Philips HD2401/60, HD2400/82, HD2400/80, HD2400/60 User Manual [et]

HD2401, HD2400
234
ENGLISH 6
POLSKI 9
ROMÂNĂ 13
РУССКИЙ 16
ČESKY 20
SLOVENSKY 28
УКРАЇНСЬКІЙ 32
HRVATSKI 36
EESTI 39
LATVISKI 42
LIETUVIŠKAI 46
SLOVENŠČINA 49
БЪЛГАРСКИ 53
SRPSKI 57
HD2401, HD2400
General description
A Cooking plates with non-stick coating B Integrated hinge
B
The two baking plates are connected with a hinge to prevent spillage of ingredients.This allows easy cleaning after use.
C Auto-lock mechanism D Cool-touch handgrips E Power-on light F Heating-up light G Cord storage
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
Plug the appliance into an earthed wall socket. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Do not immerse the appliance or the mains cord in water or other liquids. Position the appliance in such a way that:
- the mains cord does not hang over the edge of a table or worktop;
- children cannot touch the appliance when it is in use;
- it stands on a flat, stable surface and there is sufficient free space around it.
Always unplug the appliance after use. Keep the appliance out of the reach of children. Do not let the appliance operate unattended. Do not operate it under or near curtains or
other flammable materials or under wall cabinets, as bread may burn.
Avoid touching the metal parts of the appliance as they become very hot during use. Let the appliance cool down completely before cleaning it or putting it away. Never touch the cooking plates with sharp or abrasive items, as this will damage the non-
stick coating.
Always clean the appliance after use. Make sure the mains cord does not come into contact with or too close to the hot surfaces
of the appliance.
Always preheat the cooking plates before putting any items between them.
Before first use
Remove any stickers and wipe the body of the toaster with a damp cloth.
Clean the plates with a damp cloth or sponge.
B
The appliance may produce some smoke when you use it for the first time.This is normal.
Using the appliance
Never let the sandwich maker operate unattended.
1 Insert the plug into the wall socket (fig. 1).
The power-on light and the heating-up light go on.
2 Prepare the ingredients for your toasted sandwich.
For each sandwich you need two slices of bread and a suitable filling. In the chapter 'Recipes for toasted sandwiches' you find suggestions for the filling.
ENGLISH6
3 Lightly butter the sides of the bread that come into contact with the plates to obtain an
even, golden brown result.
The sandwich maker is ready for use as soon as the heating-up light goes out (fig.2).
4 Put two slices of bread with the buttered sides on the lower plate, spread the filling onto the
bread and put two other slices of bread on top, with the buttered sides pointing up (fig. 3).
You can also toast only one sandwich, if you wish.To ensure optimal sealing, fillings should not be spread too close to the edges of the slices of bread.
5 Lower the upper plate carefully onto the bread until the auto-lock mechanism clamps it onto
the lower plate (fig. 4).
B
During the cooking process, the heating-up light goes on and goes out from time to time as an indication that the heating elements are switched on and off to maintain the correct temperature.
6 Open the sandwich maker after 2-3 minutes and check whether the toasted sandwich is
golden brown.
The cooking time depends on the type of bread and the filling and on how crispy and brown you want your toasted sandwiches to be.
7 Remove the sandwiches (fig. 5).
Use a wooden or plastic utensil (e.g. a spatula) to remove the toasted sandwiches from the sandwich maker. Do not use metal, sharp or abrasive kitchen utensils.
8 Unplug the appliance after use.
Tips
Use your imagination to create delicious new fillings. Combine a basic ingredient such as meat, fish, cheese, sausages or slices of hard-boiled eggs with fruits (e.g. avocado, banana, tangerine, apple and pineapple) or with vegetables (e.g. tomato, cucumber, onions, mushrooms, peppers and gherkins). You will discover that these combinations can be surprisingly tasty.
You can season the sandwiches to taste before cooking them with e.g. curry powder, paprika powder, cayenne pepper, chives, parsley, mustard, tomato ketchup, sandwich spread, herb butter or chutney.
Filling should not be put too close to the edges of the slices of bread. Never overfill a sandwich as this could cause spillage and poor sealing.
To achieve a crispier result on both sides, you can put the sandwich on a metal rack (e.g. a cooling rack) for half a minute.
Cleaning
Never immerse the appliance in water.
1 Unplug the appliance and let it cool down.
2 Clean the plates with a damp cloth or sponge (fig. 6).
Never use aggressive or abrasive cleaning agents and materials, as this will damage the non-stick coating of the plates.
3 Clean the outside of the appliance with a damp cloth.
Storage
1 Wind the cord round the brackets on the bottom of the appliance (fig. 7).
2 The appliance can be stored in vertical or horizontal position (fig. 8).
ENGLISH 7
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Recipes for toasted sandwiches
Ham, cheese and pineapple sandwiches
4 slices of white bread 2 slices of cheese 2 slices of pineapple 2 thin slices of ham curry powder
B
Let the sandwich maker heat up.
B
Put the cheese, the pineapple and then the ham on two slices of bread. Sprinkle the ham with some curry powder and put the other two slices of bread on top.
B
Follow the instructions in the chapter 'Making toasted sandwiches'.
Tomato, cheese and anchovy sandwiches
4 slices of white bread 1 or 2 tomatoes (cut into slices) 2 tablespoons of grated Parmesan cheese 6 anchovies paprika, marjoram
B
Let the sandwich maker heat up.
B
Put the slices of tomato, the anchovies and the grated cheese on two slices of bread. Sprinkle with some paprika and marjoram and put the other two slices of bread on top.
B
Follow the instructions in the chapter 'Making toasted sandwiches'.
Salami, banana and cheese sandwich
4 slices of white bread 2-4 slices of salami 1 banana (cut into slices) 2 slices of cheese Cayenne pepper
B
Let the sandwich maker heat up.
B
Put the slices of salami, slices of banana and finally the slices of cheese onto two slices of bread. Sprinkle with some cayenne pepper and cover with the two other slices of bread.
B
Follow the instructions in the chapter 'Making toasted sandwiches'.
Frankfurter sausage and cheese sandwich
4 slices of white bread 4 frankfurter sausages 4 slices of cheese
Tomato ketchup or mustard
B
Let the sandwich maker heat up.
B
Dry the sausages and roll each of them in a slice of cheese which has been spread with tomato ketchup or mustard. Put the prepared sausages carefully on the two slices of bread and cover with the other two slices of bread.
B
Follow the instructions in the chapter 'Making toasted sandwiches'.
Enjoy!
ENGLISH8
9
Opis ogólny
A Płyty opiekacza powleczone warstwą zapobiegającą przywieraniu. B Wbudowany zawias
B
Dwie płyty opiekacza połączone są zawiasem, uniemo liwiającym wydostawanie się składników na zewnątrz. Ułatwia to mycie po ka dym u yciu.
C Mechanizm automatycznej blokady D Chłodne w dotyku uchwyty E Lampka sygnalizacyjna zasilania F Lampka sygnalizacyjna podgrzania G Miejsce na przechowywanie przewodu zasilającego.
Ważne
Przed pierwszym u yciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na spodzie urządzenia jest
zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
Wetknij wtyczkę przewodu zasilającego urządzenia do gniazdka ściennego. Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu,musi zostać wymieniony w autoryzowanym
punkcie serwisowym firmy Philips lub przez osobę o odpowiednich kwalifikacjach,co pozwoli uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.
Nie zanurzaj urządzenia lub przewodu zasilającego w wodzie lub innych płynach. Ustaw urządzenie tak, aby:
- przewód zasilający nie zwisał nad krawędzią stołu lub blatu kuchennego,
- dzieci nie miały kontaktu z pracującym urządzeniem,
- stał on na płaskiej, stabilnej powierzchni, wokół niego było wystarczająco du o wolnego miejsca.
Zawsze wyłącz urządzenie z prądu, po jego użyciu. Trzymaj urządzenie z dala od dzieci. Nie pozwól, aby urządzenie działało bez nadzoru. Nie używaj go w okolicach zasłon, innych
materiałow łatwopalnych lub regałów, ponieważ pieczywo może się zapalić.
Staraj się nie dotykać metalowych części urządzenia, gdyż podczas pracy mogą mocno się
rozgrzać.
Poczekaj, aż urządzenie ostudzi się zupełnie i dopiero wtedy należy oczyścić je lub odstawić. Nie dotykaj płyt opiekacza ostrymi lub szorstkimi przedmiotami, ponieważ mogą uszkodzić
gładką powłokę płyt.
Po użyciu zawsze oczyść urządzenie. Upewnij się, że przewód zasilający nie przebiega zbyt blisko rozgrzanych powierzchni
urządzenia oraz nie styka się z nimi.
Przed umieszczeniem jakichkolwiek produktów pomiędzy płytami,rozgrzej wstępnie płyty.
Przed pierwszym użyciem
Usuń wszelkie naklejki i wilgotną szmatką przetrzyj obudowę tostera.
Oczyść płyty, korzystając z wilgotnej szmatki lub gąbki.
B
Urządzenie mo e wytwarzać dym podczas pierwszego korzystania z niego. Zjawisko to jest normalne.
POLSKI
10
Korzystanie z urządzenia
Nigdy nie należy pozostawiać opiekacza podczas pracy bez nadzoru.
1 Włóż wtyczkę do gniazdka ściennego (rys. 1).
Zapali się lampka zasilania i lampka podgrzania.
2 Przygotuj składniki do swojej kanapki.
Ka da kanapka wymaga dwóch kromek chleba oraz odpowiedniego nadzienia.W rozdziale "Przepisy na opiekane kanapki" znajdziesz wskazówki dotyczące przygotowywania nadzienia.
3 Aby uzyskać równomiernie złocisty kolor kanapek,lekko posmaruj masłem te strony chleba,
które stykają się z płytami.
Opiekacz do kanapek jest gotowy do użycia tak szybko jak tylko zgaśnie lampka podgrzania
(rys. 2).
4 Umieść dwie, posmarowane masłem kromki chleba na płycie niższej, rozprowadź nadzienie
po chlebie i przykryj dwiema pozostałymi kromkami chleba, przy czym strony posmarowane masłem muszą być skierowane ku górze (rys. 3).
Mo esz opiekać równie tylko jedną kanapkę. Aby zapewnić optymalne zgrzanie obu kromek, nadzienie nie powinno być rozsmarowane zbyt blisko krawędzi kromek chleba.
5 Opuść ostrożnie górną płytę na chleb, aż mechanizm auto-lock zamknie się na dolnej płycie
(rys. 4).
B
Podczas opiekania, lampka podgrzania świeci się i gaśnie od czasu do czasu jako wskaźnik informujący o pracy urządzenia i utrzymywaniu odpowiedniej temperatury.
6 Po 2-3 minutach otwórz opiekacz do kanapek i sprawdź, czy kanapki zarumieniły się na
złocisty kolor.
Czas opiekania zale y od rodzaju chleba, nadzienia oraz zało enia kruchości i zarumienienia kanapek.
7 Wyjmij kanapki (rys. 5).
Podczas wyjmowania opieczonych kanapek z opiekacza skorzystaj z drewnianego lub plastikowego narzędzia (np. łopatki). Nie u ywaj metalowych,ostrych ani szorstkich narzędzi kuchennych.
8 Po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego.
Wskazówki
Posłu się własną wyobraźnią w celu stworzenia smacznych nowych rodzajów nadzienia. Połącz podstawowe składniki takie jak mięso, ryba, ser, kiełbaski lub plasterki jajka na twardo z owocami (np. awokado, bananem, mandarynką, jabłkiem i ananasem) lub z warzywami (np. pomidorem, ogórkiem, cebulą, grzybami, papryką lub korniszonem). Stwierdzisz, e kombinacje te są zaskakująco smaczne.
Przed opieczeniem kanapek mo esz dodać do smaku odrobinę przypraw np. curry, papryki, pieprzu cayenne, szczypiorku, pietruszki, musztardy, keczupu, pasty kanapkowej, masła ziołowego lub ostrego sosu korzennego.
Nadzienie nie mo e znajdować się zbyt blisko krawędzi kromek chleba. Nie przepełniaj nadmiernie kanapki, gdy mo e to spowodować wydostawanie się nadzienia spomiędzy kromek.
Aby uzyskać odpowiednią chrupkość z obu stron, mo esz na pół minuty umieścić kanapkę na kratce metalowej (np. kratce chłodzącej).
POLSKI
11
Czyszczenie
Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie.
1 Odłącz urządzenie od zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazdka i poczekaj, aby ochłodziło się. 2 Oczyść płyty, korzystając z wilgotnej szmatki lub gąbki (rys. 6).
Nie u ywaj ostrych lub szorstkich środków czyszczących i przedmiotów, gdy mogą one uszkodzić gładką powłokę płyt.
3 Możesz czyścić obudowę urządzenia wilgotną szmatką.
Przechowywanie 1 Zwiń przewód dookoła zawiasów na dole urządzenia (rys. 7). 2 Urządzenie może być przechowywane w pozycji pionowej lub poziomej (rys. 8).
Gwarancja i serwis
Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji, bądź jeśli masz jakiś problem, odwiedź naszą stronę w Internecie: www.philips.pl lub skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajdziesz w ulotce gwarancyjnej).
Przepisy na opiekane kanapki
Kanapki z szynką, serem i ananasem
4 kromki białego chleba 2 plasterki sera 2 plastry ananasa 2 cienkie plasterki szynki przyprawa curry
B
Pozwól, aby opiekacz nagrzał się.
B
Na dwóch kromkach chleba umieść ser, ananas, a następnie szynkę. Posyp plastry szynki niedu ą
ilością przyprawy curry i przykryj je dwoma pozostałymi kromkami chleba.
B
Postępuj według wskazówek zamieszczonych w rozdziale: 'Przygotowywanie opiekanych kanapek'.
Kanapki z pomidorem, serem i filetami anchois
4 kromki białego chleba 1 lub 2 pomidory (pokrojone na plasterki) 2 ły ki tartego sera Parmezan 6 filetów anchois papryka, majeranek
B
Pozwól, aby opiekacz nagrzał się.
B
Na dwóch kromkach chleba umieść plasterki pomidora, filety anchois oraz tarty ser. Posyp niewielką
ilością papryki i majeranku i przykryj całość dwiema dalszymi kromkami chleba.
B
Postępuj według wskazówek zamieszczonych w rozdziale: 'Przygotowywanie opiekanych kanapek'.
Kanapka z salami, bananem i serem:
4 kromki białego chleba 2-4 plasterki salami 1 banan (pokrojony na plasterki) 2 plasterki sera szczypta pieprzu cayenne
B
Pozwól, aby opiekacz nagrzał się.
B
Umieść na dwóch kromkach chleba plasterki salami, banana i na nich plastry sera. Posyp je niewielką
ilością pieprzu cayenne i przykryj dwiema innymi kromkami chleba.
POLSKI
12
B
Postępuj według wskazówek zamieszczonych w rozdziale: 'Przygotowywanie opiekanych kanapek'.
Kanapka z kiełbaską frankfurterką i serem:
4 kromki białego chleba 4 kiełbaski frankfurterki 4 plastry sera keczup lub musztarda
B
Pozwól, aby opiekacz nagrzał się.
B
Osusz kiełbaski i owiń ka dą z nich plastrem sera posmarowanego keczupem lub musztardą. Przygotowane w taki sposób kiełbaski umieść ostro nie na dwóch kromkach chleba i przykryj je dwiema innymi kromkami.
B
Postępuj według wskazówek zamieszczonych w rozdziale: 'Przygotowywanie opiekanych kanapek'.
Smacznego!
POLSKI
Descriere generală
A Plăci de coacere cu suprafaţă antiaderentă B Balama integrată
B
Cele două plăci de coacere sunt prinse cu o balama pentru a evita scurgerea ingredientelor, facilitând astfel curăţarea.
C Mecanism de autoblocare D Mânere izolante E Led pornire F Led încălzire G Depozitare cablu
Important
Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
Verificaţi dacă tensiunea indicată sub aparat corespunde tensiunii locale, înainte de a conecta
aparatul.
Conectaţi aparatul la o priză cu legătură la pământ. În cazul în care cablul aparatului este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de firma Philips sau la
un centru autorizat, pentru a evita orice accident.
Nu introduceţi aparatul sau cablul de alimentare în apă sau în alte lichide. Poziţionaţi aparatul astfel încât:
- cablul de alimentare să nu atârne peste marginea suprafeţei de lucru;
- copiii să nu poată atinge aparatul în timpul funcţionării acestuia;
- să stea pe o suprafaţă plană şi stabilă, cu spaţiu suficient de jur împrejur.
Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză după utilizare. Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. În timpul funcţionării, aparatul trebuie supravegheat.Nu puneţi aparatul în funcţiune sub sau
în apropierea perdelelor sau a altor materiale inflamabile,şi nici sub dulapurile de bucătărie, întrucât pâinea poate lua foc.
Evitaţi atingerea părţilor metalice ale aparatului întrucât se încing foarte tare în timpul
funcţionării.
Lăsaţi aparatul să se răcească complet înainte de a-l curăţa sau de a-l depozita. Nu atingeţi niciodată plăcile cu obiecte ascuţite sau abrazive, pentru a nu deteriora suprafaţa
anti-aderentă.
Curăţaţi întotdeauna aparatul după utilizare. Cablul nu trebuie să vină în contact cu suprafeţele încinse ale aparatului şi nici nu trebuie să
fie foarte aproape de acestea.
Preîncălziţi întotdeauna plăcile aparatului înainte de prăji sandvişurile.
Înainte de prima utilizare
Dezlipiţi autocolantele şi ştergeţi prăjitorul cu o cârpă umedă.
Curăţaţi plăcile cu o cârpă umedă sau cu un burete.
B
În timpul primei utilizări aparatul poate emana puţin fum. Acest lucru este normal.
Utilizarea aparatului
Nu lăsaţi niciodată prăjitorul de sandvişuri să funcţioneze nesupravegheat.
1 Introduceţi ştecherul în priză (fig. 1).
Ledul de pornire şi ledul de încălzire se vor aprinde.
13
ROMÂNĂ
14
2 Preparaţi ingredientele pentru sandvişul prăjit.
Pentru fiecare sandviş aveţi nevoie de două felii de pâine şi de umplutura aferentă. Pentru sugestii, citiţi capitolul "Reţete pentru sandvişuri prăjite".
3 Ungeţi uşor feliile de pâine pe părţile care vin în contact cu plăcile, pentru a obţine sandvişuri
rumenite uniform.
Prăjitorul de sandvişuri este gata de utilizare când se stinge ledul de încălzire (fig. 2).
4 Puneţi două felii de pâine cu partea unsă cu unt pe placa inferioară, adăugaţi umplutura şi
acoperiţi sandvişurile cu alte două felii de pâine, cu partea unsă în sus (fig. 3).
Puteţi prepara un singur sandviş, dacă doriţi. Pentru o presare optimă, aşezaţi umplutura pentru sandvişuri cât mai înspre interior.
5 Coborâţi placa superioară cu grijă deasupra pâinii până ce sistemul de autoblocare închide
cele două plăci (fig. 4).
B
În timpul coacerii, ledul de încălzire se stinge şi se aprinde din când în când, pentru a indica faptul că rezistenţele pornesc şi se opresc pentru a menţine temperatura corectă.
6 Deschideţi prăjitorul de sandvişuri după 2-3 minute pentru a verifica dacă sandvişurile sunt
rumenite.
Timpul necesar de coacere pentru ca sandvişurile să fie crocante depinde de tipul de pâine, de umplutură şi de gustul personal.
7 Scoateţi sandvişurile (fig. 5).
Folosiţi ustensile de plastic sau de lemn (de ex. o spatulă) pentru a lua sandvişurile de pe prăjitor. Nu folosiţi ustensile de bucătărie metalice, ascuţite sau abrazive.
8 Scoateţi ştecherul din priză după utilizare.
Sugestii
Folosiţi-vă imaginaţia pentru prepararea unor sandvişuri delicioase. Combinaţi un ingrediente de bază cum ar fi carne, peşte, brânză, cârnaţi sau felii de ou fiert tare cu fructe (de ex. avocado, banană, mandarină, măr sau ananas) sau cu legume (de ex. roşie, castravete, ceapă, ciuperci, ardei sau dovlecei).Veţi vedea că aceste combinaţii pot fi uimitor de gustoase.
Înainte de coacere, puteţi condimenta sandvişurile după gust cu curry, paprika, piper roşu, pătrunjel, muştar, suc de roşii, unt cu verdeaţă, sosuri dulci-acrişoare.
Puneţi umplutura cât mai înspre interiorul sandvişului şi nu adăugaţi prea multe ingrediente pentru a nu se scurge şi a nu putea închide aparatul.
Pentru sandvişuri crocante pe ambele părţi, aşezaţi sandvişul pe un grătar metalic o jumătate de minut.
Curăţare
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă.
1 Scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească. 2 Curăţaţi plăcile cu o cârpă umedă sau cu un burete (fig. 6).
Nu folosiţi niciodată agenţi abrazivi de curăţare sau produse abrazive pentru a nu deteriora suprafaţa anti-aderentă.
3 Curăţaţi exteriorul aparatului cu o cârpă umedă.
Depozitare 1 Înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul suportului de la baza aparatului (fig. 7). 2 Aparatul poate fi depozitat în poziţie verticală sau orizontală (fig. 8).
ROMÂNĂ
15
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips.
Reţete pentru sandvişuri prăjite
Sandvişuri cu şuncă, caşcaval şi ananas
4 felii de pâine albă 2 felii de caşcaval 2 felii de ananas 2 felii subţiri de şuncă curry
B
Lăsaţi prăjitorul de sandvişuri să se încălzească.
B
Puneţi caşcavalul, ananasul şi apoi şunca pe două felii de pâine. Presăraţi puţin curry pe şuncă şi aşezaţi celelalte două felii deasupra.
B
Urmaţi instrucţiunile din capitolul "Prepararea sandvişurilor prăjite".
Sandvişuri cu roşii, parmezan şi anşoa
4 felii de pâine albă 1-2 roşii (tăiate felii) 2 linguri de parmezan ras 6 anşoa paprika, oregano
B
Lăsaţi prăjitorul de sandvişuri să se încălzească.
B
Puneţi feliile de roşii, anşoa şi parmezanul ras pe două felii de pâine. Presăraţi puţin curry şi oregano şi aşezaţi celelalte două felii deasupra.
B
Urmaţi instrucţiunile din capitolul "Prepararea sandvişurilor prăjite".
Sandvişuri cu salam, banană şi caşcaval
4 felii de pâine albă 2-4 felii de salam 1 banană (felii) 2 felii de caşcaval piper roşu
B
Lăsaţi prăjitorul de sandvişuri să se încălzească.
B
Puneţi feliile de salam, de babană şi de caşcaval pe două felii de pâine. Condimentaţi cu puţin piper roşu şi acoperiţi cu celelalte două felii.
B
Urmaţi instrucţiunile din capitolul "Prepararea sandvişurilor prăjite".
Sandviş cu cârnăciori nemţeşti şi caşcaval
4 felii de pâine albă 4 cârnăciori nemţeşti 4 felii de caşcaval
ketchup sau muştar
B
Lăsaţi prăjitorul de sandvişuri să se încălzească.
B
Uscaţi cârnăciorii şi înfăşuraţi-i în feliile de caşcaval, unse în prealabil cu ketchup sau muştar. Puneţi cârnăciorii cu atenţie pe două felii de pâine şi acoperiţi cu alte două felii.
B
Urmaţi instrucţiunile din capitolul "Prepararea sandvişurilor prăjite".
Poftă bună!
ROMÂNĂ
Общее описание
A Пластины для приготовления бутербродов c антипригарным покрытием B Шарнирное соединение
B
Две пластины для выпекания имеют шарнирное соединение для предотвращения
разбрызгивания ингредиентов. Это позволяет легко очищать их после использования.
C Механизм автоматической блокировки прибора D Ненагревающиеся рукоятки E Светодиод питания F Светодиод режима нагрева G Приспособление для хранение шнура
Внимание
Прежде чем пользоваться прибором, внимательно прочитайте настоящее руководство и сохраните его в качестве справочного материала.
Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на
днище прибора, соответствует напряжению электросети у вас дома.
Вставьте вилку шнура питания электроприбора в заземлённую розетку электросети. В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить только в торговой
организации или в уполномоченном сервисном центре компании «Филипс», или в
сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации, чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора.
Запрещается погружать прибор или сетевой шнур в воду или другие жидкости. Установите прибор для приготовления бутербродов таким образом, чтобы:
-сетевой шнур не свисал с края стола или рабочей поверхности, на которой установлен электроприбор;
-дети не могли дотянуться до работающего электроприбора;
-электроприбор был установлен на прочную и ровную поверхность, и вокруг него было достаточно свободного пространства.
Всегда отключайте прибор от электросети после использования. Храните прибор в недоступном для детей месте. Не оставляйте работающий прибор без присмотра. Не пользуйтесь прибором под
занавесками, вблизи от них или иных легко воспламеняющихся материалов,а также под
навесными шкафами, поскольку хлеб может загореться.
Не прикасайтесь к металлическим деталям, поскольку они очень сильно нагреваются во
время работы прибора.
Дайте электроприбору полностью остыть, прежде чем очистить или убрать его. Не касайтесь пластин для приготовления бутербродов острыми предметами или
абразивными материалами, чтобы не повредить антипригарное покрытие.
Всегда очищайте прибор после использования. Проверьте, чтобы шнур питания не находился слишком близко к горячим поверхностям
электроприбора и, в особенности, не прикасался к ним.
Всегда предварительно нагревайте пластины для приготовления бутербродов перед
тем, как поместить туда продукты.
Перед первым использованием прибора
Удалите все наклейки и вытрите корпус тостера кусочком влажной ткани.
Очистите пластины для приготовления бутербродов влажной тканью или губкой.
B
При первом включении прибора может выделяться немного дыма. Это нормально.
РУССКИЙ16
Использование прибора
Никогда не оставляйте работающий прибор для приготовления бутербродов без присмотра
1 Вставьте вилку шнура питания в розетку электросети (рис. 1).
Горят светодиод питания и светодиод нагрева.
2 Подготовьте ингредиенты для приготовления бутерброда.
Для каждого бутерброда вам потребуются два кусочка хлеба и подходящая начинка. В разделе "Рецепты" вы найдете предлагаемые варианты начинок.
3 Для получения равномерно поджаренной золотисто-коричневой корочки,смажьте
небольшим количеством масла стороны хлеба, прилегающие к пластинам для приготовления бутербродов.
Прибор для приготовления бутербродов готов для использования, как только погаснет
зеленый светодиод нагрева (рис. 2).
4 Положите на нижнюю пластину два кусочка хлеба, смазав нижние стороны маслом,
распределите начинку на каждом кусочке и накройте еще двумя кусочками хлеба, смазав верхние стороны маслом (рис. 3).
Если хотите, вы можете поджарить только один бутерброд. Для оптимального запечатывания не кладите начинку слишком близко к краям кусочков хлеба.
5 Осторожно прижмите хлеб верхней пластиной до срабатывания механизма
автоматической блокировки с фиксацией на нижней пластине (рис. 4).
B
Во время готовки светодиод нагрева попеременно загорается и гаснет, что свидетельствует о включении и выключении нагревательных элементов с целью поддержания требуемой температуры.
6 Спустя 2-3 минуты откройте прибор для приготовления бутербродов и проверьте,
приобрел ли поджаренный бутерброд золотисто-коричневый цвет.
Время приготовления бутербродов определяется сортом хлеба, характером начинки и вашим вкусом в отношении степени подрумянивания: от золотистого, до коричневого цвета.
7 Выньте бутерброды (рис. 5).
Используйте деревянные или пластмассовые кухонные принадлежности (например, лопаточку) для извлечения поджаренных бутербродов из бутербродницы. Не используйте металлические кухонные принадлежности с острыми краями, или выполненные из абразивных материалов.
8 После завершения работы выключите электроприбор из розетки электросети.
Советы
Дайте волю воображению при создании восхитительных новых начинок. Смешайте основные компоненты, такие как мясо, рыба, сыр, колбаса или ломтики сваренных вкрутую яиц, с фруктами (например, авокадо, бананом, мандарином, яблоком и ананасом) или с овощами (например, помидором, огурцом, луком, грибами, перцем и корнишонами). Вы увидите, что такие варианты начинок могут быть удивительно вкусны.
Вы можете положить в бутерброды начинку, чтобы попробовать их, перед тем как приготовить, с, например карри-порошоком, порошком красного перца, кайеннским перцем, зубками чеснока, петрушкой, горчицей, томатным кетчупом, кабачковой пастой для бутербродов, растительным маслом или чатни.
Не кладите начинку слишком близко к краям кусочков хлеба. Для оптимального запечатывания и предотвращения разбрыгивания, не кладите слишком много начинки. Чтобы получить хрустящие корочки с обеих сторон, вы можете поместить бутерброд на полминуты в металлическую решетку (например, охлаждающую решетку).
РУССКИЙ 17
Очистка
Запрещается погружать прибор в воду.
1 Отсоедините прибор от электросети и дайте ему остыть. 2 Очистите пластины для приготовления бутербродов влажной тканью или губкой
(рис. 6).
Запрещается использовать агрессивные или абразивные материалы и средства для очистки, поскольку они могут повредить антипригарное покрытие пластин.
3 Очистите прибор снаружи влажной тканью
Хранение прибора 1 Намотайте сетевой шнур на скобу, находящуюся на основании прибора (рис.7). 2 Прибор можно хранить в вертикальном или горизонтальном положении (рис. 8).
Гарантия и обслуживание
По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www. philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию компании «Филипс» или сервисное отделение компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Рецепты приготовления горячих бутербродов
Бутерброд с ветчиной, сыром и ананасом
4 ломтика белого хлеба 2 кусочка сыра 2 кусочка ананаса 2 тонких ломтика ветчины карри-порошок
B
Дайте прибору для приготовления бутербродов нагреться.
B
Положите на два кусочка хлеба сыр, ананас и, затем, ветчину. Посыпьте ветчину перцем
карри и накройте сверху еще двумя кусочками хлеба.
B
Следуйте рекомендациям раздела "Приготовление горячих бутербродов".
Бутерброд с помидором, сыром и анчоусом
4 ломтика белого хлеба 1-2 помидора (нарезанных ломтиками) 2 чайные ложки тертого сыра Пармезан 6 анчоусов красный перец, майоран
B
Дайте прибору для приготовления бутербродов нагреться.
B
Положите ломтики помидора, анчоуса и натертый сыр на два кусочка хлеба. Посыпьте
красным перцем и майораном и накройте сверху еще двумя кусочками хлеба.
B
Следуйте рекомендациям раздела "Приготовление горячих бутербродов".
Бутерброд с салями, бананом и сыром
РУССКИЙ18
4 ломтика белого хлеба 2-4 кусочка салями 1 банан (нарезанный кружками) 2 кусочка сыра Кайенский перец
B
Дайте прибору для приготовления бутербродов нагреться.
B
Положите на два кусочка хлеба ломтики салями, банана и сыра. Посыпьте перцем карри и накройте сверху еще двумя кусочками хлеба.
B
Следуйте рекомендациям раздела "Приготовление горячих бутербродов".
Бутерброд с сосиской и сыром
4 ломтика белого хлеба 4 сосиски 4 кусочка сыра Томатный кетчуп или горчица
B
Дайте прибору для приготовления бутербродов нагреться.
B
Подсушите колбаски и заверните каждую из них в ломтик сыра, намазанного томатным кетчупом или горчицей. Аккуратно поместите готовые колбаски между двух ломтиков хлеба и накройте их другими двумя ломтиками хлеба.
B
Следуйте рекомендациям раздела "Приготовление горячих бутербродов".
Наслаждайтесь!
РУССКИЙ 19
Všeobecný popis
A Pečicí desky s teflonovým povrchem B Integrovaný závěs
B
Dvě pečičí desky jsou propojeny se závěsem, aby se zabránilo vystřikování obsahu.To umožňuje též
snazší čištění po použití.
C Automatické zajištění při uzavření D Tepelně izolované rukojeti E Kontrolka zapnutí F Kontrolka ohřevu G Místo pro úschovu síťového přívodu
Důležité
Před použitím pročtete pečlivě návod a uschovejte ho pro případné pozdější nahlédnutí.
Zkontrolujte, zda napětí, uvedené na dně přístroje, souhlasí s napětím ve vaší světelné síti.
Teprve pak připojte přístroj do sítě.
Přístroj připojujte pouze do nulovaných zásuvek. Pokud by byl poškozen síťový přívod, musí být vyměněn pouze v servisu firmy Philips nebo v
autorizované opravně,případně obdobně kvalifikovaným pracovníkem aby nenastala
nebezpečná situace.
Přístroj ani jeho přívodní kabel nesmíte nikdy ponořit do vody nebo do jiné kapaliny. Přístroj umístěte tak, aby:
- se přívodní kabel nelámal o hranu pracovní plochy,
- byl mimo dosah dětí, pokud je v provozu,
- stál na rovné, stabilní podložce a byl kolem něho dostatečný prostor.
Po použití vždy přístroj odpojte od sítě. Dbejte na to, aby k přístroji neměly přístup děti. Přístroj nenechávejte pracovat bez dozoru.Nepoužívejte ho v blízkosti záclon nebo jiného
hořlavého materiálu nebo uvnitř kuchyňských skříněk.Pamatujte, že i pečivo může vzplanout.
Nedotýkejte se kovových dílů přístroje, které jsou za provozu velmi horké. Před čištěním nebo před jeho přenášením nechte přístroj zcela vychladnout. Pečicích desek se nikdy nedotýkejte ostrými nebo hrubými předměty abyste nepoškodili
jejich nelepivý povrch.
Přístroj vždy po použití vyčistěte. Dbejte na to, aby přívodní kabel nepřišel do styku nebo do přímé blízkosti s horkými
plochami povrchu přístroje.
Před vložením potravin ke zpracování dbejte na to, aby pečicí desky byly vždy předehřáty.
Před prvním použitím
Odstraňte z přístroje všechny nálepky a otřete jeho povrch navlhčeným hadříkem.
Desky čistěte pouze navlhčeným hadříkem nebo houbou.
B
Při prvním zapnutí může přístroj mírně kouřit, což je jev zcela normální.
Použití přístroje
Nikdy nenechávejte přístroj pracovat bez dozoru.
1 Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky (obr. 1).
Rozsvítí se kontrolka zapnutí a kontrolka ohřevu.
2 Přípravte vše na sendvičování.
ČESKY20
Loading...
+ 44 hidden pages