Register your product and get support from
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
RU Руководствопользователя 2
UK Посібниккористувача25
RU
Содержание
1 Важнаяинформация3
Правильное обращение 3
Неправильное обращение 4
Точно следуйте инструкциям
во время эксплуатации прибора 5
Защита окружающей среды 5
Гарантия и послепродажное
обслуживание 5
2 Введение6
Передовые технологии 6
3 Описаниеприбора7
Аксессуары 7
4 Панельуправления8
5 Характеристикимодели8
6 Использованиеприбора9
Первое использование 9
Подготовка к приготовлению 9
8 Уход17
Инструкции по очистке
парового клапана 17
Инструкции по очистке крышки 18
Инструкции по очистке
внутренней емкости 18
Инструкции по очистке датчика
и нагревательной пластины 20
Инструкции по очистке
аксессуаров 20
9 Проблемыирешения21
7 Описаниефункций11
Включение функции «Спагетти/
Рис» 11
Пароварка/суп/каша 12
Жарка 14
Выпечка 16
2
RU
Русский
1Важная
информация
Перед началом эксплуатации прибора
внимательно ознакомьтесь с данным
руководством и сохраните его для
дальнейшего использования в качестве
справочного материала.
В целях безопасной эксплуатации прибора в
руководстве подробно разъяснены
предупреждения, касающиеся безопасности.
Недопонимание или несоблюдение этих
предупреждений может стать причиной
несчастных случаев.
Правильноеобращение
• Данный прибор
предназначен только для
домашнего использования в
закрытых помещениях.
• Вставьте разъем в
соответствующее гнездо
на мультварке. Перед
включением питания
убедитесь, что номинальное
напряжение в местной
электросети соответствует
напряжению, указанному на
корпусе мультиварки.
• Подключайте прибор только
к заземленной розетке.
Убедитесь, что сетевая
вилка правильно вставлена в
розетку электросети.
• В случае повреждения
сетевого шнура, его
необходимо заменить
в авторизованном
сервисном центре Philips
или в сервисном центре с
персоналом аналогичной
квалификации.
• мультиварка должна
находиться в недоступном
для детей месте. Это
поможет избежать
случайного переворачивания
прибора во время работы и
получения ожогов. Случайное
нажатие кнопок может
прервать работу мультиварки.
• Данный прибор не
предназначен для
использования лицами
(включая детей)
с ограниченными
возможностями сенсорной
системы или ограниченными
интеллектуальными
возможностями, а также
лицами с недостаточным
опытом и знаниями, кроме
случаев, когда использование
проводится под контролем
или после соответствующего
инструктирования со
стороны лиц, ответственных
за их безопасность. Следите
3
RU
за детьми, не позволяйте
детям играть с прибором.
• Устанавливайте мультиварку
на плоскую устойчивую
поверхность. Не погружайте
прибор в воду, не оставляйте
в местах с повышенной
влажностью/температурой
или рядом с другими
источниками тепла.
• Прежде чем вставить
вилку в розетку
электросети, убедитесь, что
нагревательные элементы,
датчики температуры и
поверхность внутренней
емкости чистые, сухие и
не содержат налипшего
риса, остатков продуктов
или грязи, которые могут
негативно сказаться на
приготовлении.
• Перед извлечением
внутренней емкости
отключите прибор от
электросети.
Неправильное
обращение
• Не подключайте вилку к
розетке электросети и не
нажимайте кнопки на панели
управления мокрыми руками.
• Не модифицируйте,
не разбирайте и не
ремонтируйте мультиварку
самостоятельно.
• Не подключайте прибор
к внешнему таймеру
отключения — это опасно.
• Не погружайте мультиварку в
воду и не ставьте под струю
воды во время очистки.
• Не ставьте внутреннюю
емкость непосредственно на
открытый огонь или источник
тепла.
• Не подвергайте мультиварку
воздействию высоких
температур и не ставьте ее
на включенную или еще не
остывшую плиту.
• Не поднимайте и не
передвигайте включенную
мультиварку.
• Не вставляйте в мультиварку
деформированную
внутреннюю емкость.
• Не используйте аксессуары и
детали других
производителей, не имеющих
специальной рекомендации
Philips. В случае
использования подобных
аксессуаров и деталей
производители не несут
необходимо устанавливать
до подключения прибора
к источнику питания и
включения прибора.
• Остерегайтесь горячего
пара, который выходит
из парового клапана, или
при открытии крышки. Во
избежание ожогов помните,
что руки и лицо должны
находиться на достаточном
расстоянии от мультиварки.
• Не накрывайте крышку
тканью. Иначе крышка может
потерять форму или цвет.
• Не наполняйте внутреннюю
емкость выше максимальной
отметки. Несоблюдение
этого требования может
привести к переполнению
емкости и опасным
последствиям.
• Во избежание повреждения
покрытия внутренней
емкости приготовление
некоторых продуктов, таких
как креветки, крабы и раки,
не рекомендуется. Перед
приготовлением снимайте с
продуктов твердые оболочки
и панцири.
• Не ставьте прибор рядом с
магнитными материалами во
время работы.
Защитаокружающейсреды
После окончания срока службы
не выбрасывайте прибор вместе с
бытовыми отходами. Передайте его
в специализированный пункт для
дальнейшей утилизации. Этим вы поможете
защитить окружающую среду.
Гарантияипослепродажное
обслуживание
В случае возникновения вопросов, при
необходимости получения сервисного
обслуживания или информации посетите
веб-сайт компании Philips: www.philips.com.
Можно также обратиться в местный Центр
поддержки покупателей Philips (номер
телефона указан на гарантийном талоне).
Если в вашей стране или регионе нет Центра
поддержки покупателей Philips, обратитесь в
местную торговую организацию Philips.
Примечания. Материал данного руководства
прошел тщательную проверку. При
обнаружении опечаток, опущений или
ошибок, компания оставляет за собой
право окончательного толкования.
Дизайн и характеристики прибора могут
быть изменены без предварительного
уведомления. Перед приобретением
прибора внимательно ознакомьтесь с его
характеристиками.
5
RU
2Введение
В мультварке Philips используется
инновационная технология, которая является
разработкой нашей компании. мультиварка
оснащена удобной панелью управления,
расположенной в передней части прибора.
Уникальные дизайн, структура и форма
делают ее незаменимым помощником на
кухне для современной семьи.
Передовыетехнологии
1
Применение технологии 6F:
универсальная технология,
обеспечивающая защиту от
проливания, пригорания, прилипания,
коррозии, протекания и насекомых.
Всегда на шаг впереди.
2 Инновационные идеи в дизайне
Отличный вкус: приготовление под
низким давлением, регулировка
температуры, молекулярная
гастрономия Сохранение полезных
свойств и аромата риса.
Здоровая пища: позолоченное
покрытие, кипение при высоких
температурах, экологичность и
удобство для всей семьи.
6
RU
Русский
3Описаниеприбора
Крышка
Паровой клапан
Внутренняя емкость
Кнопка управления
Панель управления
Основание
Аксессуары
Пароварка
Ложка для риса
Изоляционная
крышка
Ручка
Корпус
Подставка для
ложки
Сетевой
шнур
Гарантийный талон
Столовая ложка
Инструкции
Мерная чашка
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Руководство пользователя
User Manual
HD3039
Книга с рецептами
Силиконовая рукавица
7
RU
4Панельуправления
Отсрочка
старта
Установка
Отсрочка
старта
Установка
времени
Время
пригото-
вления
Выкл.
Подогрев
времени
Спагетти Рис
Спагетти
Рис
Пароварка
суп
каша
ЖаркаВыпечка
Приготовление
на пару/отваривание
5Характеристикимодели
Номер модели.HD3033
Номинальные параметры питания220В~50 Гц
Номинальная выходная мощность220В~50 Гц
Время
приготовления
Выкл. Подогрев
Выпечка
Жарка
Объем 4 л
Объем приготовленного риса (чашки)1-8
Длина x ширина x высота (мм)370x250x200
Вес (кг)3.8
8
Loading...
+ 17 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.