Philips HD2383 User Manual

Sandwich maker
HD2384, HD2383
2
F
D
E
B
A
314
ENGLISH 6
POLSKI 9
ROMÂNĂ 12
РУССКИЙ 15
ČEŠTINA 19
MAGYAR 22
SLOVENSKY 25
УКРАЇНСЬКА 28
HRVATSKI 31
EESTI 34
LATVIEŠU 37
LIETUVIŠKAI 40
SLOVENŠČINA 43
БЪЛГАРСКИ 46
SRPSKI 50
53
HD2384, HD2383
Introduction
Dear customer, congratulations on acquiring your new Philips Comfort sandwich maker.
With your new compact sandwich maker you can make all kinds of toasted sandwiches very easily.
General description (fig. 1)
A Cooking plates B Automatic locking system C Cool-touch handgrips D 'Power on' pilot light: this red light is on as long as the sandwich maker is connected to the
mains.
E 'Ready to cook' pilot light: this green light is on when the cooking plates are being heated up.
When the green light goes out, the appliance is ready for use.
F Cord storage facility
Important
Read these directions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
This appliance is intended for household use only. Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the mains
voltage in your home before you connect the appliance.
Plug the appliance into an earthed wall socket. Position the appliance in such a way that:
- the mains cord does not hang over the edge of the table or worktop;
- it is out of the reach of children.
Make sure that the mains cord does not come into contact with or too close to the hot
surfaces of the appliance.
Put the appliance on a stable and flat surface, away from curtains and other combustible
materials.
Always preheat the cooking plates before putting slices of bread between them. Unplug the appliance immediately after use. Never let the appliance operate unattended. Avoid touching the metal parts as they become very hot. Let the appliance cool down completely before cleaning or storing it. Never touch the cooking plates with sharp or abrasive items, as this will cause damage to the
non-stick coating.
This appliance is not a grill and is not intended for preparing other foods than sandwiches. Always clean the appliance after use. Never immerse the appliance in water. Prevent water
from entering the appliance.
If the mains cord of this appliance is damaged, it must always be replaced by Philips or a
service centre authorised by Philips to avoid hazardous situations.
Before first use
1 Remove any stickers and wipe the body of the sandwich maker with a damp cloth.
2 Open the sandwich maker (fig. 2).
3 Clean the cooking plates with a damp cloth or sponge (fig. 3).
B
The appliance may give off some smoke when you use it for the first time.This is normal.
ENGLISH6
Using the appliance
Making toasted sandwiches
1 Slightly grease the cooking plates with a little butter or oil.
2 Insert the mains plug into the wall socket.The red 'Power on' pilot light and the green 'Ready
to cook' pilot light go on (fig. 4).
B
You can adjust the length of the cord by winding part of it round the cord storage facility.
3 Prepare the ingredients for the toasted sandwiches while the appliance is heating up.
B
For each sandwich you need two slices of bread and a suitable filling. Read the chapter 'Recipes' for suggestions.
B
Slightly butter the sides of the bread that come into contact with the cooking plates to obtain an even, golden brown result.
The sandwich maker is ready for use as soon as the green 'Ready to cook' pilot light goes out.
4 Open the sandwich maker.
5 Put the sandwiches to be prepared on the lower cooking plate (fig.5).
B
You can also toast only one sandwich, if you wish.
B
To ensure optimal sealing, fillings should not be spread too close to the edges of the slices of bread.
6 Close the sandwich maker (fig. 6).
Lower the upper cooking plate carefully onto the bread until it locks automatically onto the lower plate.
B
Note:While cooking, the green 'Ready to cook' pilot light switches on and off as an indication that the heating elements are switched on and off to maintain the correct temperature.
7 Open the sandwich maker after 3-4 minutes to check whether the sandwiches are golden
brown.
B
The cooking time required to obtain crispy brown sandwiches depends on the type of bread, the filling and your personal taste.
8 Remove the sandwiches (fig. 7).
Use a wooden or plastic utensil (e.g. a spatula) to remove the toasted sandwich from the sandwich maker. Do not use metal, sharp or abrasive kitchen utensils.
9 If you wish to continue making sandwiches, wait until the green 'Ready to cook' pilot light
goes out before putting new sandwiches in the sandwich maker.
10 Unplug the sandwich maker after use.
Cleaning
Never use abrasive pads to clean the cooking plates, as they will damage the non-stick coating.
1 Always unplug the sandwich maker before your start cleaning it.
2 Let the sandwich maker cool down properly in open position.
3 First remove excess oil from the plates with a piece of kitchen paper before cleaning.
4 Clean the cooking plates with a moist soft cloth or sponge (fig. 8).
5 Use a wooden or plastic spatula to remove sticky food residues (for example solidified
cheese) from the cooking plates.
0
Do not use metal, sharp or abrasive utensils.
6 Clean the outside of the appliance with a moist cloth.
ENGLISH 7
Storage
1 Wind the cord round the cord storage facility (fig. 9).
2 The appliance can be stored in vertical or horizontal position.
Environment
1 Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment (fig. 10).
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Recipes
Toasted sandwiches
Ham, cheese & pineapple sandwich
Ingredients:
- 4 slices of white bread
- 2 slices of cheese
- 2 slices of pineapple
- 2 thin slices of ham
- curry powder
Preparation
B
Preheat the sandwich maker.
B
Put the cheese, the pineapple and the ham on two slices of bread.
B
Sprinkle the ham with some curr y powder and put the other two slices of bread on top.
B
Toast the sandwiches for 3-4 minutes.
B
Go to chapter 'Using the appliance' for further instructions.
Tomato, cheese & anchovy sandwich
Ingredients:
- 4 slices of white bread
- 1 or 2 tomatoes (cut into slices)
- 2 tbs of grated Parmesan cheese
- 6 anchovies
- paprika
- marjoram
Preparation
B
Preheat the sandwich maker.
B
Put the slices of tomato, the anchovies and the grated cheese on two slices of bread.
B
Sprinkle the filling with some paprika and marjoram and put the other two slices of bread on top.
B
Toast the sandwiches for 3-4 minutes.
B
Go to chapter 'Using the appliance' for further instructions.
ENGLISH8
Wprowadzenie
Szanowny Kliencie, gratulujemy zakupu nowego opiekacza do kanapek Comfort Plus firmy Philips. Korzystając z tego niewielkiego urządzenia można bardzo łatwo przygotować różnego rodzaju
opiekane kanapki.
Opis ogólny (rys. 1)
A Płytki opiekające B Automatyczny zatrzask C Nienagrzewające się uchwyty D Wskaźnik kontrolny zasilania: świeci na czerwono, gdy opiekacz jest podłączony do sieci
elektrycznej.
E Wskaźnik kontrolny gotowości do pracy: świeci na zielono,gdy płyty opiekające się nagrzewają;
gdy zgaśnie, urządzenie jest gotowe do użycia.
F Uchwyt na przewód
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na spodzie urządzenia jest
zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
Podłącz urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego. Ustaw urządzenie w taki sposób,aby:
- przewód sieciowy nie zwisał z krawędzi stołu lub blatu,
- znajdowało się w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Upewnij się, że przewód sieciowy nie dotyka lub nie przebiega zbyt blisko rozgrzanych
powierzchni urządzenia.
Ustaw urządzenie na stabilnej i płaskiej powierzchni,z dala od zasłon i innych łatwopalnych
materiałów.
Zawsze rozgrzej płyty opiekające przed umieszczeniem między nimi kromek chleba. Zaraz po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. Nie dotykaj metalowych części urządzenia, ponieważ mocno się nagrzewają. Przed czyszczeniem lub odstawieniem urządzenia poczekaj, aż zupełnie ostygnie. Nigdy nie dotykaj płyt opiekających ostrymi lub szorstkimi przedmiotami, gdyż mogą one
uszkodzić powłokę zapobiegającą przywieraniu.
Urządzenie to nie jest grillem i nie jest przeznaczone do przygotowywania innych potraw niż
kanapki.
Po użyciu zawsze wyczyść urządzenie.Nigdy nie zanurzaj go w wodzie. Uważaj,aby woda nie
dostała się do jego wnętrza.
Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód sieciowy musi zostać wymieniony w
autoryzowanym centrum serwisowym firmy Philips.
Przed pierwszym użyciem 1 Usuń wszystkie nalepki i przetrzyj obudowę opiekacza wilgotną szmatką. 2 Otwórz opiekacz (rys. 2). 3 Przetrzyj płyty opiekające wilgotną, miękką szmatką lub gąbką (rys. 3).
B
Podczas pierwszego użycia z urządzenia może wydostawać się dym. Jest to zjawisko normalne.
POLSKI 9
10
Zasady używania
Przygotowywanie zapiekanych kanapek
1 Posmaruj płyty opiekające niewielką ilością masła lub oleju. 2 Włóż wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego. Zapali się czerwony
wskaźnik kontrolny zasilania oraz zielony wskaźnik kontrolny gotowości do pracy (rys. 4).
B
Możesz dostosować długość przewodu sieciowego, nawijając go wokół uchwytu na przewód.
3 Podczas nagrzewania urządzenia przygotuj składniki na kanapki.
B
Do przygotowania każdej kanapki potrzebne są dwie kromki chleba oraz odpowiednie nadzienie. Propozycje kanapek znajdziesz w rozdziale „Przepisy”.
B
Lekko posmaruj masłem te strony chleba, które stykają się z płytami opiekającymi, aby kanapki równomiernie się przypiekły na złocisty kolor.
Opiekacz do kanapek jest gotowy do użycia, gdy włączy się zielony wskaźnik kontrolny
gotowości do pracy.
4 Otwórz opiekacz. 5 Połóż przygotowane kanapki na dolnej płycie opiekającej (rys. 5).
B
Możesz również opiekać tylko jedną kanapkę.
B
Aby kanapki dobrze się skleiły, nie należy umieszczać nadzienia zbyt blisko krawędzi kromek chleba.
6 Zamknij opiekacz (rys. 6).
Ostrożnie opuść górną płytę opiekającą na kromki chleba, aż automatycznie zatrzaśnie się w dolnej płycie.
B
Uwaga: Podczas opiekania zielony wskaźnik kontrolny gotowości do pracy co pewien czas zapala się i gaśnie, co oznacza, że elementy grzejne włączają się i wyłączają, utrzymując właściwą temperaturę.
7 Po 3–4 minutach otwórz opiekacz do kanapek i sprawdź, czy kanapki zarumieniły się na
złocisty kolor.
B
Czas opiekania kanapek konieczny do uzyskania żądanej chrupkości i złocistego koloru zależy od rodzaju chleba, nadzienia oraz indywidualnych upodobań.
8 Wyjmij kanapki (rys. 7).
Do wyjęcia kanapki z opiekacza użyj drewnianego lub plastikowego przyrządu (np.łopatki). Nie używaj metalowych, ostrych ani szorstkich przyborów kuchennych.
9 Jeśli chcesz przygotować więcej kanapek,przed umieszczeniem w opiekaczu kolejnej porcji
poczekaj, aż zgaśnie zielony wskaźnik gotowości do pracy.
10 Po zakończeniu korzystania z opiekacza do kanapek wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Czyszczenie
Nigdy nie czyść płyt opiekających ostrymi lub szorstkimi czyścikami, gdyż mogą one uszkodzić powłokę zapobiegającą przywieraniu.
1 Zanim zaczniesz czyścić opiekacz do kanapek, zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
2 Otwórz opiekacz i zaczekaj, aż zupełnie ostygnie. 3 Przed umyciem płyt opiekających usuń z nich nadmiar oleju za pomocą kawałka papierowego
ręcznika kuchennego.
4 Przetrzyj płyty opiekające wilgotną, miękką szmatką lub gąbką (rys. 8). 5 Do usunięcia przyklejonych resztek jedzenia (np.przypalonego sera) z płyt opiekających użyj
drewnianej lub plastikowej łopatki.
POLSKI
11
Nie używaj metalowych, ostrych ani szorstkich przyborów kuchennych.
6 Wytrzyj obudowę ekspresu wilgotną szmatką.
Przechowywanie 1 Nawiń przewód zasilający wokół uchwytu na przewód (rys. 9). 2 Urządzenie może być przechowywane w pozycji pionowej lub poziomej.
Ochrona środowiska 1 Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa
domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 10).
Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Przepisy
Zapiekane kanapki
Kanapki z szynką, serem i ananasem
Składniki:
- 4 kromki białego chleba
- 2 plasterki sera
- 2 plastry ananasa
- 2 cienkie plasterki szynki
- Curry w proszku
Przygotowanie
B
Rozgrzej opiekacz do kanapek.
B
Ułóż ser, ananas i szynkę na dwóch osobnych kromkach chleba.
B
Posyp plasterki szynki niewielką ilością przyprawy curry i połóż na nich pozostałe dwie kromki chleba.
B
Opiekaj kanapki przez 3–4 minuty.
B
Dalsze instrukcje znajdują się w rozdziale „Zasady używania”.
Kanapki z pomidorem, serem i anchois
Składniki:
- 4 kromki białego chleba
- 1 lub 2 pomidory (pokrojone w plastry)
- 2 łyżki tartego sera parmezan
- 6 filetów anchois
- Papryka w proszku
- Majeranek
Przygotowanie
B
Rozgrzej opiekacz do kanapek.
B
Ułóż plasterki pomidora, filety anchois oraz tarty ser na dwóch kromkach chleba.
B
Posyp nadzienie niewielką ilością mielonej papryki i majeranku, i przykr yj całość pozostałymi dwoma
kromkami chleba.
B
Opiekaj kanapki przez 3–4 minuty.
B
Dalsze instrukcje znajdują się w rozdziale „Zasady używania”.
POLSKI
Introducere
Stimate client, vă felicităm pentru achiziţionare noului dvs. aparat de preparat sendvişuri Philips Comfort.
Cu noul dvs. aparat de preparat sendvişuri compact puteţi face foarte uşor o mulţime de sendvişuri variate.
Descriere generală (fig. 1)
A Plite B Sistem de închidere automat C Mânere atermice D Ledul "Pornit": acest led roşu rămâne aprins atât timp cât aparatul de preparat sendvişuri este
conectat la priză.
E Ledul "Pregătit": acest led verde rămâne aprins cât timp plitele sunt încălzite. Când ledul verde se
stinge, aparatul este pregătit pentru utilizare.
F Supor t pentru cablu
Important
Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic. Înainte de a conecta aparatul la priză, verificaţi dacă tensiunea indicată în partea inferioară a
aparatului corespunde tensiunii de la priză.
Conectaţi aparatul la o priză de perete împământată. Poziţionaţi aparatul în aşa fel încât:
- cablul de alimentare să nu atârne peste marginea mesei sau a blatului de lucru;
- să nu fie la îndemâna copiilor.
Poziţionaţi cablul de alimentare astfel încât să nu intre în contact sau să se afle prea aproape
de suprafeţele fierbinţi ale aparatului.
Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plată şi stabilă, la distanţă de materiale inflamabile cum ar fi
perdelele.
Întotdeauna preîncălziţi plitele înainte de a pune felii de pâine între ele. Scoateţi aparatul din priză imediat după utilizare. Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze nesupravegheat. Evitaţi să atingeţi părţile metalice, deoarece acestea se înfierbântă puternic. Lăsaţi aparatul să se răcească bine înainte de a-l curăţa sau depozita. Nu atingeţi niciodată plitele cu obiecte ascuţite sau abrazive, pentru a nu deteriora suprafaţa
anti-aderentă.
Acest aparat nu este un grill şi nu este destinat pentru prepararea altor alimente decât
sendvişuri.
Curăţaţi întotdeauna aparatul după utilizare. Nu introduceţi niciodată aparatul în apă. Evitaţi
pătrunderea apei în aparat.
În cazul în care cablul de alimentare a aparatului este deteriorat,acesta trebuie înlocuit de
către Philips sau la un centru autorizat de Philips, pentru a evita orice accident.
Înainte de prima utilizare 1 Dezlipiţi autocolantele şi ştergeţi carcasa aparatului de preparat sendvişuri cu o cârpă umedă. 2 Deschideţi aparatul de preparat sendvişuri (fig. 2). 3 Curăţaţi plăcile cu o cârpă umedă sau cu un burete (fig. 3).
B
În timpul primei utilizări aparatul poate emana puţin fum. Acest lucru este normal.
ROMÂNĂ12
Utilizarea aparatului
Prepararea sendvişurilor prăjite
1 Ungeţi uşor plăcile cu puţin unt sau ulei. 2 Introduceţi ştecherul în priza de perete. Ledul "Pornit" roşu şi ledul "Pregătit" verde se aprind
(fig. 4).
B
Puteţi regla lungimea cablului înfăşurând o parte din acesta în jurul suportului pentru cablu.
3 Pregătiţi ingredientele pentru sendvişuri prăjite în timp ce aparatul se încălzeşte.
B
Pentru fiecare sendviş aveţi nevoie de două felii de pâine şi o umplutură pe placul dvs. Pentru sugestii, citiţi capitolul Reţete.
B
Ungeţi uşor cu unt laturile pâinii care vin în contact cu plitele pentru a obţine o prăjire mai omogenă şi un aspect mai apetisant.
Aparatul de preparat sendvişuri este pregătit pentru utilizare de îndată ce se stinge ledul
verde "Pregătit".
4 Deschideţi aparatul de preparat sendvişuri. 5 Puneţi sendvişurile de preparat pe plita inferioară (fig. 5).
B
Puteţi prăji şi un singur sendviş, dacă doriţi.
B
Pentru a asigura o închidere optimă, umpluturile nu trebuie întinse prea aproape de marginile feliilor de pâine.
6 Închideţi aparatul de preparat sendvişuri (fig. 6).
Coborâţi plita superioară peste pâine până când se închide automat pe plita inferioară.
B
Notă: În timpul preparării, ledul verde "Pregătit" se aprinde şi se stinge pentru a indica faptul că elemenţii de încălzire sunt porniţi şi opriţi pentru a se menţine temperatura optimă.
7 Deschideţi aparatul de preparat sendvişuri după 3-4 minute pentru a verifica dacă
sendvişurile sunt rumenite.
B
Durata de preparare necesară pentru a obţine sendvişuri bine rumenite depinde de tipul de pâine, de umplutură şi de gustul dvs. personal.
8 Scoateţi sendvişurile (fig. 7).
Folosiţi o ustensilă de lemn sau de plastic (de ex. o spatulă) pentru a scoate sendvişul prăjit din aparatul de preparat sendvişuri. Nu folosiţi ustensile de bucătărie metalice, ascuţite sau abrazive.
9 Dacă doriţi să continuaţi să preparaţi sendvişuri, aşteptaţi până când ledul verde "Pregătit" se
stinge, înainte de a pune noile sendvişuri în aparatul de preparat sendvişuri.
10 Deconectaţi aparatul de preparat sendvişuri după utilizare.
Curăţarea
Nu utilizaţi niciodată bureţi abrazivi pentru a curăţa plitele, deoarece suprafaţa anti-aderentă va fi deteriorată.
1 Scoateţi întotdeauna aparatul de preparat sendvişuri din priză înainte de curăţare. 2 Lăsaţi aparatul de preparat sendvişuri să se răcească bine în poziţia deschis. 3 Îndepărtaţi uleiul în exces de pe plite cu o coală de hârtie de bucătărie înainte de a le curăţa. 4 Curăţaţi plăcile cu o cârpă moale şi umedă sau cu un burete (fig. 8). 5 Utilizaţi o spatulă din lemn sau plastic pentru a îndepărta reziduurile lipicioase de alimente
(de exemplu caşcaval întărit) de pe plite.
ROMÂNĂ 15
Nu utilizaţi ustensile metalice, ascuţite sau abrazive.
6 Curăţaţi exteriorul aparatului cu o cârpă umedă.
Depozitarea 1 Înfăşuraţi cablul în jurul suportului pentru cablu (fig. 9). 2 Aparatul poate fi depozitat în poziţie verticală sau orizontală.
Protejarea mediului 1 Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci
predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la
protejarea mediului înconjurător (fig.10).
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Web Philips, www.philips.com, sau să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul de service al Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Reţete
Sendvişuri prăjite
Sendviş cu şuncă, caşcaval şi ananas
Ingrediente:
- 4 felii de pâine albă
- 2 felii de caşcaval
- 2 felii de ananas
- 2 felii subţiri de şuncă
- Praf de curr y
Preparare
B
Preîncălziţi aparatul de preparat sendvişuri.
B
Puneţi caşcavalul, ananasul şi şunca pe două felii de pâine.
B
Presăraţi puţin praf de curry pe şuncă şi aşezaţi celelalte două felii deasupra.
B
Prăjiţi sendvişurile timp de 3-4 minute.
B
Pentru instrucţiuni suplimentare, deplasaţi-vă la capitolul Utilizarea aparatului.
Sendviş cu roşii, caşcaval şi anşoa
Ingrediente:
- 4 felii de pâine albă
- 1 sau 2 roşii (tăiate felii)
- 2 linguri de parmezan ras
- 6 anşoauri
- Boia de ardei
- Maghiran
Preparare
B
Preîncălziţi aparatul de preparat sendvişuri.
B
Puneţi feliile de roşii, anşoaurile şi parmezanul ras pe două felii de pâine.
B
Presăraţi peste umplutură puţină boia de ardei iute şi maghiran şi aşezaţi celelalte două felii
deasupra.
B
Prăjiţi sendvişurile timp de 3-4 minute.
B
Pentru instrucţiuni suplimentare, deplasaţi-vă la capitolul Utilizarea aparatului.
ROMÂNĂ16
Введение
Уважаемый покупатель, поздравляем вас с покупкой новой бутербродницы Philips Comfort.
С помощью этой бутербродницы можно легко приготовить любые горячие бутерброды.
Общее описание (рис. 1)
A Съёмные пластины B Система автоматической блокировки C Ненагревающиеся ручки бутербродницы D Индикатор питания: постоянно горит красным светом, когда прибор пока бутербродница
подключена к электросети.
E Индикатор готовности прибора: горит зеленым светом, когда съёмные пластины
нагреваются в приборе. Когда зеленый светодиод гаснет, прибор готов к использованию.
F Приспособление для хранения шнура питания
Внимание
До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Прибор предназначен только для домашнего использования. Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на
приборе, соответствует напряжению местной электросети.
Вставьте вилку шнура питания прибора в заземлённую розетку электросети. Установите бутербродницу таким образом, чтобы:
- сетевой шнур не свисал с края стола или с места установки прибора;
- она была в недоступном для детей месте.
Проверьте, чтобы шнур питания не находился слишком близко к горячим поверхностям
прибора и не прикасался к ним.
Установите электроприбор на прочную и ровную поверхность на достаточном
расстоянии от занавесок и иных воспламеняющихся предметов.
Съемные пластины необходимо разогреть перед тем, как поместить туда бутерброды. После завершения работы отключайте прибор от розетки электросети. Не оставляйте включенный прибор без присмотра. Не прикасайтесь к металлическим частям, поскольку они сильно нагреваются. Дайте прибору полностью остыть, прежде чем очистить или поместить для хранения. Не касайтесь пластин острыми предметами или абразивными материалами, чтобы не
повредить антипригарное покрытие.
Данный прибор не является грилем и не предназначен для приготовления никаких
продуктов,кроме бутербродов.
Всегда очищайте прибор после использования. Не погружайте прибор в воду.
Предохраняйте прибор от попадания в него воды.
В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, замена должна производится только в торговой организации Philips или в авторизованном сервисном центре Philips.
Перед первым использованием 1 Снимите с прибора все наклейки и очистите его мягкой тканью. 2 Откройте бутербродницу (рис. 2). 3 Очистите пластины мягкой тканью или губкой (рис.3).
B
При первом включении прибора может выделяться немного дыма. Это нормально.
РУССКИЙ 15
16
Использование прибора
Приготовление горячих бутербродов
1 Смажьте пластины для приготовления бутербродов небольшим количеством
сливочного или растительного масла.
2 Вставьте вилку шнура питания в розетку электросети. При этом загорится красный
индикатор питания и зеленый индикатор готовности прибора (рис. 4).
B
Можно выбрать требуемую длину шнура питания, намотав часть его на приспособление для хранения шнура питания.
3 Пока прибор нагревается, подготовьте продукты для бутербродов.
B
Для каждого бутерброда вам потребуются два кусочка хлеба и подходящая начинка. См. предлагаемые варианты главы "Рецепты".
B
Для получения равномерно поджаренной золотисто-коричневой корочки, смажьте небольшим количеством масла стороны хлеба, прилегающие к пластинам.
Бутербродница готова к работе, как только загорится зеленый индикатор готовности.
4 Откройте бутербродницу. 5 Поместите кусочки хлеба для поджаривания на нижнюю пластину (рис. 5).
B
При необходимости можно приготовить только один бутерброд.
B
Для получения оптимальных результатов не кладите начинку слишком близко к краям ломтиков.
6 Закройте бутербродницу (рис. 6).
Осторожно прижмите хлеб верхней пластиной до автоматической фиксации на нижней пластине.
B
Примечание: во время готовки зеленый индикатор готовности попеременно загорается и гаснет, сообщая о включении и выключении нагревательных элементов для поддержания требуемой температуры.
7 Спустя 3-4 минут откройте бутербродницу, чтобы проверить степень готовности
бутербродов. На бутербродах должна образоваться золотисто-коричневая корочка.
B
Время, требующееся для получения хрустящих бутербродов с коричневой корочкой, определяется сортом хлеба, характером начинки и вашим вкусом.
8 Извлеките бутерброды (рис. 7).
Чтобы снять продукты с прибора, пользуйтесь пластиковой или деревянной лопаточкой или щипцами. Не используйте металлические, острые или абразивные кухонные приспособления.
9 При необходимости продолжить приготовление горячих бутербродов, подождите,
пока погаснет зеленый индикатор готовности, прежде чем поместить в бутербродницу новые ломтики хлеба.
10 После работы отключите бутербродницу от электросети.
Очистка прибора
Не используйте для очистки пластин абразивные средства, т.к. они могут повредить антипригарное покрытие пластин.
1 Всегда отключайте бутербродницу от электросети перед её очисткой. 2 Дайте прибору полностью остыть в открытом состоянии. 3 Перед очисткой пластин удалите с них кусочком кулинарной бумаги излишки жира.
РУССКИЙ
17
4 Очистите пластины влажной мягкой тканью или губкой (рис.8). 5 Для удаления с пластин прилипших остатков продуктов (например, присохшего сыра)
пользуйтесь деревянной или пластмассовой лопаточкой.
Не используйте металлические, острые или абразивные кухонные приспособления.
6 Протрите наружную поверхность кофеварки влажной тканью.
Хранение
1 Намотайте шнур питания на имеющееся на приборе приспособление для хранения
шнура (рис. 9).
2 Прибор можно хранить в вертикальном или горизонтальном положении.
Защита окружающей среды
1 После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду (рис. 10).
Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Рецепты
Горячие бутерброды
терброд с ветчиной, сыром и ананасом
Ингредиенты:
- 4 ломтика белого хлеба
- 2 кусочка сыра
- 2 кусочка ананаса
- 2 тонких ломтика ветчины
- Порошок карри
Подготовка
B
Предварительно разогрейте бутербродницу.
B
Положите на два кусочка хлеба сыр, ананас и ветчину.
B
Посыпьте ветчину порошком карри и накройте сверху еще двумя кусочками хлеба.
B
Обжаривайте бутерброды в течение 3-4 минут.
B
За дополнительной информацией обратитесь к главе Использование прибора.
Бутерброд с помидорами,сыром и анчоусами
Ингредиенты:
- 4 ломтика белого хлеба
- 1-2 помидора (нарезанных ломтиками)
- 2 столовые ложки тертого сыра Пармезан
- 6 анчоусов
- Паприка
- Майоран
РУССКИЙ
18
Подготовка
B
Предварительно разогрейте бутербродницу.
B
Положите ломтики помидора, анчоусы и тертый сыр на два кусочка хлеба.
B
Посыпьте паприкой, майораном и накройте сверху еще двумя кусочками хлеба.
B
Обжаривайте бутерброды в течение 3-4 минут.
B
За дополнительной информацией обратитесь к главе Использование прибора.
РУССКИЙ
Loading...
+ 42 hidden pages