ecc.) nel mezzo della piastra inferiore (fig. 18).
- Alzate leggermente la piastra superiore e poi chiudete le due piastre (fig. 19). a piastra superiore deve appoggiare sul cibo che viene cotto contemporaneamente su entrambi i lati.
•“Griglia per gratinare” (fig. 20)
É la posizione ideale per cuocere alla griglia e gratinare contemporaneamente: ad esempio sciogliendo del formaggio sulle tartine si ottiene una gustosa crosticina dorata. Questa posizione è adatta per tutti i tipi di tartine con uova, pomodoro, peperoni e/o cipolla ricoperti di formaggio.
- Regolate la temperatura sulla posizione 5 (fig. 21).
- Riscaldate la griglia per circa 15 minuti tenendola chiusa (fig. 22).
- Apritela per metà mettendo la piastra superiore in posizione verticale (fig. 23).
- Disponete il cibo nel mezzo della piastra inferiore (fig. 24).
- Aprite al massimo i reggipiastra (fig. 25).
- Mettete la piastra superiore in posizione orizzontale (fig. 26). Nota: la piastra superiore non deve essere a contatto con gli alimenti.
Alimenti congelati (fig. 27)
Questa posizione può essere usata anche per scongelare gli alimenti. Avvolgete gli alimenti da scongelare in un foglio di alluminio. Regolate la temperatura in posizione bassa (2 o 3).
Page 18
18
A che temperatura? Per quanto tempo? In quale posizione?
Nella seguente tabella troverete una serie di piatti che potrete preparare con la vostra Contact Grill. Vengono indicati la temperatura, il tempo di cottura e la posizione corretta del grill. Il tempo di riscaldamento delle piastre non è incluso nel tempo di cottura.
Durante la grigliatura, la spia della temperatura si accenderà di tanto in tanto per indicare che l’apparecchio si sta stabilizzando sulla temperatura desiderata. Potete continuare tranquillamente a cuocere.
Naturalmente, i tempi di grigliatura e le temperature possono essere adattati in base ai gusti individuali.
Inoltre, le regolazioni variano in base al tipo, (carne, ecc.), allo spessore e alla temperatura originaria dell’alimento da cuocere. Osservate anche le indicazioni riportate sulla griglia stessa.
Posizione di grigliatura
Tipo di cibo
Pesce (pezzettini) Würstel Mezzo pollo Hamburger (congelato, precotto) Costoletta d’agnello Carne con breve tempo di grigliatura (ad es. filetto, lombata o entrecôte)
Grigliata mista (pezzettini) Tartina Ananas (pezzettini) Stuzzichini Toast
Trota Filetto di tacchino/ pollo (250 gr.)
Piatti in caldo Scongelamento
Tempo di grigliatura
4-6 8-10 20-25 6-8
4-6 dipende dallo spessore della carne e dal gusto personale
8-10 5-6
4-5 8-10 3-4
8-10 6-8
--
--
Regolazione temperatura
4 4-5 4-5 4-5
4-5 5
5 5
4-5 5 4-5
4 4-5
2-3 2-3
Consigli
Quando preparate carne, pollo o pesce, scottatelo ad alta temperatura (5) per un breve periodo di tempo. Impostate poi una temperatura inferiore e continuate con la normale cottura.
Page 19
19
Español
Descripción general (fig. 1 de la página 3)
A Placa de parrillado superior B Placa de parrillado inferior C Empuñadura D Brida de cierre de las placas E Lámpara piloto de la temperatura F Control de la temperatura G Bisagras (2 posiciones) H Escurridor I Soporte (plegable)
Antes del primer uso
- Pongan la Parrilla Grill en la posición “Parrilla Fiesta” (ver figs. 8, 11, 12).
- Quiten las placas de parrillado (figs. 2, 3) y lávenlas separadamente en agua caliente jabonosa (fig. 4).
- Enjuaguen y sequen las placas de parrillado.
- Vuelvan a montar las placas de parrillado (fig. 5).
- Coloquen la Parrilla Grill en un lugar seguro. Tengan en mente que la carne grasa y las salchichas pueden salpicar mientras son parrilladas.
- Cepillen ligeramente las placas de parrillado con un poco de aceite vegetal.
Parrillado
• Cuando traten de parrillar carne jugosa o con grasa y/o usen mucho aceite y/o mantequilla, no olviden colocar cubeta(s) para el goteo bajo el(los) escurridor(es) a fin de recoger la grasa o el jugo (fig. 6).
• Parrillen carne y pescado sin sal y secos. (Pueden añadir sal después del parrillado).
Tres posiciones
Pueden usar la Parrilla Grill en tres posiciones :
•“Parrilla Fiesta” (fig. 7 de la página 44).
En esta posición la Parrilla Grill ofrece una gran área de parrillado para preparar todo tipo de tentempies, tales como brochetas con cebolla, brochetas de carne, frutas, etc.
- Desplieguen el soporte (fig. 8).
- Ajusten el control de la temperatura en la posición 5 (fig. 9).
- Precalienten la parrilla durante unos 15 minutos en posición cerrada (fig. 10).
- Levanten las bisagras hasta la posición alta (fig. 11) y pongan la Parrilla Grill en posición abierta (fig. 12).
- Distribuyan los alimentos sobre el área de parrillado.
- De vez en cuando giren los alimentos usando espátulas de madera.
•“Placa caliente” (fig. 13)
Coloquen la Parrilla Grill en esta posición, cubran las placas de parrillado con lámina de aluminio y ajusten el control de la temperatura en una posición baja (2 ó 3).
Importante
Antes de usar el aparato por primera vez, lean cuidadosamente las instrucciones de uso y estudien todas las ilustraciones.
Antes de conectar el aparato, comprueben que la tensión indicada en parte inferior se corresponde con la existente en su hogar.
Con este aparato no usen utensilios de cocina metálicos. No usen agentes limpiadores agresivos y/o abrasivos, ya que ello podría deteriorar la capa antiadherente de las placas de parrillado.
Antes de limpiar el aparato, desenchufen la clavija del enchufe mural y déjenlo enfriar.
No sumerjan nunca el aparato en agua. Pueden limpiarlo con un paño húmedo.
Para una limpieza más a fondo, pueden desmontar las placas de parrillado y lavarlas.
No permitan que el cable de red toque las placas de parrillado calientes.
Enchufen el aparato a un enchufe mural con toma de tierra.
Mantengan a los niños bajo vigilancia, especialmente cuando el aparato esté caliente.
•¡ Atención ! : Pueden producirse salpicaduras de grasa al cocer carne grasa o salchichas.
Los alimentos no deberán sacarse de la parrilla mientras estén siendo parrillados.
Si el cable de red de este aparato es dañado, solo puede ser reemplazado por la Organización Philips o por un taller de servicio autorizado por ella, ya que se requieren herramientas y/o piezas especiales.
Page 20
20
Con ello, la parrilla se convierte en una placa caliente, controlada termostáticamente, que mantiene automáticamente sus platos a la temperatura deseada.
•“Parrilla Grill” (fig. 14) Esta posición es la mejor elección para un parrillado intenso (bistec de vaca, hamburguesa), para tostar pan y para preparar bocadillos.
- Ajusten el control de la temperatura en las posiciones 4 ó 5 (fig. 15).
- Precalienten la parrilla durante unos 15 minutos en posición cerrada (fig. 16).
- Abran la parrilla hasta la mitad (fig. 17).
- Pongan los alimentos (carne, bocadillos, etc.) en el medio de la placa inferior de parrillado (fig. 18).
- Hagan deslizar un poco la placa superior de parrillado y cierren la parrilla (fig. 19) La placa superior de parrillado está entonces descansando sobre los alimentos, los cuales son calentados por ambos lados con igual intensidad.
•“Parrilla gratinadora” (fig. 20)
Esta es la posición ideal para parrillar y gratinar simultáneamente. Fundiendo queso sobre los tentempies, se obtiene una sabrosa corteza. Esta posición es también adecuada para todo tipo de “tostado abierto” con huevo, tomate, pimiento y/o rodajas de cebolla cubiertos con queso.
- Ajusten el control de la temperatura en la posición 5 (fig. 21).
- Precalienten la parrilla durante unos 15 minutos en posición cerrada (fig. 22).
- Abran la parrilla hasta la mitad (fig. 23).
- Pongan los alimentos en el medio de la placa inferior de parrillado (fig. 24).
- Levanten las bisagras hasta la posición alta (fig. 25).
- Pongan horizontalmente la placa superior de parrillado (fig. 26).
Nota : ¡ La placa superior de parrillado no debe estar en contacto con los alimentos !
Alimentos congelados (fig. 27) Esta posición también puede usarse para descongelar alimentos congelados. Envuelvan los alimentos congelados con una lámina de aluminio. Ajusten el control de la temperatura en una posición baja (2 ó 3).
Page 21
21
¿Qué temperatura?, ¿Durante cuanto tiempo?, ¿En qué posición?
En la tabla pueden hallar un número de platos que pueden preparar con la Parrilla Grill. Se indica la temperatura a la cual debe ajustarse, durante cuanto tiempo deben parrillarse los alimentos y la posición apropiada
de la parrilla.
El tiempo de precalentamiento no está incluido en los tiempos de parrillado indicados.
Durante el proceso de parrillado, la lámpara piloto de la temperatura se encenderá de vez en cuando. Ello significa que la Parrilla Grill está estabilizando la temperatura de parrillado seleccionada. Pueden seguir parrillando.
Los tiempos y temperaturas de parrillado pueden, por supuesto, adaptarse a sus gustos personales.
Además, los ajustes dependen de los tipos de alimento, (carne, por ejemplo), de sus gruesos y de sus temperaturas originales. Vean también las indicaciones en su Parrilla Grill.
Posición de la parrilla
Tipo de alimento
Pescado (Trozos pequeños) Salchicha alemana Medio pollo Hamburguesa (Congelada, pre­cocida) Chuleta de cordero Carne con corto tiempo de parrillado (Por ejemplo, filete bistec, lomo o entrecot) Carne mezclada (Trozos pequeños) Tostado abierto Piña (Rebanadas) Brocheta Bocadillo tostado (Tosti) Trucha Filete de pavo/pollo (250 g)
Para mantener los platos calientes Para descongelar
Tiempo de parrillado (minutos)
4-6 8-10
20-25 6-8
4-6 Depende del grosor de la carne y de su gusto personal 8-10
5-6 4-5 8-10 3-4
8-10 6-8
--
--
Posición del botón de la temperatura
4 4-5
4-5 4-5
4-5 5
5 5
4-5 5 4-5
4 4-5
2-3 2-3
Consejo
Cuando preparen brochetas de carne, pollo y cerdo, primero séquenlos a alta temperatura (5). Ajusten entonces el control de la temperatura a una posición más baja y preparen bien los alimentos.
Page 22
22
Português
Descrição geral (fig. 1 da página 3)
A Placa superior B Placa inferior C Pega D Mola de fecho E Lâmpada piloto de temperatura F Selector de temperatura G Articulações (2 posições) H Escoador I Apoio (rebatível)
Antes da primeira utilização
- Coloque o Grelhador na posição “Party Grill” (ver figs. 8, 11, 12).
- Retire as placas (fig. 2, 3) e lave-as numa sabonária de água quente (fig. 4).
- Enxague e seque as placas.
- Volte a colocar as placas (fig. 5).
- Guarde o Grelhador em local seguro. Não se esqueça que a carne gorda ou as salsichas poderão provocar o derrame de gordura para fora do aparelho.
- Pincele ligeiramente as placas com um pouco de óleo vegetal.
Grelhar
• Quando pretender grelhar carne mais suculenta ou gorda e/ou utilizar muito óleo e/ou manteiga, não se esqueça de colocar uma(s) taça(s) debaixo do(s) escoador(es) para aparar a gordura ou os sucos (fig. 6).
• A carne ou o peixe devem ser grelhados secos e sem sal. (O sal poderá ser adicionado depois).
Três posições
O Grelhador pode ser utilizado em três posições:
•”Party Grill (fig. 7 na página 44)
Nesta posição o Contact Grill oferece uma área maior para a preparação de toda a espécie de refeições ligeiras, caso de espetadas com cebolas, frutos, etc.
- Rebata o apoio (fig. 8).
- Coloque o botão da temperatura na posição 5 (fig. 9).
- Aqueça previamente o grelhador, fechado, durante cerca de 15 minutos (fig. 10).
- Puxe as articulações para a posição mais elevada (fig. 11) e abra o grelhador (fig. 12).
- Espalhe os alimentos sobre a grelha.
- De vez em quando, vire os alimentos com o auxílio duma espátula de madeira.
•”Hotplate (fig. 13)
Coloque o grelhador nesta posição, cubra as placas com folha de alumínio e rode o selector de temperatura para uma posição baixa (2 ou 3). Deste modo, o grelhador “transforma-se” numa placa controlada termostaticamente e conservará os pratos à temperatura desejada.
Importante
Leia as instruções e observe as ilustrações com atenção antes de se servir do aparelho.
Antes de ligar, verifique primeiro se a voltagem indicada na placa corresponde
à da sua casa.
Quando se servir do aparelho, não utilize utensílios de cozinha metálicos.
Não aplique agentes de limpeza fortes
ou abrasivos. Esses produtos poderão danificar o revestimento anti-aderente das placas do grelhador.
Antes de proceder à limpeza, desligue sempre da tomada e deixe arrefecer.
Nunca mergulhe o aparelho em água. Poderá limpá-lo com um pano húmido.
Para uma limpeza mais profunda, as placas poderão ser retiradas e lavadas à parte.
Não deixe o cabo de alimentação em contacto directo com as placas do grelhador.
Ligue sempre a uma ficha com terra.
Tenha cuidado com as crianças,
principalmente quando o grelhador estiver quente.
Quando estiver a grelhar carne gorda ou salsichas, poderá acontecer algum derrame de gordura.
Os alimentos não deverão ficar a sair das placas enquanto se procede à sua confecção.
Se o cabo eléctrico deste aparelho estiver danificado, apenas deverá ser substituído pela Philips ou pelos seus serviços de assistência, uma vez que serão necessárias ferramentas especiais e/ou peças.
Page 23
23
•”Contact grill (fig. 14) Esta posição é a ideal para grelhados mais intensos (bife, hamburger, etc.), para tostar pão e para preparar tostas.
- Posicione o botão da temperatura em 4 ou 5 (fig. 15).
- Aqueça previamente a grelha, fechada, durante 15 minutos (fig. 16).
- Abra o grelhador na perpendicular (fig. 17).
- Coloque os alimentos (carne, tostas, etc.) no centro da placa inferior (fig. 18).
- Levante um pouco a placa superior e depois feche o grelhador (fig. 19). A parte de cima do grelhador ficará sobre os alimentos e estes serão aquecidos por igual de ambos os lados.
•”Gratinating grill (fig. 20)
É a posição ideal para grelhar e gratinar simultaneamente: quando se derrete o queijo colocado sobre as tostas obtem-se uma saborosa crosta. Esta posição também é a mais adequada para todos os tipos de tostas: com ovo, tomate, pimentão e/ou cebola às rodelas e cobertas com queijo.
- Posicione o controlador da temperatura em 5 (fig. 21).
- Aqueça previamente durante cerca de 15 minutos, fechado (fig. 22).
- Abra o grelhador ao meio (fig. 23).
- Coloque os alimentos sobre a placa inferior (fig. 24).
- Puxe as articulações para a posição mais elevada (fig. 25).
- Coloque a parte de cima na horizontal (fig. 26). Nota: a grelha de cima não deverá ficar em contacto com os alimentos!
Alimentos congelados (fig. 27) Esta posição também poderá utilizar-se para descongelar alimentos. Embrulhe os alimentos congelados em folha de alumínio. Coloque o botão da temperatura numa posição baixa (2 ou 3).
Page 24
24
Que temperatura? Quanto tempo? Em que posição?
O quadro abaixo apresenta alguns pratos que poderão ser preparados no seu Contact Grill. Nele se indicam a temperatura a utilizar, o tempo de confecção dos alimentos e a posição mais adequada da grelha. O tempo de pré-aquecimento não está incluído nos tempos indicados.
Durante a confecção, a lâmpada piloto da temperatura acende-se de tempos a tempos. Isso significa que o Grelhador atingiu uma temperatura estável. Pode continuar a grelhar.
Os tempos e as temperaturas podem ser adaptados ao seu gosto pessoal. Além disso, a preparação depende do tipo de alimentos (carne, p.ex.), da sua espessura e da sua temperatura original. Consulte as indicações do seu Contact Grill.
Posição
Tipo de alimento
Peixe (postas pequenas) Salsichas alemãs Meio frango Hamburger (congelado e já cozinhado) Costeletas de borrego Carne com tempos de cozedura curtos (p.ex.: febras, lombo ou entrecosto) Grelhado misto (pedaços pequenos) Tostas abertas Ananás (fatias) Espetadas Sandes tostadas (tostas) Trutas Filetes de perú / frango (250 g)
Manter os pratos quentes Descongelar
Tempo de confecção (minutos)
4-6 8-10
20-25 6-8
4-6 dependendo da espessura da carne e do seu gosto pessoal 8-10
5-6 4-5 8-10 3-4
8-10 6-8
--
--
Posição do selector de temperatura
4 4-5
4-5 4-5
4-5 5
5 5
4-5 5 4-5
4 4-5
2-3 2-3
Sugestão:
Quando preparar frango ou carne de porco, grelhe primeiro e por breves instantes a uma temperatura elevada (5). Em seguida, poderá baixar a temperatura para deixar passar bem a carne.
Page 25
25
Dansk
Generel beskrivelse (fig. 1 på side 3):
A Øverste grillplade. B Nederste grillplade. C Håndtag. D Klemme til fastgørelse af pladerne. E Temperatur-indikator. F Temperaturvælger. G Hængsler (2 stillinger). H Afløb. I Støtte (vippes ud).
Før apparatet tages i brug første gang:
- Stil apparatet i “Party-Grill”-stilling (se fig. 8, 11, 12).
- Tag grillpladerne af (fig. 2, 3) og vask dem i varmt sæbevand (fig. 4).
- Grillpladerne skylles og tørres.
- Sæt grillpladerne på igen (fig. 5).
- Kontaktgrillen anbringes et sikkert sted. Husk, at der kan forekomme fedtsprøjt, når der grilles fedtholdigt kød og pølser.
- Grillpladerne pensles let med vegetabilsk olie.
Grillstegning:
• Når man skal grille saftigt eller fedtholdigt kød og/eller bruger meget olie og/eller smør, skal man huske at anbringe en “drypfanger” under afløbet/afløbene til at opsamle fedtstof eller saft (fig. 6).
• Det er bedst at grille tørt og usaltet kød og fisk (Tilsæt først salt grillstegningen.)
Tre forskellige anvendelsesmuligheder.
Kontaktgrillen kan anvendes i tre stillinger:
•”Party-Grill” (fig. 7 på side 44):
I denne stilling har kontaktgrillen en stor overflade til tilberedning af alle former for snacks, f.eks. shashlick med løg, frugt, sateh o.s.v.
- Vip støttestykket ud (fig. 8).
- Temperaturvælgeren sættes i stilling 5 (fig. 9).
- Grillen forvarmes i lukket stilling i ca. 15 minutter (fig. 10).
- Løft hængslerne op, så de står opad (fig. 11) og luk grillen op (fig. 12).
- Fordel fødevarerne over grillfladen.
- Fødevarerne vendes fra tid til anden med en træspatel.
•”Varmeplade” (fig. 13):
Sæt grillen i denne stilling og dæk grillpladerne med aluminiumsfolie. Sæt temperaturvælgeren i lav stilling (2 eller 3). Dermed er grillen blevet en termostatreguleret varmeplade, som automatisk holder maden på den ønskede temperatur.
Vigtigt.
Læs brugsanvisningen grundigt og studér alle illustrationerne, før apparatet tages i brug.
Før der sluttes strøm til apparatet, kontrolleres det, at spændingsan­givelsen i bunden af apparatet svarer til den lokale netspænding.
Undlad at bruge metalredskaber, slibemidler og stærke rengøringsmidler, som kan beskadige slip-let-belæg- ningen på grillpladerne.
Tag altid stikket ud af stikkontakten inden rengøring. Vent til apparatet er afkølet.
Apparatet må ikke nedsænkes i vand. Rengøring foretages med en fugtig klud.
Ekstra grundig rengøring foretages ved at tage grillpladerne af og vaske dem.
Ledningen må ikke berøre grillpladerne, når de er varme.
Hold godt øje med børn, især når apparatet er varmt.
Vær forsigtig, når der grilles fedtholdigt kød eller pølser, da der kan forekomme fedtsprøjt.
Sørg for at fødevarerne holdes inden for grillpladens flade.
Hvis netledningen til dette apparat beskadiges, skal den udskiftes af Philips, da der skal anvendes specialværktøj og/eller specielle dele i forbindelse med udskiftningen.
Page 26
26
•”Kontaktgrill” (fig. 14): Denne stilling er den mest egnede til grillstegning (bøf, hakkebøf o.s.v.), brødristning og tilberedning af toast/sandwich.
- Temperaturvælgeren sættes i stilling 4 eller 5 (fig. 15).
- Grillen forvarmes i lukket stilling i ca. 15 minutter (fig. 16).
- Luk grillen halvt op (fig. 17).
- Anbring fødevarerne (kød, toast o.s.v.) midt på den underste grillplade (fig. 18).
- Overdelen løftes lidt, og grillen lukkes (fig. 19). Overdelen hviler nu på fødevarerne, som derved grilles lige kraftigt på begge sider.
•”Gratineringsgrill (fig. 20):
Dette er den ideelle stilling til grillstegning og gratinering på samme tid; smeltet ost på forskellige former for snacks giver en velsmagende, sprød overflade. Denne stilling er desuden velegnet til alle former for “åbne” ristede sandwich/toast med f.eks. æg, tomat, paprika og/eller løgringe dækket med ost.
- Sæt temperaturvælgeren i stilling 5 (fig. 21).
- Forvarm grillen i lukket stilling i ca. 15 minutter (fig. 22).
- Luk grillen halvt op (fig. 23).
- Anbring fødevarerne midt på den underste grillplade (fig. 24).
- Løft hængslerne op, så de står opad (fig. 25).
- Den øverste grillplade anbringes vandret (fig. 26).
Bemærk: Den øverste grillplade må ikke berøre fødevarerne!
Frosne fødevarer (fig. 27). Denne stilling kan også bruges til optøning af frosne fødevarer.
- Pak de frosne fødevarer ind i aluminiumsfolie.
- Temperaturvælgeren sættes i lav stilling (2 eller 3).
Page 27
27
Hvilken temperatur? Hvor længe? Hvilken stilling?
I nedenstående tabel findes en række forslag specielt egnet til tilberedning i kontaktgrillen. Tabellen angiver temperatur, stegetid og den rigtige indstilling af grillen. Forvarmning af grillen er ikke medregnet.
Under grillstegningen lyser temperaturindikatoren fra tid til anden. Det betyder blot, at kontaktgrillen vedligeholder den indstillede grilltemperatur.
Man kan naturligvis også tilpasse stegetid og temperatur efter ens egen personlige smag.
Indstillingerne afhænger endvidere af hvilken slags fødevarer, der skal tilberedes (f.eks. kød), dets tykkelse og oprindelige temperatur. Se også indikationerne på kontaktgrillen.
Grill-stilling
Type fødevare
Fisk (små stykker) Bayerske pølser Halve kyllinger Hakkebøf (dybfrossen, forstegt) Lammekoteletter Kød med kort grilltid (f.eks. tournedos, mørbrad ell. entrecote)
Mixed grill (små stykker) Åbne sandwich Ananas (skiver) Shashlick Ristet toast/ sandwich Forel, ørred Kalkun/kyllingefilet (250 g)
Holde maden varm Optøning af dybfrost
Grilltid (min)
4-6 8-10 20-25 6-8
4-6 Afhængig af kødets tykkelse og personlig smag
8-10 5-6 4-5 8-10 3-4
8-10 6-8
--
--
Temperaturvælger
4 4-5 4-5 4-5
4-5 5
5 5 4-5 5 4-5
4 4-5
2-3 2-3
Godt råd:
Ved tilberedning af sateh, kylling og svinekød brunes kødet først kortvarigt ved høj temperatur (5). Derefter sættes temperaturvælgeren én stilling ned, hvorefter kødet grilles til det er gennemstegt.
Page 28
28
Norsk
Generell beskrivelse (fig. 1 side 3)
A Øvre grillplate B Nedre grillplate C Håndtak D Festeklips for grillplate E Temperatur/indikatorlampe F Temperaturregulator G Hengsler H Avløpsrenne I Støttefot (vippes ut)
Før første gangs bruk
- Sett kontaktgrillen i "Party grill" posisjon (se fig. 8, 11, 12).
- Ta av grillplatene (fig. 2, 3) og vask disse hver for seg i varmt såpevann (fig. 4).
- Skyll og tørk grillplatene.
- Sett grillplatene tilbake på plass (fig. 5).
- Plasser kontaktgrillen på et sikkert sted og husk at det kan sprute fett ved steking av kjøtt og pølser.
- Smør grillplatene forsiktig med matolje.
Grilling
• Ved grilling av saftig eller fett kjøtt og ved bruk av mye olje eller smør, glem ikke å plassere drypp-kopp(er) under avløpsrennen(e) for å samle opp fett eller kraft (fig. 6).
• Grill tørt og usaltet kjøtt og fisk (De kan tilsette salt etter grillingen).
Tre posisjoner
De kan bruke kontaktgrillen i tre posisjoner:
"Party grill" (fig. 7 på side 44).
I denne posisjonen vil De få en stor grillflate for tillaging av alle typer snacks, slik som grillspyd med løk, frukt, kjøtt til gryteretter etc.
- Vipp ut støtten (fig. 8).
- Sett temperaturregulatoren til innstilling 5 (fig. 9).
- Forvarm grillen i ca. 15 minutter i lukket posisjon (fig. 10).
- Løft hengslene til høy posisjon (fig. 11) og sett deretter kontaktgrillen i åpen posisjon (fig. 12).
- Fordel maten over grillflaten.
- Snu maten av og til ved hjelp av en stekespade i tre.
"Varmeplate" (fig. 13) Sett kontaktgrillen i denne posisjonen og dekk til grillplatene med aluminiumsfolie og sett temperaturregulatoren til den laveste innstilling (2 eller 3). Nå er grillen omgjort til en termostatkontrollert varmeplate som automatisk vil holde ønsket temperatur på maten.
Viktig:
Les bruksanvisningen nøye og studer illustrasjonene før apparatet tas i bruk.
Kontroller at spenningen angitt på typeplaten på undersiden av apparatet stemmer overens med nettspenningen i Deres hjem.
Bruk ikke kjøkkenredskaper i metall, skuremidler eller aggressive rengjøringsmidler, da dette kan skade slippbelegget på grillplatene.
Trekk alltid ut nettstøpselet og avkjøl apparatet før rengjøring.
Apparatet må aldri dyppes i vann. Det kan rengjøres med en fuktig klut.
For en grundigere rengjøring kan grillplatene tas av og vaskes.
Påse at nettledningen ikke kommer i berøring med de varme grillplatene.
Apparatet skal tilkobles et jordet nettuttak.
Påse at barn ikke kommer i berøring med apparatet når det er varmt.
Vær forsiktig: Spruting av fett kan forekomme ved grilling av fett kjøtt og pølser.
Maten skal ikke stikke utenfor grillen mens grilling foregår.
Hvis nettledningen til apparatet er ødelagt, må den bare erstattes av
Philips eller autorisert service­representant, da spesielle deler og verktøy er nødvendig.
Page 29
29
"Kontaktgrill" (fig. 14). Denne posisjonen er best egnet for intens grilling (oksefileter, hamburgere etc.), for risting av brød og for tillaging av toast.
- Sett temperaturregulatoren til innstilling 4 eller 5 (fig. 15).
- Forvarm grillen i lukket stilling i ca. 15 minutter (fig. 16).
- Åpne grillen halvveis (fig. 17).
- Legg maten (kjøtt, toast etc.) midt på den nedre grillplaten (fig. 18).
- Løft den øvre delen litt og lukk deretter grillen (fig. 19). Den øvre delen av grillen hviler nå på maten som blir varmet jevnt fra begge sider.
"Gratinering grill" (fig. 20).
Dette er den ideelle posisjon for samtidig å grille og gratinere: ved å smelte ost på snacks vil De få en velsmakende skorpe. Denne stilling er også velegnet for all slags "åpen risting" med egg, tomat, paprika og/eller løkringer dekket med ost.
- Sett temperaturregulatoren til innstilling 5 (fig. 21).
- Forvarm grillen i lukket stilling i ca. 15 minutter (fig. 22).
- Åpne grillen halvveis (fig. 23).
- Legg maten midt på den nedre grillplaten (fig. 24).
- Trekk hengslene opp til høy posisjon (fig. 25).
- Sett den øvre delen horisontalt (fig. 26).
NB! Den øvre grillplaten skal ikke berøre maten. Frossen mat (fig. 27)
Denne posisjonen kan også brukes til å tine frossen mat. Pakk den frosne maten inn i aluminiumsfolie. Sett temperaturregulatoren til lav innstilling (2 eller 3).
Page 30
30
Hvilken temperatur? Hvor lenge? Hvilken posisjon?
I tabellen kan De finne en rekke retter som kan tillages med kontaktgrillen. Den viser også hvilke temperaturer som skal innstilles, hvor lenge maten skal grilles og den mest hensiktsmessige posisjonen. Tiden til forvarming er ikke inkludert i grilltiden.
I løpet av grillingen vil indikatorlampen lyse av og til. Dette betyr at kontaktgrillen stabiliserer den innstilte temperaturen. De kan fortsette grillingen.
Grilltider og temperaturer kan selvfølgelig tilpasses Deres egen smak.
Videre avhenger innstillingen av hvilken type mat (kjøtt), matens tykkelse og temperaturen til maten før grilling. Se også bildene på grillen.
Grill posisjonerType mat
Fisk (små stykker) Tyske pølser Halv kylling Hamburger (dyp­frossen, ferdigstekt) Lammekotelett Kjøtt m/kort steketid (f.eks. filet, mørbrad eller entrecote)
Blandet grill små stykker Åpen toast Ananas (skiver) Grillspyd Toast Ørret Kalkun/kylling fileter (250 g)
Holde retter varme Tining
Grilltid min.
4-6 8-10 20-25 6-8
4-6 avhengig av kjøttets tykkelse og personlige smak
8-10 5-6
4-5 8-10 3-4 8-10 6-8
--
--
Posisjon på temperaturregulator
4 4-5 4-5 4-5
4-5 5
5 5
4-5 5 4-5 4 4-5
2-3 2-3
Tips
Ved tillaging av kjøtt til gryteretter, kylling, svinekjøtt, stek først kjøttet en kort tid på høy temperatur (5). Stek så kjøttet ferdig på en innstilling lavere.
Page 31
31
Svenska
Grillens delar, fig 1 på sid 3.
A Övre grillplatta B Undre grillplatta C Handtag D Klamrar för fastsättning av plattorna E Signallampa F Temperaturreglage G Gångjärn, 2 lägen H Avrinningsränna I Stöd, utfällbart
Innan grillen används första gången.
- Öppna grillen i "Party-läge", fig 8, 11, 12.
- Tag loss grillplattorna, fig 2, 3, och diska dem i varmt vatten med diskmedel, fig 4.
- Skölj och torka grillplattorna.
- Sätt tillbaka grillplattorna, fig 5.
- Placera grillen på ett stadigt underlag. Tänk på att det kan stänka fett under grillningen.
- Pensla grillplattorna lätt med matolja.
Grillning.
• Placera en skål under avrinningsrännan när du skall grilla saftigt eller fett kött och när du använder mycket matfett, fig 6.
• Kött och fisk som skall grillas skall vara torrt och osaltat. Salta efter grillningen.
Tre lägen
Grillen kan användas på tre sätt, i tre lägen:
"Party grill", fig 7 på sid 44
När grillen fälls ut i detta läge ger den en stor grillyta för grillning av olika slag av smårätter.
- Fäll ut stödet, fig 8.
- Sätt temperaturreglaget på 5, fig 9.
- Förvärm grillen i stängt läge i ungefär 15 minuter, fig 10.
- Lyft i handtaget så att gångjärnen kommer i översta läget, fig 11 och ställ grillen i dess öppna läge, fig 12.
- Födela det som skall grillas på grillplattorna.
- Vänd då och då på maten så att den får färg runt om. Använd en träspade för att inte repa grillplattorna.
"Varmhållningsplatta", fig 13.
Fäll ut grillen som beskrivits ovan. Täck grillplattorna med aluminiumfolie och sätt temperaturreglaget på låg temperatur, 2 eller 3. Grillen fungerar nu som en termostatreglerad varmhållningsplatta som automatiskt håller maträtterna vid önskad temperatur.
"Kontaktgrill", fig 14.
Detta läge är bästa valet för kraftig grillning t ex av entrecote eller hamburgare, för att rosta bröd och för att göra varma dubbelsmörgåsar.
- Sätt temperaturreglaget på 4 eller 5, fig 15.
- Förvärm grillen i stängt läge i ungefär
Viktigt
Läs bruksanvisningen noga och studera bilderna innan grillen används första gången.
Innan grillen ansluts till vägguttaget, kontrollera att den spänning, (Volt) som står angivet på undersidan, överensstämmer med spänningen där grillen skall användas. Om så inte är fallet, vänd dig till inköpsstället.
Anslut grillen till ett jordat vägguttag.
Använd aldrig vassa metallbestick eller
andra föremål, som kan skada beläggningen på plattorna. Använd heller aldrig starka eller repande rengöringsmedel.
Drag alltid ur stickproppen och låt grillen svalna, innan du rengör den.
Doppa aldrig grillen i vatten. Torka av den med en fuktig, väl urvriden trasa.
För noggrann rengöring kan grillplattorna tas loss och diskas. Diska dem för hand i varmt vatten med milt diskmedel.
Se till att sladden inte kommer i kontakt mot de varma grillplattorna.
Var aktsam så att barn inte kommer i beröring med grillen när den är varm.
När du grillar feta livsmedel, t ex fläskkött eller korv, kan det stänka. Tänk på det vid placering av grillen.
Det som skall grillas får inte sticka utanför grillplattorna.
Om sladden på denna apparat skadas måste den bytas av Philips eller av deras serviceombud, eftersom specialverktyg eller särskilda delar krävs.
Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpbevis och kvitto!
Page 32
32
15 minuter, fig 16.
- Öppna grillen så att övre grillplattan står vinkelrätt mot den nedre, fig 17.
- Placera det som skall grillas mitt på den nedre grillplattan, fig 18.
- Lyft den övre grillplattan något och stäng sedan grillen, fig 19. Den övre grillplattan trycker nu mot maten som blir grillad jämnt från båda sidor.
•”Gratineringsgrill, fig 20.
Detta läge kan användas för att grilla tjockare livsmedel, för att samtidigt grilla och gratinera. Genom att osten smälter ner får man en läcker krispig yta. Detta läge kan även användas för “öppna” smörgåsar med pålägg av t ex ägg, tomater, paprika och/eller lökringar som täcks av ost.
- Sätt temperaturreglaget på 5, fig 21.
- Förvärm grillen i stängt läge i ungefär 15 minuter, fig 22.
- Öppna grillen så att övre grillplattan står vinkelrätt mot den nedre, fig 23.
- Placera det som skall grillas mitt på den nedre grillplattan, fig 24.
- Lyft i handtaget så att gångjärnen kommer i översta läget, fig 25.
- Fäll ner övre grillplattan horisontellt över maten, fig 26. OBS! I detta fall skall inte övre grillplattan vara i kontakt med maten.
Djupfryst mat, fig 27. Detta läge kan även användas för att tina djupfryst mat.Svep in det djupfrysta i aluminiumfolie. Sätt temperaturreglaget på låg värme, 2 eller 3.
Page 33
33
Vilken temperatur? Hur länge? Vilket läge?
I tabellen nedan finns en rad rätter som kan lagas till med kontaktgrillen. Tabellen anger vilken temperatur som skall ställas in, hur länge maten skall grillas och det bästa läget för grillen. Tiden för förvärmning av grillen är inte inräknad i de angivna grilltiderna. Temperaturinställningar och ungefärliga grilltider för olika mattyper finns även indikerat på själva grillen.
Temperatur och grilltid beror på olika faktorer, t ex köttets mörhet, tjocklek och utgångstemperatur.
Läs tabellen som ett tips och låt din personliga smak avgöra hur du använder grillen.
Under grillningstiden kommer signallampan att tändas och släckas upprepade gånger. Detta visar att grillen stabiliserar temperaturen efter inställningen. Du kan lugnt fortsätta grilla.
Grillens läge
Maträtt
Ananasskivor Fisk små bitar Regnbåge, o dyl Grillspett, små bitar Hamburgare, djupfryst förstekt Kalkon/kycklingfilé, 250g Korv, t ex frankfurter Kycklinghalva Kött med kort grilltid t ex filé, eller entrecote
Lammkotletter “Shashlik”
Smörgåsar, dubbla “öppna”
Varmhållning Upptining
Grilltid, minuter
4 - 5 4 - 6 8 - 10 8 - 10 6 - 8
6 - 8 8 - 10
20 - 25 beroende av tjocklek, mörhet och personlig smak 4 - 6 8 - 10
3 - 4 5 - 6
--
--
Temperatur­inställning
4-5 4 4 5 4-5
4-5 4-5
4-5 4-5
4-5 5
4-5 5
2-3 2-3
Tips!
Vid grillning av t ex fläskkött och kyckling rekommenderas att först använda högsta temperatur, 5, en kort stund. Övergå därefter till en lägre inställning för färdiggrillning.
Page 34
Suomi
Laitteen osat (kuva 1)
A Ylempi parilalevy B Alempi parilalevy C Kahva D Parilalevyjen pidike E Merkkivalo F Lämpötilanvalitsin G Saranat (2 asentoa) H Valumiskouru I Tuki (käännetään auki)
Käyttöönotto
- Laita kontaktigrilli “Avoparila”-asentoon (ks. kuvat 8, 11, 12).
- Poista parilalevyt (kuvat 2, 3) ja pese parilalevyt lämpimällä saippuavedellä (kuva 4).
- Huuhtele ja kuivaa hyvin parilalevyt.
- Asenna parilalevyt takaisin paikalleen (kuva 5).
- Aseta parila sellaiselle tukevalle alustalle, että roiskumisesta ei ole haittaa.
- Levitä parilalevyille hieman kasviöljyä.
Parilointi
Kun pariloit mehukasta tai rasvaista lihaa ja/tai käytät paljon öljyä/voita, muista laittaa valumiskourun alle pieni astia valuvaa nestettä varten (kuva 6).
Käytä kuivaa ja suolaamatonta lihaa ja kalaa. (Suola tulisi mieluiten lisätä pariloinnin jälkeen.)
Kolme asentoa
Voit käyttää parilaa kolmella tavalla:
•“Avoparila (kuva 7 sivulla 44) Tässä asennossa parila tarjoaa suuren pinta-alan erilaisten makkaroiden, saslikkien, vihannesten yms. kypsentämiseen.
- Käännä tuki esiin (kuva 8).
- Aseta lämpötilanvalitsin asentoon 5 (kuva 9).
- Esikuumenna parilaa suljettuna noin 15
minuuttia.
- Vedä saranat yläasentoon (kuva 11) ja aseta
parilalevyt auki (kuva 12).
- Jaa ruoka parilalevyille.
- Kääntele ruokaa välillä puulastalla.
•“Lämpölevy” (kuva 13) Avaa parila samaan asentoon kuin edellä. Levitä parilalevyjen suojaksi alumiinifolio. Aseta lämpötilanvalitsin pieneen asentoon (2 tai 3). Nyt parilaa voidaan käyttää termostaattiohjattuna
Tärkeää
Lue käyttöohje ja katsele kuvat, ennen kuin alat käyttää laitetta.
Ennen kuin yhdistät laitteen
sähköverkkoon, tarkista että laitteen pohjassa mainittu jännite vastaa paikallista verkkojännitettä.
•Älä käytä metallisia työvälineitä, etteivät parilalevyjen tarttumattomat pinnat vahingoitu. Älä myöskään käytä voimakkaita tai naarmuttavia puhdistusaineita. Pese parilalevyt kohdassa ‘Käyttöönotto neuvotulla tavalla.
Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta.
•Älä upota laitetta veteen. Pyyhi laite puhtaaksi kostealla liinalla.
Parilalevyt voidaan irrottaa ja pestä tarvittaessa.
Pidä huoli, ettei liitosjohto kosketa laitteen kuumia osia.
Laite on yhdistettävä maadoitettuun pistorasiaan.
Pidä lapsia silmällä; erityisesti silloin kun laite on kuuma.
Varo roiskumista, kun pariloit rasvaista tai mehukasta lihaa.
Pidä huoli, ettei ruoka tule ulos parilalevyjen reunojen yli.
Tarkista laitteen liitosjohdon kunto säännöllisesti.
Jos laite on pudonnut veteen, irrota ensin pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin nostat laitteen vedestä.
Tarkistuta veteen pudonnut laite huollossa ennen käyttöönottoa.
•Älä käytä roiskesuojaamatonta laitetta kosteissa tiloissa.
Irrota pistotulppa pistorasiasta, aina kun laitetta ei käytetä.
Laite on yhdistettävä maadoitettuun pistorasiaan.
Jos käytät jatkojohtoa, noudata seuraavia ohjeita:
- johdon tulee olla suojamaadoitettu;
- johto on kierrettävä kokonaan auki;
- jokaisen johtimen läpimitan tulee olla vähintään 1 mm2.
Tarkista liitosjohdon kunto säännöllisesti. Jos tämän laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, se on korvattava erikoisjohdolla. Ota yhteys lähimpään Philips-myyjään tai Philips­huoltoon.
34
Page 35
35
lämpölevynä, joka pitää ruoan automaattisesti halutun lämpöisenä.
•“Parila (kuva 14) Tämä asento sopii parhaiten parilointiin (pihvit, hampurilaiset yms.), leivän paahtamiseen ja lämpimien kerrosleipien tekemiseen.
- Aseta lämpötilanvalitsin asentoon 4 tai 5 (kuva 15).
- Esikuumenna parilaa suljettuna noin 15 mi­nuuttia (kuva 16). Ylemmän parilalevyn tulee olla ala-asennossa.
- Avaa parila puoleen väliin (kuva 17).
- Aseta ruoka alemman parilalevyn keskelle (kuva 18).
- Nosta ylempää parilalevyä hieman ja sulje parila (kuva 19). Ylempi parilalevy lepää nyt ruoan päällä, näin ruoka paistuu yhtaikaa molemmilta puolilta.
Kuorruttaminen(kuva 20)
Tässä asennossa voidaan kuorruttaa paksumpia annoksia. Tämä sopii myös erilaisten lämpimien voileipien valmistamiseen, esim. oopperavoileipä.
- Aseta lämpötilanvalitsin asentoon 5 (kuva 21).
- Esikuumenna parilaa suljettuna noin 15 minuuttia (kuva 22).
- Avaa parila puoleen väliin (kuva 23).
- Aseta ruoka alemman parilalevyn keskelle (kuva 24).
- Vedä saranat yläasentoon (kuva 25).
- Aseta ylempi parilalevy vaakasuoraan (kuva 26).
Huom. Ylempi parilalevy ei saa koskettaa ruokaa! Pakasteet (kuva 27)
Tätä asentoa voidaan käyttää myös pakasteiden sulattamiseen. Kääri pakasteet alumiinifolioon. Aseta lämpötilanvalitsin pieneen asentoon (2 tai 3).
Page 36
36
Mikä lämpötila? Kuinka kauan? Missä asennossa?
Seuraavassa taulukossa on erilaisia parilalla valmistettavia ruokia. Siinä on ilmoitettu lämpötila, kuinka kauan ruokaa on pariloitava ja missä asennossa parilan tulisi olla. Esikuumennusaika ei ole mukana annetuissa grillausajoissa.
Pariloinnin aikana merkkivalo syttyy ja sammuu välillä. Tämä osoittaa termostaatin toimivan ja pitävän asetetun lämpötilan. Voit muuttaa parilointiaikoja ja lämpötiloja makusi mukaan. Myös parilassa on ohjeaikoja ja -lämpötiloja eri ruoille.
Parilan asentoRuoka
Ananasviipaleet Broilerinpuolikas Hampurilainen Kala, fileinä
Kala, kokonainen (esim. silakka) Lampaankyljys
Lihavarras Linnut, paloina Lämmin kerrosleipä Lämmin voileipä Makkara, nakit, viipaleet Maksa viipaleina Paahtoleipä Pihviliha (esim. filee, entrecote)
Porsaankyljys Tomaatit
Lämpimänäpito Sulatus
Parilointi-aika (minuutteja)
2-3 25-30 4-5 6-8
8-12 8-10 8-10
15-20 2-3 4-8 3-4
3-4 2-3 riippuu paksuudesta ja mieltymyksistä 12-15 3-6
--
--
Lämpötilan­valitsimen asento
4 4 4 4
3-4 4 4-5
4 4 4 4
4 4 5
4 3
2-3 2-3
Vihje: Kun valmistat sianlihaa ja kanaa, paista sitä ensin hetken suuremmalla lämmöllä. Aseta sitten lämpötilanvalitsin alempaan asentoon ja anna kypsyä kunnolla.
Page 37
37
Ελληνικά
Γενική περιγραφή (Eικ. 1, Σελ. 3)
A Άνω πλάκα ψησίµατοσ B Kάτω πλάκα ψησίµατοσ C Xειρολαβέσ D Συνδετήρασ στερέωσησ πλάκασ (KΛIΠ) E Eνδεικτικ λαµπάκι θερµοκρασίασ F Kουµπί θερµοκρασίασ G Mεντεσέδεσ (2 θέσεισ) H Aποστράγγιση I Στήριγµα (σπρώξτε το πρώτα πάνω)
Πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά
– Bάλτε την άνω πλάκα στη θέση
"Party Grill" (Bλέπε Eικ. 8, 11, 12). Bγάλτε τισ πλάκεσ ψησίµατοσ (Eικ. 2, 3) και πλύνετέ τισ χωριστά µε ζεστ νερ και
σαπούνι (Eικ. 4). – Ξεπλύνετε και σκουπίστε τισ καλά. – Ξαναβάλτε τισ στη θέση τουσ (Eικ. 5). – Tοποθετείστε την άνω πλάκα σε ασφαλή
θέση. Nα θυµάστε τι το παχύ κρέασ και τα
αλαντικά µπορούν να προκαλούν
πιτσιλίσµατα κατά το ψήσιµο. – Aλείψτε τισ πλάκεσ ψησίµατοσ ελαφρά µε
λίγο φυτικ έλαιο.
Ψήσιµο
ταν θέλετε να ψήσετε χυµώδεσ ή παχύ κρέασ και/ή να χρησιµοποιήσετε πολύ λάδι και/ή βούτυρο, πρέπει να βάλετε ένα κύπελο κάτω απ το σηµείο αποστράγγισησ (H) για να µαζεύετε το λίποσ ή τουσ χυµούσ που στάζουν (Eικ. 6). – Πριν ψήσετε το κρέασ ή ψάρι µεριµνήστε να
είναι στεγν και µη αλλατισµένο. (Mπορείτε να βάλετε αλάτι µετά το ψήσιµο).
Tρεις θέσεις
Mπορείτε να χρησιµοποιήσετε την Άνω Πλάκα σε τρεισ θέσεισ:
• "Party grill" (Eικ. 7,
Σελ. 44)
Στη θέση αυτή η άνω πλάκα προσφέρει µεγάλη επιφάνεια στην οποία µπορείτε να ετοιµάσετε λα τα είδη πρχειρου φαγητού, πως σάσλικ µε κρεµµύδια, φρούτα, σατέ κ.λ.π.
– Σπρώξτε το στήριγµα προσ τα πάνω (Eικ. 8). – Bάλτε τον ρυθµιστή θερµοκρασίασ στη
θέση 5 (Eικ. 9).
– Προθερµένετε τη συσκευή για 15 λεπτά
περίπου σε κλειστή θέση (Eικ. 10).
– Tραβήξτε τουσ µεντεσέδεσ προσ τα πάνω
στην υψηλή θέση (Eικ. 11) και βάλτε την άνω πλάκα στην ανοικτή θέση (Eικ. 12).
– Aπλώστε την τροφή στην επιφάνεια
ψησίµατοσ.
– Γυρίζετε την τροφή κατά διαστήµατα µε µια
σπάτουλα.
Σηµαντικ-
• ∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσεως προσεκτικά βλέποντας συγχρ-νως και τις αντίστοιχες εικ-νες πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά.
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύµα, ελέγξτε αν η τάση που αναφέρεται στη κάτω πλευρά της συσκευής είναι ίδια µε την τάση του σπιτιού σας.
• Mη χρησιµοποιείτε µεταλλικά σκεύη κουζίνας µε τη συσκευή.
• Mη χρησιµοποιείτε αποξεστικά ή ισχυρά υλικά καθαρισµού δι-τι µπορεί να προκαλέσουν βλάβη στις αντικολλητικές πλάκες ψησίµατος.
• Πριν τον καθαρισµ-, αποσυνδέστε τη συσκευή απ- το ρεύµα και αφήστε την να κρυώσει.
• Mη βάζετε ποτέ τη συσκευή µέσα στο νερ-. Mπορείτε να την καθαρίσετε µε ένα υγρ- ύφασµα.
• Για πιο πλήρες καθάρισµα µπορείτε να βγάλετε τις πλάκες ψησίµατος και να τις πλύνετε.
• Tο καλώδιο ρεύµατος δεν πρέπει να αγγίζει τις ζεστές πλάγες ψησίµατος.
• Συνδέστε τη συσκευή σε γειωµένη πρίζα ρεύµατος.
• Mεριµνήστε ώστε τα παιδιά να µην αγγίζουν τη συσκευή κυρίως -ταν είναι ζεστή.
• Προσέξτε δι-τι µπορεί να προκαλούνται πιτσιλίσµατα κυρίως -ταν ψήνετε λιπαρ­κρέας ή αλλαντικά.
• H τροφή δεν πρέπει να εξέχει απ- τις πλάκες κατά το ψήσιµο.
• Εάν το καλώδιο ρεύµατος της συσκευής υποστεί βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθεί µ-νο απ­εξουσιοδοτηµένο επισκευαστή της Philips, δι-τι χρειάζονται ειδικά εργαλεία και ανταλλακτικά.
Page 38
38
• "Hotplate" (Eικ. 13)
Bάλτε τη συσκευή σ’ αυτή τη θέση, καλύψτε τις πλάκες ψησίµατος µε αλουµινχαρτο και ρυθµίστε τη θερµοκρασία χαµηλά (στο 2 ή 3). H συσκευή έχει µετατραπεί τώρα σε µια θερµοστατική ελεγχµενη ζεστή πλάκα η οποία διατηρεί αυτµατα την τροφή στην επιθυµητή θερµοκρασία.
• "Contact grill" (Eικ. 14)
H θέση αυτή είναι η καλύτερη επιλογή για έντονο ψήσιµο (µπιφτέκια, χάµπουργκερς κ.λ.π.), για ψήσιµο ψωµιού και σάντουϊτς.
– Bάλτε τον ρυθµιστή θερµοκρασίασ στη
θέση 4 ή 5 (Eικ. 15).
– Προθερµάνετε τη συσκευή για 15 λεπτά
περίπου σε κλειστή θέση (Eικ. 16). – Aνοίξτε τη συσκευή µέχρι τη µέση (Eικ. 17). – Bάλτε την τροφή (κρέασ, σάντουϊτσ κ.λ.π.)
στο µέσο τησ κάτω πλάκασ (Eικ. 18). – Σηκώστε την άνω πλάκα λίγο και µετά
κλείστε τη συσκευή (Eικ. 19).
H άνω πλάκα ακουµπά τώρα στην τροφή η
οποία θερµαίνεται οµοιµορφα και απ τισ
δύο πλευρέσ.
• "Gratinating grill" (Eικ. 20)
Aυτή είναι η ιδανική θέση για ψήσιµο και γκρατινάρισµα συγχρνως, λυώνοντας τυρί πάνω στην τροφή σχηµατίζεται µία νστιµη κρούστα. H θέση αυτή είναι επίσης κατάλληλη για λα τα είδη «ανοικτού σάντουϊτς» µε αυγ, ντοµάτα, πιπεριά και µε φέτα κροµύδι καλυµµένα µε τυρί.\
– Bάλτε τον ρυθµιστή θερµοκρασίασ στην
θέση 5 (Eικ. 21). – Προθερµάνετε τη συσκευή για 15 λεπτά
περίπου σε κλειστή θέση (Eικ. 22). – Aνοίξτε τη συσκευή µέχρι τη µέση (Eικ. 23). – Bάλτε την τροφή στο µέσο τησ κάτω
πλάκασ (Eικ. 24). – Tραβήξτε τουσ µεντεσέδεσ προσ τα πάνω
στην υψηλή θέση (Eικ. 25). – Bάλτε την άνω πλάκα οριζντια (Eικ. 26). Σηµείωση: H άνω πλάκα ψησίµατοσ δεν πρέπει
να έρχετε σε επαφή µε την τροφή.
Kατεψυγµένη τροφή (Eικ. 27)
H θέση αυτή µπορεί επίσης να χρησιµοποιηθεί για την απψυξη κατεψυγµένης τροφής. Tυλίξτε την κατεψυγµένη τροφή σε αλουµινχαρτο. Bάλτε τον ρυθµιστή θερµοκασίας σε χαµηλή θέση (2 ή 3).
Page 39
39
Σε ποια θερµοκρασία; Π-ση ώρα; Σε ποια θέση;
Στον παρακάτω πίνακα θα βρείτε πολλά φαγητά τα οποία µπορούν να ετοιµαστούν στο γκριλ. Eπίσησ ο πίνακασ αυτσ δείχνει την αναγκαία θερµοκασία και ώρα και την κατάλληλη θέση του κριλ. O χρνοσ προθέρµανσησ δεν συµπεριλαµβάνεται στον χρνο ψησίµατοσ του πίνακα. Aσφαλώσ να αλλάξετε τον χρνο ψησίµατοσ και την θερµοκρασία ανάλογα µε το γούστο σασ.
Eπίσησ οι ρυθµίσεισ τησ θερµοκρασίασ εξαρτώνται απ το είδοσ τησ τροφήσ (π.χ κρέασ) το πάχοσ του και την αρχική του θερµοκασία. Bλέπε και ενδείξεισ επί τησ συσκευήσ.
Eίδος τροφής Θέση του Γκρίλ Xρ-νος Θέση κουµπιού
ψησίµατος (λεπτά) θερµοκρασίας
Ψάρι (µικρά κοµµάτια) •• 4-6 4 Λουκάνικα Γερµανίασ •• 8-10 4-5 Mισ κοτπουλο 20-25 4-5 Xάµπουργκερ (πολύ 6-8 4-5 κατεψυγµένο, προψηµένο Mπριζολάκια αρνίσια •• 4-6 4-5 Kρέασ που χρειάζεται µι- •• ανάλογα µε το κρ χρνο ψησίµατοσ πάχοσ του κρέατοσ (π.χ µπριζλα φιλέτο, κ- και το προσωπικ ντρα φιλέτο ή αντικρτ) σασ γούστο Mεικτή τροφή •• 8-10 5 (µικρά κοµµάτια) Aνοικτ τοστ 5-6 5 Aνανάσ (φέτεσ) •• 4-5 4-5 Σάσλικ •• 8-10 5 Σάντουιτσ (τοστ) 3-4 4-5 Πέστροφα 8-10 4 Γαλοπούλα/κοτπουλο •• 6-8 4-5 (φιλέτο 250 γρ.)
∆ιατήρηση του φαγη- 2-3 τού ζεστού Aπψυξη ••– 2-3
Συµβουλή:
ταν ετοιµάζετε σατέ, κοτπουλο ή χοιριν, καβουρδίστε το πρώτα για λίγο σε υψηλή θερµοκασία (5). Mετά βάλτε το κουµπί θερµοκρασίασ µια θέση χαµηλτερα για να ετοιµαστεί η τροφή σασ καλά.
Page 40
VaΩno
• Pered nahalom ispolæzovaniå pribora vnimatelæno prohitajte instrukcii i prosmotrite illüstracii.
• Pered tem, kak podklühitæ pribor, ubeditesæ, hto napråøenie, ukazannoe na plastinke s dannymi, sootvetstvuet napråøeniü seti.
• Ne ispolæzujte metalliheskie noøevye izdeliå, a takøe moüwie sredstva, ostavlåüwie carapiny, tak kak qto moøet povreditæ pokrytie protivnej, ne daüwee produktam prigoratæ.
• Pered nahalom ohistki obåzatelæno otklühite pribor ot seti i dajte emu ostytæ.
• Ni v koem sluhae ne opuskajte pribor v vodu. Protirajte ego histoj vlaønoj tkanæü.
• Dlå bolee twatelænoj ohistki Vy moøete snåtæ protivni grilå i vymytæ ix.
• Sledite za tem, htoby qlektroπnur ne kasalså nagrevπixså protivnej grilå.
• Podklühajte pribor k zazemlennoj rozetke.
• Bud´te ostoroΩny, kogda pribor nagrelså! Prismatrivajte za detæmi.
• Pri podøarivanii øirnogo måsa ili sosisok mogut bytæ bryzgi øira.
• Ubeditesæ v tom, hto prigotovlåemye produkty ne vyxodåt za granicy protivnej grilå.
40
Pered pervoj qkspluataciej
- Ustanovite kontaktnyj grilæ v poloΩenie "Gril´ dlä veçerinki" (sm. ris. 8, 11 i 12).
- Snimite protivni (ris. 2, 3) i vymojte ix odin za drugim v goråhej myl´noj vode (ris. 4).
- Opolosnite i prosuπite protivni.
- Zakrepite protivni v pribore (ris. 5).
- Ustanovite kontaktnyj grilæ v podxodåwem meste s uhetom togo, hto pri prigotovlenii nekotoryx vidov produktov mogut bytæ øirnye bryzgi.
- Slegka smaøæte protivni rastitelænym maslom.
Prigotovlenie blüd v grile
• Pri prigotovlenii sohnogo ili øirnogo måsa i/ili pri ispolæzovanii bolæπogo kolihestva masla ne zabudæte ustanovitæ pod øelobom dlå stoka emkostæ, v kotoruü budet stekatæ øir (ris. 6).
• Ispolæzujte dlå prigotovleniå v grile nesolenoe i suxoe måso ili rybu. (Vy moøete dobavitæ soli posle okonhaniå processa prigotovleniå v grile.)
Kontaktnyj grilæ moøet bytæ ispolæzovan v trex razlihnyx poloøeniåx:
"Gril´ dlä veçerinki" (ris. 7 na str. 44)
Qto poloøenie kontaktnogo grilå pozvolået Vam prigotovlåtæ na bolæπoj plowadi lübye vidy zakusok, takie kak πaπlyk s lukom, frukty, øarkoe i dr.
- Otkin´te oporu (ris. 8).
- Ustanovite pereklühatelæ temperatury v poloøenie 5 (ris. 9).
- Predvaritelæno nagrejte grilæ v zakrytom poloΩenii v tehenie priblizitelæno 15 minut (ris. 10).
- Ustanovite petli v samoe vysokoe poloΩenie (ris. 11), a zatem ustanovite grilæ v otkrytoe poloΩenie (ris. 12). (Bud´te ostoroΩny: protivni nagrelis´!)
- Ravnomerno raspredelite prigotovlåemye produkty po poverxnosti oboix protivnej.
- Vremå ot vremeni perevorahivajte produkty derevånnoj lopatkoj.
Obwee opisanie (ris. 1 na str. 3
A Verxnij protivenæ grilå B Niønij protivenæ grilå C Ruhka D Zawelka dlå fiksirovaniå protivnå E Kontrol´nyj indikator temperatury F Pereklühatelæ temperatury G Petli (dve toçki vraweniä: verxnää i
niznää)
HØelob dlå stoka I Opora (otkidnaä)
Po-russki
Page 41
41
"Plitka dlä podogrevaniä blüd" (ris. 13)
Ustanovite grilæ v qto poloøenie, nakrojte protivni alüminievoj folægoj i ustanovite pereklühatelæ temperatury v nizkoe poloøenie (2 ili 3). V qtom poloøenii grilæ vypolnået funkciü plitki dlå podogrevaniå blüd s termostatnym kontrolem, kotoryj pozvolået avtomatiheski podderøivatæ blüda v nuønoj temperature.
"Kontaktnyj gril´" (ris. 14)
Qto poloøenie naibolee podxodit dlå intensivnogo proøarivaniå (file, gamburgerov i t. d.) i dlå prigotovleniå podΩarennyx buterbrodov.
- Ustanovite pereklühatelæ temperatury v poloøenie 4 ili 5 (ris. 15).
- Predvaritelæno nagrejte grilæ v zakrytom poloΩenii v tehenie priblizitelæno 15 minut (ris. 16).
- Priotkrojte grilæ napolovinu (ris. 17).
- Poloøite produkty (måso, xleb i t. d.) na seredinu niønego protivnå (ris. 18).
- Slegka pripodnimite verxnüü hastæ grilå, a zatem zakrojte ego (ris. 19).
Verxnij protivenæ pridavlivaet produkty, kotorye ravnomerno nagrevaütså s obeix storon.
"Gril´ dlä zapekaniä" (ris. 20)
Qto idealænoe poloøenie dlå odnovremennogo prigotovleniå v grile i zapekaniå. Qto poloøenie grilå takøe podxodit dlå prigotovleniå razliçnyx vidov zakusok, takie kak "otkrytye grenki" s åjcami, pomidorami i kolehkami perca i/ili luka, pokrytye syrom.
- Ustanovite pereklühatelæ temperatury v poloøenie 5 (ris. 21).
- Predvaritelæno nagrejte grilæ v zakrytom poloΩenii v tehenie priblizitelæno 15 minut (ris. 22).
- Priotkrojte gril´ napolovinu (ris. 23).
- Poloøite produkty na seredinu niønego protivnå (ris. 24).
- Ustanovite petli v samoe vysokoe poloøenie (ris. 25).
- Ustanovite verxnüü çast´ grilä v gorizontal´noe poloΩenie (ris. 26).
Primehanie: Verxnij protivenæ ne doløen soprikasatæså s produktami!
ZamoroΩennye produkty (ris. 27) Grilæ v qtom poloøenii moøet bytæ
ispolæzovan dlå podogrevaniå zamoroøennyx produktov. Zavernite produkty v alüminievuü folægu. Ustanovite pereklühatelæ temperatury v bolee nizkoe poloøenie (2 ili 3).
Kakuü temperaturu vybrat´? Skol´ko vremeni zajmet prigotovlenie? V kakoe poloΩenie ustanovit´ gril´?
V tablice, privedennoj niøe, ukazany nekotorye blüda, kotorye Vy moøete prigotovitæ, ispolæzuå kontaktnyj grilæ. V tablice ukazany temperatura, kotoruü nuøno ustanovitæ, vremå prigotovleniå i predpohtitelænoe poloøenie grilå. Pokazatelæ vremeni prigotovleniå priveden bez uheta vremeni, neobxodimogo dlå predvaritelænogo nagrevaniå grilå.
Vo vremå processa prigotovleniå v grile kontrol´nyj indikator temperatury budet vremå ot vremeni zagoratæså. Qto oznahaet, hto v kontaktnom grile temperatura podderøivaetså priblizitelæno na zadannom urovne.
Vy moøete regulirovatæ vremå prigotovleniå i temperaturu po Vaπemu vkusu. Ustanovlenie qtix pokazatelej zavisit ot tipa produktov (måso, naprimer), ix tolwiny i nahalænoj temperatury. Smotrite takøe ukazaniå na kontaktnom grile.
Sovet:
Pri prigotovlenii Ωarkogo, kuricy, svininy i ägnätiny, opalite mäso v tehenie korotkogo vremeni pri vysokoj temperature (5). Zatem Vy moΩete ustanovit´ pereklüçatel´ temperatury v bolee nizkoe poloøenie.
Page 42
vid blüda polo øenie grilå vremå prigo- poloøenie
tovleniå pereklühatelä (v minutax) temperatury
Nemeckie sosiski 8-10 4-5 Pol tuπki cyplenka 20-25 4-5 Gamburger (zamoro- 6-8 4-5 øennyj, predvarite­læno obrabotannyj termih. putem) Otbivnaå iz baraπka 4-6 4-5 Måso, ne trebuüwee v zavisimosti 5 dlitelænoj obrabot- ot tolwiny ki v grile (napri- i Vaπego mer, file, antrekot) vkusa Smeπannyj grilæ 8-10 5 (malen´kie kusoçki) Otkrytye grenki 5-6 5 Ananas (narezannyj) 4-5 4-5 ∏aπlyk 8-10 5 Podøarennye 3-4 4-5 buterbrody Forelæ 8-10 4 ∏nicelæ iz indejki / kuricy 6-8 4-5 kuricy (250 gr) Ryba (malen´kie kusoçki) 4-6 4
Podderøanie -- 2-3 blüd goråhimi Razmoraøivanie -- 2-3
424344
Page 43
Page 44
. in m
87 9
0
-1 8
10 11
e
c
a
v
i
V
. n i
m
0 1
­8
5
1
­0 1
.
p m e t
5
­3
2
- 1
5
­3
4
7
­5
44
5
-
5
5
-
+
5 4
2
14
17
1
+
-
12
5
4
3
2
1
0
13
3.....2
15
+
5
4
3
2
1
0
-
16
5
4
3
2
1
0
5.....4
18
19
4
Page 45
45
20
21
22
+
-
5
4
3
2
1
0
4
5
23
25
27
24
4
26
Page 46
46
Page 47
47
Page 48
48
Page 49
49
Page 50
4222 001 76002
;
Loading...