Philips HD2386 User Manual

HD2386

2

Philips HD2386 User Manual

3

 

 

1

A

 

B

 

C

 

E

F

D

 

G

 

4

English 6

Български 10

Čeština 14 Eesti 18 Hrvatski 22 Magyar 26

Қазақша 30

Lietuviškai 34

Latviešu 38

Polski 42

Română 46

Русский 50

Slovensky 54 Slovenščina 58 Srpski 62

Українська 66

HD2386

6English

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips!To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com.

Grilling with this appliance is safe and easy.The panini maker has two grilling plates connected with a hinge to prevent spillage of ingredients and to facilitate cleaning after use.Your new panini maker allows you to prepare all kinds of tasty paninis. Enjoy!

General description (Fig. 1)

A Red power-on light

B Green heating-up light

C Cool-touch handgrips

D Auto-lock mechanism

E On/off switch

F Cord storage facility

G Grilling plates

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

-- Do not immerse the appliance or the mains cord in water or any other liquid.

Warning

-- Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

-- Do not use the appliance if the mains cord, the plug or the appliance itself is damaged.

-- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips in order to avoid a hazard.

-- Only connect the appliance to an earthed wall socket. -- Keep the mains cord away from hot surfaces.

-- Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands.

-- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

-- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. -- Never let the appliance operate unattended.

-- Never connect this appliance to an external timer switch in order to avoid a hazardous situation.

Caution

-- Put the appliance on a flat, stable surface with sufficient free space around it. -- Always preheat the grilling plates before you put any food between them.

-- The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance operates. -- Let the appliance cool down completely before you clean it or put it away.

-- Never touch the grilling plates with sharp or abrasive items, as this damages the non-stick surface.

-- The appliance is intended for household use only.

-- This appliance is not intended for preparing other foods than paninis. -- Always switch off and unplug the appliance after use.

-- Always clean the appliance after use.

English 7

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

Before first use

1 Remove any stickers and wipe the body of the panini maker with a damp cloth. 2 Pull the locking tab (1) upwards and open the panini maker (2) (Fig. 2).

3 Clean the grilling plates with a damp cloth or sponge. (Fig. 3)

Using the appliance

Note:The appliance may produce some smoke when you use it for the first time.This is normal.

1 Lightly grease the grilling plates with a little butter or oil.

2 To adjust the length of the cord, wind part of it round the cord storage facility.

3 Put the plug in the wall socket and set the on/off switch to‘I’ (Fig. 4). ,, The power-on light and the heating-up light go on (Fig. 5).

4 Prepare the ingredients.

Note:For each panini,you need two slices of bread and a suitable filling.Read chapter‘Recipes’for suggestions.

Note:Lightly butter the sides of the bread that come into contact with the grilling plates to obtain an even,golden brown result.

,, The panini maker is ready for use when the heating-up light goes out. 5 Open the panini maker (Fig. 2).

6 Place the paninis on the lower grilling plate (Fig. 6).

7 Close the panini maker (Fig. 7).

The panini maker is equipped with a clamping mechanism. Lower the upper grilling plate carefully onto the bread until the auto-lock mechanism clamps it onto the lower grilling plate.

Note:During the grilling process,the green heating-up light goes on and goes out from time to time. This indicates that the heating elements switch on and off to maintain the correct temperature.

8 Open the panini maker after 3-4 minutes to check whether the paninis are golden brown.

Note:The grilling time depends on the type of bread,the filling and your personal taste.

9 Remove the paninis with a wooden or plastic utensil (e.g.a spatula) (Fig. 8).

Do not use metal,sharp or abrasive kitchen utensils,as they damage the non-stick coating.

10If you want to grill more paninis,place the next panini on the grilling plate when the green heating-up light goes out.

11Set the on/off switch to‘O’ and unplug the panini maker after use (Fig. 9).

Cleaning

Never immerse the appliance in water nor rinse it under the tap.

Never use aggressive or abrasive cleaning agents and materials,as they damage the non-stick coating of the grilling plates.

8English

1 Switch off the appliance,unplug it and let it cool down.

2Remove excess oil from the grilling plates with a piece of kitchen paper before you clean them.

3 Clean the grilling plates with a damp cloth or sponge (Fig. 3). 4 Clean the outside of the appliance with a damp cloth.

Storage

1 Wind the mains cord round the storage facility (Fig. 10).

2 You can store the appliance in vertical or horizontal position (Fig. 11).

Environment

-- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 12).

Guarantee and service

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

Recipes

Ham cheese and pineapple paninis

-- 4 slices of bread -- 2 slices of cheese

-- 2 slices of pineapple -- 2 thin slices of ham -- curry powder

1 Preheat the panini maker.

2Put the cheese,the pineapple and finally the ham on two slices of bread.Sprinkle the ham with some curry powder and put the other two slices of bread on top.

3 Follow the instructions in chapter‘Using the appliance’.

Tomato,cheese and anchovy paninis

-- 4 slices of bread

-- 1 or 2 tomatoes (cut into slices)

-- 2 tablespoons of grated Parmesan cheese -- 6 anchovies

-- paprika powder -- marjoram

1 Preheat the panini maker.

2Put the slices of tomato,the anchovies and the grated cheese on two slices of bread.Sprinkle with some paprika powder and marjoram and put the other two slices of bread on top.

3 Follow the instructions in chapter‘Using the appliance’.

English 9

Salami,banana and cheese paninis

-- 4 slices of bread -- 2-4 slices of salami

-- 1 banana (cut into slices) -- 2 slices of cheese

-- cayenne pepper

1 Preheat the panini maker.

2Put the slices of salami,slices of banana and finally the slices of cheese on two slices of bread. Sprinkle with some cayenne pepper and put the two other slices of bread on top.

3 Follow the instructions in chapter‘Using the appliance’.

10 Български

Увод

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com. Печенето с този уред е безопасно и лесно. Панини тостерът има две плочи за печене, свързани с панта, които не допускат разливането на съставките и улесняват почистването след употреба. Вашият нов панини тостер ви позволява да приготвяте всички видове вкусни панини. Добър апетит!

Общо описание (фиг. 1)

A Червен светлинен индикатор за ел. захранване B Зелен светлинен индикатор за нагряване

C Хладни дръжки

D Механизъм за автоматично заключване E Ключ за вкл./изкл.

F Приспособление за прибиране на кабела G Плочи за печене

Важно

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.

Опасност

-- Не потапяйте уреда или захранващия кабел във вода или каквато и да е друга течност.

Предупреждение

-- Преди да включите уреда в контакта, проверете дали напрежението, посочено на дъното на уреда, отговаря на това на местната електрическа мрежа.

-- Не използвайте уреда, ако щепселът, кабелът или самият уред са повредени.

-- Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips или упълномощен сервиз на Philips, за да се избегне опасност.

-- Включвайте уреда само в заземен мрежов контакт.

-- Внимавайте кабелът да е далече от горещи повърхности.

-- Не оставяйте захранващия шнур да виси през ръба на масата или стойката, на която е поставен уредът.

-- Този уред не е предназначен за ползване от хора с намалени физически усещания или умствени недостатъци или без опит и познания, включително деца, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда.

-- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда. -- Никога не оставяйте уреда да работи без надзор.

-- За да се избегне евентуална опасност, този уред не бива никога да се свързва към външен таймерен ключ.

Внимание

-- Слагайте уреда върху равна, стабилна повърхност с достатъчно свободно пространство около него.

-- Винаги затопляйте предварително плочите за печене, преди да слагате храна между тях. -- Когато уредът работи, температурата на достъпните повърхности може да е висока.

-- Оставяйте уреда да изстине напълно, преди да го почиствате или прибирате.

-- Никога не докосвайте плочите за печене с остри или абразивни предмети, тъй като това поврежда незалепващото покритие.

-- Уредът е предназначен само за домашна употреба.

-- Този уред не е предназначен за приготвяне на храни, различни от панини.

Български 11

-- След употреба винаги изключвайте уреда и изваждайте щепсела от контакта. -- Винаги почиствайте уреда след употреба.

Електромагнитни излъчвания (EMF)

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.

Преди първата употреба

1 Махнете всички лепенки и избършете корпуса на панини тостера с влажна кърпа. 2 Дръпнете заключващия палец (1) нагоре и отворете панини тостера (2) (фиг. 2). 3 Почистете плочите за печене с мокра кърпа или гъба. (фиг. 3)

Използване на уреда

Забележка:Когато използвате уреда за пръв път,от него може да се вдигне малко дим.Това е нормално.

1 Намазвайте плочите за печене с малко масло или олио.

2За да регулирате дължината на кабела,навийте част от него около приспособлението за прибиране на кабела.

3Включете щепсела в електрически контакт и поставете превключвателя за вкл./изкл.в положение“I” (фиг. 4).

,, Светват индикаторът за включено и индикаторът за загряване (фиг. 5). 4 Пригответе съставките.

Забележка:За всеки панини са ви необходими две филии хляб и подходящ пълнеж.За идеи прочетете глава“Рецепти”.

Забележка:Намажете с малко масло страните на хляба,които ще се допират до плочите за печене,за да постигнете равномерно,златисто-кафяво изпичане.

,, Панини тостерът е готов за работа,когато загасне индикаторът за загряване. 5 Отворете панини тостера (фиг. 2).

6 Поставете панините върху долната плоча за печене (фиг. 6).

7 Затворете панини тостера (фиг. 7).

Панини тостерът е снабден със закопчаващ механизъм. Внимателно свалете горната плоча за печене върху хляба, докато автоматичният закопчаващ механизъм я захване към долната плоча.

Забележка:По време на процеса на печене зеленият светлинен индикатор за загряване от време на време светва и угасва.Това показва,че нагревателните елементи се включват и изключват,за да поддържат необходимата температура.

8Отворете панини тостера след 3-4 минути,за да проверите дали панините са станали златисто-кафяви.

Забележка:Времето за печене зависи от типа хляб,плънката и личния ви вкус.

9 Изваждайте панините с дървен или пластмасов прибор (например лопатка) (фиг. 8).

Не използвайте метални,остри или абразивни кухненски прибори,тъй като те повреждат незалепващото покритие.

12 Български

10Ако искате да печете още панини,сложете следващите панини върху плочата за печене,когато изгасне зеленият индикатор за загряване.

11Поставете превключвателя за вкл./изкл.в положение“O” и изключете панини тостера от контакта след употреба (фиг. 9).

Почистване

Никога не потапяйте уреда във вода и не го плакнете под чешмата.

Никога не използвайте агресивни или абразивни миещи препарати и материали,тъй като това ще повреди незалепващото покритие на плочите за печене.

1 Изключете уреда,извадете щепсела от контакта и оставете уреда да изстине.

2Отстранете с парче кухненска хартия излишната мазнина от плочите за печене,преди да ги миете.

3 Почистете плочите за печене с мокра кърпа или гъба (фиг. 3). 4 Почистете външността на уреда с влажна кърпа.

Съхранение

1 Навийте кабела около предназначената за това част (фиг. 10).

2 Можете да съхранявате уреда в изправено или легнало положение (фиг. 11).

Опазване на околната среда

-- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 12).

Гаранция и сервиз

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонният му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.

Рецепти

Панини с шунка,сирене и ананас

-- 4 филийки хляб -- 2 резена кашкавал -- 2 резена ананас

-- 2 тънки парчета шунка -- къри на прах

1 Загрейте панини тостера.

2Поставете кашкавала,ананаса и накрая шунката върху две филийки хляб.Посипете шунката с малко къри на прах и поставете отгоре другите две филийки хляб.

3 Следвайте указанията от раздел“Използване на уреда”.

Български 13

Панини с домати,сирене и аншоа

-- 4 филийки хляб -- 1 или 2 домата (нарязани на резенчета)

-- 2 супени лъжици настъргано сирене пармезан -- 6 бр. аншоа -- червен пипер -- риган

1 Загрейте панини тостера.

2Поставете резенчетата домати,аншоата и настърганото сирене върху две филийки хляб. Поръсете с малко червен пипер и риган и поставете отгоре другите две филийки хляб.

3 Следвайте указанията от раздел“Използване на уреда”.

Панини със салам,банани и кашкавал

-- 4 филийки хляб -- 2-4 резенчета салам

-- 1 банан (нарязан на резенчета) -- 2 резена кашкавал -- лют пипер

1 Загрейте панини тостера.

2Поставете резенчетата салам,банани и накрая резенчетата кашкавал върху две филийки хляб.Поръсете с малко лют пипер и поставете отгоре другите две филийки хляб.

3 Следвайте указанията от раздел“Използване на уреда”.

14 Čeština

Úvod

Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips.Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com.

Grilování s tímto přístrojem je bezpečné a snadné. Gril na výrobu sendvičů panini obsahuje dvě grilovací desky spojené pomocí závěsu, což zabraňuje rozsypání ingrediencí a usnadňuje čištění přístroje po použití.Váš přístroj na výrobu sendvičů panini umožňuje připravit nejrůznější druhy chutných sendvičů panini. Dobrou chuť!

Všeobecný popis (Obr.1)

A Červená kontrolka zapnutí

B Zelená kontrolka ohřevu

C Rukojeti chladné na dotek

D Automatický uzavírací mechanismus

E Vypínač pro zapnutí/vypnutí

F Držák pro uložení kabelu

G Grilovací desky

Důležité

Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

Nebezpečí

-- Přístroj ani síťovou šňůru neponořujte do vody či jiné kapaliny.

Výstraha

-- Zkontrolujte, zda napětí uvedené na spodní části přístroje odpovídá napětí sítě.Teprve pak připojte přístroj k napájení.

-- Pokud by byl přístroj, síťový přívod nebo síťová zástrčka poškozeny, přístroj nepoužívejte. -- Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips nebo

autorizovaný servis společnosti Philips, aby se předešlo možnému nebezpečí. -- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek.

-- Síťový kabel nenechávejte v blízkosti horkých povrchů.

-- Nenechávejte přívodní kabel viset přes hranu stolu nebo pracovní desky, na které je přístroj postaven.

-- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.

-- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. -- Nikdy nenechávejte přístroj v provozu bez dozoru.

-- Abyste předešli možnému nebezpečí, nikdy nepřipojujte tento přístroj k externímu časovému spínači.

Upozornění

-- Přístroj umístěte na rovnou a stabilní podložku a ponechte v blízkosti přístroje dostatek volného místa.

-- Před vložením potravin dbejte na to, aby byly grilovací desky vždy předehřáté.

-- Teplota volně přístupných povrchů přístroje může být během provozu velmi vysoká. -- Před čištěním nebo uložením přístroje nechte přístroj zcela vychladnout.

-- Grilovacích desek se nikdy nedotýkejte ostrými ani abrazivními předměty, protože by mohlo dojít k poškození jejich nepřilnavého povrchu.

-- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.

-- Tento přístroj není určen pro přípravu jiných pokrmů než sendvičů panini.

Čeština 15

-- Po použití přístroj vždy vypněte a odpojte od sítě. -- Po použití přístroj vždy vyčistěte.

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.

Před prvním použitím

1Odstraňte všechny nálepky a otřete povrch přístroje na výrobu sendvičů panini vlhkým hadříkem.

2Vytáhněte zajišťovací zoubek směrem nahoru (1) a otevřete přístroj na výrobu sendvičů panini (2) (Obr.2).

3 Grilovací desky vyčistěte vlhkým hadříkem nebo houbou. (Obr.3)

Použití přístroje

Poznámka:Po prvním použití může přístroj mírně kouřit.To je zcela normální jev.

1 Lehce potřete plochy grilovacích desek malým množstvím másla nebo oleje. 2 Délku kabelu nastavíte tak,že část navinete okolo držáku pro uložení kabelu.

3 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky a nastavte spínač/vypínač do polohy „I“ (Obr.4). ,, Rozsvítí se kontrolka zapnutí i kontrolka ohřevu (Obr.5).

4 Připravte si ingredience.

Poznámka:Pro každý sendvič panini jsou třeba dva plátky pečiva a vhodná náplň.Další informace získáte v kapitole „Recepty“.

Poznámka:Lehce potřete máslem ty strany pečiva,které přijdou do styku s grilovacími deskami,abyste dosáhli nazlátlého zbarvení sendviče.

,, Přístroj na výrobu sendvičů panini je připraven k použití poté,co zhasne kontrolka ohřevu. 5 Otevřete přístroj na výrobu sendvičů panini (Obr.2).

6 Položte sendviče panini na dolní grilovací desku (Obr.6).

7 Zavřete přístroj na výrobu sendvičů panini (Obr.7).

Přístroj na výrobu sendvičů panini je vybaven zajišťovacím mechanismem. Opatrně skloňte horní grilovací desku, dokud ji automatický uzavírací mechanismus se zaklapnutím nezajistí ke spodní grilovací desce.

Poznámka:Během grilování se zelená kontrolka ohřevu čas od času rozsvěcuje a zhasíná.To znamená, že topné tělísko se zapíná nebo vypíná,a tím udržuje správnou teplotu.

8Po 3 až 4 minutách otevřete přístroj na výrobu sendvičů panini a zkontrolujte,zda jsou sendviče panini již správně dozlatova opečené.

Poznámka:Doba grilování závisí na typu pečiva,náplni a vaší osobní chuti.

9Vyjměte sendviče panini pomocí dřevěného nebo plastového kuchyňského náčiní (např. obracečky) (Obr.8).

Nepoužívejte žádné kovové,ostré ani abrazivní kuchyňské náčiní,protože by mohlo dojít k poškození nepřilnavého povrchu přístroje.

10Chcete-li pokračovat v grilování sendvičů panini,položte další sendviče panini na grilovací desku poté,co zhasne zelená kontrolka ohřevu.

16 Čeština

11Po použití přepněte spínač/vypínač do polohy ‚O‘ a přístroj na výrobu sendvičů panini odpojte od sítě (Obr.9).

Čištění

Přístroj nikdy neponořujte do vody ani ho neoplachujte pod tekoucí vodou.

Nikdy nepoužívejte agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky nebo materiály,které by mohly poškodit nepřilnavý povrch grilovacích desek.

1 Vypněte přístroj a nechte jej vychladnout.

2 Před čištěním grilovacích desek odstraňte zbytky oleje papírovou utěrkou. 3 Grilovací desky vyčistěte vlhkým hadříkem nebo houbou (Obr.3).

4 Vnější povrch přístroje čistěte pouze navlhčeným hadříkem.

Uskladnění

1 Síťovou šňůru oviňte okolo držáku pro uložení šňůry (Obr.10). 2 Skladujte přístroj ve vertikální nebo horizontální poloze (Obr.11).

Životní prostředí

-- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 12).

Záruka a servis

Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips.

Recepty

Šunkové,sýrové a ananasové sendviče panini

-- 4 plátky pečiva -- 2 plátky sýra

-- 2 plátky ananasu

-- 2 tenké plátky šunky -- koření kari

1 Předehřejte přístroj na výrobu sendvičů panini.

2Položte sýr,ananas a nakonec šunku na dva plátky pečiva.Šunku posypte trochou koření kari a navrch položte další dva plátky pečiva.

3 Další pokyny naleznete v kapitole ‚Používání přístroje‘.

Rajčatové,sýrové a ančovičkové sendviče panini

-- 4 plátky pečiva

-- 1 až 2 rajčata (nakrájená na plátky) -- 2 lžíce strouhaného parmezánu -- 6 ančoviček

-- mletá paprika -- majoránka

Čeština 17

1 Předehřejte přístroj na výrobu sendvičů panini.

2Na dva plátky pečiva položte plátky rajčat,ančovičky a strouhaný sýr.Posypte vše trochou mleté papriky a majoránky a navrch položte další dva plátky pečiva.

3 Další pokyny naleznete v kapitole ‚Používání přístroje‘.

Salámové,banánové a sýrové sendviče panini

-- 4 plátky pečiva -- 2-4 plátky salámu

-- 1 banán (nakrájený na plátky) -- 2 plátky sýra

-- kajenský pepř

1 Předehřejte přístroj na výrobu sendvičů panini.

2Na dva plátky pečiva položte plátky salámu,plátky banánu a nakonec plátky sýra.Posypte vše trochou kajenského pepře a navrch položte další dva plátky pečiva.

3 Další pokyny naleznete v kapitole ‚Používání přístroje‘.

18 Eesti

Sissejuhatus

Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome.

Selle seadmega on grillimine ohutu ja kerge. Panini-grillil on koostisainete väljavoolamise vältimiseks ja kasutamisjärgse puhastamise võimaldamiseks kaks hingega ühendatud grillimisplaati. Uus panini-grill lubab valmistada igasuguseid maitsvaid paninisid. Head isu!

Üldkirjeldus (Jn 1)

A Punane toide-sees märgutuli

B Roheline kuumenemise märgutuli C Jahedad käepidemed

D Automaatne lukustusmehhanism E Sisse-välja lüliti

F Juhtmehoidiku pesa G Grillimisplaadid

Tähelepanu

Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.

Oht

-- Ärge kastke seadet või toitejuhet vette või muude vedelike sisse.

Hoiatus

-- Kontrollige enne sisselülitamist seadme all olevalt andmesildilt, kas kohalik võrgupinge vastab seadme nimipingele.

-- Ärge kasutage seadet, kui selle toitejuhe, pistik või seade ise on kahjustatud.

-- Kui toitejuhe on kahjustatud, siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada Philipsis või Philipsi volitatud hoolduskeskuses.

-- Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti. -- Hoidke toitejuhe tulistest pindadest kaugemal.

-- Ärge laske toitejuhtmel rippuda üle laua või tööpinna serva, millel seade seisab.

-- Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul või kui neile on seadme kasutamise kohta antud vastavad juhiseid.

-- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega. -- ärge kunagi jätke töötavat seadet järelvalveta.

-- Ohtlike olukordade vältimiseks ärge seda seadet kunagi viitelülitiga ühendage.

Ettevaatust

-- Pange seade seisma tasasele ja kindlale pinnale ning jätke seadme ümber küllaldaselt vaba ruumi. -- Enne toidu panemist grillimisplaatide vahele eelsoojendage alati plaate.

-- Ligipääsetavate pindade temperatuur võib seadme töötamise ajal kõrge olla. -- Enne seadme puhastamist või hoiule panemist laske seadmel täielikult jahtuda.

-- Ärge kunagi puudutage plaate teravate või abrasiivsete esemetega, need võivad vigastada külgevõtmatut pinnakatet.

-- Seade on mõeldud kasutamiseks ainult koduses majapidamises. -- See seade pole mõeldud muu kui ainult paninide valmistamiseks.

-- Pärast kasutamist lülitage seade alati välja ja eemaldage pistik seinakontaktist. -- Puhastage seadet alati pärast kasutamist.

Eesti 19

Elektromagnetväljad (EMV)

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval käibelolevate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.

Enne esmakasutamist

1 Eemaldage kõik kleepsud ja pühkige panini-grilli korpus niiske lapiga üle. 2 Tõmmake lukustussakk ülespoole (1) ja avage panini-grill (2) (Jn 2).

3 Puhastage grillimisplaadid niiske lapi või käsnaga. (Jn 3)

Seadme kasutamine

Märkus:Esmakordsel kasutamisel võib seade pisut suitseda.See on normaalne nähtus.

1 Määrige küpsetusplaatidele veidi võid või õli.

2 Toitejuhtme pikkust on võimalik reguleerida,kerides ülejäägi ümber juhtmehoidiku.

3 Sisestage pistik seinakontakti ning seadke sisse-välja lüliti asendisse „I“ (Jn 4). ,, „Toide sees” ja kuumenemise märgutuli süttivad (Jn 5).

4 Valmistage koostisained ette.

Märkus:Iga panini jaoks läheb vaja kahte viilu leiba ja sobivat katet.Ideede saamiseks vt ptk „Retseptid”.

Märkus:ühtlaste,kuldpruunide paninide saamiseks määrige leivaviilude küpsetusplaatidega kontaktisolevatele külgedele õhuke kiht võid.

,, Panini-grill on kasutusvalmis,kui kuumenemise märgutuli kustub. 5 Avage panini-grill (Jn 2).

6 Asetage koostisained alumisele grillimisplaadile (Jn 6).

7 Sulgege panini-grill (Jn 7).

Grill on varustatud lukustusmehhanismiga. Langetage ülemine grillimisplaat ettevaatlikult leivale, kuni automaatne lukustusmehhanism sulgeb selle alumise grillimisplaadi külge.

Märkus:grillimise ajal roheline kuumutamise märgutuli aeg-ajalt süttib ja kustub.See näitab,et seadme küttekehad lülitatakse õige temperatuuri hoidmiseks sisse-välja.

8 Avage panini-grill 3-4 minuti pärast ja kontrollige,kas paninid on kuldpruunid.

Märkus:grillimise kestus sõltub leiva tüübist,kattest ning te enda maitsest.

9 Kasutage paninide eemaldamiseks puidust või plastist riista (nt spaatlit) (Jn 8).

Ärge kasutage metallist,teravaid või abrasiivse kattega köögiriistu,sest need võivad külgevõtmatut katet kahjustada.

10Suurema hulga paninide tegemiseks pange uus panini grilliplaadile,kui roheline kuumenemise märgutuli kustub.

11Seadke sisse-välja lüliti asendisse „O“ ja võtke panini-grilli pistik seinakontaktist välja (Jn 9).

Puhastamine

Ärge kunagi kastke seadet vette ega loputage seda voolava vee all.

Ärge kunagi kasutage söövitavaid või abrasiivseid puhastusvahendeid ja materjale,sest need võivad kahjustada plaatide külgevõtmatut pinda.

20 Eesti

1 Lülitage seade välja,tõmmake selle toitejuhe seinakontaktist välja ja laske sel jahtuda. 2 Enne seadme pesemist eemaldage plaatidelt üleliigne õli majapidamispaberiga.

3 Puhastage grillimisplaadid niiske lapi või käsnaga (Jn 3).

4 Puhastage seadme välispinda niiske lapiga.

Hoiustamine

1 Kerige toitejuhe ümber juhtme hoidiku (Jn 10).

2 Te võite seadme hoiustada vertikaalses või horisontaalses asendis (Jn 11).

Keskkond

-- Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. See on vajalik keskkonna säästmiseks (Jn 12).

Garantii ja hooldus

Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.

Retseptid

Singi,juustu ja ananassi paninid

-- 4 leivaviilu -- 2 juustulõiku

-- 2 ananassilõiku

-- 2 õhukest singiviilu -- karrit

1 Eelkuumutage panini-grill.

2Pange juust,ananassilõigud ja lõpuks sink kahele leivaviilule.Raputage singiviiludele natuke karrit ja tõstke teised kaks leivaviilu alumiste peale.

 

 

Järgige peatüki „Seadme kasutamine” juhiseid.

3

 

 

Tomati,juustu ja anšoovise paninid

--

4 leivaviilu

--

1 või 2 tomatit (viilustatud)

--

2 spl riivitud Parmesani juustu

--

6 anšoovist

--

paprikapulbrit

--

majoraan

 

 

Eelkuumutage panini-grill.

1

2Jagage tomativiilud,anšoovised ja riivjuust kummalegi leivaviilule.Raputage paprikapulbrit ja majoraani ning seejärel pange teised kaks leivaviilu peale.

3 Järgige peatüki „Seadme kasutamine” juhiseid.

Eesti 21

Salaami-,banaani- ja juustu-paninid

-- 4 leivaviilu

-- 2-4 lõiku salaamit -- 1 banaan (viilutatud) -- 2 juustulõiku

-- cayenne’i pipar

1 Eelkuumutage panini-grill.

2Jagage salaamiviilud,banaaniviilud ja lõpuks juustuviilud kummalegi leivaviilule.Raputage cayenne’i pipraga ning seejärel pange teised kaks leivaviilu peale.

3 Järgige peatüki „Seadme kasutamine” juhiseid.

22 Hrvatski

Uvod

Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com.

Pečenje s ovim aparatom sigurno je i lako.Aparat za panini peciva ima dvije grijaće ploče povezane šarkom kako bi se spriječilo prosipanje sastojaka i olakšalo čišćenje nakon korištenja.Vaš novi aparat za panini peciva omogućuje pripremanje raznih vrsta ukusnih panini peciva. Dobar tek!

Opći opis (Sl. 1)

A Crveni indikator napajanja

B Zeleni indikator zagrijavanja

C Ručke koje se ne zagrijavaju tijekom rada

D Mehanizam za automatsko zaključavanje

E Prekidač za uključivanje/isključivanje

F Držač za kabel

G Grijaće ploče

Važno

Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.

Opasnost

-- Nikada ne uranjajte aparat ili mrežni kabel u vodu ili neku drugu tekućinu.

Upozorenje

-- Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li strujni napon naveden na podnožju aparata naponu lokalne električne mreže.

-- Nemojte koristiti aparat ako su utikač, kabel ili sam aparat oštećeni.

-- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips ili ovlašteni Philips servisni centar kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.

-- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu. -- Kabel za napajanje držite podalje od vrućih površina.

-- Kabel za napajanje ne smije visjeti preko ruba stola ili radne površine na kojoj stoji aparat. -- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba

odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata. -- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.

-- Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora.

-- Kako biste izbjegli opasne situacije, aparat nemojte nikada spajati na vanjski prekidač kojim upravlja mjerač vremena.

Oprez

-- Aparat stavite na ravnu, stabilnu površinu uz dovoljno slobodnog prostora oko njega. -- Ploče obavezno zagrijte prije stavljanja bilo kakve hrane na njih.

-- Temperatura dostupnih površina može biti visoka dok aparat radi. -- Prije čišćenja ili spremanja ostavite aparat da se potpuno ohladi.

-- Nikad ne dodirujte grijaće ploče oštrim ili abrazivnim predmetima jer to može oštetiti sloj koji onemogućuje lijepljenje hrane.

-- Aparat je namijenjen isključivo korištenju u kućanstvu.

-- Ovaj aparat namijenjen je isključivo pripremanju panini peciva. -- Nakon korištenja obavezno isključite i iskopčajte aparat.

-- Aparat uvijek očistite nakon uporabe.

Loading...
+ 50 hidden pages