Philips HD2502/50, HD2502/26, HD2500/20, HD2502/16 User Manual [uk]

Toaster
HD2502, HD2500
234
ENGLISH 6
POLSKI 9
ROMÂNĂ 12
РУССКИЙ 15
MAGYAR 21
SLOVENSKY 24
Українська 27
HRVATSKI 30
EESTI 32
LATVISKI 35
LIETUVIŠKAI 38
SLOVENŠČINA 41
БЪЛГАРСКИ 44
SRPSKI 47
HD2502, HD2500
Introduction
Dear customer, congratulations on acquiring this new Philips sandwich toaster.We hope you will enjoy your purchase.
General description (fig. 1)
A Bread baskets with squeeze handle and cheese drip tray B On/off knob (type HD2500) or timer (type HD2502) C Crumb tray D Cord storage facility
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
Never let the appliance operate unattended. Only allow children to operate the toaster under close supervision. Never leave packaging materials (such as plastic bags and pieces of cardboard) within the
reach of children since they may be dangerous.
Always connect the appliance to an earthed wall socket. Avoid touching the metal parts of the toaster, as they get very hot during toasting. Only
touch the knob and the sqeeze handles of the bread baskets. Lift the appliance by its plastic body.
Always make sure that your hands are dry when you are using the appliance. Do not operate the toaster under or near curtains and other flammable materials or under
wall cabinets to avoid the risk of fire. Please note that bread may burn.
Do not place bread or any other objects directly on top of the toaster, as this could cause
damage and dangerous situations (fig. 2).
This appliance is intended for household use only. It is not intended for commercial or
industrial use.
Before first use
1 Remove any stickers and wipe the body,bread baskets and top of the appliance with a damp
cloth.
2 Insert the crumb tray into the left side of the appliance.
3 Let the first toasting cycle take place without inserting any bread to preheat the new heating
elements and burn off any dust that may have accumulated during storage.
The new heating elements may give off some smoke.
Using the appliance
Put the toaster on a stable and flat surface, away from curtains and other flammable
materials.
Connect the appliance to an earthed wall socket. The length of the cord can be adjusted by winding part of it round the brackets in the base
of the appliance (fig. 3).
Toasting bread or sandwiches
This toaster can also be used to prepare toasted sandwiches. Just put e.g. ham and cheese between two thin slices of bread and put the sandwich in the basket.
ENGLISH6
1 Lift the bread baskets out of the toaster by means of the handles.
Avoid touching the metal parts, as they get hot during toasting.
2 Put a slice of bread or a sandwich in each basket (fig. 4).
Make sure the slices of bread or the sandwiches go all the way down inside the baskets, for a good and even toasting result
3 Operate the toaster by following the appropriate instructions below.
HD2500 only: set the on/off knob to position 1.
Once the desired toasting result has been reached, switch the appliance off by setting the on/off knob to position 0.Then remove the bread basket(s).
As this model does not have a timer, it will not switch off automatically after 6 minutes. In this case it is very important that you keep track of the toasting time.
HD2502 only: select the desired toasting time by turning the timer knob clockwise.You can
also turn the timer knob anticlockwise to 0 if you want to reset the toasting time.
Select a short toasting time (1 to 2 minutes) for a light toasting result. Select a medium toasting time (3 to 4 minutes) for a medium toasting result. Select a long toasting time (5 to 6 minutes) for a dark toasting result.
B
If the bread is damp or if you have put a lot of ingredients between the slices, the appliance will need a longer toasting time to produce the same toasting result.
B
When the toaster is cold, you will need a slightly longer toasting time (approx. 1 minute extra) to get the same result.
Never toast the bread longer than 6 minutes,to prevent the bread from burning.
Cleaning
Do not immerse the appliance or mains cord in water or any other liquid.
1 Unplug the appliance.
2 Always let the toaster cool down (approx. 15-20 minutes) before cleaning it.
3 Clean the toaster with a moist cloth.
4 The removable parts, i.e. the crumb tray and the bread baskets, can be cleaned separatately
with a moist cloth.
5 Remove crumbs from the appliance by sliding the crumb tray out of the appliance. Empty the
crumb tray over a dustbin.
6 Also remove the crumbs from the bread baskets by taking the bread baskets out of the
toaster and turning them upside down over a dustbin.
Storage
1 Unplug the appliance.
2 Let the appliance cool down completely before storing it.
3 Store the mains cord by winding it round the brackets in the base of the appliance (fig. 3).
Replacement
If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
ENGLISH 7
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH8
Wstęp
Szanowny Kliencie, gratulujemy zakupu nowego tostera do kanapek Philips Plus. Mamy nadzieję, że zakup ten sprawi Ci prawdziwą przyjemność.
Opis ogólny (Rys.1)
A Koszyki na chleb z uchwytem zaciskowym i tacką na krople roztopionego sera. B Pokrętło włącznik/ wyłącznik (dla modelu HD 2500) lub wyłącznik czasowy
(dla modelu HD 2502)
C Tacka na okruchy D Schowek na przewód zasilający.
Ważne
Przed skorzystaniem z urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję i zachowaj ją do późniejszej konsultacji.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na spodzie urządzenia jest
zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru Dzieci mogą obsługiwać urządzenie tylko pod ścisłą kontrolą dorosłych. Nigdy nie zostawiaj opakowań (np. plastikowych torebek,fragmentu kartonu) w miejscach
dostępnych dla dzieci, gdyż może to być niebezpieczne.
Zawsze podłączaj urządzenie do uziemionego gniazdka ściennego. Staraj się nie dotykać metalowych części urządzenia, gdyż podczas pracy mogą one mocno
się nagrzać. Dotykaj tylko pokrętła i uchwytów zaciskowych koszyków na chleb. podnoś urządzenia za plastikowy korpus.
Zawsze pamiętaj, aby podczas obsługi urządzenia mieć suche ręce. Aby nie dopuścić do powstania pożaru, nie używaj tostera w pobliżu firanek lub innych
łatwopalnych materiałów, ani też pod szafkami wiszącymi.Weź pod uwagę ewentualność spalenia się chleba.
Nie umieszczaj chleba ani innych przedmiotów bezpośrednio na tosterze, gdyż mogłoby to
spowodować jego uszkodzenie lub inne niebezpieczne sytuacje (rys. 2).
To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.Nie może być używane do
celów handlowych ani przemysłowych.
Przed pierwszym użyciem
1 Usuń wszelkie naklejki i oczyść wilgotną szmatką korpus tostera,koszyki na chleb i górną
część urządzenia.
2 Wsuń tackę na okruchy do lewej ścianki urządzenia. 3 Podczas pierwszego użycia tostera nie należy wkładać do niego pieczywa.Umożliwi to
wstępne podgrzanie nowych grzałek i wypalenie kurzu, który mógł zgomadzić się podczas magazynowania.
Nowe grzałki mogą wydzielać niewielką ilość dymu.
Korzystanie z urządzenia
Należy ustawić toster na stabilnej, płaskiej powierzchni z dala od firanek i innych
łatwopalnych materiałów.
Podłącz urządzenie do uziemionego gniazdka. Można wyregulować długość przewodu zasilającego, owijając jego część wokół uchwytów u
podstawy urządzenia (rys. 3).
POLSKI 9
Opiekanie chleba lub kanapek
Niniejszy toster można urzywać do przyrządzania opiekanych kanapek.Włóż np. szynkę i ser pomiędzy dwie cienkie kromki chleba i umieść kanapkę w koszyku.
1 Wysuń z tostera koszyki na chleb posługując się uchwytami.
Staraj się nie dotykać metalowych części tostera, gdyż mogą się nagrzać podczas pracy urządzenia.
2 Włóż do każdego koszyka kromkę chleba lub kanapkę (rys. 4).
Aby kanapki były dobrze i równomiernie opieczone, upewnij się że kromki chleba lub kanapki dotykają samego dna koszyków.
3 Obsługuj toster, postępując zgodnie z poniższymi instrukcjami.
Tylko dla modelu HD 2500. Ustaw pokrętło on/off (wł/wył). w pozycji 1.
W chwili uzyskania żądanego rezultatu opiekania, wyłącz urządzenie, ustawiając pokrętło on/off w pozycji 0. Następnie wyjmij koszyk(i).
Ponieważ ten model nie dysponuje wyłącznikiem czasowym,nie wyłączy się automatycznie po 6 minutach.W tym przypadku bardzo ważne jest pilnowanie czasu opiekania.
Tylko dla modelu HD 2502: wybierz żądany czas opiekania, obracając pokrętłem wyłącznika
czasowego w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Jeśli chcesz skasować czas opiekania, obróć pokrętłem wyłącznika czasowego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara - do pozycji 0.
Aby uzyskać jasne zabarwienie opiekanych kromek, wybierz krótki czas opiekania (1 do 2 minut). Aby uzyskać średnio zbrązowione kromki, wybierz średni czas opiekania (3 - 4 minuty). Aby uzyskać mocno opieczone i zbrązowione pieczywo, wybierz długi czas opiekania (5 - 6 minut).
B
Jeśli chleb jest wilgotny lub umieściłeś dużo składników pomiedzy kromki, urządzenie bedzie potrzebować więcej czasu do uzyskania tego samego efektu opiekania.
B
Gdy toster jest zimny, wówczas, aby uzyskać te same efekty, potrzebne jest nieznacznie dłuższe opiekanie (o około 1 minutę).
Nigdy nie opiekaj pieczywa dłużej niż 6 minut w tym tosterze, aby go nie spalić.
Mycie
Nie zanurzaj urządzenia lub przewodu zasilającego w wodzie ani w innym płynie.
1 Wyłącz urządzenie z sieci. 2 Przed czyszczeniem tostera zawsze poczekaj aż całkiem ostygnie (około 15 - 20 minut). 3 Oczyść toster wilgotną szmatką. 4 Usuwalne części, tzn. tackę na okruchy,koszyk na pieczywo można oddzielnie czyścić
wilgotną szmatką.
5 Usuń okruchy z urządzenia wysuwając z niego tackę na okruchy.Opróżnij tackę nad koszem
na śmieci.
6 Usuń również okruchy z koszyków na chleb wyjmując je z tostera i odwracając je go góry
dnem nad koszem na śmieci.
Przechowywanie 1 Wyłącz urządzenie z sieci. 2 Przed odstawieniem urządzenia poczekaj aż ostygnie. 3 Przechowuj przewód zasilający owijając go wokół uchwytów u podstawy tostera (rys. 3).
POLSKI10
Wymiana
Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips, co pozwoli uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.
Gwarancja i serwis
Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji lub zetknąłeś się z jakimś problemem skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajdziesz w Karcie Gwarancyjnej) lub zwróć się do najbliższego punktu serwisowego AGD autoryzowanego przez firmę Philips. Możesz też odwiedzić strone internetową firmy Philips: www.philips.pl
POLSKI 11
Introducere
Stimate consumator, felicitări pentru cumpărarea acestui nou prăjitor de sandvişuri Philips. Sperăm că vă veţi bucura de această achiziţionare.
Descriere generală (1)
A Coşuri de pâine cu mânere şi tavă de scurgere B Buton pornire/oprire (tip HD2500) sau cronometru (tip HD2502) C Tavă de firimituri D Depozitare cablu
Important
Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
Verificaţi dacă tensiunea indicată sub aparat corespunde tensiunii locale, înainte de a conecta
aparatul.
Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat. Supravegheaţi întotdeauna aparatul când acesta este folosit de copii. Nu lăsaţi ambalaje (cum ar fi pungi de plastic sau bucăţi de carton) la îndemâna copiilor,
întrucât ar putea fi periculos.
Conectaţi întotdeauna aparatul la o priză cu legătură la pământ. Evitaţi atingerea părţilor metalice ale prăjitorului, întrucât se încing în timpul utilizării.Atingeţi
doar comutatorul şi mânerele coşurilor. Ridicaţi aparatul apucându-l de porţiunea de plastic.
Asiguraţi-vă că aveţi mâinile uscate când folosiţi aparatul. Nu porniţi aparatul sub perdele, în apropierea cestora sau a altor materiale inflamabile, nici
sub dulapurile suspendate pentru a evita riscul unui incendiu. Nu uitaţi că pâinea poate lua
foc.
Nu puneţi pâinea sau alte ingrediente direct pe prăjitor, pentru a nu-l deteriora şi a evita
provocarea unor accidente (fig. 2).
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.A nu se utiliza în scopuri comerciale sau
industriale.
Înainte de prima utilizare 1 Îndepărtaţi orice autocolant şi ştergeţi corpul aparatului, coşurile de pâine şi partea
superioară a prăjitorului cu o cârpă umedă.
2 Introduceţi tava pentru firimituri în partea stângă. 3 Lăsaţi aparatul să funcţioneze prima oară fără a introduce ingredientele, pentru a preîncălzi
rezistenţele şi a arde praful care s-a acumulat în timpul depozitării.
Fiind noi, rezistenţele ar putea degaja puţin fum.
Utilizarea aparatului
Puneţi prăjitorul pe o suprafaţă stabilă, la distanţă de perdele şi alte materiale inflamabile. Conectaţi aparatul la o priză cu legătură la pământ. Puteţi ajusta lungimea cordonului răsucindu-l parţial în jurul suportului de la baza aparatului
(fig. 3).
Prăjirea pâinii sau a sandvişurilor
Cu acest prăjitor, puteţi prepara şi sandvişuri prăjite. De exemplu, puneţi şuncă şi caşcaval între două felii subţiri de pâine şi puneţi sandvişul în coş.
ROMÂNĂ12
1 Ridicaţi coşurile de pâine din prăjitor de mânere.
Evitaţi atingerea părţilor metalice, întrucât se încing în timpul prăjirii.
2 Puneţi o felie de pâine sau un sandviş în fiecare coş (fig. 4).
Asiguraţi-vă că feliile de pâine sau sandvişurile sunt introduse până la capăt în coşuri, pentru obţinerea unui rezultat de prăjire uniform.
3 Porniţi prăjitorul respectând instrucţiunile de mai jos.
Doar HD2500: reglaţi butonul pornire/oprire pe poziţia 1.
Când aţi obţinut rezultatul de prăjire dorit, opriţi aparatul reglând butonul pornire/oprire pe poziţia
0.Apoi scoateţi coşurile de pâine.
Întrucât acest model nu are cronometru,nu se va opri automat după 6 minute. În acest caz,e foarte important să cronometraţi dumneavoastră timpul.
Doar HD2502: selectaţi timpul de prăjire dorit răsucind butonul cronometrului în sensul
acelor de ceasornic. Puteţi răsuci butonul în sens invers acelor de ceasornic, pe poziţia 0, dacă doriţi să resetaţi timpul de prăjire.
Selectaţi un timp de prăjire scurt (1-2 minute) pentru o rumenire uşoară. Selectaţi un timp de prăjire mediu (3-4 minute) pentru o rumenire medie. Selectaţi un timp mai mare de prăjire (5-6 minute) pentru o rumenire puternică.
B
Dacă pâinea este umedă sau dacă aţi pus prea multe ingrediente între feliile de pâine, e nevoie de un timp mai mare de prăjire pentru obţinerea aceluiaşi rezultat.
B
Când prăjitorul este rece, timpul de prăjire trebuie prelungit cu aproximativ un minut pentru obţinerea aceluiaşi rezultat.
Nu prăjiţi niciodată pâinea mai mult de 6 minute, pentru a nu lua foc.
Curăţare
Nu introduceţi aparatul sau cablul de alimentare în apă sau în alt lichid.
1 Scoateţi aparatul din priză. 2 Lăsaţi întotdeauna prăjitorul să se răcească (aprox.15-20 de minute) înainte de a-l curăţa. 3 Curăţaţi prăjitorul de pâine cu o cârpă umedă. 4 Părţile detaşabile, cum ar fi tava de firimituri şi coşurile de pâine, pot fi curăţate separat cu o
cârpă umedă.
5 Pentru a îndepărta firimiturile, scoateţi tava din aparat şi goliţi-o în coşul de gunoi. 6 Scoateţi firimiturile din coşurile de pâine, scoţând coşurile din prăjitor şi scuturându-le
deasupra coşului de gunoi.
Depozitare 1 Scoateţi aparatul din priză. 2 Lăsaţi aparatul să se răcească complet înainte de depozitare. 3 Depozitaţi cablul înfăşurându-l în jurul suportului de la baza aparatului (fig. 3).
Înlocuire
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit doar de Philips, la un centru service autorizat Philips sau de persoane calificate pentru a evita orice accident.
ROMÂNĂ 13
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips.
ROMÂNĂ14
Введение
Уважаемый покупатель, поздравляем вас с приобретением нового прибора для приготовления тостов и бутербродов от компании Philips. Мы надеемся, что вы получите большое удовольствие от вашей покупки.
Общее описание (рис. 1)
A Корзиночки для хлеба с ручками для сжимания и поддон для сбора капель сыра B Ручка переключения вкл./выкл (модель HD2500) или таймер (модель HD2502) C Поддон для сбора крошек D Приспособление для хранения сетевого шнура
Внимание
Прежде чем пользоваться прибором, внимательно прочитайте настоящее руководство и сохраните его в качестве справочного материала.
Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на
днище прибора, соответствует напряжению электросети у вас дома.
Запрещается оставлять включенный тостер без присмотра. Дети могут пользоваться тостером только под присмотром взрослых. Не оставляйте упаковочные материалы (такие как полиэтиленовые пакеты и картон) в
доступных для детей местах, так как они могут представлять для них опасность.
Подключайте прибор только к заземленной розетке электросети. Не прикасайтесь к металлическим частям тостера, так как они сильно нагреваются при
работе прибора. Можно касаться только ручки переключения и ручек сжимания
корзиночки для хлеба. Поднимайте прибор, держа его за пластмассовый корпус.
Прежде чем начать пользоваться прибором,убедитесь, что ваши руки сухие. Чтобы не произошло возгорание,не включайте тостер под занавесками или другими
горючими материалами или в непосредственной близости от них, а также под стенными
шкафами. Учтите, что хлеб может загореться.
Для предотвращения выхода тостера из строя и возникновения опасных ситуаций, не
помещайте хлеб или другие продукты непосредственно на верхнюю поверхность
тостера (рис. 2).
Этот прибор предназначен исключительно для использования в домашних условиях.
Он не должен использоваться в коммерческих или промышленных целях.
Перед первым использованием прибора 1 Снимите все наклейки и протрите корпус тостера, корзиночки для хлеба и верхнюю
поверхность тостера мягкой тканью.
2 Вставьте поддон для крошек в тостер с левой стороны. 3 При первом включении тостера не помещайте в него хлеб, дайте прогреться новым
нагревательным элементам, чтобы обгорела вся пыль, которая могла накопиться при
хранении прибора.
При первом включении нагревательных элементов возможно выделение небольшого количества дыма.
Использование прибора
Установите тостер на прочную и ровную поверхность на достаточном расстоянии от
занавесок и иных горючих материалов.
Подключайте тостер к заземленной розетке электросети. Вы можете регулировать длину сетевого шнура, наматывая его вокруг скобы,
расположенной на основании прибора (рис. 3).
РУССКИЙ 15
Подрумянивание хлеба или бутербродов
Этот тостер можно также использовать для поджаривания бутербродов. Просто положите ветчину и, например, сыр между двумя тонкими ломтиками хлеба и поместите бутерброд в корзиночку.
1 Вынимайте корзиночку из тостера, взяв ее за ручки.
Не прикасайтесь к металлическим частям тостера, так как они сильно нагреваются при работе прибора.
2 Поместите ломтик хлеба или бутерброд в каждую корзиночку (рис. 4).
Убедитесь, что ломтики хлеба или бутерброды полностью вошли в корзиночки до самого низа, чтобы получить в результате хорошее и равномерное подрумянивание.
3 Используйте тостер в соответствии с данными ниже инструкциями.
Только для модели HD2500: установите ручку переключения вкл./выкл. в положение 1.
После достижения желаемой степени подрумянивания, выключите прибор, переведя ручку вкл./выкл. в положение 0. После этого извлеките корзиночку (корзиночки).
Поскольку данный прибор не оборудован таймером, автоматического отключения через 6 минут не произойдет. В этом случае очень важно следить за временем подрумянивания.
Только для модели HD2502: Установите желаемую степень подрумянивания, повернув
ручку таймера по часовой стрелке. Если вам нужно заново установить желаемую степень подрумянивания, вы можете повернуть ручку таймера против часовой стрелки в положение 0.
Установите небольшое время работы тостера (1 - 2 минуты), для получения небольшой степени подрумянивания. Выберите среднее время (от 3 до 4 мин.) для получения средней степени подрумянивания. Установите большое время работы тостера (5 - 6 минут), для получения сильного подрумянивания.
B
Если хлеб влажный или если вы поместили много ингредиентов между ломтиками, потребуется большее время обработки, для получения такой же степени подрумянивания.
B
Если тостер холодный, вам потребуется чуть больше времени для обработки (приблизительно на 1 минуту больше) для получения такой же степени подрумянивания.
Чтобы не произошло возгорание хлеба, запрещено обжаривать хлеб дольше 6 минут.
Очистка
Запрещается погружать прибор или сетевой шнур в воду или любую другую жидкость.
1 Отсоедините прибор от электросети. 2 Перед очисткой тостера обязательно дайте ему остыть (приблизительно 15 - 20 минут). 3 Протрите тостер влажной тканью. 4 Съемные части, т.е. поддон для крошек и корзиночки для хлеба, можно очистить
влажной тканью.
5 Удалите крошки, вынув из тостера поддон. Вытряхните поддон для крошек в мусорное
ведро.
6 Удалите также крошки из корзиночек для хлеба, вынув корзиночки из тостера и
перевернув их над мусорным ведром.
РУССКИЙ16
Loading...
+ 36 hidden pages