Philips HD2392, HD2395 User guide [ml]

Register your product and get support at

1

2

www.philips.com/welcome

HD2392

HD2395

 

 

 

 

HD2392

FI

Käyttöopas

IT

Manuale utente

HD2395

FR

Mode d’emploi

NL

Gebruiksaanwijzing

7

 

 

NO

Brukerhåndbok

 

 

 

 

 

PT

Manual do utilizador

 

 

 

SV

Användarhandbok

 

 

 

TR

Kullanım kılavuzu

 

6

HD2392

HD2395

Specifications are subject to change without notice © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.

All rights reserved.

HD2392_95_WEU_UM_V1.0

3140 035 38771

 

2 Luk sandwichtoasteren op.

Philips HD2392, HD2395 User guide

Suomi

1 Käyttöönotto

Huomautus

•• Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa tulla hieman käryä.

1Poista mahdolliset tarrat ja pyyhi voileipägrillin pinta kostealla liinalla.

2Puhdista parilalevyt kostealla liinalla tai sienellä (lisätietoja on Puhdistus-luvussa).

2 Käyttö

Voileipien paahtaminen

1Aloita voileipägrillin lämmittäminen kytkemällä laitteen pistoke pistorasiaan.

»»Punainen valo syttyy.

»»Kun vihreä valo syttyy, voileipägrilli on valmis käytettäväksi.

2Avaa voileipägrilli.

3Aseta leipäviipale alalevylle, lisää täytteet ja aseta toinen leipäviipale täytteiden päälle.

• Voit voidella leivän ulkoja sisäpinnan kevyesti, jos haluat pintaan kullanruskean värin.

• Levitä täyte tasaisesti leipäviipaleen keskelle.

• Jätä reunoille hieman tilaa.

4Sulje voileipägrillin kansi hitaasti kahvasta siten, että se lukittuu kiinni.

5Paahda leipiä 3–7 minuuttia.

• Jos leipäviipale ei sovi grilliin, leikkaa se sopivan muotoiseksi.

• Voit avata grillin ja tarkistaa, ovatko leivät valmiita.

• Valmistusaika riippuu leivästä, täytteistä ja makutottumuksistasi.

Huomautus

•• Paahtamisen aikana vihreä valo syttyy ja sammuu.

6Kun leivät ovat valmiit, poista ne grillistä varovasti.

Voit käyttää apuna puisia tai muovisia työvälineitä. Älä käytä metallisia, teräviä tai karkeapintaisia välineitä.

7Irrota laite.

3 Puhdistus

Huomautus

•• Älä käytä voimakkaita tai naarmuttavia puhdistusaineita tai työvälineitä, sillä levyjen tarttumattomaksi käsitelty pinta saattaa vahingoittua.

•• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä vesihanan alla.

1Älä käytä metallisia, teräviä tai karkeapintaisia välineitä.

2Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.

3Anna laitteen jäähtyä avattuna.

4Poista ylimääräinen öljy levyiltä talouspaperilla ennen puhdistusta.

5Poista parilalevyihin kiinni tarttuneet ruuantähteet (esimerkiksi sulanut juusto) puisella tai muovisella lastalla.

6Puhdista parilalevyt kostealla, pehmeällä liinalla tai sienellä.

7Pyyhi laite puhtaaksi kostealla liinalla.

4 Säilytys

1Kierrä virtajohto johdonpidikkeen ympärille.

2Säilytä laitetta pystysuorassa tai vaakasuorassa asennossa.

Français

1 Avant la première utilisation

Remarque

•• Lors de la première utilisation, l'appareil peut dégager un peu de fumée.

1Retirez tous les autocollants et essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.

2Nettoyez les plaques de cuisson à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide (voir le chapitre « Nettoyage »).

2 Utilisation de l’appareil

Préparation de croque-monsieur

1Pour préchauffer l’appareil à croque-monsieur, branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.

»»Le voyant rouge s’allume.

»»Lorsque le voyant vert s’allume, l’appareil à croque-monsieur est prêt à l’emploi.

2Ouvrez l’appareil à croque-monsieur.

3Placez une tranche de pain sur la plaque inférieure, ajoutez les garnitures et placez l’autre tranche de pain sur les garnitures.

• Vous pouvez beurrer légèrement l’extérieur et le centre des tranches de pain pour qu’elles soient bien dorées.

• La garniture doit être répartie de façon homogène au centre du pain.

• Laissez un peu d’espace aux bords du pain.

4Pour fermer l’appareil à croque-monsieur, tenez la poignée et fermez le couvercle lentement jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

5Laissez l’appareil à croque-monsieur fonctionner pendant 3 à 7 minutes.

• Si la tranche de pain dépasse, coupez-la avant de la placer sur la plaque.

• Vous pouvez l’ouvrir pour vérifier si les croque-monsieur sont prêts.

• Le temps de cuisson dépend du pain, de la garniture et de votre goût personnel.

Remarque

•• Pendant la cuisson, le voyant vert s'allume et s'éteint.

6Lorsque les croque-monsieur sont prêts, retirez-les avec précaution.

Vous pouvez utiliser un ustensile en bois ou en plastique à cet effet. N’utilisez pas d’ustensiles métalliques, pointus ou abrasifs.

7Débranchez l’appareil.

3 Nettoyage

Remarque

•• N'utilisez jamais de produits abrasifs ni de tampons à récurer car vous risqueriez d'endommager le revêtement antiadhésif des plaques de cuisson.

•• Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau, ni dans d'autres liquides et ne le rincez pas sous le robinet.

1N’utilisez pas d’ustensiles métalliques, pointus ou abrasifs.

2Arrêtez, puis débranchez l’appareil.

3Ouvrez l’appareil à croque-monsieur pour le laisser refroidir correctement.

4Commencez par retirer l’excédent de graisse des plaques de cuisson à l’aide d’un essuie-tout avant de les nettoyer.

5Servez-vous d’une spatule en bois ou en plastique pour retirer les résidus d’aliments collants (par exemple le fromage solidifié) des plaques de cuisson.

6Nettoyez les plaques de cuisson à l’aide d’un chiffon doux ou d’une éponge humide.

7Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.

4 Stockage

1Enroulez le cordon d’alimentation à l’emplacement prévu à cet effet sur l’appareil.

2Rangez l’appareil en position verticale ou horizontale.

Italiano

1 Prima del primo utilizzo

Nota

•• La prima volta che l'apparecchio viene utilizzato potrebbe emettere del fumo.

1Togliete eventuali adesivi e pulite l’esterno della tostiera con un panno umido.

2Pulire le piastre di cottura con una spugnetta o un panno umido (vedere il capitolo

“Pulizia”).

2 Utilizzo dell’apparecchio

Come preparare i toast

1Per preriscaldare il tostapane, inserire la spina nella presa di corrente.

»»Si accende la luce rossa.

»»Quando si accende la luce verde, il tostapane è pronto all’uso.

2Aprite la tostiera

3Posizionare una fetta di pane sulla piastra inferiore, aggiungere il riempimento e posizionare un’altra fetta di pane su di esso.

• È possibile imburrare leggermente la parte esterna e centrale del pane per ottenere la doratura.

• Il riempimento dovrebbe essere posizionato in modo uniforme nella parte centrale della fetta di pane.

• Lasciare spazio tra il riempimento e il margine della fetta.

4Per chiudere il tostapane, afferrare l’impugnatura e chiudere lentamente il coperchio fino all’aggancio.

5Lasciare il tostapane tostare dai 3 ai 7 minuti.

• Se la fetta di pane è troppo grande, tagliarla prima di posizionarla sulla piastra.

• È possibile aprire le piastre per verificare che il pane sia pronto.

• Il tempo di cottura dipende dal pane, dal riempimento e dai gusti personali.

Nota

•• Durante la cottura, la spia verde si accende e si spegne.

6Quando il pane è cotto, rimuoverlo con cautela.

Per un aiuto, utilizzare utensili in legno o in plastica. Non usate utensili metallici, appuntiti o abrasivi.

7Scollegare l’apparecchio.

3 Pulizia

Nota

•• Non usare oggetti e detergenti abrasivi o aggressivi per evitare di danneggiare il rivestimento antiaderente delle piastre.

•• Non immergete l'apparecchio nell'acqua o in altri liquidi e non risciacquatelo sotto l'acqua corrente.

1Non usate utensili metallici, appuntiti o abrasivi.

2Spegnete l’apparecchio e scollegatelo dalla presa di corrente.

3Lasciare raffreddare correttamente l’apparecchio in posizione aperta.

4Prima di pulire le piastre di cottura, togliete l’olio in eccesso usando della carta da cucina.

5Per togliere eventuali residui di cibo (ad esempio il formaggio solidificato) dalle piastre usate una spatola di legno o di plastica.

6Pulite le piastre di cottura con una spugnetta o un panno morbido.

7Pulite la superficie esterna dell’apparecchio con un panno umido.

4 Conservazione

1Avvolgere il cavo di alimentazione attorno al supporto per cavo.

2Riporre l’apparecchio in posizione verticale od orizzontale.

Nederlands

1 Voor het eerste gebruik

Opmerking

•• Er kan wat rook uit het apparaat komen wanneer u het voor de eerste keer gebruikt.

1Verwijder eventuele stickers en wrijf de behuizing van het tostiapparaat schoon met een vochtige doek.

2Maak de bakplaten schoon met een vochtige doek of spons (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).

2 Het apparaat gebruiken

Tosti’s maken

1Steek de stekker in het stopcontact om het tostiapparaat te verwarmen.

»»Het rode lampje gaat branden.

»»Als het groene lampje gaat branden, is het tostiapparaat klaar voor gebruik.

2Open het tostiapparaat.

3Leg een sneetje brood op de onderste plaat, voeg beleg toe en leg nog een sneetje brood op het beleg.

• U kunt de buitenkant en het midden van het brood licht insmeren met boter om het een goudbruine kleur te geven.

• Het beleg moet gelijkmatig worden verveeld in het midden van het brood.

• Laat wat ruimte over aan de randen van het brood.

4Sluit het tostiapparaat door de handgreep vast te pakken en het deksel langzaam te sluiten tot het vastklikt.

5Laat het tostiapparaat 3 tot 7 minuten dicht om de tosti te verwarmen.

• Snijd de randen van het brood af waar deze buiten de plaat uitsteken.

• Open het apparaat om te controleren of de tosti klaar is.

• De bereidingstijd is afhankelijk van het boord, het beleg en uw persoonlijke voorkeur.

Opmerking

•• Tijdens het verwarmen schakelt het groene lampje aan en uit.

6Verwijder de tosti’s voorzichtig als ze klaar zijn.

Gebruik indien nodig een houten of plastic voorwerp om ze te verwijderen. Gebruik geen metalen, scherp of krassend keukengerei.

7Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.

3 Schoonmaken

Opmerking

•• Gebruik nooit agressieve of schurende schoonmaakmiddelen en -materialen om de bakplaten schoon te maken, omdat u hiermee de antiaanbaklaag van de platen beschadigt.

•• Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof en spoel het ook niet af onder de kraan.

1Gebruik geen metalen, scherp of krassend keukengerei.

2Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.

3Zet het apparaat open en laat het volledig afkoelen.

4Gebruik eerst een stuk keukenpapier om overtollige olie van de bakplaten te verwijderen voordat u ze gaat schoonmaken.

5Gebruik een houten of kunststof spatel om kleverige voedselresten (bijvoorbeeld gestolde kaas) van de bakplaten te verwijderen.

6Maak de bakplaten schoon met een vochtige, zachte doek of spons.

7Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek.

4 Opbergen

Norsk

1 Før første bruk

Merk

•• Apparatet kan avgi litt røyk når du bruker det for første gang.

1Ta av alle klistremerker og tørk av smørbrødgrillen med en fuktig klut.

2Rengjør stekeflatene med en fuktig klut eller svamp (se avsnittet Rengjøring).

2 Bruke apparatet

Lage toast-smørbrød

1Du forhåndsvarmer smørbrødgrillen ved å sette støpselet i stikkontakten.

»»Den røde lampen lyser.

»»Når den grønne lampen lyser, er smørbrødgrillen klar til bruk.

2Åpne smørbrødgrillen.

3Legg en brødskive på den nederste platen, legg på pålegg og deretter en annen brødskive oppå pålegget.

• Du kan påføre litt smør på utsiden og midt på brødet for å få en gyllen brunfarge.

• Pålegget skal legges jevnt midt på brødet.

• Ikke legg det helt ut i kantene på brødet.

4Du lukker smørbrødgrillen ved å holde i håndtaket og lukke lokket sakte til det går i lås.

5La smørbrødgrillen steke brødet i 3–7 minutter.

• Hvis brødskiven ikke passer, må du skjære den til før du legger den på platen.

• Du kan åpne for å se om brødet er klart.

• Steketiden avhenger av brødet, pålegget og egne preferanser.

Merk

•• Under stekingen slås den grønne lampen av og på.

6Når brødet er ferdig, tar du det forsiktig ut.

Du kan bruke et treeller plastredskap for å ta det ut. Ikke bruk redskaper som er av metall, som er skarpe, eller som kan skrape opp grillen.

7Koble fra apparatet.

3 Rengjøring

Merk

•• Bruk aldri sterke rengjøringsmidler eller slipeeller skureprodukter. Det vil føre til skade på det klebefrie belegget på platene.

•• Apparatet må ikke senkes ned i vann eller annen væske, og det må heller ikke skylles under rennende vann.

1Ikke bruk redskaper som er av metall, som er skarpe, eller som kan skrape opp grillen.

2Slå av og koble fra apparatet.

3La apparatet kjøles helt ned i åpen stilling.

4Fjern overflødig olje fra platene med litt kjøkkenpapir før du rengjør dem.

5Bruk en trespade eller slikkepott til å fjerne klebrige matrester (for eksempel størknet ost) fra varmeplatene.

6Rengjør stekeflatene med en fuktig klut eller svamp.

7Rengjør utsiden av apparatet med en fuktig klut.

4 Oppbevaring

1Kveil ledningen rundt ledningsholderen.

2Oppbevar apparatet i loddrett eller vannrett stilling.

Português

1 Antes da primeira utilização

Nota

•• O aparelho pode libertar algum fumo ao ser utilizado pela primeira vez.

1Retire todos os autocolantes e limpe a sanduicheira com um pano húmido.

2Limpe as placas com um pano húmido ou uma espoja húmida (consulte o capítulo

“Limpeza”).

2 Utilizar o aparelho

Fazer tostas

1Para pré-aquecer a sanduicheira, coloque a ficha de alimentação na tomada.

»»A luz vermelha acende-se.

»»Quando a luz verde acender, a sanduicheira está pronta a utilizar.

2Abra a sanduicheira.

3Coloque uma fatia de pão na placa inferior, adicione o recheio e coloque outra fatia de pão por cima.

• Pode untar o pão com manteiga para um aspecto mais dourado.

• O recheio deve ser espalhado de modo uniforme no centro do pão.

• Deixe algum espaço sem recheio próximo das margens do pão.

4Para fechar a sanduicheira, segure na pega e fecha a tampa com cuidado até ouvir um estalido.

5Deixe o pão torrar na sanduicheira durante 3 a 7 minutos.

• Se a fatia de pão for demasiado grande, apare-a antes de a colocar na placa.

• Pode abrir a sanduicheira para verificar se as tostas estão prontas.

• O tempo de torragem depende do pão, do recheio e da sua preferência.

Nota

•• Durante a torragem, a luz verde liga e desliga.

6Quando as tostas estiverem prontas, retire-as cuidadosamente.

Pode utilizar um utensílio de madeira ou plástico como auxílio. Não use utensílios metálicos, afiados ou abrasivos.

7Desligue o aparelho.

3 Limpeza

Nota

•• Nunca use produtos de limpeza e materiais agressivos ou abrasivos para evitar estragar o revestimento antiaderente das placas.

•• Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido, nem o enxagúe em água corrente.

1Não use utensílios metálicos, afiados ou abrasivos.

2Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.

3Deixe arrefecer completamente o aparelho, mantendo-o aberto.

4Retire primeiro o excesso de gordura das placas com um pedaço de papel de cozinha antes de as lavar.

5Use uma espátula de madeira ou de plástico para remover as partículas de comida que estejam agarradas (por exemplo, queijo solidificado) às placas.

6Limpe as placas com um pano suave e húmido ou uma esponja.

7Limpe o exterior da máquina com um pano húmido.

4 Armazenamento

1Enrole o cabo à volta da peça de enrolamento do cabo.

2Pode arrumar o aparelho na horizontal ou na vertical.

Svenska

1 Före den första användningen

Obs!

•• Det kan komma lite rök ur apparaten när du använder den första gången.

1Ta bort eventuella etiketter och torka av smörgåsgrillens utsida med en fuktig trasa.

2Rengör laggarna med en fuktig trasa eller svamp (se kapitlet ”Rengöring”).

2 Använda apparaten

Grilla smörgåsar

1Förvärm smörgåsgrillen genom att sätta i stickkontakten i vägguttaget.

»»Den röda lampan lyser.

»»När den gröna lampan tänds kan du börja använda smörgåsgrillen.

2Öppna smörgåsgrillen.

3Placera en skiva bröd på bottenlaggen, lägg på fyllningen och placera sedan den andra brödskivan ovanpå fyllningen.

• Du kan breda lite smör på utsidan och mitten av brödet för att få en gyllenbrun färg.

• Fördela fyllningen jämnt över brödet.

• Lämna lite utrymme runt brödets kanter.

4När du stänger smörgåsgrillen håller du i handtaget och stänger sedan locket sakta tills det låses på plats.

5Grilla smörgåsen i 3 till 7 minuter.

• Om brödskivan är för stor skär du först till den innan du placerar den på laggen.

• Du kan öppna för att kontrollera om smörgåsen är färdig.

• Tillagningstiden kan variera beroende på brödet, fyllningen och din personliga smak.

Obs!

•• Den gröna lampan tänds och släcks när grillningen pågår.

6Ta försiktigt ut smörgåsen när den är klar.

Du kan använda träeller plastredskap.Använd inte redskap av metall eller redskap som är vassa eller avslipande.

7Dra ur nätsladden.

3 Rengöring

Obs!

•• Använd aldrig starka eller slipande rengöringsmedel eller material eftersom de skadar laggarnas non-stick-beläggning.

•• Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska och skölj den inte under kranen.

1Använd inte redskap av metall eller redskap som är vassa eller avslipande.

2Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.

3Låt smörgåsgrillen stå öppen så att den svalnar ordentligt.

4Torka av överflödig olja från laggarna med en bit hushållspapper innan du rengör dem.

5Använd en stekspade av trä eller plast för att ta bort matrester (t.ex. stelnad ost) som fastnat på laggarna.

6Rengör laggarna med en fuktig trasa eller svamp.

7Rengör apparatens utsida med en fuktig trasa.

4 Förvaring

1Linda nätsladden runt sladdhållaren.

2Förvara apparaten i vertikalt eller horisontellt läge.

Türkçe

1 İlk kullanımdan önce

Not

•• İlk kez kullandığınızda, cihaz biraz duman çıkarabilir.

1Sandviç makinesinin üzerindeki etiketleri çıkartıp cihazın gövdesini nemli bir bez ile silin.

2Pişirme plakalarını nemli bir bez veya süngerle temizleyin (bkz.‘Temizlik’ bölümü).

2 Cihazın kullanımı

Sıcak sandviçler hazırlamak

1Sandviç makinesini önceden ısıtmak için elektrik prizini fişe takın.

»»Kırmızı ışık yanar.

»»Yeşil ışık yandığında, sandviç makinesi kullanıma hazırdır.

2Sandviç makinesini açın.

3Alt tabakaya bir dilim ekmek yerleştirin, malzemeleri ekleyin ve üzerlerine bir dilim ekmek daha koyun.

• Sarımsı kahverengi bir renk elde etmek için ekmeğin dış kısmı ve ortasına biraz yağ sürebilirsiniz.

• Malzemeler ekmeğin ortasına düzgünce yerleştirilmelidir.

• Ekmeğin kenar kısımlarında biraz boşluk bırakın.

4Sandviç makinesini kapatmak için kolu tutun ve mandallar yerine oturana kadar kapağı yavaşça yerleştirin.

5Sandviç makinesinin 3-7 dakika boyunca ekmeği kızartmasını bekleyin.

• Ekmek dilimi makineye sığmazsa tabağa yerleştirmeden önce kenarlarını kesin.

• Sandviçlerin hazır olup olmadığını kontrol etmek için makineyi açabilirsiniz.

• Pişirme süresi ekmeğe, malzemelere ve kişisel zevkinize göre değişiklik gösterir.

Not

•• Pişirme sırasında yeşil ışık yanar ve söner.

6Sandviçleri hazır olduklarında dikkatle sandviç makinesinden çıkarın.

Sandviçleri çıkarmak için tahta veya plastik mutfak aletleri kullanabilirsiniz. Metal, keskin veya aşındırıcı mutfak aletlerini kesinlikle kullanmayın.

7Cihazı prizden çıkartın.

3 Temizlik

Not

•• Plakaların yapışmaz kaplamasına zarar vereceğinden, aşındırıcı temizlik maddeleri ve malzemelerini kesinlikle kullanmayın.

•• Cihazı kesinlikle suya veya başka bir sıvıya batırmayın ya da muslukta durulamayın.

1Metal, keskin veya aşındırıcı mutfak aletlerini kesinlikle kullanmayın.

2Cihazı kapatın ve fişini prizden çekin.

3Cihazı açık konumda soğumaya bırakın.

4Plakaları temizlemeden önce, üzerlerinde kalan fazla yağı kağıt havlu kullanarak silin.

5Yapışan yiyecek artıklarını (örneğin kurumuş peynir) sandviç makinesinden çıkarmak için, tahta veya plastik bir spatula kullanın.

6Pişirme plakalarını nemli ve yumuşak bir bez veya süngerle temizleyin.

7Cihazın dış tarafını hafif nemli bezle temizleyin.

4 Saklama

1Kordonu, kordon saklama bölmesine sarın.

2Cihazı dikey veya yatay bir konumda saklayın.

1Wind het snoer om de snoerhaspel.

2Berg het apparaat op in verticale of horizontale stand.

Loading...