Philips HD2383 User Manual

Page 1
Sandwich maker
HD2384, HD2383
Page 2
2
Page 3
F
D
E
B
A
314
Page 4
Page 5
ENGLISH 6
POLSKI 9
ROMÂNĂ 12
РУССКИЙ 15
ČEŠTINA 19
MAGYAR 22
SLOVENSKY 25
УКРАЇНСЬКА 28
HRVATSKI 31
EESTI 34
LATVIEŠU 37
LIETUVIŠKAI 40
SLOVENŠČINA 43
БЪЛГАРСКИ 46
SRPSKI 50
53
HD2384, HD2383
Page 6
Introduction
Dear customer, congratulations on acquiring your new Philips Comfort sandwich maker.
With your new compact sandwich maker you can make all kinds of toasted sandwiches very easily.
General description (fig. 1)
A Cooking plates B Automatic locking system C Cool-touch handgrips D 'Power on' pilot light: this red light is on as long as the sandwich maker is connected to the
mains.
E 'Ready to cook' pilot light: this green light is on when the cooking plates are being heated up.
When the green light goes out, the appliance is ready for use.
F Cord storage facility
Important
Read these directions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
This appliance is intended for household use only. Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the mains
voltage in your home before you connect the appliance.
Plug the appliance into an earthed wall socket. Position the appliance in such a way that:
- the mains cord does not hang over the edge of the table or worktop;
- it is out of the reach of children.
Make sure that the mains cord does not come into contact with or too close to the hot
surfaces of the appliance.
Put the appliance on a stable and flat surface, away from curtains and other combustible
materials.
Always preheat the cooking plates before putting slices of bread between them. Unplug the appliance immediately after use. Never let the appliance operate unattended. Avoid touching the metal parts as they become very hot. Let the appliance cool down completely before cleaning or storing it. Never touch the cooking plates with sharp or abrasive items, as this will cause damage to the
non-stick coating.
This appliance is not a grill and is not intended for preparing other foods than sandwiches. Always clean the appliance after use. Never immerse the appliance in water. Prevent water
from entering the appliance.
If the mains cord of this appliance is damaged, it must always be replaced by Philips or a
service centre authorised by Philips to avoid hazardous situations.
Before first use
1 Remove any stickers and wipe the body of the sandwich maker with a damp cloth.
2 Open the sandwich maker (fig. 2).
3 Clean the cooking plates with a damp cloth or sponge (fig. 3).
B
The appliance may give off some smoke when you use it for the first time.This is normal.
ENGLISH6
Page 7
Using the appliance
Making toasted sandwiches
1 Slightly grease the cooking plates with a little butter or oil.
2 Insert the mains plug into the wall socket.The red 'Power on' pilot light and the green 'Ready
to cook' pilot light go on (fig. 4).
B
You can adjust the length of the cord by winding part of it round the cord storage facility.
3 Prepare the ingredients for the toasted sandwiches while the appliance is heating up.
B
For each sandwich you need two slices of bread and a suitable filling. Read the chapter 'Recipes' for suggestions.
B
Slightly butter the sides of the bread that come into contact with the cooking plates to obtain an even, golden brown result.
The sandwich maker is ready for use as soon as the green 'Ready to cook' pilot light goes out.
4 Open the sandwich maker.
5 Put the sandwiches to be prepared on the lower cooking plate (fig.5).
B
You can also toast only one sandwich, if you wish.
B
To ensure optimal sealing, fillings should not be spread too close to the edges of the slices of bread.
6 Close the sandwich maker (fig. 6).
Lower the upper cooking plate carefully onto the bread until it locks automatically onto the lower plate.
B
Note:While cooking, the green 'Ready to cook' pilot light switches on and off as an indication that the heating elements are switched on and off to maintain the correct temperature.
7 Open the sandwich maker after 3-4 minutes to check whether the sandwiches are golden
brown.
B
The cooking time required to obtain crispy brown sandwiches depends on the type of bread, the filling and your personal taste.
8 Remove the sandwiches (fig. 7).
Use a wooden or plastic utensil (e.g. a spatula) to remove the toasted sandwich from the sandwich maker. Do not use metal, sharp or abrasive kitchen utensils.
9 If you wish to continue making sandwiches, wait until the green 'Ready to cook' pilot light
goes out before putting new sandwiches in the sandwich maker.
10 Unplug the sandwich maker after use.
Cleaning
Never use abrasive pads to clean the cooking plates, as they will damage the non-stick coating.
1 Always unplug the sandwich maker before your start cleaning it.
2 Let the sandwich maker cool down properly in open position.
3 First remove excess oil from the plates with a piece of kitchen paper before cleaning.
4 Clean the cooking plates with a moist soft cloth or sponge (fig. 8).
5 Use a wooden or plastic spatula to remove sticky food residues (for example solidified
cheese) from the cooking plates.
0
Do not use metal, sharp or abrasive utensils.
6 Clean the outside of the appliance with a moist cloth.
ENGLISH 7
Page 8
Storage
1 Wind the cord round the cord storage facility (fig. 9).
2 The appliance can be stored in vertical or horizontal position.
Environment
1 Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment (fig. 10).
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Recipes
Toasted sandwiches
Ham, cheese & pineapple sandwich
Ingredients:
- 4 slices of white bread
- 2 slices of cheese
- 2 slices of pineapple
- 2 thin slices of ham
- curry powder
Preparation
B
Preheat the sandwich maker.
B
Put the cheese, the pineapple and the ham on two slices of bread.
B
Sprinkle the ham with some curr y powder and put the other two slices of bread on top.
B
Toast the sandwiches for 3-4 minutes.
B
Go to chapter 'Using the appliance' for further instructions.
Tomato, cheese & anchovy sandwich
Ingredients:
- 4 slices of white bread
- 1 or 2 tomatoes (cut into slices)
- 2 tbs of grated Parmesan cheese
- 6 anchovies
- paprika
- marjoram
Preparation
B
Preheat the sandwich maker.
B
Put the slices of tomato, the anchovies and the grated cheese on two slices of bread.
B
Sprinkle the filling with some paprika and marjoram and put the other two slices of bread on top.
B
Toast the sandwiches for 3-4 minutes.
B
Go to chapter 'Using the appliance' for further instructions.
ENGLISH8
Page 9
Wprowadzenie
Szanowny Kliencie, gratulujemy zakupu nowego opiekacza do kanapek Comfort Plus firmy Philips. Korzystając z tego niewielkiego urządzenia można bardzo łatwo przygotować różnego rodzaju
opiekane kanapki.
Opis ogólny (rys. 1)
A Płytki opiekające B Automatyczny zatrzask C Nienagrzewające się uchwyty D Wskaźnik kontrolny zasilania: świeci na czerwono, gdy opiekacz jest podłączony do sieci
elektrycznej.
E Wskaźnik kontrolny gotowości do pracy: świeci na zielono,gdy płyty opiekające się nagrzewają;
gdy zgaśnie, urządzenie jest gotowe do użycia.
F Uchwyt na przewód
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na spodzie urządzenia jest
zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
Podłącz urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego. Ustaw urządzenie w taki sposób,aby:
- przewód sieciowy nie zwisał z krawędzi stołu lub blatu,
- znajdowało się w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Upewnij się, że przewód sieciowy nie dotyka lub nie przebiega zbyt blisko rozgrzanych
powierzchni urządzenia.
Ustaw urządzenie na stabilnej i płaskiej powierzchni,z dala od zasłon i innych łatwopalnych
materiałów.
Zawsze rozgrzej płyty opiekające przed umieszczeniem między nimi kromek chleba. Zaraz po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. Nie dotykaj metalowych części urządzenia, ponieważ mocno się nagrzewają. Przed czyszczeniem lub odstawieniem urządzenia poczekaj, aż zupełnie ostygnie. Nigdy nie dotykaj płyt opiekających ostrymi lub szorstkimi przedmiotami, gdyż mogą one
uszkodzić powłokę zapobiegającą przywieraniu.
Urządzenie to nie jest grillem i nie jest przeznaczone do przygotowywania innych potraw niż
kanapki.
Po użyciu zawsze wyczyść urządzenie.Nigdy nie zanurzaj go w wodzie. Uważaj,aby woda nie
dostała się do jego wnętrza.
Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód sieciowy musi zostać wymieniony w
autoryzowanym centrum serwisowym firmy Philips.
Przed pierwszym użyciem 1 Usuń wszystkie nalepki i przetrzyj obudowę opiekacza wilgotną szmatką. 2 Otwórz opiekacz (rys. 2). 3 Przetrzyj płyty opiekające wilgotną, miękką szmatką lub gąbką (rys. 3).
B
Podczas pierwszego użycia z urządzenia może wydostawać się dym. Jest to zjawisko normalne.
POLSKI 9
Page 10
10
Zasady używania
Przygotowywanie zapiekanych kanapek
1 Posmaruj płyty opiekające niewielką ilością masła lub oleju. 2 Włóż wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego. Zapali się czerwony
wskaźnik kontrolny zasilania oraz zielony wskaźnik kontrolny gotowości do pracy (rys. 4).
B
Możesz dostosować długość przewodu sieciowego, nawijając go wokół uchwytu na przewód.
3 Podczas nagrzewania urządzenia przygotuj składniki na kanapki.
B
Do przygotowania każdej kanapki potrzebne są dwie kromki chleba oraz odpowiednie nadzienie. Propozycje kanapek znajdziesz w rozdziale „Przepisy”.
B
Lekko posmaruj masłem te strony chleba, które stykają się z płytami opiekającymi, aby kanapki równomiernie się przypiekły na złocisty kolor.
Opiekacz do kanapek jest gotowy do użycia, gdy włączy się zielony wskaźnik kontrolny
gotowości do pracy.
4 Otwórz opiekacz. 5 Połóż przygotowane kanapki na dolnej płycie opiekającej (rys. 5).
B
Możesz również opiekać tylko jedną kanapkę.
B
Aby kanapki dobrze się skleiły, nie należy umieszczać nadzienia zbyt blisko krawędzi kromek chleba.
6 Zamknij opiekacz (rys. 6).
Ostrożnie opuść górną płytę opiekającą na kromki chleba, aż automatycznie zatrzaśnie się w dolnej płycie.
B
Uwaga: Podczas opiekania zielony wskaźnik kontrolny gotowości do pracy co pewien czas zapala się i gaśnie, co oznacza, że elementy grzejne włączają się i wyłączają, utrzymując właściwą temperaturę.
7 Po 3–4 minutach otwórz opiekacz do kanapek i sprawdź, czy kanapki zarumieniły się na
złocisty kolor.
B
Czas opiekania kanapek konieczny do uzyskania żądanej chrupkości i złocistego koloru zależy od rodzaju chleba, nadzienia oraz indywidualnych upodobań.
8 Wyjmij kanapki (rys. 7).
Do wyjęcia kanapki z opiekacza użyj drewnianego lub plastikowego przyrządu (np.łopatki). Nie używaj metalowych, ostrych ani szorstkich przyborów kuchennych.
9 Jeśli chcesz przygotować więcej kanapek,przed umieszczeniem w opiekaczu kolejnej porcji
poczekaj, aż zgaśnie zielony wskaźnik gotowości do pracy.
10 Po zakończeniu korzystania z opiekacza do kanapek wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Czyszczenie
Nigdy nie czyść płyt opiekających ostrymi lub szorstkimi czyścikami, gdyż mogą one uszkodzić powłokę zapobiegającą przywieraniu.
1 Zanim zaczniesz czyścić opiekacz do kanapek, zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
2 Otwórz opiekacz i zaczekaj, aż zupełnie ostygnie. 3 Przed umyciem płyt opiekających usuń z nich nadmiar oleju za pomocą kawałka papierowego
ręcznika kuchennego.
4 Przetrzyj płyty opiekające wilgotną, miękką szmatką lub gąbką (rys. 8). 5 Do usunięcia przyklejonych resztek jedzenia (np.przypalonego sera) z płyt opiekających użyj
drewnianej lub plastikowej łopatki.
POLSKI
Page 11
11
Nie używaj metalowych, ostrych ani szorstkich przyborów kuchennych.
6 Wytrzyj obudowę ekspresu wilgotną szmatką.
Przechowywanie 1 Nawiń przewód zasilający wokół uchwytu na przewód (rys. 9). 2 Urządzenie może być przechowywane w pozycji pionowej lub poziomej.
Ochrona środowiska 1 Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa
domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 10).
Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Przepisy
Zapiekane kanapki
Kanapki z szynką, serem i ananasem
Składniki:
- 4 kromki białego chleba
- 2 plasterki sera
- 2 plastry ananasa
- 2 cienkie plasterki szynki
- Curry w proszku
Przygotowanie
B
Rozgrzej opiekacz do kanapek.
B
Ułóż ser, ananas i szynkę na dwóch osobnych kromkach chleba.
B
Posyp plasterki szynki niewielką ilością przyprawy curry i połóż na nich pozostałe dwie kromki chleba.
B
Opiekaj kanapki przez 3–4 minuty.
B
Dalsze instrukcje znajdują się w rozdziale „Zasady używania”.
Kanapki z pomidorem, serem i anchois
Składniki:
- 4 kromki białego chleba
- 1 lub 2 pomidory (pokrojone w plastry)
- 2 łyżki tartego sera parmezan
- 6 filetów anchois
- Papryka w proszku
- Majeranek
Przygotowanie
B
Rozgrzej opiekacz do kanapek.
B
Ułóż plasterki pomidora, filety anchois oraz tarty ser na dwóch kromkach chleba.
B
Posyp nadzienie niewielką ilością mielonej papryki i majeranku, i przykr yj całość pozostałymi dwoma
kromkami chleba.
B
Opiekaj kanapki przez 3–4 minuty.
B
Dalsze instrukcje znajdują się w rozdziale „Zasady używania”.
POLSKI
Page 12
Introducere
Stimate client, vă felicităm pentru achiziţionare noului dvs. aparat de preparat sendvişuri Philips Comfort.
Cu noul dvs. aparat de preparat sendvişuri compact puteţi face foarte uşor o mulţime de sendvişuri variate.
Descriere generală (fig. 1)
A Plite B Sistem de închidere automat C Mânere atermice D Ledul "Pornit": acest led roşu rămâne aprins atât timp cât aparatul de preparat sendvişuri este
conectat la priză.
E Ledul "Pregătit": acest led verde rămâne aprins cât timp plitele sunt încălzite. Când ledul verde se
stinge, aparatul este pregătit pentru utilizare.
F Supor t pentru cablu
Important
Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic. Înainte de a conecta aparatul la priză, verificaţi dacă tensiunea indicată în partea inferioară a
aparatului corespunde tensiunii de la priză.
Conectaţi aparatul la o priză de perete împământată. Poziţionaţi aparatul în aşa fel încât:
- cablul de alimentare să nu atârne peste marginea mesei sau a blatului de lucru;
- să nu fie la îndemâna copiilor.
Poziţionaţi cablul de alimentare astfel încât să nu intre în contact sau să se afle prea aproape
de suprafeţele fierbinţi ale aparatului.
Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plată şi stabilă, la distanţă de materiale inflamabile cum ar fi
perdelele.
Întotdeauna preîncălziţi plitele înainte de a pune felii de pâine între ele. Scoateţi aparatul din priză imediat după utilizare. Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze nesupravegheat. Evitaţi să atingeţi părţile metalice, deoarece acestea se înfierbântă puternic. Lăsaţi aparatul să se răcească bine înainte de a-l curăţa sau depozita. Nu atingeţi niciodată plitele cu obiecte ascuţite sau abrazive, pentru a nu deteriora suprafaţa
anti-aderentă.
Acest aparat nu este un grill şi nu este destinat pentru prepararea altor alimente decât
sendvişuri.
Curăţaţi întotdeauna aparatul după utilizare. Nu introduceţi niciodată aparatul în apă. Evitaţi
pătrunderea apei în aparat.
În cazul în care cablul de alimentare a aparatului este deteriorat,acesta trebuie înlocuit de
către Philips sau la un centru autorizat de Philips, pentru a evita orice accident.
Înainte de prima utilizare 1 Dezlipiţi autocolantele şi ştergeţi carcasa aparatului de preparat sendvişuri cu o cârpă umedă. 2 Deschideţi aparatul de preparat sendvişuri (fig. 2). 3 Curăţaţi plăcile cu o cârpă umedă sau cu un burete (fig. 3).
B
În timpul primei utilizări aparatul poate emana puţin fum. Acest lucru este normal.
ROMÂNĂ12
Page 13
Utilizarea aparatului
Prepararea sendvişurilor prăjite
1 Ungeţi uşor plăcile cu puţin unt sau ulei. 2 Introduceţi ştecherul în priza de perete. Ledul "Pornit" roşu şi ledul "Pregătit" verde se aprind
(fig. 4).
B
Puteţi regla lungimea cablului înfăşurând o parte din acesta în jurul suportului pentru cablu.
3 Pregătiţi ingredientele pentru sendvişuri prăjite în timp ce aparatul se încălzeşte.
B
Pentru fiecare sendviş aveţi nevoie de două felii de pâine şi o umplutură pe placul dvs. Pentru sugestii, citiţi capitolul Reţete.
B
Ungeţi uşor cu unt laturile pâinii care vin în contact cu plitele pentru a obţine o prăjire mai omogenă şi un aspect mai apetisant.
Aparatul de preparat sendvişuri este pregătit pentru utilizare de îndată ce se stinge ledul
verde "Pregătit".
4 Deschideţi aparatul de preparat sendvişuri. 5 Puneţi sendvişurile de preparat pe plita inferioară (fig. 5).
B
Puteţi prăji şi un singur sendviş, dacă doriţi.
B
Pentru a asigura o închidere optimă, umpluturile nu trebuie întinse prea aproape de marginile feliilor de pâine.
6 Închideţi aparatul de preparat sendvişuri (fig. 6).
Coborâţi plita superioară peste pâine până când se închide automat pe plita inferioară.
B
Notă: În timpul preparării, ledul verde "Pregătit" se aprinde şi se stinge pentru a indica faptul că elemenţii de încălzire sunt porniţi şi opriţi pentru a se menţine temperatura optimă.
7 Deschideţi aparatul de preparat sendvişuri după 3-4 minute pentru a verifica dacă
sendvişurile sunt rumenite.
B
Durata de preparare necesară pentru a obţine sendvişuri bine rumenite depinde de tipul de pâine, de umplutură şi de gustul dvs. personal.
8 Scoateţi sendvişurile (fig. 7).
Folosiţi o ustensilă de lemn sau de plastic (de ex. o spatulă) pentru a scoate sendvişul prăjit din aparatul de preparat sendvişuri. Nu folosiţi ustensile de bucătărie metalice, ascuţite sau abrazive.
9 Dacă doriţi să continuaţi să preparaţi sendvişuri, aşteptaţi până când ledul verde "Pregătit" se
stinge, înainte de a pune noile sendvişuri în aparatul de preparat sendvişuri.
10 Deconectaţi aparatul de preparat sendvişuri după utilizare.
Curăţarea
Nu utilizaţi niciodată bureţi abrazivi pentru a curăţa plitele, deoarece suprafaţa anti-aderentă va fi deteriorată.
1 Scoateţi întotdeauna aparatul de preparat sendvişuri din priză înainte de curăţare. 2 Lăsaţi aparatul de preparat sendvişuri să se răcească bine în poziţia deschis. 3 Îndepărtaţi uleiul în exces de pe plite cu o coală de hârtie de bucătărie înainte de a le curăţa. 4 Curăţaţi plăcile cu o cârpă moale şi umedă sau cu un burete (fig. 8). 5 Utilizaţi o spatulă din lemn sau plastic pentru a îndepărta reziduurile lipicioase de alimente
(de exemplu caşcaval întărit) de pe plite.
ROMÂNĂ 15
Page 14
Nu utilizaţi ustensile metalice, ascuţite sau abrazive.
6 Curăţaţi exteriorul aparatului cu o cârpă umedă.
Depozitarea 1 Înfăşuraţi cablul în jurul suportului pentru cablu (fig. 9). 2 Aparatul poate fi depozitat în poziţie verticală sau orizontală.
Protejarea mediului 1 Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci
predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la
protejarea mediului înconjurător (fig.10).
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Web Philips, www.philips.com, sau să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul de service al Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Reţete
Sendvişuri prăjite
Sendviş cu şuncă, caşcaval şi ananas
Ingrediente:
- 4 felii de pâine albă
- 2 felii de caşcaval
- 2 felii de ananas
- 2 felii subţiri de şuncă
- Praf de curr y
Preparare
B
Preîncălziţi aparatul de preparat sendvişuri.
B
Puneţi caşcavalul, ananasul şi şunca pe două felii de pâine.
B
Presăraţi puţin praf de curry pe şuncă şi aşezaţi celelalte două felii deasupra.
B
Prăjiţi sendvişurile timp de 3-4 minute.
B
Pentru instrucţiuni suplimentare, deplasaţi-vă la capitolul Utilizarea aparatului.
Sendviş cu roşii, caşcaval şi anşoa
Ingrediente:
- 4 felii de pâine albă
- 1 sau 2 roşii (tăiate felii)
- 2 linguri de parmezan ras
- 6 anşoauri
- Boia de ardei
- Maghiran
Preparare
B
Preîncălziţi aparatul de preparat sendvişuri.
B
Puneţi feliile de roşii, anşoaurile şi parmezanul ras pe două felii de pâine.
B
Presăraţi peste umplutură puţină boia de ardei iute şi maghiran şi aşezaţi celelalte două felii
deasupra.
B
Prăjiţi sendvişurile timp de 3-4 minute.
B
Pentru instrucţiuni suplimentare, deplasaţi-vă la capitolul Utilizarea aparatului.
ROMÂNĂ16
Page 15
Введение
Уважаемый покупатель, поздравляем вас с покупкой новой бутербродницы Philips Comfort.
С помощью этой бутербродницы можно легко приготовить любые горячие бутерброды.
Общее описание (рис. 1)
A Съёмные пластины B Система автоматической блокировки C Ненагревающиеся ручки бутербродницы D Индикатор питания: постоянно горит красным светом, когда прибор пока бутербродница
подключена к электросети.
E Индикатор готовности прибора: горит зеленым светом, когда съёмные пластины
нагреваются в приборе. Когда зеленый светодиод гаснет, прибор готов к использованию.
F Приспособление для хранения шнура питания
Внимание
До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Прибор предназначен только для домашнего использования. Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на
приборе, соответствует напряжению местной электросети.
Вставьте вилку шнура питания прибора в заземлённую розетку электросети. Установите бутербродницу таким образом, чтобы:
- сетевой шнур не свисал с края стола или с места установки прибора;
- она была в недоступном для детей месте.
Проверьте, чтобы шнур питания не находился слишком близко к горячим поверхностям
прибора и не прикасался к ним.
Установите электроприбор на прочную и ровную поверхность на достаточном
расстоянии от занавесок и иных воспламеняющихся предметов.
Съемные пластины необходимо разогреть перед тем, как поместить туда бутерброды. После завершения работы отключайте прибор от розетки электросети. Не оставляйте включенный прибор без присмотра. Не прикасайтесь к металлическим частям, поскольку они сильно нагреваются. Дайте прибору полностью остыть, прежде чем очистить или поместить для хранения. Не касайтесь пластин острыми предметами или абразивными материалами, чтобы не
повредить антипригарное покрытие.
Данный прибор не является грилем и не предназначен для приготовления никаких
продуктов,кроме бутербродов.
Всегда очищайте прибор после использования. Не погружайте прибор в воду.
Предохраняйте прибор от попадания в него воды.
В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, замена должна производится только в торговой организации Philips или в авторизованном сервисном центре Philips.
Перед первым использованием 1 Снимите с прибора все наклейки и очистите его мягкой тканью. 2 Откройте бутербродницу (рис. 2). 3 Очистите пластины мягкой тканью или губкой (рис.3).
B
При первом включении прибора может выделяться немного дыма. Это нормально.
РУССКИЙ 15
Page 16
16
Использование прибора
Приготовление горячих бутербродов
1 Смажьте пластины для приготовления бутербродов небольшим количеством
сливочного или растительного масла.
2 Вставьте вилку шнура питания в розетку электросети. При этом загорится красный
индикатор питания и зеленый индикатор готовности прибора (рис. 4).
B
Можно выбрать требуемую длину шнура питания, намотав часть его на приспособление для хранения шнура питания.
3 Пока прибор нагревается, подготовьте продукты для бутербродов.
B
Для каждого бутерброда вам потребуются два кусочка хлеба и подходящая начинка. См. предлагаемые варианты главы "Рецепты".
B
Для получения равномерно поджаренной золотисто-коричневой корочки, смажьте небольшим количеством масла стороны хлеба, прилегающие к пластинам.
Бутербродница готова к работе, как только загорится зеленый индикатор готовности.
4 Откройте бутербродницу. 5 Поместите кусочки хлеба для поджаривания на нижнюю пластину (рис. 5).
B
При необходимости можно приготовить только один бутерброд.
B
Для получения оптимальных результатов не кладите начинку слишком близко к краям ломтиков.
6 Закройте бутербродницу (рис. 6).
Осторожно прижмите хлеб верхней пластиной до автоматической фиксации на нижней пластине.
B
Примечание: во время готовки зеленый индикатор готовности попеременно загорается и гаснет, сообщая о включении и выключении нагревательных элементов для поддержания требуемой температуры.
7 Спустя 3-4 минут откройте бутербродницу, чтобы проверить степень готовности
бутербродов. На бутербродах должна образоваться золотисто-коричневая корочка.
B
Время, требующееся для получения хрустящих бутербродов с коричневой корочкой, определяется сортом хлеба, характером начинки и вашим вкусом.
8 Извлеките бутерброды (рис. 7).
Чтобы снять продукты с прибора, пользуйтесь пластиковой или деревянной лопаточкой или щипцами. Не используйте металлические, острые или абразивные кухонные приспособления.
9 При необходимости продолжить приготовление горячих бутербродов, подождите,
пока погаснет зеленый индикатор готовности, прежде чем поместить в бутербродницу новые ломтики хлеба.
10 После работы отключите бутербродницу от электросети.
Очистка прибора
Не используйте для очистки пластин абразивные средства, т.к. они могут повредить антипригарное покрытие пластин.
1 Всегда отключайте бутербродницу от электросети перед её очисткой. 2 Дайте прибору полностью остыть в открытом состоянии. 3 Перед очисткой пластин удалите с них кусочком кулинарной бумаги излишки жира.
РУССКИЙ
Page 17
17
4 Очистите пластины влажной мягкой тканью или губкой (рис.8). 5 Для удаления с пластин прилипших остатков продуктов (например, присохшего сыра)
пользуйтесь деревянной или пластмассовой лопаточкой.
Не используйте металлические, острые или абразивные кухонные приспособления.
6 Протрите наружную поверхность кофеварки влажной тканью.
Хранение
1 Намотайте шнур питания на имеющееся на приборе приспособление для хранения
шнура (рис. 9).
2 Прибор можно хранить в вертикальном или горизонтальном положении.
Защита окружающей среды
1 После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду (рис. 10).
Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Рецепты
Горячие бутерброды
терброд с ветчиной, сыром и ананасом
Ингредиенты:
- 4 ломтика белого хлеба
- 2 кусочка сыра
- 2 кусочка ананаса
- 2 тонких ломтика ветчины
- Порошок карри
Подготовка
B
Предварительно разогрейте бутербродницу.
B
Положите на два кусочка хлеба сыр, ананас и ветчину.
B
Посыпьте ветчину порошком карри и накройте сверху еще двумя кусочками хлеба.
B
Обжаривайте бутерброды в течение 3-4 минут.
B
За дополнительной информацией обратитесь к главе Использование прибора.
Бутерброд с помидорами,сыром и анчоусами
Ингредиенты:
- 4 ломтика белого хлеба
- 1-2 помидора (нарезанных ломтиками)
- 2 столовые ложки тертого сыра Пармезан
- 6 анчоусов
- Паприка
- Майоран
РУССКИЙ
Page 18
18
Подготовка
B
Предварительно разогрейте бутербродницу.
B
Положите ломтики помидора, анчоусы и тертый сыр на два кусочка хлеба.
B
Посыпьте паприкой, майораном и накройте сверху еще двумя кусочками хлеба.
B
Обжаривайте бутерброды в течение 3-4 минут.
B
За дополнительной информацией обратитесь к главе Использование прибора.
РУССКИЙ
Page 19
Úvod
Vážený zákazníku, blahopřejeme vám k zakoupení nového sendvičovače Philips Comfort. S tímto novým, kompaktním přístrojem si snadno připravíte všechny druhy zapékaných sendvičů.
Všeobecný popis (obr. 1)
A Topné desky B Automatický zajišťovací systém C Tepelně izolované rukojeti D Kontrolka napájení: svítí červeně, pokud je sedvičovač připojen do sítě. E Kontrolka připravenosti: svítí zeleně, když se topné desky zahřívají na provozní teplotu.Když pak
kontrolka zhasne, přístroj je připraven k použití.
F Prostor pro uložení síťové šňůry
Důležité
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod a uschovejte ho pro případné pozdější nahlédnutí.
Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Před připojením přístroje k síti zkontrolujte, zda napětí, které je vyznačeno na spodní části
přístroje, odpovídá napětí ve vaší elektrické síti.
Přístroj připojte do řádně uzemněné síťové zásuvky. Přístroj umístěte tak, aby:
- síťová šňůra nevisela přes hranu stolu nebo pracovní plochy,
- byl mimo dosah dětí.
Dbejte na to, aby síťová šňůra nepřišla do styku s horkými částmi přístroje. Postavte přístroj na stabilní a rovnou podložku, která je dostatečně vzdálena od záclon a
jiných hořlavých materiálů.
Než do přístroje vložíte plátky pečiva, vždy předem dostatečně předehřejte topné desky. Po použití přístroj ihned vypněte. Nikdy nenechávejte přístroj v provozu bez dozoru. Nedotýkejte se jeho kovových částí, protože jsou během provozu velmi horké. Před čištěním nebo uložením nechte přístroj vždy zcela vychladnout. Topných desek se nikdy nedotýkejte žádnými ostrými ani abrazivními předměty, protože
byste mohli poškodit nepřilnavý povrch desek.
Tento přístroj není grilem a není určen pro přípravu jiných pokrmů než sendvičů. Po použití přístroj vždy vyčistěte. Nikdy ho však nesmíte ponořit do vody.Dbejte též na to,
aby do něj nevnikla voda.
Pokud by se u přístroje poškodila síťová šňůra, musí být její výměna svěřena společnosti
Philips anebo autorizovanému servisnímu středisku společnosti Philips. Zamezíte tak vzniku
nebezpečných situací.
Před prvním použitím 1 Odstraňte všechny nálepky a otřete povrch přístroje vlhkým hadříkem. 2 Otevřete sendvičovač (obr. 2). 3 Topné desky vyčistěte vlhkým hadříkem nebo houbou (obr. 3).
B
Po prvním použití může přístroj mírně kouřit.To je zcela normální jev.
ČEŠTINA 19
Page 20
20
Použití přístroje
Příprava zapékaných sendvičů
1 Potřete plochy topných desek malým množstvím másla nebo oleje. 2 Zasuňte síťovou zástrčku do síťové zásuvky. Rozsvítí se červená kontrolka napájení i zelená
kontrolka připravenosti (obr. 4).
B
Nadbytečnou část síťové šňůry lze navinout kolem trnu v prostoru pro uložení síťové šňůry.
3 Zatímco se přístroj ohřívá, připravte sendviče k zapékání.
B
Pro každý sendvič jsou třeba dva plátky pečiva a vhodná náplň. Další informace získáte v kapitole Recepty.
B
Lehce potřete máslem ty strany pečiva, které přijdou do styku s topnými deskami, abyste dosáhli nazlátlého zbarvení sendviče.
Sendvičovač je připraven k provozu v okamžiku, kdy zhasne zelená kontrolka připravenosti.
4 Otevřete sendvičovač. 5 Připravené sendviče položte na spodní topnou desku (obr. 5).
B
V případě potřeby lze připravovat i pouze jeden sendvič.
B
Chcete-li dosáhnout optimálního zapečení sendviče, nesmí náplň dosahovat příliš blízko k okraji pečiva.
6 Uzavřete sendvičovač (obr. 6).
Skloňte zvolna horní topnou desku na sendvič tak daleko, až automaticky zaklapne na spodní desku.
B
Poznámka: Při opékání sendvičů zelená kontrolka připravenosti střídavě zhasíná a opět se rozsvěcuje. To signalizuje dočasné spínání topných tělísek, která neustále udržují správnou teplotu.
7 Po 3 až 4 minutách otevřete sendvičovač a zkontrolujte, zda jsou sendviče již správně
dozlatova opečené.
B
Doba opékání dozlatova a dosažení křupavé konzistence je závislé na druhu opékaného pečiva, na druhu náplně a na vaší osobní chuti.
8 Vyjměte sendviče (obr. 7).
Pro vyjmutí sendviče z přístroje použijte dřevěné nebo plastové kuchyňské náčiní (například stěrku). Nepoužívejte žádné kovové, ostré ani abrazivní kuchyňské náčiní.
9 Pokud chcete připravit další sendviče,vyčkejte s jejich vložením, až zelená kontrolka
připravenosti opět zhasne.
10 Po použití přístroj odpojte od sítě.
Čištění
K čištění nikdy nepoužívejte žádné abrazivní prostředky, abyste nepoškodili nepřilnavý povrch topných desek.
1 Před čištěním vždy nejprve odpojte sendvičovač od sítě. 2 Pak přístroj otevřete a nechte ho zcela vychladnout. 3 Nejprve odstraňte případné zbytky oleje z topných desek papírovou utěrkou. 4 Topné desky vyčistěte navlhčeným měkkým hadříkem nebo houbou (obr. 8). 5 Je-li to nutné, odstraňte z topných desek zbytky potravin (například zatuhlý sýr) dřevěnou
nebo plastovou stěrkou.
Nepoužívejte žádné kovové, ostré ani abrazivní náčiní.
6 Vnější povrch vyčistěte navlhčeným hadříkem.
ČEŠTINA
Page 21
21
Skladování 1 Síťovou šňůru naviňte do prostoru pro uložení síťové šňůry (obr. 9). 2 Přístroj lze uchovávat ve svislé nebo vodorovné poloze.
Ochrana životního prostředí 1 Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do
sběrny určené pro recyklaci.Chráníte tím životní prostředí (obr. 10).
Záruka a servis
Pokud máte problém nebo potřebujete informace, navštivte webovou stránku www.philips.com nebo se obraťte na Informační středisko firmy Philips ve vaší zemi (telefonní číslo najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi nenachází Informační středisko, obraťte se na místního dodavatele výrobků Philips nebo na servisní oddělení společnosti Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Recepty
Zapékané sendviče
Šunkový,sýrový a ananasový sendvič
Přísady:
- 4 plátky bílého chleba
- 2 plátky sýra
- 2 plátky ananasu
- 2 tenké plátky šunky
- koření kari
Příprava
B
Předehřejte sendvičovač.
B
Vložte sýr, ananas a šunku na dva plátky pečiva.
B
Šunku posypte trochou koření kari a navrch položte další dva plátky pečiva.
B
Zapékejte sendviče asi 3 až 4 minuty.
B
Další pokyny naleznete v kapitole Používání přístroje.
Rajčatový,sýrový a ančovičkový sendvič
Přísady:
- 4 plátky bílého chleba
- 1 až 2 rajčata (nakrájená na plátky)
- 2 lžíce nastrouhaného parmezánu
- 6 ančoviček
- paprika
- majoránka
Příprava
B
Předehřejte sendvičovač.
B
Na dva plátky pečiva položte plátky rajčat, ančovičky a strouhaný sýr.
B
Náplň posypte trochou papriky a majoránky a navrch položte další dva plátky pečiva.
B
Zapékejte sendviče asi 3 až 4 minuty.
B
Další pokyny naleznete v kapitole Používání přístroje.
ČEŠTINA
Page 22
Bevezetés
Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy Philips Comfort szendvicssütőt vásárolt. Az új kompakt szendvicssütővel könnyedén készíthet különféle melegszendvicseket.
Általános leírás (1. ábra)
A Sütőlapok B Automatikus zármechanizmus C Hőszigetelt fogantyúk D Működésjelző fény: ez a vörös fény mindaddig világít, míg a szendvicssütő a hálózatra van
csatlakoztatva.
E Üzemkész állapotot jelző fény:a zöld lámpa akkor világít, ha a sütőlapok melegszenek.Ha a zöld
fény elalszik, a készülék kész a használatra.
F Tápkábel tároló
Fontos!
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.
A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az alján feltüntetett feszültség egyezik-e a
helyi hálózati feszültséggel.
Csatlakoztassa a készüléket földelt fali konnektorba. A készüléket az alábbiak szerint helyezze el:
- a hálózati kábelnek nem szabad lelógnia asztalról vagy munkalapról;
- helyezze biztonságos távolságba gyermekektől.
Vigyázzon, hogy a hálózati kábel ne érjen, vagy ne kerüljön túl közel a készülék forró
felületeihez.
A készüléket helyezze biztonságos és egyenes felületre, távol függönyöktől és egyéb
gyúlékony anyagoktól.
Sütés előtt mindig melegítse elő a sütőlapokat. Használat után azonnal húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. Működés közben soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül. Ne érintse meg a fém részeket, mert nagyon felforrósodhatnak. Tisztítás vagy tárolás előtt hagyja teljesen lehűlni a készüléket. Ne érjen a sütőlapokhoz éles vagy karcoló tárggyal, mert megsérülhet a tapadásmentes
bevonat.
Ez a készülék grillezésre nem alkalmas, ezért csak melegszendvics készítésére használja. Használat után mindig tisztítsa meg a készüléket. Soha ne merítse a készüléket vízbe, és
kerülje el, hogy víz jusson a készülék belsejébe.
Ha a készülék hálózati kábele megsérült, a kockázatok elkerülése érdekében Philips
képviseletnél vagy Philips szakszervizben kell azt kicserélni.
Teendők az első használat előtt 1 Távolítson el minden matricát a szendvicssütőről, majd nedves ruhával törölje le a burkolatot. 2 Nyissa ki a szendvicssütőt (ábra 2). 3 Tisztítsa le a sütőlapokat nedves ruhával vagy szivaccsal (ábra 3).
B
A készülék első használatakor kevés füst keletkezhet.Ez teljesen normális.
MAGYAR22
Page 23
23
A készülék használata
Melegszendvicsek készítése
1 Kenje meg a sütőlapokat kevés vajjal vagy olajjal. 2 Dugja be a hálózati dugót a fali konnektorba.A vörös működésjelző fény és a zöld üzemkész
állapot jelző fény világít (ábra 4).
B
A hálózati kábel hosszát úgy szabályozhatja, hogy a felesleget kábeltárolóra tekeri.
3 Miközben a készülék melegszik, készítse elő a melegszendvicshez a hozzávalókat.
B
A melegszendvics készítéséhez két szelet kenyér és megfelelő töltelék szükséges. Olvassa el a „Receptek” c. rész javaslatait.
B
Vajazza be kissé a kenyérnek azokat az oldalait, amelyek a sütőlappal fognak érintkezni, hogy egyenletes, aranybarna pirítóst kapjon.
A szendvicssütő készen áll a használatra amint a zöld, üzemkész állapotot jelző LED elalszik.
4 Nyissa ki a szendvicssütőt. 5 Helyezze a szendvicseket a készülék alsó sütőlapjára (ábra 5).
B
Készíthet akár csak egy szendvicset is.
B
Helyezze a tölteléket a kenyér középső területeire, így nem fog kifolyni.
6 Csukja össze a szendvicssütőt (ábra 6).
Nyomja óvatosan a felső sütőlapot a kenyérre, amíg automatikusan rácsukódik az alsó lapra.
B
Megjegyzés: Sütés közben a zöld, üzemkész állapotot jelző fény be- és kikapcsol, jelezve, hogy a fűtőelemek be- vagy kikapcsolnak a megfelelő hőmérséklet biztosításának érdekében.
7 Nyissa ki a szendvicssütőt 3-4 perc elteltével,és ellenőrizze, hogy a szendvicsek
aranybarnák-e.
B
A ropogós barna szendvicsek készítéséhez szükséges sütési idő a kenyértől, a tölteléktől és az egyéni ízléstől függ.
8 Vegye ki a szendvicseket (ábra 7).
A szendvicsek kiemeléséhez használjon fa vagy műanyag lapátkát. Ne használjon fém, éles vagy karcoló háztartási eszközöket.
9 Ha folytatni kívánja a sütést, várja meg míg a zöld, üzemkész állapotot jelző LED elalszik,
ekkor beteheti az új szendvicseket.
10 Használat után húzza ki a szendvicssütő csatlakozódugóját a fali konnektorból.
Tisztítás
Soha ne használjon súrolót a sütőlapok tisztítására, mert ez megsértheti a tapadásmentes bevonatot.
1 Tisztítás előtt mindig húzza ki a szendvicssütő csatlakozódugóját a fali konnektorból. 2 Hagyja a szendvicssütőt nyitva, hogy teljesen kihűlhessen. 3 Tisztítás előtt először távolítsa el a felesleges olajat a sütőlapokról egy darab konyhapapírral. 4 Tisztítsa le a sütőlapokat puha, nedves ruhával vagy szivaccsal (ábra 8). 5 A leragadt maradékokat (pl. megkeményedett sajt) fa vagy műanyag lapátkával távolítsa el a
sütőlapokról.
Ne használjon fém, éles vagy karcoló eszközöket.
6 A készülék burkolatát nedves ruhával tisztítsa.
MAGYAR
Page 24
24
Tárolás 1 Tároláskor tekerje fel a kábelt a tápkábel tartóra (ábra 9). 2 A készüléket tárolhatja függőlegesen vagy vízszintesen.
Környezetvédelem 1 A leselejtezett készülék szelektív lakossági hulladékként kezelendő.Kérjük, hivatalos
újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 10).
Jótállás és szerviz
További információért, vagy probléma esetén látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszám a világ minden részére vonatkozó garancialevélen megtalálható). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
Receptek
Melegszendvicsek
Sonkás-sajtos-ananászos szendvics
Hozzávalók:
- 4 szelet fehér kenyér
- 2 szelet sajt
- 2 szelet ananász
- 2 vékony szelet sonka
- Őrölt curry
Előkészítés
B
Melegítse elő a szendvicssütőt
B
Tegyen egy szelet sajtot, az ananászt és a sonkát egy-egy szelet kenyérre.
B
Szórja meg kevés curr yvel a sonkát, és tegye rá a felső kenyérszeleteket.
B
Süsse a szendvicseket 3-4 percig.
B
További információkat „A készülék használata” c. részben találhat.
Paradicsomos, sajtos, szardellás szendvics
Hozzávalók:
- 4 szelet fehér kenyér
- 1 - 2 paradicsom, szeletelve
- 2 evőkanál reszelt parmezán sajt
- 6 szardella
- Paprika
- Majoránna
Előkészítés
B
Melegítse elő a szendvicssütőt
B
Tegye a paradicsomszeleteket, a szardellákat és a reszelt sajtot két szelet kenyérre.
B
Szórjon a töltelékre kevés paprikát és majorannát, és tegye rá a másik két szelet kenyeret.
B
Süsse a szendvicseket 3-4 percig.
B
További információkat „A készülék használata” c. részben találhat.
MAGYAR
Page 25
Úvod
Vážený zákazník, blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového sendvičovača Philips Comfort. Pomocou tohto nového kompaktného sendvičovača dokážete veľmi jednoducho pripraviť rôzne
druhy hriankovaných sendvičov.
Opis zariadenia (obr. 1)
A Platne na pečenie B Automatický systém uzamknutia C Chladné rukoväte D Kontrolné svetlo napájania: toto červené svetlo oznamuje, že zariadenie je pripojené do siete. E Kontrolné svetlo sendvičovač pripravený: toto zelené svetlo svieti, kým sa zohrievajú platne na
pečenie. Akonáhle zhasne, zariadenie je pripravené na použitie.
F Cievka na navinutie kábla
Dôležité upozornenie
Pred použitím zariadenia si podrobne prečítajte tento návod a odložte si ho na neskoršie použitie.
Toto zariadenie je určené len na domáce použitie. Pred zapojením zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na jeho spodnej časti súhlasí s
napätím vo vašej elektrickej sieti.
Zariadenie pripojte do uzemnenej zásuvky. Zariadenie postavte tak, aby:
- kábel neprevísal cez okraj stola alebo pracovného pultu;
- bolo umiestnené mimo dosahu detí.
Uistite sa, že sa kábel nedotýka horúceho povrchu zariadenia, ani nie je v jeho blízkosti. Zariadenie postavte na stabilný a rovný povrch, na miesto, ktoré je vzdialené od záclon a
iného horľavého materiálu.
Predtým, ako medzi platne položíte pripravované potraviny, zohrejte ich na pracovnú teplotu. Zariadenie ihneď po použití odpojte zo siete. Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru. Vyhnite sa dotyku s kovovými časťami zariadenia,pretože môžu byť veľmi horúce. Pred čistením alebo odložením nechajte zariadenie úplne vychladnúť. Nedotýkajte sa platní ostrými ani drsnými predmetmi, pretože by ste mohli poškodiť ich
teflónovú vrstvu.
Toto zariadenie nie je gril, preto ho nepoužívajte na prípravu iných potravín ako sendvičov. Po každom použití zariadenie očistite. Zariadenie nikdy neponárajte do vody a zabráňte jej
vniknutiu do zariadenia.
Ak je kábel zariadenia poškodený, musí ho vymeniť personál spoločnosti Philips alebo
servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips, aby sa predišlo nebezpečným situáciám.
Pred prvým použitím 1 Odstráňte všetky nálepky a utrite telo sendvičovača navlhčenou tkaninou. 2 Otvorte sendvičovač (obr. 2). 3 Navlhčenou tkaninou alebo špongiou očistite platne na pečenie (obr. 3).
B
Počas prvého použitia sa môže zo zariadenia uvoľňovať malé množstvo dymu. Je to normálny jav.
SLOVENSKY 25
Page 26
26
Použitie zariadenia
Príprava hriankovaných sendvičov
1 Platne jemne namastite malým množstvom masla alebo oleja. 2 Zariadenie pripojte do siete. Rozsvieti sa červené kontrolné svetlo napájania a vzápätí zelené
kontrolné svetlo (obr. 4).
B
Dĺžku kábla môžete nastaviť tak, že zvyšnú časť natočíte okolo cievky v spodnej časti zariadenia.
3 Kým sa zariadenie zohrieva, pripravte si suroviny na hriankované sendviče.
B
Na každý sendvič potrebujete dva krajce chleba a vhodnú náplň.Tipy na prípravu sendvičov nájdete v kapitole „Recepty".
B
Strany krajcov, ktoré budú v styku s platňami natrite malým množstvom masla, aby pripravený sendvič získal zlatohnedé sfarbenie.
Sendvičovač je pripravený,akonáhle zhasne zelené kontrolné svetlo.
4 Otvorte sendvičovač. 5 Na spodnú platňu položte pripravené sendviče (obr. 5).
B
Môžete sa rozhodnúť aj pre prípravu jediného sendviča.
B
Najlepšie výsledky pri príprave sendvičov dosiahnete, ak náplň sendviča neuložíte tesne ku okrajom krajcov chleba.
6 Zatvorte sendvičovač (obr. 6).
Spustite hornú platňu na sendvič, až kým nebudete počuť kliknutie uzamknutia.
B
Poznámka: Počas prípravy sendviča sa zelené kontrolné svetlo občas rozsvieti a zhasne, podľa toho, či sa zapnú alebo vypnú rozsvecuje ohrevné telesá, ktoré udržiavajú potrebnú teplotu platní.
7 Po 3-4 minútach sendvičovač otvorte a skontrolujte, či majú sendviče zlatohnedé sfarbenie.
B
Čas potrebný na prípravu chrumkavých hnedých sendvičov závisí od použitého chleba, náplne a požiadaviek konzumenta.
8 Vyberte sendviče (obr. 7).
Na vybratie sendvičov zo zariadenia použite drevené alebo umelohmotné kuchynské náčinie (napr. varechu). Nepoužívajte kovové, ostré ani drsné kuchynské náčinie.
9 Ak chcete pokračovať v príprave,počkajte kým zhasne zelené kontrolné svetlo a potom na
spodnú platňu položte ďalšie sendviče.
10 Po použití zariadenie odpojte zo siete.
Čistenie
Na čistenie platní nepoužívajte drsné náčinie, aby ste nepoškodili teflónovú vrstvu.
1 Pred čistením zariadenie vždy odpojte zo siete. 2 Otvorte sendvičovač a nechajte ho riadne vychladnúť. 3 Pred čistením z platní odstráňte prebytočný olej pomocou kuchynského papiera. 4 Platne očistite navlhčenou mäkkou tkaninou alebo špongiou (obr. 8). 5 Na odstránenie zvyškov potravín (napr. stuhnutý syr) prilepených na platniach použite
drevenú alebo umelohmotnú varešku.
Nepoužívajte kovové,ostré a abrazívne kuchynské náčinie.
6 Vonkajšiu časť zariadenia očistite vlhkou utierkou.
SLOVENSKY
Page 27
27
Odkladanie 1 Kábel natočte okolo cievky v spodnej časti zariadenia (obr. 9). 2 Zariadenie môžete odkladať vo zvislej aj vodorovnej polohe.
Životné prostredie 1 Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným domovým odpadom,ale
kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné
prostredie (obr. 10).
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, alebo máte problém,navštívte, prosím, web stránku spoločnosti Philips ­www.philips.com,alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).Ak sa vo vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
Recepty
Hriankované sendviče
Sendvič so šunkou, syrom a ananásom
Prísady:
- 4 krajce chleba
- 2 plátky syra
- 2 plátky ananásu
- 2 tenké plátky šunky
- kari korenie
Príprava
B
Sendvičovač nechajte zohriať.
B
Na dva krajce chleba položte plátky syra, ananásu a šunky.
B
Šunku posypte kari korením a prikryte ďalším krajcom chleba.
B
Sendvič nechajte v sendvičovači 3-4 minúty.
B
*alšie pokyny nájdete v kapitole „Použitie zariadenia".
Sendvič s rajčinou, syrom a ančovičkami
Prísady:
- 4 krajce chleba
- 1 alebo 2 rajčiny (nakrájané na plátky)
- 2 polievkové lyžice strúhaného parmezánu
- 6 ančovičiek
- Paprika
- Majoránka
Príprava
B
Sendvičovač nechajte zohriať.
B
Na dva krajce chleba položte plátky rajčiny, ančovičky a strúhaný syr.
B
Náplň posypte paprikou a majoránkou a prikryte ďalšími dvoma krajcami chleba.
B
Sendvič nechajte v sendvičovači 3-4 minúty.
B
*alšie pokyny nájdete v kapitole „Použitie zariadenia".
SLOVENSKY
Page 28
Вступ
Шановний Клієнте, вітаємо Вас із придбанням нової бутербродниці Philips Comfort.
За допомогою цієї нової бутербродниці можна дуже просто приготувати різноманітні гарячі бутерброди.
Загальний опис (мал. 1)
A Пластини B Автоматична система замикання C Термоізольовані ручки D Сигнальний індикатор увімкнення: цей червоний індикатор світиться, доки бутербродницю
підключено до мережі.
E Сигнальний індикатор готовності до роботи: цей зелений індикатор світиться тоді, коли
нагріваються пластини. Коли зелений індикатор згасає, пристрій готовий до використання.
F Пристосування для шнура
Важлива інформація
Уважно прочитайте ці інструкції перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте їх для подальшого використання.
Цей пристрій призначений виключно для побутового використання. Перед тим, як під'єднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана
на дні пристрою, із напругою у мережі Вашого дому.
Під'єднуйте пристрій лише до заземленої розетки. Поставте пристрій таким чином:
- щоб шнур не звисав зі столу чи кухонної тумби;
- щоб пристрій знаходився подалі від дітей.
Шнур живлення не повинен торкатися чи знаходитися надто близько до гарячих
поверхонь пристрою.
Поставте пристрій на стійку і рівну поверхню, подалі від занавісок та інших займистих
матеріалів.
Завжди нагрівайте пластини перед тим, як покласти між ними скибки хліба. Одразу ж після використання від'єднайте пристрій від мережі. Ніколи не залишайте увімкнений пристрій без нагляду. Не торкайтесь металевих частин, оскільки вони дуже нагріваються. Перед тим, як чистити пристрій чи покласти його в шафу, дайте йому повністю
охолонути.
Ніколи не доторкайтеся пластин гострими або абразивними предметами, оскільки це
може пошкодити антипригарне покриття.
Цей пристрій не є грилем і призначений лише для підігрівання бутербродів. Завжди чистіть пристрій після використання. Ніколи не занурюйте пристрій у воду.
Не допускайте, щоб вода потрапила у пристрій.
Якщо шнур живлення пристрою пошкоджено,для уникнення небезпечних ситуацій
його необхідно обов'язково замінити. Для заміни необхідно звернутися до компанії Philips або сервісного центру, уповноваженого компанією Philips.
Перед першим використанням 1 Зніміть усі етикетки і протріть корпус бутербродниці вологою ганчіркою. 2 Відкрийте бутербродницю (мал. 2). 3 Почистіть пластини вологою ганчіркою чи губкою (мал. 3).
B
Під час першого використання з пристрою може виходити дим. Це нормально.
УКРАЇНСЬКА28
Page 29
29
Застосування пристрою
Приготування гарячих бутербродів.
1 Змастіть пластини незначною кількістю масла чи олії. 2 Вставте штепсель у розетку.Засвічуються червоний сигнальний індикатор увімкнення і
зелений сигнальний індикатор готовності до роботи (мал. 4).
B
Можна регулювати довжину шнура, намотавши частину його довкола тримача.
3 Поки пристрій нагрівається, підготуйте продукти для гарячих бутербродів.
B
Для кожного бутерброда потрібно дві скибки хліба і начинка. Прочитайте поради у розділі "Рецепти".
B
Змастіть скибки хліба, що контактують із пластинами, незначною кількістю масла, щоб отримати рівномірно підсмажений бутерброд.
Як тільки згасне зелений індикатор готовності до роботи, бутерброд готовий до
споживання.
4 Відкрийте бутербродницю. 5 Покладіть бутерброди на нижню пластину (мал. 5).
B
За бажанням можна підсмажувати лише один бутерброд.
B
Для забезпечення оптимальної герметизації начинка не повинна знаходитися надто близько до країв скибок хліба.
6 Закрийте бутербродницю (мал. 6).
Обережно опустіть верхню пластину на хліб, щоб вона автоматично замкнулася із нижньою.
B
Примітка: Під час приготування зелений сигнальний індикатор готовності до роботи засвічується і згасає, що означає, що нагрівальні елементи час від часу вмикаються для підтримання належної температури.
7 Через 3-4 хвилини відкрийте бутербродницю, щоб перевірити, чи бутерброди
підсмажилися.
B
Час приготування хрустких рум'яних бутербродів залежить від типу хліба і начинки, а також від Вашого особистого смаку.
8 Витягніть бутерброди (мал. 7).
Для виймання бутербродів із пристрою використовуйте дерев'яне чи пластикове кухонне приладдя (наприклад, лопатку). Не використовуйте металеве, гостре чи абразивне приладдя.
9 Перед тим, як покласти у пристрій нову порцію бутербродів,зачекайте, поки зелений
індикатор готовності до роботи не згасне.
10 Після використання від'єднайте бутербродницю від електромережі.
Чищення
Ніколи не використовуйте абразивні губки для чищення пластин, оскільки це може пошкодити антипригарне покриття.
1 Перед тим, як чистити бутербродницю, завжди від'єднуйте її від мережі. 2 Повністю відкрийте бутербродницю і дайте їй охолонути. 3 Перед тим, як чистити пластини, спочатку витріть із них залишок масла паперовим
рушником.
4 Почистіть пластини м'якою вологою ганчіркою чи губкою (мал. 8).
УКРАЇНСЬКА
Page 30
30
5 Щоб видалити залишки продуктів, що прилипли до пластин (наприклад, затверділий
сир), використовуйте дерев'яну чи пластмасову лопатку.
Не використовуйте металеве, гостре чи абразивне приладдя.
6 Почистіть прилад ззовні вологою тканиною.
Зберігання 1 Намотайте шнур навколо пристрою для зберігання шнура (мал. 9). 2 Пристрій можна зберігати у вертикальному чи горизонтальному положенні.
Навколишнє середовище 1 Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допоможете
захистити довкілля (мал. 10).
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного обслуговування компанії Philips Domestic Appliаnces аnd Personаl Cаre BV.
Рецепти
Гарячі бутерброди
Бутерброд із шинкою, сиром та ананасом
Інгредієнти:
- 4 скибки білого хліба
- 2 скибки твердого сиру
- 2 скибки ананасу
- 2 тонких шматки шинки
- приправа карі
Приготування
B
Попередньо нагрійте бутербродницю.
B
Покладіть сир, ананас та шинку на дві скибки хліба.
B
Посипте шинку приправою карі та покладіть зверху інші дві скибки.
B
Смажте бутерброди 3-4 хвилини.
B
Подальші інструкції див. у розділі "Використання пристрою".
Бутерброд з помідорами,сиром та анчоусами
Інгредієнти:
- 4 скибки білого хліба
- 1 або 2 помідори (порізані скибками)
- 2 столові ложки тертого сиру "пармезан"
- 6 анчоусів
- паприка
- майоран
Приготування
B
Попередньо нагрійте бутербродницю.
B
Покладіть скибки помідорів, нарізаний сир та анчоуси на дві скибки хліба.
B
Посипте начинку паприкою та майораном і покладіть зверху дві інші скибки хліба.
B
Смажте бутерброди 3-4 хвилини.
B
Подальші інструкції див. у розділі "Використання пристрою".
УКРАЇНСЬКА
Page 31
Uvod
Štovani kupče, čestitamo na kupnji novog Philips Comfort tostera za sendviče. Pomoću novog kompaktnog tostera za sendviče možete jednostavno pripremiti sve vrste toplih
sendviča.
Opći opis (slika 1)
A Grijaće ploče B Automatski sustav zatvaranja C Ručice otporne na toplinu D Indikator koji označava da je aparat uključen: ovo crveno svjetlo je uključeno sve dok je aparat
priključen na napajanje.
E Indikator koji označava da je aparat spreman za uporabu: ovo zeleno svjetlo je uključeno dok se
grijaće ploče zagrijavaju. Kada se svjetlo isključi, aparat je spreman za uporabu.
F Pretinac za spremanje kabela
Važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i spremite ih za buduće potrebe.
Ovaj aparat je namijenjen isključivo uporabi u kućanstvu. Prije spajanja aparata provjerite odgovara li napon označen na dnu aparata naponu mreže. Priključite aparat na uzemljenu zidnu utičnicu. Postavite aparat tako da:
- kabel za napajanje ne visi preko ruba stola ili radne površine.
- bude izvan dohvata djece.
Pazite da kabel za napajanje ne dođe u doticaj ili preblizu vrućih površina aparata. Postavite aparat na stabilnu ravnu površinu te podalje od zavjesa ili drugih lako zapaljivih
materijala.
Uvijek zagrijte grijaće ploče prije nego stavite kruh između njih. Isključite aparat iz napajanja nakon uporabe. Aparat nikada ne smije raditi bez nadzora. Izbjegavajte dodirivanje metalnih dijelova aparata jer se jako zagrijavaju. Pustite aparat da se potpuno ohladi prije čišćenja ili spremanja. Nikada ne dodirujte grijaće ploče oštrim ili abrazivnim predmetima jer time možete oštetiti
teflonski sloj.
Ovaj aparat nije grill aparat i namijenjen je isključivo pripremanju sendviča. Uvijek očistite aparat nakon uporabe. Nikada ga ne uranjajte u vodu.Voda ne smije ući u
unutrašnjost aparata.
Ako je kabel za napajanje aparata oštećen,uvijek ga mora zamijeniti tvrtka Philips ili ovlašteni
Philips servis kako bi se izbjegle opasne situacije.
Prije prve uporabe 1 Uklonite sve naljepnice i obrišite kućište aparata vlažnom tkaninom. 2 Otvorite aparat (slika 2). 3 Očistite grijaće ploče vlažnom tkaninom ili spužvom (slika 3).
B
Prilikom prve uporabe možda ćete primijetiti malo dima.To je potpuno normalno.
HRVATSKI 31
Page 32
Korištenje aparata
Izrada tost sendviča
1 Grijaće ploče premažite s malo ulja ili maslaca. 2 Umetnite utikač u zidnu utičnicu. Crvena lampica koja označava da je aparat uključen i zelena
lampica koja označava da je aparat spreman za uporabu se uključuju (slika 4).
B
Možete prilagoditi dužinu kabela za napajanje tako da višak kabela omotate oko spremišta za kabel.
3 Dok se aparat zagrijava,pripremite sastojke za sendvič.
B
Za svaki sendvič trebate dvije kriške kruha i nadjev. Za ideje pogledajte poglavlje "Recepti".
B
Stranu kriške kruha koja dolazi u doticaj s grijaćim pločama premažite s malo maslaca kako bi kruh dobio zlatno-smeđu boju.
Aparat je spreman za uporabu nakon što se zelena lampica koja označava da je aparat
spreman za uporabu ugasi.
4 Otvorite aparat. 5 Stavite sendviče na donju ploču (slika 5).
B
Ako želite, možete tostirati samo jedan sendvič.
B
Kako biste osigurali optimalno zatvaranje, nadjev sendviča ne smije biti raspoređen preblizu rubova kruha.
6 Zatvorite aparat (slika 6).
Lagano pritisnite gornju grijaću ploču na kruh sve dok se ona automatski ne pričvrsti za donju grijaću ploču.
B
Napomena:Tijekom pripreme sendviča zelena lampica koja označava da je aparat spreman za uporabu se povremeno pali i gasi što znači da se grijaće ploče uključuju i isključuju kako bi se osigurala odgovarajuća temperatura.
7 Otvorite aparat nakon 3-4 minute pripreme kako biste provjerili jesu li sendviči zlatno smeđe
boje.
B
Vrijeme pripreme potrebno za dobivanje hrskavih smeđih sendviča ovisi o vrsti kruha, nadjevu te o vašem osobnom ukusu.
8 Izvadite sendviče (slika 7).
Koristite drveno ili plastično pomagalo (npr. lopaticu) kako biste izvadili gotove sendviče iz aparata. Ne koristite metalna, oštra ili abrazivna pomagala.
9 Ako želite i dalje pripremati sendviče, pričekajte da se zelena lampica koja označava da je
aparat spreman za uporabu ugasi prije umetanja novih sendviča.
10 Nakon uporabe aparat isključite iz struje.
Čišćenje
Nikada ne koristite abrazivne materijale za čišćenje grijaćih ploča jer to može oštetiti teflonski sloj.
1 Prije čišćenja uvijek izvucite kabel za napajanje tostera iz utičnice. 2 Ostavite aparat da se ohladi u otvorenom položaju. 3 Prije čišćenja kuhinjskim papirom uklonite višak ulja s ploče. 4 Čistite grijaće ploče vlažnom mekom tkaninom ili spužvom (slika 8). 5 Koristite drvenu ili plastičnu lopaticu za uklanjanje ostataka (npr. stvrdnutog sira) s ploča
aparata.
HRVATSKI32
Page 33
Ne koristite metalna, oštra ili abrazivna pomagala.
6 Vanjske dijelove aparata obrišite vlažnom krpom.
Spremanje 1 Namotajte kabel oko spremišta za kabel (slika 9). 2 Aparat možete spremiti u okomitom ili vodoravnom položaju.
Zaštita okoliša 1 Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva
nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje.Time ćete pridonijeti očuvanju
okoliša (slika 10).
Jamstvo i servis
Ako trebate informaciju ili imate problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips na www.philips.com ili se obratite centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi (telefonski broj ćete naći u međunarodnom jamstvenom listu).Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Recepti
Tostirani sendviči
Sendvič sa šunkom, sirom i ananasom
Sastojci:
- 4 kriške bijelog kruha
- 2 kriške sira
- 2 kriške ananasa
- 2 tanke kriške šunke
- curry u prahu
Priprema
B
Zagrijte aparat.
B
Stavite sir, ananas i šunku na dvije kriške kruha.
B
Pospite šunku s malo curryja u prahu i stavite druge dvije kriške kruha na vrh.
B
Sendviče zagrijavajte 3-4 minute.
B
Za daljnje upute pogledajte poglavlje "Korištenje aparata".
Sendvič s rajčicom, sirom i inćunima
Sastojci:
- 4 kriške bijelog kruha
- 1 ili 2 rajčice (narezane na ploške)
- 2 velike žlice ribanog parmezana
- 6 inćuna
- paprika u prahu
- mažuran
Priprema
B
Zagrijte aparat.
B
Stavite rajčicu, inćune i ribani parmezan na dvije kriške kruha.
B
Pospite nadjev s malo paprike i mažurana i stavite preostale dvije kriške kruha na vrh.
B
Sendviče zagrijavajte 3-4 minute.
B
Za daljnje upute pogledajte poglavlje "Korištenje aparata".
HRVATSKI 33
Page 34
Sissejuhatus
Kallis tarbija, õnnitleme Teid kui uue Philips Comfort võileivaröstri omanikku! Uue kompaktse võileivaröstriga on võimalik lihtsalt valmistada erinevaid röstitud võileibu.
Seadme osad (joon 1)
A Röstplaadid B Automaatne lukustusmehanism C Mittekuumenevad käepidemed D „Toide sees”märgutuli. Punane märgutuli põleb seni, kuni röstija on ühendatud elektrivõrku. E Valmisoleku märgutuli. Roheline valmisoleku märgutuli põleb, kuni röstplaadid kuumenevad. Kui
märgutuli kustub, on seade kasutamiseks valmis.
F Juhtmehoidik
Tähelepanu!
Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi enne seadme kasutamist ja hoidke alles edaspidiseks kasutamiseks.
Seade on mõeldud kasutamiseks ainult koduses majapidamises. Kontrollige enne seadme sisselülitamist, kas seadme põhjale märgitud pinge vastab koduse
elektrivõrgu pingele.
Ühendage seade maandatud pistikupessa. Paigutage seade nii, et:
- toitejuhe kunagi ei ripuks üle laua- ega tööpinna serva;
- lapsed ei ulatuks seadet katsuma.
Kontrollige, et toitejuhe ei oleks liiga lähedal seadme tulisele pinnale ega puutuks sellega
kokku.
Paigutage seade tasasele ja ühtlasele pinnale, eemale kardinatest ja muudest kergesti
süttivatest materjalidest.
Alati enne leivaviilude sissepanekut soojendage seadme plaate. Lülitage seade otsekohe peale kasutamist välja. Ärge kunagi jätke töötavat seadet järelvalveta. Ärge puudutage seadme metallosi, sest need lähevad väga tuliseks. Enne seadme hoiulepanekut laske tal täielikult maha jahtuda. Ärge kunagi puudutage seadme röstplaate teravate või abrasiivsete esemetega, nii võite
rikkuda külgevõtmatu pinnakatte.
Seda seadet ei saa kasutada grillimiseks ja sellega võite valmistada ainult võileibu. Puhastage seade kohe pärast kasutamist. Ärge kunagi kastke seda vette.Vältige vee sattumist
seadmesse.
Ohtlike olukordade vältimiseks vahetage vigastatud toitejuhe üksnes firmas Philips või Philipsi
volitatud hooldustöökojas.
Enne esmakasutust 1 Eemaldage kõik kleepsud ja pühkige võieivaröstija korpus niiske lapiga üle. 2 Avage võileiva röstija (jn 2). 3 Puhastage küpsetusplaadid niiske lapi või käsnaga (jn 3).
B
Esmakordsel kasutamisel võib seade pisut suitseda. See on normaalne.
EESTI34
Page 35
35
Seadme kasutamine
Võileibade röstimine
1 Määrige küpsetusplaatidele veidi võid või õli. 2 Lükake toitejuhtme pistik seinakontakti.Süttivad punane „Toide sees” ja roheline
„Valmisolek” märgutuli (jn 4).
B
Toitejuhtme pikkust on võimalik reguleerida, kerides ülejäägi ümber juhtmehoidiku.
3 Seni kuni röstija soojeneb, pange võileibade kate valmis.
B
Iga võileiva jaoks läheb vaja kahte viilu leiba ja sobivat katet. Ideede saamiseks vt pt „Retseptid”.
B
Võileivad tulevad ilusad ühtlaselt kuldpruunid, kui neile määrida õhuke kiht võid röstplaadiga kokkupuutuvale poolele.
Röster on kasutusvalmis kohe, kui kustub roheline valmisoleku märgutuli.
4 Avage võileiva röstija. 5 Pange valmistatavad võileivad alumisele küpsetusplaadile (jn 5).
B
Soovi korral võite röstida ainult ühte leivaviilu.
B
Katte optimaalseks kinnitumiseks ei tohi võileivakatet määrida leivaviilude äärtele liiga ligidale.
6 Sulgege röster (jn 6).
Laske ülemine röstplaat ettevaatlikult leivaviilude peale, kuni see lukustub automaatselt alumise plaadiga.
B
Märkus: küpsetamise ajal roheline valmisoleku märgutuli aeg-ajalt süttib ja kustub, näidates, et küttekeha lülitub sisse-välja vajaliku temperatuuri hoidmiseks.
7 Avage röster 3-4 minuti pärast ja vaadake,kas võileivad on kuldpruunid.
B
Krõbedate ja pruunide võileibade saamiseks vajalik küpsetamise aeg sõltub leivast, kattest ja isiklikust maitsest.
8 Võtke võileivad röstijast välja (jn 7).
Kasutage röstitud võileibade röstrist väljavõtmiseks puit- või plastvahendit (nt spaatlit). Ärge tehke seda teravate ega metallist abivahenditega.
9 Kui soovite jätkata võileibade valmistamisega,oodake enne uue võileiva röstrisse panemist,
kuni roheline valmisoleku märgutuli kustub.
10 Pärast kasutamist võtke toitepistik seinakontaktist välja.
Puhastamine
Kunagi ärge puhastage küpsetusplaate abrasiivsete käsnadega,need võivad kahjustada külgevõtmatut pinda.
1 Enne seadme puhastamist eemaldage pistik seinakontaktist. 2 Avage seade ja laske võileiva röstril täiesti maha jahtuda. 3 Enne seadme pesemist eemaldage plaatidele jäänud õli majapidamispaberi tükikesega. 4 Küpsetusplaatide puhastamiseks kasutage pehmet lappi või käsna (jn 8). 5 Kasutage puidust või plastikust spaatlit külgejäänud toidujäätmete (nt kõvastunud
juustutükikeste) eemaldamiseks küpsetusplaatidelt.
Ärge kasutage metallist, teravaid või abrasiivseid abivahendeid.
6 Puhastage seadme välispinda niiske lapiga.
EESTI
Page 36
36
Hoidmine 1 Kerige toitejuhe ümber juhtmehoidiku (jn 9). 2 Pange seade hoiule vertikaalsesse või horisontaalsesse asendisse.
Keskkonnakaitse 1 Kasutuskõlbmatut seadet ei tohi olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ametlikku kogumispunkti
viia. See on vajalik keskkonna säästmiseks (jn 10).
Garantii ja hooldus
Infopäringuid ja küsimusi probleemide kohta võite esitada Philipsi veebisaidi www.philips.com kaudu või pöördudes kohalikku Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, siis pöörduge Philipsi toodete kohaliku müüja poole või võtke ühendust Philips BV kodumasinate teeninduse ja klienditeeninduse osakonnaga.
Retseptid
Röstitud võileivad
Singi, juustu ja ananassi võileib
Koostisained:
- 4 saiaviilu
- 2 juustulõiku
- 2 ananassilõiku
- 2 õhukest singiviilu
- karrit
Valmistamine
B
Pange röstija sooja.
B
Pange juust, ananass ja sink kahele saiaviilule.
B
Raputage singile veidi karrit peale ja seejärel katke kahe ülejäänud saiaviiluga.
B
Röstige 3-4 minutit.
B
Täiendavate juhendite saamiseks vt pt „Seadme kasutamine”.
Tomati, juustu ja anšoovise võileib
Koostisained:
- 4 saiaviilu
- 1 või 2 tomatit (viilustatud)
- 2 tl riivitud Parmesani juustu
- 6 anšoovist
- paprika
- majoraan
Valmistamine
B
Pange röstija sooja.
B
Pange tomatilõigud, anšoovised ja riivitud juust kahele saiaviilule.
B
Lisage kattele paprikat ja majoraani ning pange kaks ülejäänud saiaviilu peale.
B
Röstige 3-4 minutit.
B
Täiendavate juhendite saamiseks vt pt „Seadme kasutamine”.
EESTI
Page 37
Ievads
Godātais pircēj, apsveicam ar jaunā Philips Comfort sviestmaižu tostera iegādi! Ar jauno sviestmaižu tosteru ļoti vienkārši varat pagatavot visu veidu grauzdētas sviestmaizes.
Vispārējs apraksts (1. zīm.)
A Cepšanas plātnes B Automātiska noslēgšanas sistēma C Nesakarstoši rokturi D Signāllampiņa 'Ieslēgts': šī sarkanā lampiņa spīd tik ilgi, kamēr sviestmaižu tosters ir pievienots
elektrotīklam.
E Signāllampiņa 'Gatavs gatavošanai': šī zaļā lampiņa spīd, kamēr cepšanas plātnes tiek uzkarsētas.
Kad zaļā lampiņa nodziest, ierīce ir sagatavota lietošanai.
F Elektrības vada uzglabāšanas spole
Svarīgi
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šīs pamācības un glabājiet tās turpmākām uzziņām.
Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai. Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam,pārbaudiet, vai spriegums,kas norādīts uz ierīces,
atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
Pievienojiet ierīci iezemētai elektrotīkla kontaktligzdai. Novietojiet ierīci tā, lai:
- elektrības vads nenokarātos pāri galda vai darba virsmas malai;
- ierīce atrastos bērniem nepieejamā vietā.
Pārliecinieties, vai elektrības vads nepieskaras vai neatrodas pārāk tuvu ierīces karstajām
virsmām.
Novietojiet ierīci uz stabilas un līdzenas virsmas tālāk no aizkariem un citiem viegli
uzliesmojošiem materiāliem.
Vienmēr uzkarsējiet cepšanas plātnes, pirms starp tām liekat maizes šķēles. Pēc ierīces lietošanas uzreiz atvienojiet to no elektrotīkla. Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības. Nepieskarieties ierīces metāla daļām, jo tās ļoti stipri sakarst. Ļaujiet ierīcei pilnīgi atdzist, pirms to tīrāt vai novietojat glabāšanā. Nekādā gadījumā nepieskarieties cepšanas plātnēm ar asiem vai skrāpējošiem priekšmetiem,
jo tie bojā nepiedegošo pārklājumu.
Šī ierīce nav grils un ir paredzēta tikai sviestmaižu,nevis citu ēdienu pagatavošanai. Pēc lietošanas vienmēr notīriet ierīci. Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī.
Nepieļaujiet ūdens iekļūšanu ierīcē.
Ja ierīces elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips vai autorizētā Philips apkopes centrā,
lai izvairītos no bīstamām situācijām.
Pirms pirmās lietošanas 1 Noņemiet visas uzlīmes un noslaukiet sviestmaižu grilu ar mitru drānu. 2 Atveriet sviestmaižu grilu (zīm. 2). 3 Notīriet cepšanas plātnes ar mitru drānu vai sūkli (zīm. 3).
B
Pirmajā lietošanas reizē ierīce var nedaudz dūmot.Tas ir normāli.
LATVIEŠU 37
Page 38
38
Ierīces lietošana
Grauzdētu sviestmaižu pagatavošana
1 Ieziediet cepšanas plātnes ar nedaudz sviesta vai eļļas. 2 Iespraudiet elektrības vada kontaktdakšu sienas kontaktligzdā.Iedegas sarkanā signāllampiņa
'Ieslēgts' un zaļā signāllampiņa 'Gatavs gatavošanai' (zīm. 4).
B
Elektrības vada garumu var noregulēt, daļu aptinot ap elektrības vada uzglabāšanas spoli.
3 Kamēr ierīce uzkarst, sagatavojiet grauzdētu sviestmaižu pagatavošanai nepieciešamos
produktus.
B
Katrai sviestmaizei nepieciešamas divas maizes šķēles un piemērots pildījums. Ieteikumi minēti nodaļā 'Receptes'.
B
Lai iegūtu vienmērīgi zeltaini brūnas sviestmaizes, apziediet maizes to pusi, kas būs saskarē ar cepšanas plātnēm, ar nedaudz sviesta.
Sviestmaižu tosters ir sagatavots lietošanai,tiklīdz nodziest zaļā 'Gatavs gatavošanai'
signāllampiņa.
4 Atveriet sviestmaižu tosteru. 5 Uzlieciet pagatavojamās sviestmaizes uz apakšējās cepšanas plātnes (zīm.5).
B
Ja vēlaties, varat grauzdēt tikai vienu sviestmaizi.
B
Lai ierīci varētu rūpīgi noslēgt, neapziediet maizi ar pildījumu pārāk tuvu šķēles malām.
6 Aizveriet sviestmaižu tosteri (zīm. 6).
Uzmanīgi nolaidiet augšējo cepšanas plātni uz maizes, līdz tā automātiski saslēdzas ar apakšējo plātni.
B
Ievērojiet: cepšanas laikā zaļā signāllampiņa 'Gatavs gatavošanai' iedegoties un nodziestot norāda, ka sildīšanas elementi tiek ieslēgti un izslēgti, lai uzturētu pareizo temperatūru.
7 Pēc 3-4 minūtēm atveriet sviestmaižu tosteri, lai pārbaudītu, vai sviestmaizes ir zeltaini
brūnas.
B
Laiks, kas nepieciešamas kraukšķīgu, brūnu sviestmaižu pagatavošanai ir atkarīgs no maizes veida, pildījuma un garšas izjūtas.
8 Izņemiet sviestmaizes (zīm. 7).
Izmantojiet koka vai plastmasas virtuves piederumu (piemēram, lāpstiņu),lai izņemtu grauzdēto sviestmaizi no tostera. Neizmantojiet metāla, asus vai skrāpējošus virtuves piederumus.
9 Lai turpinātu sviestmaižu pagatavošanu,pagaidiet, līdz nodziest zaļā signāllampiņa 'Gatavs
gatavošanai',un tad ielieciet tosterī jaunas sviestmaizes.
10 Pēc lietošanas atvienojiet tosteri no elektrotīkla.
Tīrīšana
Ierīces cepšanas plātņu tīrīšanai nekādā gadījumā neizmantojiet abrazīvus sūkļus, jo tie sabojās nepiedegošo pārklājumu.
1 Pirms tīrāt ierīci, vienmēr atvienojiet to no elektrotīkla. 2 Ļaujiet atvērtam tosteram kārtīgi atdzist. 3 Pirms tīrīšanas noņemiet no plātnēm pāri palikušo eļļu ar virtuves papīra dvieli. 4 Tīriet cepšanas plātnes ar mitru, mīkstu drānu vai sūkli (zīm.8). 5 Ar koka vai plastmasas lāpstiņu noņemiet ēdiena paliekas (piemēram, sacietējušu sieru) no
cepšanas plātnēm.
LATVIEŠU
Page 39
39
Neizmantojiet metāla, asus vai abrazīvus priekšmetus.
6 Noslaukiet ierīces ārpusi ar mitru drānu.
Uzglabāšana 1 Aptiniet elektrības vadu ap elektrības vada uzglabāšanas spoli (zīm. 9). 2 Ierīci var glabāt vertikālā vai horizontālā stāvoklī.
Vides aizsardzība 1 Kad ierīce ir beigusi kalpot, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to
oficiālā savākšanas punktā pārstrādei.Tādā veidā jūs palīdzēsit pasargāt vidi (zīm. 10).
Garantija un apkalpošana
Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu,izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
Receptes
Grauzdētas sviestmaizes
Sviestmaize ar šķiņķi, sieru un ananāsu
Sastāvdaļas:
- 4 baltmaizes šķēles
- 2 siera šķēles
- 2 ananāsa šķēles
- 2 plānas šķiņķa šķēles
- karija pulveris
Sagatavošana
B
Uzkarsējiet sviestmaižu tosteru.
B
Uzlieciet sieru, ananāsu un šķiņķi uz divām maizes šķēlēm.
B
Uzkaisiet šķiņķim karija pulveri un virsū uzlieciet vēl divas maizes šķēles.
B
Grauzdējiet sviestmaizes 3-4 minūtes.
B
Papildu norādījumi sniegti nodaļā 'Ierīces lietošana'.
Sviestmaize ar tomātiem, sieru un anšoviem
Sastāvdaļas:
- 4 baltmaizes šķēles
- 1 vai 2 šķēlēs sagriezti tomāti
- 2 ēdamkarotes. rīvēta Parmazāna siera
- 6 anšovi
- paprika
- majorāns
Sagatavošana
B
Uzkarsējiet sviestmaižu tosteru.
B
Uzlieciet tomāta šķēles, anšovus un uzkaisiet rīvētu sieru uz divām maizes šķēlēm.
B
Apkaisiet pildījumu ar nedaudz paprikas un majorāna un virsū uzlieciet vēl divas maizes šķēles.
B
Grauzdējiet sviestmaizes 3-4 minūtes.
B
Papildu norādījumi sniegti nodaļā 'Ierīces lietošana'.
LATVIEŠU
Page 40
Įžanga
Mieli pirkėjai, sveikiname įsigijus naująją „Philips Comfort“ sumuštinių keptuvę. Šia nauja kompaktiška sumuštinių keptuve galėsite labai lengvai pasigaminti įvairiausių skrudintų
sumuštinių.
Bendras aprašymas (1 pav.)
A Kepimo plokštės B Automatinio užrakto sistema C Neįkaistančios rankenos D Signalinė lemputė „Įjungta“: ši raudona lemputė dega tol, kol sumuštinių keptuvė įjungta į
maitinimo tinklą.
E Signalinė lemputė „Parengta“: ši žalia lemputė dega, kol kaista kepimo plokštės. Kai žalia lemputė
užgęsta, aparatas paruoštas naudoti.
F Laido laikymo įtaisas
Svarbu
Prieš pradėdami naudoti aparatą, atidžiai perskaitykite šiuos prietaiso naudojimo nurodymus ir saugokite juos tolimesniam naudojimui.
Prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Prieš įjungdami aparatą patikrinkite, ar ant aparato dugno nurodyta įtampa atitinka įtampą
jūsų namuose.
Įjunkite prietaisą į įžemintą sieninį elektros lizdą. Aparatą pastatykite taip, kad:
- laidas nebūtų nukaręs nuo stalo ar darbo paviršiaus krašto;
- aparatas būtų nepasiekiamas vaikams.
Patikrinkite, ar maitinimo laidas nesiliečia prie karštų aparato paviršių arba nėra labai arti jų. Aparatą pastatykite ant stabilaus ir plokščio paviršiaus, toliau nuo užuolaidų ar kitų lengvai
užsidegančių medžiagų.
Prieš dėdami sumuštinius tarp kepimo plokščių,būtinai jas įkaitinkite. Vos baigę naudoti atjunkite aparatą nuo maitinimo tinklo. Niekada nepalikite veikiančio aparato be priežiūros. Stenkitės neliesti metalinių dalių, nes jos labai įkaista. Prieš valydami ar padėdami saugoti leiskite aparatui visiškai atvėsti. Nelieskite kepimo plokščių aštriais ar šiurkščiais daiktais, nes galite pažeisti nepridegančią
dangą.
Šis aparatas nėra grilis, juo negalima ruošti jokio kito maisto, išskyrus sumuštinius. Baigę naudoti, būtinai išvalykite aparatą.Niekada nemerkite aparato į vandenį. Saugokite, kad
vandens nepatektų į aparatą.
Jei pažeistas aparato maitinimo laidas, norint išvengti pavojaus, jį turi pakeisti „Philips“ ar
„Philips“ įgaliotas aptarnavimo centras.
Prieš pirmąjį naudojimą 1 Nuimkite lipdukus ir nušluostykite sumuštinių keptuvės korpusą drėgna skepetėle. 2 Atidarykite sumuštinių keptuvę (pav. 2). 3 Kepimo plokštes valykite drėgna skepetėle ar kempinėle (pav.3).
B
Pirmą kartą naudojamas aparatas gali skleisti šiek tiek dūmų.Tai normalu.
LIETUVIŠKAI40
Page 41
41
Aparato naudojimas
Skrudintų sumuštinių gaminimas
1 Kepimo plokštes patepkite sviestu ar aliejumi. 2 Laidą įjunkite į sieninį elektros lizdą. Užsidegs raudona signalinė lemputė „Įjungta“ ir žalia
lemputė „Parengta“ (pav. 4).
B
Galite reguliuoti laido ilgį, dalį jo suvyniodami ant laido laikymo įtaiso.
3 Kol aparatas kaista,paruoškite produktus sumuštinių skrudinimui.
B
Kiekvienam sumuštiniui reikia dviejų riekelių duonos ir tinkamo įdaro. Patarimus skaitykite skyriuje „Receptai“.
B
Duonos riekelės puses, kurios liesis prie kepimo plokščių, patepkite sviestu, kad sumuštiniai lygiau ir gražiau apskrustų.
Sumuštinių keptuvė paruošta naudoti,kai tik užgęsta žalia lemputė „Parengta“.
4 Atidarykite sumuštinių keptuvę. 5 Sumuštinius, kuriuos kepsite, padėkite ant apatinės plokštės (pav.5).
B
Jei norite, galite skrudinti tik vieną sumuštinį.
B
Kad įdaras neišbėgtų, nedėkite jo prie pat duonos riekelių kraštų.
6 Uždarykite sumuštinių keptuvę (pav. 6).
Viršutinę kepimo plokštę atsargiai nuleiskite ant duonos, kol ji automatiškai užsifiksuos ant apatinės plokštės.
B
Pastaba: skrudinimo metu žalia signalinė lemputė „Parengta“ periodiškai užsidega ir vėl užgęsta, rodydama, kad kaitinimo elementai įsijungia ar išsijungia, palaikydami reikalingą temperatūrą.
7 Po 3–4 minučių atidarykite sumuštinių keptuvę ir patikrinkite, ar sumuštiniai apskrudo.
B
Skrudinimo laikas, reikalingas, kad sumuštiniai būtų traškūs ir apskrudę, priklauso nuo duonos rūšies, įdaro ir jūsų pomėgių.
8 Išimkite sumuštinius (pav. 7).
Apskrudusius sumuštinius išimkite iš sumuštinių keptuvės mediniu ar plastikiniu įrankiu (pvz., mentele). Nenaudokite metalinių, aštrių ar šiurkščių virtuvinių įrankių.
9 Jei norite toliau kepti sumuštinius,prieš įdėdami naujus sumuštinius į keptuvę, palaukite, kol
užges žalia lemputė „Parengta“.
10 Baigę naudoti atjunkite aparatą nuo maitinimo tinklo.
Valymas
Niekada nenaudokite šiurkščių kempinių kepimo plokštėms valyti,nes galite pažeisti nepridegantį sluoksnį.
1 Prieš pradėdami valyti aparatą, būtinai visada atjunkite jį nuo elektros tinklo. 2 Sumuštinių keptuvę palikite atvėsti atidarytą. 3 Prieš valydami aparatą, pirmiausia nuo kepimo plokščių popieriniu virtuviniu rankšluosčiu
nuvalykite riebalų likučius.
4 Kepimo plokštes valykite drėgna,minkšta skepetėle ar kempine (pav.8). 5 Prilipusiems maisto likučiams (pavyzdžiui sukietėjusiam sūriui) nuvalyti nuo kepimo plokščių
naudokite medinę arba plastikinę mentelę.
Nenaudokite metalinių, aštrių ar šiurkščių įrankių.
LIETUVIŠKAI
Page 42
42
6 Prietaiso išorę valykite drėgna skepetėle.
Laikymas 1 Apvyniokite laidą apie laido saugojimo įtaisą (pav. 9). 2 Aparatą galite laikyti vertikalioje ir horizontalioje padėtyje.
Aplinka 1 Susidėvėjusio aparato nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite į oficialų
surinkimo punktą.Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (pav. 10).
Garantija ir aptarnavimas
Jeigu jums reikia informacijos arba atsiranda problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke). Jeigu jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitinės technikos aptarnavimo skyrių.
Receptai
Skrudinti sumuštiniai
Sumuštinis su kumpiu, sūriu ir ananasais
Sudėtis:
- 4 baltos duonos riekelės
- 2 sūrio riekelės
- 2 ananaso riekelės
- 2 plonos riekelės kumpio
- kario milteliai
Ruošimas
B
Įkaitinkite sumuštinių keptuvę.
B
Ant dviejų duonos riekelių sudėkite sūrį, ananasus ir kumpį.
B
Kumpį pabarstykite kario milteliais ir ant viršaus uždėkite kitas dvi duonos riekeles.
B
Sumuštinius kepkite 3–4 minutes.
B
Daugiau instrukcijų žr. skyriuje „Aparato naudojimas“.
Sumuštinis su pomidorais, sūriu ir ančiuviais
Sudėtis:
- 4 baltos duonos riekelės
- 1 ar 2 pomidorai (supjaustyti riekelėmis)
- 2 valgomieji šaukštai tarkuoto parmezano sūrio
- 6 ančiuviai
- raudonieji pipirai
- mairūnas
Ruošimas
B
Įkaitinkite sumuštinių keptuvę.
B
Ant dviejų duonos riekelių sudėkite pomidorus, ančiuvius ir tarkuotą sūrį.
B
Įdarą apibarstykite paprika ir mairūnu uždėkite kitas dvi duonos riekeles ant viršaus.
B
Sumuštinius kepkite 3–4 minutes.
B
Daugiau instrukcijų žr. skyriuje „Aparato naudojimas“.
LIETUVIŠKAI
Page 43
Uvod
Dragi kupec, čestitamo vam za nakup novega opekača sendvičev Philips Comfort. S tem novim priročnim opekačem sendvičev lahko na enostaven način pripravite vse vrste
popečenih sendvičev.
Splošni opis (sl. 1)
A Grelni plošči B Samodejni zaklepni sistem C Hladna ročaja D Kontrolna lučka "vklop": ta rdeča lučka sveti, ko je opekač priključen na električno omrežje. E Kontrolna lučka "pripravljenosti za peko": ta zelena lučka sveti, ko se grelni plošči segrevata.
Ko ugasne, je aparat pripravljen za uporabo.
F Del za shranjevanje kabla
Pomembno
Ta navodila za uporabo natančno preberite in shranite za prihodnjo uporabo.
Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali napetost, označena na dnu
aparata, ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
Aparat vključite v ozemljeno omrežno vtičnico. Aparat postavite tako, da:
- kabel ne bo visel preko roba mize ali delovne površine;
- bo izven dosega otrok.
Pazite, da kabel ne pride v stik ali preblizu vročih površin aparata. Aparat postavite na stabilno in ravno podlago, stran od zaves in drugih gorljivih materialov. Preden med grelni plošči položite rezine kruha,ju najprej pogrejte. Po uporabi aparat takoj izključite iz električnega omrežja. Aparata ne pustite delovati brez nadzora. Ne dotikajte se kovinskih delov, ker postanejo zelo vroči. Preden aparat očistite ali pospravite,počakajte, da se popolnoma ohladi. Grelnih plošč se ne dotikajte z ostrimi ali grobimi predmeti,ker lahko ti poškodujejo
nelepljivo prevleko.
Ta aparat ni žar in je namenjen le pripravi sendvičev. Po uporabi aparat očistite. Ne potapljajte ga v vodo in pazite, da vanj ne pride voda. Za preprečevanje nevarnosti sme poškodovani omrežni kabel zamenjati le Philipsov
pooblaščeni servisni center.
Pred prvo uporabo 1 Odstranite vse nalepke in ohišje aparata obrišite z vlažno krpo. 2 Odprite opekač sendvičev (sl. 2). 3 Grelni plošči očistite z vlažno krpo ali gobico (sl. 3).
B
Pri prvi uporabi se lahko iz aparata malce pokadi.To je običajno.
SLOVENŠČINA 43
Page 44
44
Uporaba aparata
Priprava popečenih sendvičev
1 Grelni plošči na tanko namažite z nekaj masla ali olja. 2 Vtikač vključite v omrežno vtičnico.Zasvetita rdeča kontrolna lučka "vklop" in zelena
kontrolna lučka "pripravljenost za peko" (sl. 4).
B
Dolžino kabla lahko prilagajate z navijanjem okoli dela za shranjevanje kabla.
3 Med segrevanjem aparata pripravite sestavine za popečeni sendvič.
B
Za vsak sendvič potrebujete dve rezini kruha in primeren nadev. Oglejte si predloge v poglavju "Recepti".
B
Za enakomerno, zlatorjavo popečene sendviče z maslom na rahlo namažite stran kruha, ki pride v stik z grelno ploščo.
Aparat je pripravljen za uporabo,ko ugasne zelena lučka "pripravljenost za peko".
4 Odprite opekač sendvičev. 5 Sendviče položite na spodnjo grelno ploščo (sl. 5).
B
Pripravite lahko tudi samo en sendvič.
B
Da se lahko plošči kar najbolje zapreta, ne nanašajte nadeva preblizu robov kruha.
6 Zaprite opekač (sl. 6).
Zgornjo grelno ploščo pazljivo spustite na kruh, da se grelni plošči samodejno zakleneta.
B
Opomba:Vklop in izklop grelnih elementov in vzdrževanje pravilne temperature ponazarja med peko vklop in izklop zelene lučke "pripravljenost za peko".
7 Po 3-4 minutah odprite opekač, da preverite, ali so sendviči zlatorjavi.
B
Čas peke je odvisen od vrste kruha, nadeva in osebnega okusa.
8 Odstranite sendviče (sl. 7).
Sendviče iz opekača odstranite z lesenim ali plastičnim priborom (npr. lopatico). Ne uporabljajte kovinskega, ostrega ali grobega kuhinjskega pribora.
9 Pred pripravo novih sendvičev počakajte, da zelena kontrolna lučka "pripravljenosti za peko"
ugasne.
10 Po uporabi aparat izključite iz električnega omrežja.
Čiščenje
Za čiščenje grelnih plošč ne uporabljajte grobih gobic, ker boste poškodovali nelepljivo prevleko.
1 Pred čiščenjem aparat izključite iz električnega omrežja. 2 Opekač pustite odprt, da se ohladi. 3 Pred čiščenjem s kuhinjsko servieto s plošč obrišite olje. 4 Grelni plošči očistite z vlažno mehko krpo ali gobico (sl.8). 5 S pomočjo lesene ali plastične lopatice z grelnih plošč odstranite ostanke hrane (npr. strnjen
sir).
Ne uporabljajte kovinskega,ostrega ali grobega pribora.
6 Zunanjost aparata očistite z vlažno krpo.
SLOVENŠČINA
Page 45
45
Shranjevanje 1 Kabel navijte okoli dela za shranjevanje kabla (sl. 9). 2 Aparat lahko shranite v navpični ali vodoravni legi.
Okolje 1 Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
odložite ga na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. S tem boste pripomogli k ohranitvi
okolja (sl. 10).
Garancija in servis
Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
Recepti
Popečeni sendviči
Sendvič s šunko,sirom in ananasom
Sestavine:
- 4 rezine belega kruha
- 2 rezini sira
- 2 rezini ananasa
- 2 tanki rezini šunke
- curry v prahu
Priprava
B
Opekač sendvičev segrejte.
B
Sir, ananas in šunko položite na dve rezini kruha.
B
Po šunki potrosite nekaj curryja v prahu in položite ostali dve rezini kruha na vrh.
B
Sendviče pecite 3-4 minute.
B
Za nadaljnja navodila si oglejte poglavje "Uporaba aparata".
Sendvič s paradižnikom, sirom in sardelami
Sestavine:
- 4 rezine belega kruha
- 1 ali 2 paradižnika (narezana na kolobarje)
- 2 žlici naribanega parmezana
- 6 sardel
- paprika
- majaron
Priprava
B
Opekač sendvičev segrejte.
B
Na dve rezini kruha položite paradižnik, sardele in naribani sir.
B
Po nadevu potrosite nekaj paprike in majarona in položite ostali dve rezini kruha na vrh.
B
Sendviče pecite 3-4 minute.
B
Za nadaljnja navodila si oglejte poglavje "Uporaba aparata".
SLOVENŠČINA
Page 46
Увод
Уважаеми клиенти, поздравления за новата придобивка - тостер за сандвичи Philips Comfort.
С вашия нов компактен тостер за сандвичи можете съвсем лесно да правите топли сандвичи.
Общо описание (фиг. 1)
A Плочи за печене B Система за автоматично закопчаване C Хладни дръжки D Индикаторна лампа за включено електрозахранване: тази червена лампа свети, докато
тостерът е включен в електрическата мрежа.
E Индикаторна лампа за готовност за печене: тази зелена лампа светва при загряване на
плочите за печене. Когато зелената лампа угасне, уредът е готов за ползване.
F Приспособление за прибиране на кабела.
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.
Този уред е предназначен само за домашна употреба. Преди да свържете уреда, проверете дали напрежението, посочено на дъното на уреда,
отговаря на напрежението на електрическата мрежа в дома ви.
Включете уреда в заземен контакт. Поставете уреда така, че:
- кабелът на захранването да не виси през ръба на масата или работния плот;
- уредът да е далече от достъп на деца.
Кабелът на захранването да не докосва и да не е твърде близо до горещите
повърхности на уреда.
Уредът да е поставен на стабилна и равна повърхност, далече от пердета и други
запалими материали.
Винаги загрявайте предварително плочите за печене, преди да поставите между тях
филийки хляб.
Веднага след употреба изваждайте щепсела от контакта. Никога не оставяйте уреда да работи без надзор. Избягвайте допира до металните части, тъй като те стават много горещи. Оставете уреда да изстине напълно, преди да го почиствате или прибирате. Никога не докосвайте нагревателните плочи с остри или абразивни предмети, тъй като
това ще повреди незалепващото покритие.
Този уред не е грил и не е предназначен за приготвяне на други храни освен сандвичи. Винаги почиствайте уреда след употреба. Никога не потапяйте уреда във вода.
Внимавайте да не попадне вода в уреда.
Ако захранващият кабел на уреда се повреди, трябва да бъде сменен от Philips или
упълномощен от Philips сервизен център, за да се избегнат опасни ситуации.
Преди първата употреба 1 Махнете всички лепенки и избършете корпуса на тостера с влажна кърпа. 2 Отворете тостера (фиг. 2). 3 Почистете нагревателните плочи с мокра кърпа или гъба (фиг. 3).
B
Когато използвате уреда за пръв път, от него може да се вдигне малко дим. Това е
нормално.
БЪЛГАРСКИ46
Page 47
47
Използване на уреда
Печене на сандвичи
1 Намажете плочите за печене с малко масло или олио. 2 Поставете щепсела в контакта. Червената индикаторна лампа за включено
електрозахранване и зелената индикаторна лампа за готовност за печене светват (фиг. 4).
B
Можете да регулирате дължината на кабела, като навиете част от него върху приспособлението за прибиране на кабела.
3 Докато уредът се загрява, пригответе съставките за топлите сандвичи.
B
За всеки сандвич са ви необходими две филии хляб и подходящ пълнеж. За идеи прочетете глава "Рецепти".
B
Намажете с малко масло страните на хляба, които ще се допират до нагревателните плочи, за да постигнете равномерно, златисто-кафяво изпичане.
Когато зелената индикаторна лампа за готовност за печене угасне, тостерът е готов за
ползване.
4 Отворете тостера. 5 Сложете сандвичите за печене на долната плоча (фиг. 5).
B
Ако желаете, можете да изпечете само един сандвич.
B
За да се осигури най-добро запечатване, пълнежът не трябва да се намазва прекалено близо до краищата на филийките.
6 Затворете тостера за сандвичи (фиг. 6).
Спуснете внимателно горната нагревателна плоча върху хляба, докато се заключи автоматично към долната плоча.
B
Забележка: По време на печене зелената индикаторна лампа за готовност за печене се включва и изключва, за да покаже, че нагревателните елементи се включват и изключват за поддържане на правилна температура.
7 Отворете сандвич-тостера след 3-4 минути, за да проверите дали сандвичите са станали
златисто-кафяви.
B
Времето на печене, необходимо за постигане на хрупкави запечени сандвичи, зависи от вида хляб, пълнежа и личния ви вкус.
8 Извадете сандвичите (фиг. 7).
Използвайте дървен или пластмасов прибор (например лопатка), за да извадите печените сандвичи от тостера. Не използвайте метални, остри или абразивни кухненски прибори.
9 Ако желаете да продължите да правите сандвичи,изчакайте докато зелената
индикаторна лампа за готовност за печене изгасне, преди да поставите нови сандвичи в тостера.
10 След употреба изключете тостера от контакта.
Почистване
Никога не използвайте абразивни материали за почистване на плочите за печене, тъй като те ще повредят незалепващото покритие.
1 Винаги изваждайте щепсела на сандвич-тостера от контакта, преди да пристъпите към
почистването му.
БЪЛГАРСКИ
Page 48
48
2 Оставете сандвич-тостера да изстине напълно в отворено положение. 3 Отстранете с парче кухненска хартия излишната мазнина от плочите, преди да ги
миете.
4 Почистете нагревателните плочи с влажна мека кърпа или гъба (фиг. 8). 5 Използвайте дървена или пластмасова шпатула,за да отстраните остатъците от храна
(например, втвърдено сирене) от нагревателните плочи.
Не използвайте метални, остри или абразивни прибори.
6 Почистете външността на уреда с влажна кърпа.
Съхранение 1 Навийте кабела около предназначената за това част (фиг. 9). 2 Уредът може да се съхранява в изправено или легнало положение.
Опазване на околната среда 1 След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните
битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде
рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 10).
Гаранция и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
Рецепти
Топли сандвичи
Сандвич с шунка, сирене и ананас
Съставки:
- 4 филийки бял хляб
- 2 парчета сирене
- 2 резена ананас
- 2 тънки парчета шунка
- къри на прах
Подготовка
B
Загрейте тостера за сандвичи.
B
Поставете сиренето, ананаса и шунката върху две филийки хляб.
B
Посипете шунката с малко къри на прах и поставете отгоре другите две филийки хляб.
B
Изпечете сандвичите в продължение на 3-4 минути.
B
За допълнителни инструкции вж. глава "Използване на уреда".
Сандвич с домати, сирене и аншоа
Съставки:
- 4 филийки бял хляб
- 1 или 2 домата (нарязани на резенчета)
- 2 супени лъжици настъргано сирене пармезан
БЪЛГАРСКИ
Page 49
49
- 6 бр. аншоа
- червен пипер
- риган
Подготовка
B
Загрейте тостера за сандвичи.
B
Поставете резенчета домати, аншоа и настърганото сирене върху две филийки хляб.
B
Посипете пълнежа с малко червен пипер и риган и поставете отгоре другите две филийки хляб.
B
Изпечете сандвичите в продължение на 3-4 минути.
B
За допълнителни инструкции вж. глава "Използване на уреда".
БЪЛГАРСКИ
Page 50
Uvod
Poštovani kupče, čestitamo na kupovini novog Philips Comfort aparata za pravljenje sendviča. Uz novi aparat za pravljenje sendviča možete veoma lako da napravite sve vrste tost sendviča.
Opšti izgled (slika 1)
A Grejne ploče B Sistem za automatsko zaključavanje C Ručke otporne na toplotu D Kontrolna lampica za rad: ovo crveno svetlo je upaljeno sve dok je aparat priključen na
električnu mrežu.
E Kontrolna lampica za spremnost: ovo zeleno svetlo se pali u toku zagrevanja grejnih ploča.
Kada se zelena lampica ugasi, aparat je spreman za upotrebu.
F Mesto za odlaganje kabla
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.
Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu. Pre nego što priključite aparat,proverite da li napon naznačen na dnu aparata odgovara
naponu mreže u vašoj kući.
Uključite aparat u zidnu utičnicu sa uzemljenjem. Postavite aparat tako da:
- kabl za napajanje ne visi preko ivice stola ili radne površine;
- aparat bude van domašaja dece.
Ne dozvolite da kabl za napajanje dođe u dodir ili bude suviše blizu vrelih površina aparata. Aparat postavite na ravnu stabilnu površinu, udaljenu od zavesa i drugih zapaljivih materijala. Uvek zagrejte grejne ploče pre nego što stavite hleb između njih. Nakon svake upotrebe, odmah isključite aparat. Nikada ne ostavljajte uključen aparat bez nadzora. Izbegavajte dodiri sa metalnim delova jer u toku rada postaju veoma vrući. Pre čišćenja ili odlaganja sačekajte da se aparat potpuno ohladi. Grejne ploče nikada ne dodirujte oštrim ili abrazivnim predmetima,jer će to oštetiti
teflonsku oblogu.
Ovaj aparat nije roštilj i nije namenjen za pripremanje nikakve druge hrane osim sendviča. Aparat čistite nakon svake upotrebe. Nikada ne uranjajte aparat u vodu.Ne dozvolite da voda
dospe u unutrašnjost aparata.
Da bi se izbegao rizik, glavni kabl u slučaju oštećenja treba da zameni kompanija Philips,tj.
servisni centar ovlašćen od strane kompanije Philips.
Pre prve upotrebe 1 Skinite sve nalepnice i obrišite kućište aparata za pravljenje sendviča vlažnom krpom. 2 Otvorite aparat za sendviče (slika 2). 3 Očistite grejne ploče vlažnom krpom ili sunđerom (slika 3).
B
Kod prve upotrebe aparat može blago da se dimi.To je normalno.
SRPSKI50
Page 51
51
Upotreba aparata
Priprema tost sendviča
1 Podmažite grejne ploče sa malo putera ili ulja. 2 Uključite utikač u zidnu utičnicu. Crvena kontrolna lampica za rad i zelena lampica za
spremnost će se upaliti (slika 4).
B
Dužinu kabla možete podesiti tako da deo kabla omotate oko pregrade za kabl.
3 Dok se aparat zagreva,pripremite sastojke za sendviče.
B
Za svaki sendvič su potrebna dva komada hleba i odgovarajući nadev. Predloge za nadeve potražite u poglavlju "Recepti".
B
Blago premažite puterom strane hleba koje dolaze u kontakt sa grejnim pločama da biste dobili ravnomerno pečen hleb zlatne boje.
Aparat za pravljenje sendviča je spreman za upotrebu čim se ugasi zelena lampica za
spremnost.
4 Otvorite aparat za sendviče. 5 Stavite sendviče na donju ploču (slika 5).
B
Ako želite, možete pripremiti samo jedan sendvič.
B
Da bi se obezbedilo optimalno zaptivanje, nadeve ne bi trebalo stavljati blizu ivice hleba.
6 Zatvorite aparat za sendviče (slika 6).
Pažljivo spuštajte gornju grejnu ploču na hleb, dok se gornja i donja ploča automatski ne zatvore.
B
Napomena: U toku pripremanja, zelena kontrolna lampica za spremnost se uključuje i isključuje, što označava uključivanje i isključivanje grejnih elemenata koji održavaju temperaturu aparata.
7 Posle 3-4 minuta otvorite aparat i proverite proverite da li su sendviči zlatno-smeđe boje.
B
Vreme pripremanja hrskavih, rumenih sendviča zavisi od vrste hleba, nadeva i vašeg ličnog ukusa.
8 Izvadite sendviče (slika 7).
Za vađenje pripremljenih sendviča iz aparata koristite drveni ili plastični pribor (npr. lopaticu). Ne upotrebljavajte metalni, oštri, ili abrazivni kuhinjski pribor.
9 Ako želite da nastavite sa pripremanjem sendviča sačekajte da se zelena kontrolna lampica za
spremnost ugasi, pre nego stavite nove sendviče u aparat.
10 Nakon upotrebe isključite aparat.
Čišćenje
Za čišćenje grejnih ploča ne upotrebljavajte abrazivne sunđere jer će oštetiti teflonsku oblogu.
1 Pre početka čišćenja uvek isključite aparat za pravljenje sendviča iz struje. 2 Ostavite aparat u otvorenom položaju da se potpuno ohladi. 3 Pre čišćenja pomoću komada kuhinjskog papira uklonite višak ulja sa ploča. 4 Grejne ploče čistite mekom vlažnom krpom ili sunđerom (slika 8). 5 Za uklanjanje lepljivih ostataka hrane (npr. stvrdnutog sira) sa grejnih ploča, koristite drvenu
ili plastičnu lopaticu.
Ne koristite metalne, oštre ili abrazivne predmete.
6 Spoljašnjost aparata očistite vlažnom tkaninom.
SRPSKI
Page 52
52
Odlaganje 1 Kabl namotajte oko pregrade za kabl (slika 9). 2 Aparat možete da odlažete u vertikalnom ili horizontalnom položaju.
Zaštita okoline 1 Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućanski otpad, već ga
odložite na reciklažnom dvorištu.Tako ćete doprineti zaštiti okoline (slika 10).
Garancija i servis
Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite korisničkoj podršci kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Recepti
Tost sendviči
Sendviči sa šunkom, sirom i ananasom
Sastojci:
- 4 kriške belog hleba
- 2 kriške sira
- 2 kriške ananasa
- 2 tanka komada šunke
- kari u prahu
Pripremanje
B
Prethodno zagrejte aparat za sendviče.
B
Stavite sir, ananas i šunku na dve kriške hleba.
B
Šunku pospite sa malo karija u prahu i na to stavite druge dve kriške hleba.
B
Sendviče pripremajte 3-4 minute.
B
Za dodatna uputstva pogledajte poglavlje "Upotreba aparata".
Sendvič sa paradajzom, sirom i sardelama
Sastojci:
- 4 kriške belog hleba
- 1 ili 2 paradajza (narezana na kriške)
- 2 kašike rendanog parmezana
- 6 sardela
- paprika
- mažuran
Pripremanje
B
Prethodno zagrejte aparat za sendviče.
B
Na dve kriške hleba stavite paradajz, sardele i rendani sir.
B
Premaz pospite paprikom i mažuranom i stavite preostale dve kriške hleba na vrh.
B
Sendviče pripremajte 3-4 minuta.
B
Za dodatna uputstva pogledajte poglavlje "Upotreba aparata".
SRPSKI
Page 53
53
Page 54
54
Page 55
55
Page 56
56
Page 57
57
Page 58
58
2 3 4 5
6 7 8 9
10
Page 59
59
Page 60
www.philips.com
4222 001 96103
u
Loading...