Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
Danger
-Keep the appliance and the adapter dry.
Warning
-The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter
to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
-This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if
they understand the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Caution
-This appliance is not washable. Never immerse the appliance in water,
nor rinse it under the tap.
-Always check the appliance before you use it. Do not use the
appliance, adapter or any other part if it is damaged, as this may
cause injury.
-Always replace a damaged adapter or part with one of the original
type.
-Only use this appliance for its intended purpose as shown in the
user manual.
-Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents
or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
ENGLISH7
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
General
-The appliance is equipped with an automatic voltage selector and is
suitable for mains voltages from 100 to 240 volts.
-The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less
than 24 volts.
-Maximum noise level: Lc = 75dB(A)
Charging
Charge the appliance fully before you use it for the rst time or after
a long period of disuse.
When it is charged for 1 hour, the appliance has a cordless operating
time of up to 120 minutes.
Note: After charging the appliance fully for the rst time, you can also use the
appliance directly from the mains. Simply connect the appliance to the mains.
Charging indications
Battery low indication
-When the battery is almost empty, the charging light starts to
ash orange.
Charging
-When the appliance is charging, the charging light ashes red.
Battery fully charged
-When the battery is fully charged, the charging light lights up
red continuously.
Note: After 30 minutes, the charging light switches off automatically.
Charging the appliance
1 Make sure the appliance is switched off.
2 Insert the small plug into the appliance.
3 Put the adapter in the wall socket.
4 After charging, remove the adapter from the wall socket and
pull the small plug out of the appliance.
ENGLISH8
Optimising the lifetime of the rechargeable battery
When you have charged the appliance for the rst time, we advise you to
use it until the battery is completely empty. Continue to use the appliance
until the motor almost stops operating during a session. Then recharge the
battery. Follow this procedure at least twice a year.
Using the appliance
The hair length settings are indicated in millimeters. The settings
correspond to the remaining hair length after trimming.
Be careful when you trim for the rst time. Do not move the trimmer
too fast. Make smooth and gentle movements.
Tip: Start trimming at a high length setting and reduce the length setting
gradually until you have reached the desired hair length.
Trimming with comb
There are 3 different combs:
-1-7mm
-7-24mm
-24-42mm
1 Attach one of the combs to the appliance.
2 Press up button or down button to select the desired length setting.
Note: When you trim for the rst time, start at the highest length setting to
familiarise yourself with the appliance.
3 Switch on the appliance.
ENGLISH9
4 To trim most effectively, move the trimmer against the hair growth
direction. Make sure that the surface of the comb always stays in
contact with the skin.
Trimming without comb
Use the trimmer without the trimming comb to trim hair close to the skin
(0.5mm) or to contour the neckline and sideburns.
Be careful when you trim without comb because the cutting
element removes every hair it touches.
1 Push the comb off the appliance.
2 Switch on the appliance.
3 Touch the hair lightly with the trimmer. Make well-controlled
movements.
Features
Length setting lock
This feature prevents accidental changing of the length setting during
trimming. Every time you switch on the appliance, the length setting lock
is activated. You can only change the length setting if you switch off the
appliance.
1 Press the up button or down button to select the length setting.
ENGLISH10
2 Switch on the appliance.
,The lock symbol starts to ash. You cannot change the length
setting anymore.
Note: If you want to select a different length setting, switch off the appliance.
Press the up button or down button to select the desired length setting and
switch on the appliance again.
Cleaning
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.
Never immerse the appliance in water or rinse it under the tap.
1 Make sure the appliance is switched off and disconnected from
the mains.
2 Wipe the housing of the appliance with a dry cloth.
3 Remove the comb and clean it with the brush.
2
1
4 Press the release button (1). The cutting unit comes off the
appliance (2).
5 Clean the cutting unit with the brush.
6 Clean the inside of the appliance with the cleaning brush.
Never immerse the appliance in water or rinse it under the tap.
ENGLISH11
1
2
7 Insert the lug of the cutting unit into the guiding slot (1) and push
the cutting unit back onto the appliance (2).
Note: If the message ‘CL’ is shown on the display, too much hair has collected
between the comb and the cutting unit. Remove the comb and cutting unit and
clean them with the cleaning brush supplied. Also clean the top edge of the
handle with the cleaning brush supplied.
Replacement
Only replace a worn or damaged cutting unit with an original
2
Philips cutting unit, available from authorised Philips service centre.
1 Press the release button (1). The cutting unit comes off the
appliance (2).
1
1
2
2 Insert the lug of the new cutting unit into the guiding slot (1)
and push the cutting unit onto the appliance (2).
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service
or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaet for
contact details).
Recycling
-This symbol on a product means that the product is covered
by European Directive 2012/19/EU.
ENGLISH12
-This symbol means that the product contains a built-in rechargeable
battery covered by European Directive 2006/66/EC which cannot be
disposed of with normal household waste. We strongly advise you to
take your product to an ofcial collection point or a Philips service
centre to have a professional remove the rechargeable battery.
-Inform yourself about the local separate collection system for electrical
and electronic products and rechargeable batteries. Follow local
rules and never dispose of the product and rechargeable batteries
with normal household waste. Correct disposal of old products and
rechargeable batteries helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Removing the rechargeable battery
2
battery.
Only remove the rechargeable battery if it is completely empty.
1 Disconnect the appliance from the mains and let the appliance
operate until the motor stops.
Note: We strongly advise you to have a professional remove the rechargeable
1
2 Press the release button (1) and remove the cutting unit (2).
3 Insert the screwdriver between the motor unit and the back panel
of the appliance. Press down the screwdriver as far as it will go
2
1
4 Tilt the handle of the screwdriver downwards (1) and separate
the back panel from the appliance (2).
5 Remove the side panels. Pull the bottom part of the printed circuit
board with the rechargeable battery attached from the appliance.
ENGLISH13
6 Cut the wires to separate the rechargeable battery from
the appliance.
Do not connect the appliance to the mains again after you have
opened it.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/
support or read the separate worldwide guarantee leaet.
14
БЪЛГАРСКИ
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips!
За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на адрес www.philips.bg/welcome.
Общо описание (фиг. 1)
1 Подстригващ блок
2 Бутон нагоре
3 Бутон надолу
4 Бутон за вкл./изкл.
5 Заключване на настройката за дължина
6 Светлинен индикатор за зареждане
7 Дисплей
8 Гребен за подстригване 1 – 7 мм
9 Гребен за подстригване 7 – 24 мм
10 Гребен за подстригване 24 – 42 мм
11 Адаптер
12 Малък жак
13 Четка за почистване
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство
за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
Опасност
-Пазете уреда и адаптера от влага.
Предупреждение
-В адаптера има трансформатор. Не отрязвайте адаптера, за да го
замените с друг щепсел, тъй като това крие опасности.
-Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и
от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности
или от такива без опит и познания, в случай че са под наблюдение
или са получили инструкции за безопасната му употреба и в
случай че осъзнават рисковете, свързани с употребата му. Не
позволявайте на деца да си играят с уреда. Не позволявайте
на деца да извършват почистване или поддръжка на уреда без
надзор.
Внимание
-Този уред не може да се мие. Никога не потапяйте уреда във вода
и не го мийте с течаща вода.
-Винаги проверявайте уреда, преди да го използвате. Не
използвайте уреда, адаптера или която и да било друга част,
ако са повредени, тъй като това може да доведе до нараняване.
-Винаги подменяйте повредения адаптер или друга част с такива
от оригиналния тип.
-Този уред трябва да се използва само за целите, за които е
предназначен, както е показано в ръководството за потребителя.
-Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане, абразивни
гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности,
като бензин или ацетон.
БЪЛГАРСКИ15
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички
действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни
излъчвания.
Общи
-Уредът е снабден с автоматичен селектор на напрежение
и е подходящ за напрежения на мрежата в диапазона от
100 до 240 волта.
-Адаптерът преобразува 100-240 волта в безопасно ниско
напрежение под 24 волта.
-Максимално ниво на шума: Lc = 75 dB(A)
Зареждане
Преди да използвате уреда за първи път или след продължителен
период на неактивност го заредете напълно.
При зареждане за 1 час уредът разполага с време за безжична
работа до 120 минути.
Забележка: След първото пълно зареждане на уреда можете също
така да го използвате и със захранване директно от мрежата.
Просто свържете уреда към мрежата.
Индикации за зареждане
Индикатор за изтощена батерия
-Когато батерията е почти напълно изтощена, индикаторът
за зареждане започва да мига в оранжево.
Зареждане
-Когато уредът се зарежда, индикаторът за зареждане мига
в червено.
Напълно заредена батерия
-Когато батерията е напълно заредена, индикаторът за зареждане
свети непрекъснато в червено.
Забележка: След 30 минути индикаторът за зареждане се изключва
автоматично.
БЪЛГАРСКИ16
Зареждане на уреда
1 Уверете се, че уредът е изключен.
2 Включете малкия жак в уреда.
3 Включете адаптера в контакта.
4 След зареждане изключете адаптера от контакта и извадете
малкия жак от уреда.
Удължаване на експлоатационния срок на акумулаторната
батерия
След като заредите уреда за първи път, препоръчваме ви да
продължите да го използвате, докато батерията не се изтощи
напълно. Продължавайте да използвате уреда, докато моторът почти
спре при работа. След това заредете батерията. Повтаряйте тази
процедура поне два пъти годишно.
Използване на уреда
Настройките за дължина на космите са отбелязани в милиметри.
Настройките отговарят на дължината, останала след подстригване.
Бъдете внимателни, когато подстригвате за пръв път. Не движете
машинката твърде бързо. Правете плавни и нежни движения.
Съвет: Започнете подстригването с настройка за голяма дължина
и постепенно намалявайте настройката за дължина, докато
достигнете желаната.
Подстригване с гребен
Има 3 различни гребена:
-1 – 7 мм
-7 – 24 мм
-24 – 42 мм
1 Поставете един от гребените на уреда.
2 Натиснете бутона нагоре или надолу, за да изберете
желаната настройка за дължина.
Забележка: Когато подстригвате за първи път, започнете с
максималната настройка за дължина, за да свикнете с уреда.
БЪЛГАРСКИ17
3 Включете уреда.
4 За да подстригвате най-ефективно, движете машинката срещу
посоката на растеж на космите. Внимавайте повърхността на
гребена винаги да допира кожата.
Подстригване без гребен
Използвайте машинката без гребена за подстригване, за да
подстрижете косъмчетата близо до кожата (0,5 мм) или за да
очертаете линията на врата и бакенбардите.
Внимавайте, когато използвате уреда без гребен, защото
подстригващият елемент премахва всеки косъм, до който се
докосне.
1 Свалете гребена от уреда.
2 Включете уреда.
3 Леко докосвайте космите с машинката за подстригване.
Правете добре контролирани движения.
Характеристики
Заключване на настройката за дължина
Тази функция предотвратява случайната промяна на настройката за
дължина по време на подстригване. Всеки път когато включите уреда,
се активира блокировката за настройката за дължина. Можете да
променяте настройката за дължина само ако изключите уреда.
БЪЛГАРСКИ18
1 Натиснете бутона нагоре или надолу, за да изберете
настройката за дължина.
2 Включете уреда.
,Символът на заключване започва да мига. Повече не можете
да променяте настройката за дължина.
Забележка: Ако искате да изберете различна настройка за дължина,
изключете уреда. Натиснете бутона нагоре или надолу, за да изберете
желаната настройка за дължина, и отново включете уреда.
Почистване
Никога не използвайте за почистване на уреда фибро гъби,
абразивни почистващи препарати или агресивни течности,
като спирт, бензин или ацетон.
Не потапяйте уреда във вода и не го изплаквайте с течаща вода.
1 Уверете се, че уредът е изключен и не е свързан към мрежата.
2 Избършете корпуса на уреда със суха кърпа.
3 Свалете гребена и го почистете с четката.
2
1
4 Натиснете бутона за освобождаване (1). Подстригващият
блок се отделя от уреда (2).
5 Почиствайте подстригващия блок с приложената четка.
БЪЛГАРСКИ19
6 Почистете вътрешността на уреда с четката за почистване.
Не потапяйте уреда във вода и не го изплаквайте с течаща вода.
1
2
7 Поставете издатината на подстригващия блок в направляващия
прорез (1), след което натиснете подстригващия блок обратно
на уреда (2).
Забележка: Ако на дисплея се появи съобщението “CL”, между гребена
и подстригващия блок са се събрали твърде много косми. Свалете
гребена и подстригващия блок и ги почистете с приложената четка
за почистване. Почистете също и горния ръб на дръжката
с приложената четка за почистване.
Резервни части
Заменяйте износен или повреден подстригващ блок само с
2
оригинален подстригващ блок Philips, наличен в упълномощените
сервизи на Philips.
1 Натиснете бутона за освобождаване (1). Подстригващият блок
се отделя от уреда (2).
1
1
2
2 Поставете издатината на новия подстригващ блок в
направляващия прорез (1), след което натиснете подстригващия
блок върху уреда (2).
Поръчване на аксесоари
За да закупите аксесоари или резервни части, посетете
www.shop.philips.com/service или търговец на уреди Philips.
Можете също да се свържете с Центъра за обслужване на
потребители на Philips във вашата страна (потърсете данните за
контакт в международната гаранционна карта).
БЪЛГАРСКИ20
Рециклиране
-Този символ върху даден продукт означава, че изделието отговаря
на европейската директива 2012/19/ЕС.
-Този символ означава, че продуктът съдържа вградена
акумулаторна батерия, обхваната от Директива 2006/66/ЕО, която
не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци.
Настоятелно ви препоръчваме да занесете продукта в официален
пункт за събиране или сервизен център на Philips, така че
акумулаторната батерия да бъде премахната от професионалист.
-Информирайте се относно местната система за разделно
събиране на отпадъците за електрически продукти и на
акумулаторни батерии. Следвайте местните правила и не
изхвърляйте продукта и акумулаторните батерии заедно с
обикновените битови отпадъци. Правилното изхвърляне на
старите продукти и акумулаторните батерии предотвратява
потенциални негативни последици за околната среда и човешкото
здраве.
Изваждане на акумулаторната батерия
2
акумулаторната батерия да бъде премахната от професионалист.
Изваждайте акумулаторната батерия само ако е напълно изтощена.
1 Изключете уреда от мрежата и оставете уреда да работи, докато
моторът спре.
Забележка: Настоятелно ви препоръчваме да занесете
1
2 Натиснете бутона за освобождаване (1), след което отстранете
подстригващия блок (2).
3 Поставете отвертката между задвижващия блок и задния панел
на уреда. Натиснете отвертката колкото е възможно надолу
БЪЛГАРСКИ21
2
1
4 Наклонете дръжката на отвертката надолу (1), след което
отделете задния панел от уреда (2).
5 Свалете страничните панели. Издърпайте долната част на
печатната платка с прикрепената акумулаторна батерия от уреда.
6 Отрежете проводниците, за да отделите акумулаторната батерия
от уреда.
Не свързвайте повече уреда към мрежата, след като вече сте го
отворили.
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете
www.philips.bg/support или прочетете листовката за международна
гаранция.
22
ČEŠTINA
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste
mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj
výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Všeobecný popis (Obr. 1)
1 Střihací jednotka
2 Tlačítko nahoru
3 Tlačítko dolů
4 Vypínač
5 Blokování nastavení délky
6 Kontrolka nabíjení
7 Displej
8 Zastřihovací hřeben 1–7 mm
9 Zastřihovací hřeben 7–24 mm
10 Zastřihovací hřeben 24–42 mm
11 Adaptér
12 Malá zástrčka
13 Čisticí kartáč
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
-Přístroj i adaptér udržujte vždy v suchu.
Varování
-Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér nikdy
nenahrazujte jinou zástrčkou, protože by mohla vzniknout nebezpečná
situace.
-Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností či znalostí
mohou přístroj používat jedině v případě, že jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumí všem rizikům
spojeným s používáním přístroje. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
Upozornění
-Tento přístroj není omyvatelný. Přístroj nikdy neponořujte do vody ani
jej neproplachujte pod tekoucí vodou.
-Před použitím přístroje jej vždy zkontrolujte. Přístroj, adaptér ani jinou
část nepoužívejte, jsou-li poškozeny, protože by mohlo dojít k úrazu.
-Poškozený adaptér nebo součástku vyměňujte vždy za původní typ.
-Přístroj používejte pouze k účelu, ke kterému je určen, jak je
vyobrazeno v uživatelské příručce.
-K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky,
abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo
aceton.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
týkajícím se elektromagnetických polí.
ČEŠTINA23
Obecné informace
-Přístroj je vybaven automatickým voličem napětí; je vhodný do sítě o
napětí od 100 do 240 voltů.
-Adaptér transformuje 100 V až 240 V na bezpečné nízké napětí nižší
než 24 V.
-Maximální hladina hluku: Lc = 75 dB (A)
Nabíjení
Před prvním použitím nebo po delší přestávce v používání přístroj plně
nabijte.
Po jednohodinovém nabití pracuje přístroj bez připojení k síti až 120 minut.
Poznámka: Jakmile přístroj poprvé plně nabijete, můžete jej používat na
napájení přímo ze sítě. Stačí pouze připojit přístroj do sítě.
Indikace nabíjení
Indikace slabé baterie
-Když je baterie téměř vybitá, indikátor nabíjení začne blikat oranžově.
-Jakmile je baterie plně nabitá, kontrolka nabíjení se rozsvítí červeně.
Poznámka: Po 30 minutách kontrolka nabíjení automaticky zhasne.
Nabíjení přístroje
1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
2 Zapojte malou zástrčku do přístroje.
3 Zasuňte adaptér do zásuvky.
4 Po nabití vytáhněte adaptér ze zásuvky ve zdi a malou zástrčku
vytáhněte z přístroje.
Optimalizace životnosti nabíjecí baterie
Po prvním nabití doporučujeme používat přístroj tak dlouho, dokud se
baterie zcela nevybije. Používejte jej dál, dokud se motor při práci téměř
nezastaví. Potom nabijte baterii. Tento postup proveďte alespoň dvakrát ročně.
ČEŠTINA24
Použití přístroje
Délka vlasů je indikována v milimetrech na hřebenu. Tento údaj odpovídá
délce vlasů, které zůstanou po zastřihování.
Pokud provádíte zastřihování poprvé, buďte opatrní. Nepohybujte
zastřihovačem příliš rychle. Pohyby by měly být plynulé a jemné.
Tip: Začněte zastřihovat při vysokém nastavení délky a postupně nastavení
snižujte, dokud nedosáhnete požadované délky vousů.
Zastřihování s hřebenovým nástavcem
K dispozici jsou 3 různé hřebeny:
-1–7 mm
-7–24 mm
-24–42 mm
1 Připojte k přístroji jeden z hřebenů.
2 Vyberte požadovanou délku stisknutím tlačítka nahoru nebo dolů.
Poznámka: Pokud s přístrojem pracujete poprvé, začněte s maximálním
nastavením délky, abyste si práci s přístrojem vyzkoušeli.
3 Přístroj zapněte.
4 Nejúčinnější je stříhání proti směru růstu vousů nebo vlasů.
Dbejte na to, aby povrch hřebene zůstal vždy v kontaktu s pokožkou.
ČEŠTINA25
Zastřihování bez hřebenového nástavce
Chcete-li zastřihnout vlasy blízko pokožky (na délku 0,5 mm) nebo
zarovnat linii krku nebo kotlet, použijte zastřihovač bez zastřihovacího
hřebene.
Pokud zastřihujete bez hřebene, buďte opatrní, protože střihací jednotka
odstřihne všechny vlasy, jichž se dotkne.
1 Stáhněte hřeben z přístroje.
2 Zapněte přístroj.
3 Vlasů se zastřihovačem dotýkejte pouze lehce a provádějte dobře
kontrolované pohyby.
Funkce
Blokování nastavení délky
Tato funkce brání nechtěné změně nastavení délky během zastřihování.
Pokaždé, když přístroj zapnete, dojde k aktivaci blokování nastavení délky.
Nastavení délky můžete změnit, pouze když přístroj vypnete.
1 Vyberte nastavení délky stisknutím tlačítka nahoru nebo dolů.
2 Zapněte přístroj.
,Rozbliká se symbol zámku. Nyní již nastavení délky nemůžete změnit.
Poznámka: Chcete-li vybrat jiné nastavení délky, vypněte přístroj. Vyberte
požadované nastavení délky stisknutím tlačítka nahoru nebo dolů a přístroj
znovu zapněte.
ČEŠTINA26
Čištění
K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí
prostředky ani agresivní tekuté přípravky, jako je například líh, benzín
nebo aceton.
Přístroj nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod tekoucí vodou.
1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý a odpojený od sítě.
2 Pouzdro přístroje čistěte suchým hadříkem.
3 Vyjměte hřeben a očistěte jej kartáčkem.
2
1
4 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1). Střihací jednotka se oddělí od
přístroje (2).
5 Střihací jednotku vyčistěte kartáčkem.
6 Kartáčkem vyčistěte také vnitřek přístroje.
Přístroj nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod tekoucí vodou.
ČEŠTINA27
1
2
7 Umístěte výstupek střihací jednotky do vodicí drážky (1) a zatlačte ji
zpět do přístroje (2).
Poznámka: Objeví-li se na displeji hlášení „CL“, nashromáždilo se mezi
kartáčem a střihací jednotkou příliš mnoho vlasů. Hřeben i střihací jednotku
odstraňte a očistěte je dodaným kartáčkem. Dodaným kartáčkem očistěte také
horní hranu rukojeti.
Výměna
Opotřebovanou nebo poškozenou střihací jednotku je nutné
2
vyměnit pouze za originální střihací jednotku Philips, která je dostupná
v autorizovaných servisních střediscích Philips.
1 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1). Střihací jednotka se oddělí od
přístroje (2).
1
1
2
2 Umístěte výstupek nové střihací jednotky do vodicí drážky (1)
a zatlačte ji zpět do přístroje (2).
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu
www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků
Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti
Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu
s celosvětovou platností).
Recyklace
-Symbol na výrobku znamená, že výrobek splňuje evropskou směrnici
2012/19/EU.
ČEŠTINA28
-Tento symbol znamená, že výrobek obsahuje vestavěnou nabíjecí baterii, na
kterou se vztahuje evropská směrnice 2006/66/ES a kterou nelze likvidovat
spolu s běžným komunálním odpadem. Důrazně doporučujeme, abyste
zanesli výrobek do ociálního sběrného místa nebo servisního střediska
Philips a nechali vyjmutí nabíjecí baterie na odbornících.
-Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu
elektrických i elektronických výrobků a dobíjecích baterií. Dodržujte
místní předpisy a nikdy nelikvidujte výrobek nebo dobíjecí baterie
společně s běžným domácím odpadem. Správnou likvidací starých
výrobků a dobíjecích baterií pomůžete předejít negativním dopadům na
životní prostředí a lidské zdraví.
Vyjmutí baterie
2
odbornících.
Nabíjecí baterii vyjměte pouze v případě, že je zcela vybitá.
1 Odpojte přístroj od sítě a nechte motorovou jednotku v chodu,
dokud se sama nezastaví.
Poznámka: Důrazně doporučujeme, abyste vyjmutí nabíjecí baterie nechali na
1
2 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte střihací jednotku (2).
3 Vložte šroubovák mezi motorovou jednotku a zadní panel přístroje.
Zasuňte šroubovák co nejdále.
2
1
4 Nakloňte rukojeť šroubováku dolů (1) a oddělte zadní panel od
přístroje (2).
5 Sejměte postranní panely. Vytáhněte spodní část desky s plochými
spoji s připojenou nabíjecí baterií z přístroje.
ČEŠTINA29
6 Přestřihněte vodiče a oddělte nabíjecí baterii od přístroje.
Po otevření již přístroj nepřipojujte znovu k síti.
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/
support nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
30
EESTI
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit!
Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma
toode saidil www.philips.com/welcome.
Üldine kirjeldus (Jn 1)
1 Lõikepea
2 Üles-nupp
3 Alla-nupp
4 Toitenupp
5 Pikkusastmete lukustus
6 Laadimise märgutuli
7 Ekraan
8 Piirlikamm 1-7 mm
9 Piirlikamm 7-24 mm
10 Piirlikamm 24-42 mm
11 Adapter
12 Väike pistik
13 Puhastusharjake
Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Oht
-Hoidke seade ja adapter kuivana.
Hoiatus
-Adapteris on voolumuundur. Ärge lõigake adapterit ära, et asendada
seda mõne teise pistikuga. See võib põhjustada ohtlikke olukordi.
-Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsilise,
meele- või vaimse puudega isikud või isikud, kellel puuduvad
kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhised
seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud
ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet ilma
järelevalveta puhastada ega hooldada.
Ettevaatust
-See seade pole pestav. Ärge kunagi kastke seadet vette ega loputage
kraani all.
-Kontrollige alati enne seadme kasutamist selle korrasolekut. Ärge
kasutage kahjustatud seadet, adapterit või mõnda muud osa, sest see
võib põhjustada vigastusi.
-Vahetage alati kahjustatud adapter või osa originaalvaruosa vastu välja.
-Kasutage seda seadet üksnes selleks ettenähtud otstarbel
kasutusjuhendi kohaselt.
-Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna,
abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiin
või atsetoon.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste
väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.