Philips HD3346/00, HD3345/00 User Manual [da]

HD 3345/46/48
2
English Page 4
• Keep pages 3 open when reading these operating instructions.
Français Page 6
• Dépliez les pages 3 en lisant le mode d'emploi.
Deutsch Seite 9
Nederlands Pagina 12
• Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 op.
Italiano Pagina 14
• Prima di usare l'apparecchio, aprite le pagina 3 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Español Página 16
• Desplegar las páginas 3 al leer las instrucciones de manejo.
Português Página 19
• Durante a leitura do modo de emprêgo, desdobre e verifique as pág. 3.
Dansk Side 21
• Hold side 3 opslået mens De læser brugsanvisningen.
Norsk Side 23
• Slå opp på side 3 før De leser videre.
Svenska Sid 25
• Ha sidan 3 utvikt när ni läser bruksanvisningen.
Suomi Sivu 27
• Pidä sivu 3 auki samalla kun luet käyttöohjetta.
Ελληνικά Σελίδα 29
Για τις οδηγίες χρήσεως, ανοίξτε τις σελίδες 3.
3
A
B
C
D
F
G
E
E
C
O
ECO
ECO
ECO
Hot airsystemHot airsystemHot airsystem
HD 3346 HD 3348HD 3345
4
General description (fig. 1 on page 3)
A Handle B Air inlet opening C Air outlet opening D Function selector E Mains cord storage
Excess mains cord can be stored wound-up. Do not use the appliance while the cord is stored in this way.
F Pilot light *) G Thermostat knob *)
Safe positioning
(also refer to section Important”)
• The heater must not be located below a socket outlet.
• The appliance must not be covered - otherwise there is a risk of fire.
• Position the appliance in such manner that the air flow, towards the heater and away from it, is not obstructed.
• Select a safe spot to avoid electrical shock and the risk of fire.
• Only touch the heater with dry hands.
• Allow ample space around the heater.
Important
Before connecting the appliance check that the voltage indicated on the type plate corresponds to the mains voltage in your home.
Read these instructions carefully, in conjunction with the illustrations (page 3), before using the appliance.
The appliance is double insulated and need not be connected to an earthed mains outlet. If you wish to use an extension cord, a 2-wire type is suitable. However, ensure that the plugs and cord allow high power (16A-220V / 13A-240V AC). If a reel type is used, unroll itcompletely to prevent overheating.
It may happen, especially if the heater operates on maximum power ( 2 ) and another electrical device is switched on as well, that a fuse or circuit breaker cuts off the mains power. In such a case, the fuse or circuit breaker may not allow this high electrical power. You may connect one of the involved appliances to another circuit (employing another fuse or circuit breaker) or have the electrical installation revised by an authorized electrician.
For your own safety and that of others: water and electricity are a dangerous combination! Do not use this heater in a bathroom or near a swimming pool. Ensure that the appliance cannot fall into water (bath, wash basin, shower cubicle, etc.).
Do not use the heater in rooms with explosive gas (e.g. petrol) or while using inflammable glue or solvent (e.g. when glueing or varnishing parquet floors, PVC etc.).
Do not insert any objects into the heater.
Ensure that children cannot play with the appliance.
Attention: the front grille gets hot during use.
Keep the mains cord at a safe distance from the air outlet openings.
Prevent overheating of the appliance by keeping the air inlet and outlet openings free: do not
hang anything in front of it or above it. Check the openings from time to time for accumulated dust. If overheating should occur, the built-in overheating safety device will switch off the appliance.
Allow ample space around the heater. A safe area to be left free is 50 cm at the top and at the sides, and 120 cm at the front.
Do not allow aerosols, inflammable substances or materials sensitive to heat to be in the flow of hot air.
Do not use the heater on extremely deep-pile carpets.
Fan heaters are designed to heat and circulate air in rooms. Therefore, use the fan heater for
this purpose only.
English
*) Only on types HD 3346 and HD 3348.
Switching on and off
The function selector (D) enables you to select the following functions: O = Off. Both the fan and the two heating
elements are switched off.
= Quiet setting. (Type HD 3348 only.)
If set to this position the appliance operates almost silently. Nevertheless it provides enough heat to keep a person comfortably warm if he/she is close to the heater.
1 = Warm air for gradual heating-up.
The fan and one heating element are switched on.
2 = Hot air for quick heating-up.
The fan and two heating elements are switched on.
Thermostatic temperature control
(Types HD 3346 and HD 3348 only)
Your fan heater is equipped with a thermostatic temperature control (G). This control is used to keep your room at a comfortable temperature by sensing the temperature in the room and switching the fan heater on and off automatically to ensure this temperature is maintained.
To find the most comfortable setting:
- Turn the fan heater on.
- Turn the thermostat knob (G) clockwise to the highest setting.
- When the room temperature is comfortable, turn the knob slowly anti-clockwise until the fan heater switches off.
- The fan heater will switch back on automatically when the room temperature drops.
You can turn the thermostat knob while you are using the fan heater.
Pilot light
- When the appliance is plugged in and switched on, the pilot light will come on.
- The pilot light will stay on until the appliance is switched off or unplugged.
- The pilot light will stay on even when the thermostat turns the fan heater off. This shows that the fan heater is still plugged in and switched on.
Frost protection y
You can use the fan heater to keep frost away from the area near the fan heater. For example, to prevent pipes freezing.
- Put the fan heater close to the spot that you want to keep frost-free.
- Switch the fan heater on.
- Set the thermostat knob to position y (the lowest thermostat setting, which is about 5°C). The fan heater will switch off.
- The fan heater will switch back on automatically when the room temperature drops below 5°C.
Overheating safety device
To prevent damage and risks due to overheating, the built-in overheating safety device cuts off the power as soon as the heating elements become too hot. If this should happen:
- (Types HD 3346 and HD 3348 only): First ensure that it was not the thermostat which has switched off the heater. Set the thermostat to maximum position. If the heater still does not switch on, you can be sure that the safety device has been activated.
- Remove the mains plug from the wall socket.
- Let the heater cool down for 10 minutes.
- Check that the heater has been placed correctly.
- Check if anything is obstructing the air flow. If necessary, clean the grilles with a vacuum cleaner.
- Replace the plug into the wall socket and switch the heater on again.
If the safety device again switches off the heater:
- Remove the mains plug from the wall socket.
- Have the heater inspected by a Philips Service Centre or your dealer.
Cleaning
- Set the function selector (D) to position O to switch off.
- Remove the mains plug from the wall socket.
- Wait for the heater to cool down sufficiently.
- You may clean the outside of the heater with a damp cloth. Do not allow water to enter into the appliance.
- Clean the air inlet and outlet openings regularly (with normal use at least twice a year) with a vacuum cleaner, using the brush attachment.
5
6
Description générale (fig. 1 page 3)
A Poignée B Entrée d'air C Sortie d'air D Sélecteur de fonctions E Rangement du cordon d'alimentation Vous
pouvez ranger le cordon en l'enroulant. N'utilisez pas l'appareil lorsque le cordon se trouve rangé dans cette position.
F Témoin lumineux *) G Bouton du thermostat *)
*) uniquement pour les chauffages types HD 3346 et HD3348
Précautions à prendre
(référez-vous également au paragraphe Important)
• Le chauffage ne doit pas être placé au-dessous d'une prise murale.
• L'appareil ne doit pas être recouvert afin d'éviter tout risque d'incendie.
• Placez le chauffage de façon à ce que le passage du flux d'air entrant et sortant de l'appareil ne soit pas encombré.
• Choisissez un endroit permettant d'éviter tout choc électrique et tout risque d'incendie.
• Le chauffage ne doit être touché qu'avec des mains sèches.
Important
Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension du secteur de votre habitation.
Lisez attentivement ce mode d'emploi en vous référant aux illustrations (page 3) avant d'utilisez l'appareil.
L'appareil étant à double isolation, il n'est pas nécessaire de le brancher sur une prise de terre. Si vous souhaitez utiliser une rallonge, vous pouvez utiliser une prise à deux fils. Assurez-vous cependant que les prises et cordons peuvent supporter des courants de forte intensité (16A-220V / 13A-240V). Si vous utilisez un cordon à enrouleur, déroulez-le complètement afin d'éviter tout échauffement.
Il se peut, en particulier si vous utilisez votre chauffage à pleine puissance (22) et qu'un autre appareil électrique fonctionne en même temps, qu'un fusible ou que le disjoncteur coupe l'alimentation du secteur. Essayez dans ce cas de brancher l'un des appareils concernés sur un autre circuit (utilisant un autre fusible ou un autre disjoncteur) ou bien de faire réviser votre installation électrique par un électricien agréé.
Pour votre propre sécurité et celle des autres, n'oubliez pas qu'il est dangereux d'associer eau avec électricité. Cet appareil ne doit pas être placé dans une salle de bain ou à proximité d'une piscine. Prenez toutes les précautions nécessaires afin d'éviter que l'appareil ne tombe dans l'eau (baignoire, lavabo, douche, etc...).
N'utilisez pas le chauffage dans des pièces contenant des gaz explosifs (par exemple des émanations d'essence) ou lorsque vous utilisez de la colle ou un solvant inflammable (par
exemple lorsque vous collez du PVC ou vernissez un parquet, etc...).
N'insérez aucun objet à l'intérieur du chauffage.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Attention: la grille avant devient très chaude en cours d'utilisation
Maintenez le cordon d'alimentation éloigné des orifices de sortie d'air.
Afin d'éviter toute surchauffe de l'appareil, veillez à ne pas obstruer les entrées et sorties
d'air: ne laissez rien pendre devant ou au-dessus de l'appareil. Vérifiez de temps à autres que les ouvertures ne sont pas encombrées par de la poussière. En cas de surchauffe, le dispositif de sécurité interne éteindra automatiquement l'appareil.
Ménagez un espace libre suffisant autour du chauffage: 50 cm sur le dessus et sur les côtés et 120 cm sur le devant.
Ne laissez pas des aérosols, des substances inflammables ou des produits sensibles à la chaleur dans le flux d'air chaud.
N'utilisez pas le chauffage sur un tapis à poils longs.
Les chauffages à air pulsé sont conçus pour chauffer et souffler de l'air dans les pièces. Ces
types de chauffages doivent donc être utilisé que dans ce but uniquement.
Français
• Laissez un espace libre assez vaste autour du chauffage.
Mise en marche / arrêt
Le sélecteur de fonctions (D) vous permet de sélectionner les fonctions suivantes: O = Arrêt , le ventilateur et les deux éléments
chauffants sont éteints.
= Silence (Type HD 3348 seulement). Réglé
sur cette position, l'appareil fonctionne de façon presque silencieuse.
1 = Position I (air chaud) pour une montée en
température progressive. Le ventilateur et un élément chauffant fonctionnent.
2= Position II (air très chaud) pour une montée
en température rapide.
Le ventilateur et les deux éléments chauffants
fonctionnent.
Régulation de la température par thermostat
(types HD 3346 et HD 3348 seulement)
Votre radiateur soufflant est équipé d'un thermostat de contôle (G) qui régule la température ambiante automatiquement.
Réglage du thermostat:
- Tournez le bouton de mise en marche (D) sur une position de chauffage.
- Tournez le bouton du thermostat (G) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à butée (température la plus élevée).
- Lorsque la température de la pièce est suffisante tournez le bouton du thermostat dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt du chauffage.
- Le thermostat remettra en marche le chauffage automatiquement dés que la température de la pièce diminue.
Vous pouvez modifier le réglage du thermostat à n'importe quel moment, même pendant le fonctionnement.
Témoin lumineux
- Lorsque l'appareil est branché et qu'il est en marche, le témoin lumineux s'allume.
- Le témoin lumineux reste éclairé jusqu'à ce l'appareil soit débranché ou éteint.
- Le témoin lumineux reste éclairé même lorsque le thermostat a éteint le chauffage. Cela permet de savoir que le chauffage est toujours branché et allumé.
Protection contre le gel y
Vous pouvez utiliser le chauffage pour éviter le gel d'éléments situés à proximité du chauffage. Par exemple des tuyauteries.
- Placez le chauffage à proximité de l'endroit que vous désirez protéger contre le gel.
- Allumez le chauffage
- Réglez le bouton du thermostat sur position y (c'est à dire la valeur minimum de réglage du thermostat, correspondant à environ 5 °C ). Le chauffage s'éteint alors.
- Le chauffage ne se rallumera automatiquement dès que la température ambiante sera inférieure à 5 °C.
Système de coupure automatique en cas de surchauffe
Afin d'éviter toute détérioration de l'appareil et tout danger dû à une surchauffe du système, un dispositif de sécurité intégré coupe le courant dès lors que les éléments chauffants deviennent trop chauds. Que faire dans ce cas:
- (Types HD 3346 et HD 3348 seulement): Tout d'abord, assurez-vous que ce n’est pas le thermostat qui a éteint le chauffage. Réglez le thermostat sur température maximum. Si le chauffage ne s’allume toujours pas, vous pouvez être certain que la coupure est peut être due au déclenchement du dispositif de sécurité.
- Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
- Laissez le chauffage refroidir pendant 10 minutes.
- Vérifiez que le chauffage a été positionné correctement.
- Assurez-vous que rien ne gêne la circulation de l'air. Le cas échéant, nettoyez les grilles à l'aide d'un aspirateur.
- Rebranchez le cordon d'alimentation et rallumez le chauffage.
Si le dispositif de sécurité éteint de nouveau le chauffage:
- Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
- Faites contrôler votre chauffage par votre revendeur ou un Centre Service Agéé.
Nettoyage
- Placez le sélecteur de fonctions (D) sur la position O pour éteindre le chauffage.
- Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
7
8
- Laissez refroidir le chauffage suffisamment avant de le ranger.
- Vous pouvez nettoyer les surfaces externes du chauffage à l'aide d'un chiffon humide. Veillez à ne pas faire pénétrer de l'eau à l'intérieur de l'appareil.
- Nettoyez régulièrement les orifices d'entrée et de sortie d'air (en utilisation normale, au moins deux fois par an) à l'aide d'un aspirateur muni de l'accessoire brosse.
9
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1 auf Seite 3)
A Griff B Lufteinlaß C Luftauslaß D Geräteschalter E Kabelaufwicklung Das Kabel kann zur
Aufbewahrung des Geräts an der Unterseite aufgewickelt werden. Wickeln Sie das Kabel vor dem Gebrauch vollständig ab!
F Kontrollampe *) G Thermostatregler *)
Sichere Aufstellung
(Vgl. den Abschnitt "Wichtig")
• Stellen Sie das Gerät nie direkt unter einer Steckdose auf.
• Legen Sie nichts auf das Gerät. Brandgefahr!
• Stellen Sie das Gerät so auf, daß Lufteinlaß und Luftauslaß nicht behindert werden.
Wichtig
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen auf Seite 3 an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen.
Das Gerät ist doppelt isoliert und braucht deshalb nicht unbedingt an eine Schuko-
Steckdose angeschlossen zu werden. Deshalb kann das Gerät auch über ein zweiadriges Verlängerungskabel angeschlossen werden. Achten Sie aber darauf, daß dieses Kabel für höhere Stromstärken (16 A / 220 V bzw. 13 A / 240 V ) geeignet ist. Wickeln Sie das Kabel ganz ab, wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, um Überhitzung zu vermeiden!
Es kann vorkommen, daß die Sicherung den Strom unterbricht; besonders wenn der Heizlüfter auf Position 2 betrieben wird oder ein weiteres Gerät an denselben Stromkreis angeschlossen ist. Dann ist die Stromentnahme höher als zulässig. Sie können in diesem Fall eines der Geräte ausschalten und über eine andere Sicherung an einen anderen Stromkreis anschließen oder einen geprüften Elektriker beauftragen, die Anlage entsprechend anzupassen.
Beachten Sie zur persönlichen und zu fremder Sicherheit, daß jede Kombination von Wasser und Elektrizität gefährlich ist! Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einer Duschkabine oder eines Schwimmbeckens auf. Achten Sie darauf, daß das Gerät nicht in Wasser fallen kann.
Verwenden Sie den Heizlüfter nicht in einem Raum, in dem sich explosive Gase entwickeln könnten; auch nicht beim Gebrauch von Benzin, von Lösungsmitteln und Klebern, etwa beim Verlegen von Fußböden.
Stecken Sie keinerlei Gegenstände in den Heizlüfter.
Halten Sie Kinder von dem Gerät fern.
Vorsicht! Die Abdeckung wird beim Betrieb heiß!
Halten Sie das Netzkabel vom Luftauslaß fern.
Vermeiden Sie eine Überhitzung des Geräts. Halten Sie Lufteinlaß und -auslaß frei, und
hängen Sie nichts davor bzw. darüber. Entfernen Sie von Zeit zu Zeit den Staub, der sich in den Öffnungen ansammelt. Im Falle einer Überhitzung schaltet der eingebaute Überhitzungsschutz das Gerät automatisch aus.
Lassen Sie ausreichend Platz rund um den Heizlüfter: 50 cm über und 120 cm vor dem Gerät.
Lassen Sie keine Sprays und keine hitzeempfindlichen oder explosiven Gase in die
eingesaugte Luft gelangen.
Stellen Sie den Heizlüfter nicht auf sehr langflorigen Teppich.
Heizlüfter dienen nur dazu, die Luft in Räumen zu heizen und umzuwälzen. Verwenden Sie
das Gerät ausschließlich zu diesem Zweck.
Deutsch
*) nur Typen HD 3346 und HD 3348.
die Kontrollampe.
- Die Kontrollampe leuchtet, bis das Gerät ausgeschaltet oder der Strom unterbrochen wird.
- Die Kontrollampe leuchtet auch, wenn der Thermostat das Gerät ausgeschaltet hat. Sie zeigt an, daß das Gerät am Netz und betriebsbereit ist.
Frostschutz-Einstellung y
Das Gerät kann als Frostschutz verwendet werden. Wenn Sie z.B. dafür sorgen wollen, daß eine Wasserleitung nicht einfriert ...
- stellen Sie den Heizlüfter in die Nähe der Stelle, die Sie frostfrei halten wollen;
- schalten Sie das Gerät ein;
- stellen Sie den Thermostatregler (G) auf die niedrigste Position y, das sind ca. +5° C. Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet. Auf dieser Stellung schaltet sich das Gerät ein, wenn die Umgebungstemperatur unter +5° C sinkt.
Der Überhitzungsschutz
Um Risiken und Schäden zu vermeiden, die durch zu starke Erhitzung entstehen, schaltet der Überhitzungsschutz das Gerät aus, sobald die Heizelemente sich zu stark erhitzen. Sollte dies geschehen, so verfahren Sie wie folgt:
- (Nur Typen HD 3346 und HD 3348:) Vergewissern Sie sich zunächst, ob nicht der Thermostat das Gerät ausgeschaltet hat. Stellen Sie dazu den Thermostaten (G) auf die höchste Position. Wird das Gerät dann nicht eingeschaltet, hat tatsächlich der Überhitzungsschutz das Gerät ausgeschaltet.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Lassen Sie das Gerät 10 Minuten abkühlen.
- Prüfen Sie, ob der Heizlüfter vorschriftsmäßig aufgestellt ist.
- Prüfen Sie weiter, ob die Luft durch die Lufteinlaß- und Luftauslaßöffnungen zirkulieren kann. Reinigen Sie bei Bedarf die Lufteinlaß­und -auslaßöffnungen mit einem Staubsauger.
- Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose und schalten Sie das Gerät wieder ein.
Wird das Gerät daraufhin erneut ausgeschaltet, so ...
- ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
- lassen Sie das Gerät von Ihrem Philips-Händler oder vom Philips Service Centre in Ihrem Lande überprüfen.
• Wählen Sie einen sicheren Ort, an dem ein elektrischer Schlag und Feuergefahr ausgeschlossen werden können. Berühren Sie das Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
• Lassen Sie rund um das Gerät ausreichend Platz.
Das Gerät ein- und ausschalten
Mit dem Geräteschalter (D) können Sie die folgenden Funktionen einstellen: O = Aus. Der Ventilator und die beiden
Heizelemente werden ausgeschaltet.
= "Flüsterwind" (Nur Type HD 3348)
In dieser Position arbeitet das Gerät fast lautlos. Trotzdem wird soviel Wärme abgegeben, daß sich eine Person in der Nähe des Geräts behaglich fühlt.
1 = "Warmluft" zum allmählichen Erwärmen. Der
Ventilator und eines der beiden Heizelement werden eingeschaltet.
2= "Heißluft" zum schnellen Aufheizen. Der
Ventilator und beide Heizelemente werden eingeschaltet.
Thermostatische Temperaturregelung
(Nur Typen HD 3346 und HD 3348)
Ihr Heizlüfter ist mit einem Temperaturregler (G) versehen, der die Raumtemperatur über einen Thermostaten aufrechterhält. Der Thermostat mißt die Temperatur und schaltet die Heizelemente ein, wenn die Temperatur zu sinken beginnt, und schaltet sie wieder aus, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist.
So stellen Sie die gewünschte Temperatur ein:
- Schalten Sie das Gerät ein.
- Drehen Sie den Temperaturregler (G) im Uhrzeigersinn auf die höchste Position.
- Ist die gewünschte Temperatur erreicht, drehen Sie den Temperaturregler langsam entgegen dem Uhrzeigersinn, bis das Gerät ausgeschaltet wird.
- Das Gerät wird von jetzt an immer dann eingeschaltet, wenn die Temperatur unter den eingestellten Wert sinkt.
Der Temperaturregler kann bei eingeschaltetem Gerät verstellt werden.
Die Kontrollampe
- Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist, leuchtet
10
Loading...
+ 22 hidden pages