Philips GC9950, GC9945, GC9940 User Manual [pl]

0 (0)

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

GC9950, GC9945, GC9940

Philips GC9950, GC9945, GC9940 User Manual

1

English 6

Български 18

Čeština 31 Eesti 43 Hrvatski 55 Magyar 67

Қазақша 79

Lietuviškai 91

Latviešu 103

Polski 115

Română 127

Русский 139

Slovensky 152 Slovenščina 164 Srpski 176

Українська 188

GC9950,GC9945,GC9940

6 English

Introduction

Congratulations on your purchase of the Wardrobe Care System and welcome to Philips! We hope you will enjoy the use of this system. Register your purchase now at www.philips.com/welcome and enjoy a range of benefits, including full support regarding your product (including maintenance reminders), privileged access to information about new products, exclusive offers and discounts, and participation in special surveys about new releases.

General description (Fig. 1)

A Ironing board cover

BFan

CBoard handle

DBoard tilting button

EHeight adjustment lever

FLocking strap

GIron compartment

HIron

1Iron power-on button

2Blowing button

3Suction button

4’Iron ready’ light

5Steam trigger

6Soleplate

IMains plug

JRinse tray

K Anti-calc cartridge

LWater tank

MWater tank release button

NREPLACE CARTRIDGE light

OAUTO CALC CLEAN light

PSystem power-on light

QAnti-calc cartridge storage compartment

RPackage with new anti-calc cartridges

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Tip:You can safe the user manual in the anti-calc cartridge storage compartment.

Danger

-- Never immerse the iron or the appliance in water.

Warning

-- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

-- Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the supply hose or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or is leaking.

English

7

-- If the mains cord or the supply hose of this appliance is damaged, you

 

must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips

 

or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

 

-- Never leave the appliance unattended when it is connected to the

 

mains.

 

-- This appliance can be used by children aged 8 or above and by

 

persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack

 

of experience and knowledge if they have been given instructions in

 

safe use of the appliance or supervision to establish safe use and if they have been made aware of the hazards involved.

-- Do not allow children to play with the appliance.

-- Keep the iron and its mains cord out of the reach of children aged 8 or under when the appliance is switched on or cooling down.

-- Never let the mains cord and supply hose come into contact with the hot soleplate of the iron.

-- If steam escapes from the rinse tray during use, switch off the appliance and contact a service centre authorised by Philips.

Caution

-- Only connect the appliance to an earthed wall socket.

-- Check the cord and the supply hose regularly for possible damage. -- Never remove the ironing board cover while ironing or immediately

after use.Always let the appliance cool down sufficiently before you remove the cover.

-- The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched.

-- When you have finished ironing, when you clean the appliance and also when you leave the appliance even for a short while, remove the mains plug from the wall socket.

-- Do not move the appliance while it is in use.

-- Do not use the appliance with very wet fabrics.

-- Always place and use the appliance on a stable, level and horizontal surface.

-- Do not put a cloth, sheet or any other cover over the appliance immediately after use.

-- Always transport the appliance in storage position with the ironing board folded and the locking strap properly secured.

-- This appliance is intended for household use only. Do not expose the appliance to atmospheric agents (e.g. rain, sun, cold).

Anti-calc cartridge

-- The fluid in the anti-calc cartridge is not intended for drinking.

-- Keep the anti-calc cartridge out of the reach of children -- Do not use the anti-calc cartridge if it is damaged.

8 English

-- Throw away the used anti-calc cartridge with the normal household waste at the end of its life.

Type of water to be used

-- Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank.

-- You can use normal tap water.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

Ironing

The steam generator of the Philips Wardrobe Care System enables you to iron all types of ironable fabrics without adjusting the iron temperature or steam setting.

-- Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose, rayon.

-- Fabrics with this symbol are not ironable.These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene), but also prints on garments.

1 Put the mains plug in an earthed wall socket.

,, The system power-on light goes on.

CARERTPRILDACEGE

English 9

2 Press the water tank release button and remove the water tank.

CARRETPRILACE

1

3Fill the water tank with normal tap water.

4Undo the locking strap and unfold the ironing board to vertical position.

5Push the board tilting button and tilt the board to horizontal position.

6Set the ironing board to the appropriate height with the height adjustment lever.

7Take the iron out of the iron compartment, either from the left or the right side.

10 English

8 Press the iron power-on button to activate the steam generator.

,, The‘iron ready’ light starts to flash.

,, After approx.2 minutes the‘iron ready’ light stops flashing and lights up continuously to indicate that the steam generator is ready for use.

9 Press the steam trigger to start steam ironing. Never direct the steam at people.

10 If you want to iron in the board blowing or suction mode, press either the blowing or the suction button on the iron.

Note:The blowing mode provides a cushion of air that prevents shine and seam imprints.

Note:The suction mode holds the garment flat and neat on the board,and makes perfect pleats on trousers.

Note:The blowing or suction mode cannot be switched off.

Tip: Use the shoulder-shaped end of the ironing board when you iron a shirt.

This special feature enables easy ironing with less rearranging.

11 You can store the hot iron in the heat-resistant storage compartment immediately after you have switched off the iron.

English 11

Dual ProtectAnti-calc system

The Philips Wardrobe Care System is equipped with a Dual Protect AntiCalc system that on the one hand prevents any possible scale from building up inside the system and on the other hand removes scale particles from the system.The Dual Protect Anti-Calc system consists of an anti-calc cartridge and an automatic Auto Calc Clean process.

Anti-calc cartridge replacement

The anti-calc cartridge prevents scale from accumulating in the steam generator.

During use, the granules of the anti-calc cartridge change colour.When the granules have completely changed colour, you have to replace the anti-calc cartridge.The red REPLACE CARTRIDGE light starts flashing and you hear beeps to indicate that the anti-calc cartridge needs to be replaced. If you do not replace the used anti-calc cartridge, the REPLACE CARTRIDGE light eventually stops flashing and the appliance stops beeping.The Dual

Protect Anti-Calc system automatically switches off the appliance and it cannot be switched on again until the anti-calc cartridge is replaced.

The fluid in the anti-calc cartridge is not intended for drinking.

Keep the anti-calc cartridge out of the reach of children.

Throw away the used anti-calc cartridge with the normal household waste at the end of its life.

Replacing the anti-calc cartridge

1Press the water tank release button and remove the water tank.

2Open the lid of the water tank (1) and remove the water tank cover (2).

12 English

3Take the anti-calc cartridge out of the water tank and discard it.

4Open the lid of the anti-calc cartridge storage compartment (1) and take out the anti-calc cartridge (2).

Note:You can store new anti-calc cartridges in the anti-calc cartridge compartment.

Note:To maximise the lifetime of the anti-calc cartridge,leave it packed until you use it.

5 Remove the packaging and place the new anti-calc cartridge in the water tank.

Note: To purchase more anti-calc cartridges,go to www.philips. com/support.

Automatic Calc Clean

Note:The Auto Calc Clean process is automatically activated the first time you use the iron after you replaced the anti-calc cartridge.

The appliance cannot be used during the Auto Calc Clean process. Do not interrupt the Auto Calc Clean process, otherwise the process restarts.

1 When the Auto Calc Clean process is in progress, the blue AUTO

CALC CLEAN light flashes and the appliance beeps.

,, This process lasts approximately 3 minutes.

,, During this process it is normal to hear pumping and clicking sounds from the system.

2 After approximately 3 minutes,rinsed water is flushed into the rinse tray below.The beeping becomes faster and the red light flashes on the rinse tray.

CARERTPRILDAGCEE

English 13

3Pull out the rinse tray.

4Empty the water into the sink.

The rinse tray overflows if you do not empty it before the nextAuto

Calc Clean session.

5 Slide the rinse tray back into the appliance.

,, The appliance stops beeping and the red light goes out.

6The‘iron ready’ light starts flashing to indicate that the appliance is heating up.

,, After approximately 2 minutes,the‘iron ready’ light stops flashing to indicate that the appliance is ready for use again.

Automatic shut-off

-- This appliance is equipped with an automatic shut-off function.When the steam trigger is not used for more than 10 minutes, the appliance automatically shuts off and goes into the standby mode.You hear a few beeps and the ‘iron ready’ light goes out.

1To deactivate the automatic shut-off function, press the iron poweron button once.

14 English

,, The‘iron ready’ light flashes to indicate that the appliance is heating up.

2 Wait for the light to stop flashing.When the‘iron ready’ light lights up continuously, the appliance is ready for use again.

Storage

1 Fold the ironing board to storage position and lock the board with the locking strap.

2 To store the cord,briefly pull it towards you and then let it go.The cord is wound up automatically.

3 You can now easily move the appliance by pulling it along by the board handle.

Environment

-- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.

English 15

Guarantee

Philips Consumer Lifestyle guarantees the Philips Wardrobe Care System for a period of two years after the date of purchase. If any defect due to faulty materials and workmanship occurs within this two-year guarantee period, Philips Consumer Lifestyle repairs or replaces the product at its expense. Philips Consumer Lifestyle will only pay for repair or replacement if convincing proof is provided, for instance by means of a receipt that shows that the day on which service is claimed is within the guarantee period.

Guarantee restrictions

-- The guarantee does not cover products and/or product parts that are subject to wear or that can be considered consumable parts by their nature, such as anti-calc cartridges and ironing board covers.

-- If the appliance is used improperly or for professional or semiprofessional purposes or if it is not used according to the instructions in this user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses liability for any damage caused.

-- The guarantee is not valid if a defect is due to damage caused by incorrect use, poor maintenance or if alterations or repairs have been carried out by persons not authorised by Philips Consumer Lifestyle.

Note:These guarantee restrictions do not affect your statutory rights.

Premium service

We want to ensure that you remain satisfied with your Philips

WardrobeCare System.We would like to remind you to register your purchase on www.philips.com/welcome so that we can stay in contact with you and send you maintenance reminders.

If you have questions about your Wardrobe Care system, e.g. about its use, maintenance or descaling, or if you need new anti-calc cartridges, please go to www.philips.com/support or call the free local Philips hotline.You find its phone number in the separate guarantee leaflet.

We have put maximum effort in designing, developing and testing this highquality product. In the unfortunate case that your Wardrobe Care system needs repair, please contact the nearest authorised Philips service centre or call the free local Philips hotline.They will help you arrange the repair in minimum time.

Frequently asked questions

This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance.

If you cannot find the answer to your question, contact the Consumer

Care Centre in your country.

16 English

 

Question

Answer

 

Why does the system

When the red REPLACE CARTRIDGE light flashes, the anti-calc cartridge has

 

keep beeping and

lost its effectiveness and needs to be replaced. If you do not replace the used

 

flashing?

anti-calc cartridge, the red REPLACE CARTRIDGE light stops flashing and

 

 

the appliance stops beeping.The Dual Protect Anti-Calc system automatically

 

 

switches off the appliance and it cannot be switched on again until the anti-

 

 

calc cartridge has been replaced.

 

 

When the blue AUTO CALC CLEAN light flashes, the system is performing

 

 

the Auto Calc Clean process.

 

 

When the red light on the water tank flashes, there is not enough water or

 

 

the water tank is not placed in the water tank compartment properly. Fill the

 

 

water tank and put it back into the water tank compartment properly.

 

 

If the red light on the rinse tray flashes, the Auto Calc Clean process is

 

 

finished. Empty the rinse tray and place it back before you switch on the iron

 

 

again.

 

Why does the iron

The iron is not switched on. Press the iron power-on button.

 

remain cold?

 

 

 

The Auto Calc Clean process may be in progress.Wait for the Auto Calc

 

 

Clean process to finish and then switch on the appliance again.

 

 

The automatic shut-off function may have been activated.The appliance is

 

 

switched off automatically when the steam generator has not been used for

 

 

10 minutes. Press the iron power-on switch once to restart the appliance.

 

 

It is ready for use when the ‘iron ready’ light stops flashing and lights up

 

 

continuously.

 

Why doesn’t the iron

There may not be enough water in the water tank or the water tank is not

 

produce any steam?

placed in the water tank compartment properly. Fill the water tank and put it

 

 

back into the water tank compartment properly.

 

 

The appliance may not be hot enough to produce steam. Heating up takes

 

 

two minutes.Wait until the‘iron ready’ light on the iron stops flashing and

 

 

lights up continuously.Then press the steam activator to start steaming.

 

 

You may not have pressed the steam activator. Press the steam activator on

 

 

the handle of the iron to start steaming.

 

 

The automatic shut-off function may have been activated.The appliance is

 

 

switched off automatically when the steam generator has not been used for

 

 

10 minutes. Press the iron power-on switch once to restart the appliance.

 

 

It is ready for use when the ‘iron ready’ light stops flashing and lights up

 

 

continuously.

 

Why does the appliance

It is normal to hear a pumping sound.When you hear an intermittent noise,

 

produce noise?

water is intermittently pumped from the water tank into the boiler.

 

 

When you hear a long pumping noise, the Auto Calc Clean process is in

 

 

progress.This is normal.

 

 

If the pumping noises do not stop, first check if the water tank is placed in the

 

 

water tank compartment properly. If this is the case but the noises still persist,

 

 

switch off the appliance and contact the Philips Consumer Care Centre or

 

 

your Philips dealer.

 

 

 

 

English 17

Question

Answer

 

 

 

The noise you hear may be the sound of the fan.The appliance is equipped

 

with a fan that runs continuously during use.This fan optimises the

 

performance of the appliance and cannot be switched off.

Why are there water

After a long ironing session, steam condenses inside the ironing board, causing

droplets/wet spots on

wet spots on the cover. After use, leave the ironing board folded out for

the ironing board?

some time to let it dry.

Why do water droplets

Water collects inside the supply hose of the iron and this water comes out

come out of the iron?

of the iron as water droplets during the first few seconds of steaming at the

 

start of an ironing session and after an interruption during the session.

How do I know that I have to replace the anticalc cartridge?

The anti-calc cartridge contains granules that gradually change colour during use.When the colour has changed completely, the anti-calc cartridge is no longer effective and you have to replace it.When the anti-calc cartridge needs to be replaced, the red REPLACE CARTRIDGE light starts flashing and the system beeps.

Where can I buy new

To purchase new anti-calc cartridges, go to www.philips.com/support.

anti-calc cartridges?

 

18 Български

Въведение

Поздравления за вашата покупка на системаWardrobe Care и добре дошли във Philips! Надяваме се, че ще използвате тази система с удоволствие.

Регистрирайте покупката си сега на адрес www.philips.com/welcome и се възползвайте от голямото разнообразие от предимства, включително пълна поддръжка на вашия продукт (включително напомняния за поддръжка), привилегирован достъп до информация за нови продукти, специални предложения и отстъпки и участие в специални анкети за нови продукти.

Общо описание (фиг. 1)

A Покритие на дъската за гладене

BВентилатор

CДръжка на дъската

DБутон за накланяне на дъската

EЛост за регулиране на височината

FФиксиращ ремък

GОтделение за ютията

HЮтия

1Бутон за включване на ютията

2Бутон за издухване

3Бутон за всмукване

4Индикатор “готовност”

5Спусък за пара

6Гладеща повърхност

IМрежов щепсел

JТавичка за изплакване K Пълнител против накип

LВоден резервоар

MБутон за освобождаване на резервоара за вода

NИндикатор REPLACE CARTRIDGE

OИндикатор AUTO CALC CLEAN

PИндикатор за захранване на системата

QОтделение за съхранение на пълнители против накип

RКомплект нови пълнители против накип

Важно

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.

Съвет:Можете да съхранявате ръководството за потребителя в отделението за съхранение на пълнители против накип.

Опасност

-- Никога не потапяйте ютията или уреда във вода.

Предупреждение

-- Преди да включите уреда в мрежата, проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа.

Български 19

-- Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел, маркучът за вода или самият уред имат видими повреди, както и ако уредът е падал или тече.

-- Ако захранващият кабел или маркучът за вода на уреда са повредени, те трябва да се подменят от Philips, упълномощен от Philips сервиз или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност.

-- Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен. -- Този уред може да се използва от деца на възраст 8 години и

повече и от хора с намалени физически възприятия или умствени недостатъци, или без опит и познания, ако са били инструктирани за безопасна употреба на уреда или са под наблюдение с цел гарантиране на безопасна употреба и ако са им били разяснени евентуалните опасности.

-- Не позволявайте на деца да си играят с уреда.

-- Пазете ютията и захранващия кабел далече от достъпа на деца на възраст 8 години и по-малко, когато уредът е включен или е оставен да изстива.

-- Не допускайте захранващият кабел или маркучът за вода да се допират до горещата гладеща повърхност на ютията.

-- Ако от тавичката за изплакване излиза пара по време на употреба, изключете уреда и се обърнете към упълномощен от Philips сервиз.

Внимание

-- Включвайте уреда само в заземен мрежов контакт.

-- Проверявайте редовно за евентуални повреди по кабела или маркуча.

-- Не сваляйте капака на дъската за гладене, докато гладите или веднага след употреба. Винаги оставяйте уреда да се охлади достатъчно, преди да свалите капака.

-- Гладещата плоча на ютията може да се нагорещи много и да причини изгаряне при докосване.

-- Когато сте свършили с гладенето, когато почиствате уреда или го оставяте дори за момент, изключвайте щепсела от контакта.

-- Не местете уреда, докато се използва.

-- Не използвайте уреда за много мокри тъкани.

-- Винаги поставяйте и използвайте уреда върху хоризонтална, равна и стабилна повърхност.

-- Не слагайте плат или друго покривало върху уреда веднага след употреба.

-- При пренасянето на уреда дъската за гладене трябва винаги да е сгъната, а фиксиращият ремък - добре закрепен.

-- Този уред е предназначен само за използване в домакинството. Не го излагайте на атмосферни въздействия (напр.дъжд,слънце,студ).

20 Български

Пълнител против накип

-- Течността в пълнителя против накип не е предназначена за пиене.

-- Пазете пълнителя против накип далече от достъп на деца -- Не използвайте пълнителя против накип, ако е повреден.

-- След края на неговия срок на експлоатация, изхвърлете използвания пълнител против накип заедно с нормалните битови отпадъци.

Тип вода,който да се използва

-- Не сипвайте във водния резервоар парфюм, оцет, кола, препарати за отстраняване на накип, помощни препарати за гладене или други химикали.

-- Можете да използвате нормална чешмяна вода.

Електромагнитни излъчвания (EMF)

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.

Гладене

Генераторът на пара на системата PhilipsWardrobe Care ви позволява да гладите всички видове подходящи за гладене тъкани, без да регулирате температурата на ютията, нито настройката за пара.

-- Тъканите с тези символи са подходящи за гладене, например лен, памук, полиестер, коприна, вълна, вискоза, изкуствена коприна.

CARERTPRILDAGCEE

C REPLACE

ARTRI

1

Български 21

-- Тъканите с този символ не са подходящи за гладене. Това са синтетични тъкани, като спандекс или еластан, тъкани със спандекс и полиолефини (като полипропилен), както и облекла с щампа.

1 Включете щепсела в заземен контакт.

,, Индикаторът за включено ел.захранване на системата светва.

2Натиснете бутона за освобождаване на водния резервоар и свалете резервоара.

3Напълнете водния резервоар с обикновена чешмяна вода.

4Свалете фиксиращия ремък и разгънете дъската за гладене във вертикално положение.

22 Български

5Натиснете бутона за накланяне на дъската и наклонете дъската до хоризонтално положение.

6Нагласете дъската за гладене на необходимата височина с лоста

за регулиране на височината.

7 Извадете ютията от отделението й - от лявата или от дясната страна.

8Натиснете бутона за включване на ютията,за да включите генератора на пара.

,, Индикаторът“готовност” започва да мига.

,, След около 2 минути индикаторът“готовност” спира да мига и започва да свети непрекъснато,което означава,че генераторът на пара е готов за употреба.

9 Натиснете спусъка за пара,за да започнете гладене с пара. Никога не насочвайте парата към хора.

10Ако искате да гладите в режим на издухване или всмукване, натиснете съответно бутона за издухване или всмукване.

Забележка:В режим на издухване се създава въздушна възглавница, която предотвратява възникване на лъскави места и отпечатъци на шевове.

Забележка:В режим на всмукване дрехата лежи гладко и добре изпъната върху дъската и ръбовете на панталоните стават идеални.

Забележка:Режимът на издухване или всмукване не може да бъде изключен.

Български 23

Съвет:Когато гладите ризи,използвайте специално оформения край на дъската за гладене.Тази особеност позволява лесно гладене с помалко обръщане на дрехата.

11Можете да приберете горещата ютия в термоустойчивото отделение за съхранение незабавно след изключването й.

Система против накип DualProtect

Системата Philips Wardrobe Care е снабдена със система против накип DualProtect, която от една страна предотвратява натрупването на накип вътре в системата, а от друга премахва частиците накип от системата. Системата против накип DualProtect включва пълнител против накип и автоматичния процес Auto CalcClean.

Смяна на пълнителя против накип

Пълнителят против накип предотвратява натрупването на накип в генератора на пара.

В процеса на употреба гранулите в пълнителя против накип променят цвета си. Когато цветът на гранулите се промени напълно, трябва

да смените пълнителя. Червеният индикатор REPLACE CARTRIDGE започва да мига и се чуват кратки звукови сигнали, което означава, че пълнителят против накип трябва да се смени. Ако не смените използвания пълнител, в даден момент индикаторът REPLACE CARTRIDGE престава да мига и звуковите сигнали спират. Системата против накип DualProtect автоматично изключва уреда и включването му отново е невъзможно, докато пълнителят против накип не бъде сменен.

Течността в пълнителя против накип не е предназначена за пиене.

Пазете пълнителя против накип далече от достъп на деца.

24 Български

След края на неговия срок на експлоатация,изхвърлете използвания пълнител против накип заедно с нормалните битови отпадъци.

Смяна на пълнителя против накип

1Натиснете бутона за освобождаване на водния резервоар и свалете резервоара.

2 Отворете капака на водния резервоар (1) и свалете похлупака на резервоара (2).

3 Извадете пълнителя против накип от водния резервоар и го изхвърлете.

4 Отворете капака на отделението за съхранение на пълнители против накип (1) и извадете пълнител (2).

Забележка:Можете да съхранявате новите пълнители в отделението за съхранение на пълнители против накип.

Забележка:За да удължите до максимум живота на пълнителя против накип,съхранявайте го опакован до момента на използването му.

5 Свалете опаковката и поставете новия пълнител против накип във водния резервоар.

Забележка:За да закупите резервни пълнители против накип,

отидете на адрес www.philips.com/support.

Български 25

Автоматично почистване на накип

Забележка:Процесът Auto CalcClean се включва автоматично при първото използване на ютията след смяна на пълнителя против накип.

Уредът не може да се използва по време на процесаAuto CalcClean. Не прекъсвайте процесаAuto CalcClean,в противен случай той ще започне отначало.

1Докато се изпълнява процесътAuto CalcClean,синият индикатор AUTO CALC CLEAN мига и се чуват кратки звукови сигнали.

,, Процесът продължава около 3 минути.

,, По време на този процес е нормално да чувате от системата бълбукане и прещракване.

2След около 3 минути използваната вода се излива отдолу в тавичката за изплакване.Звуковите сигнали стават по-бързи и червеният индикатор на тавичката за изплакване започва да мига.

3Извадете тавичката за изплакване.

4Излейте водата в мивката.

Тавичката за изплакване ще прелее,ако не я изпразните преди следващото изпълнение на процесаAuto CalcClean.

5 Плъзнете тавичката за изплакване обратно в уреда.

,, Уредът спира да издава звукови сигнали и червеният индикатор угасва.

26 Български

CARERTPRILDACEGE

6Индикаторът“готовност” започва да мига,което показва,че уредът се загрява.

,, След около 2 минути индикаторът“готовност” спира да мига, което показва,че уредът отново е готов за употреба.

Автоматично изключване

-- Този уред има функция за автоматично изключване. Когато спусъкът за пара не се използва повече от 10 минути, уредът се изключва автоматично и преминава в режим на готовност. Чуват се няколко кратки звукови сигнала и индикаторът“готовност” изгасва.

1За да деактивирате функцията за автоматично изключване, натиснете еднократно бутона за включване на ютията.

,, Индикаторът“готовност” мига,което показва,че уредът се загрява.

2Изчакайте,докато индикаторът спре да мига.Когато индикаторът“готовност” започне да свети постоянно,уредът отново е готов за употреба.

Съхранение

1Сгънете дъската за гладене в положение за прибиране и я фиксирайте с фиксиращия ремък.

2За да съхранявате кабела,дръпнете го малко към себе си и после го отпуснете.Кабелът се навива автоматично.

Български 27

3Можете лесно да премествате уреда,като го дърпате с дръжката на дъската.

Опазване на околната среда

-- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда.

Гаранция

Philips Consumer Lifestyle дава гаранция за системата PhilipsWardrobe Care за срок от две години след дата на закупуване. Ако в течение на двугодишния гаранционен срок възникне дефект, дължащ се на дефектни материали или изработка, Philips Consumer Lifestyle ще ремонтира или замени продукта за своя сметка. Philips Consumer Lifestyle ще заплати за ремонта или замяната само ако бъде предоставено убедително доказателство, например касова бележка, че денят, в който е поискана тази услуга, попада в гаранционния срок.

Гаранционни ограничения

-- Гаранцията не покрива продукти и/или части на продукти, които подлежат на износване или чието естество позволява те да бъдат разглеждани като консумативи, например пълнителите против накип и покритието на дъската за гладене.

-- Ако уредът се използва неправилно или за професионални или полупрофесионални цели, или ако се използва по начин, който не е в съответствие с указанията в това ръководство за експлоатация, гаранцията става невалидна и Philips отказва отговорност за каквито и да е причинени щети.

-- Гаранцията не е валидна, ако дефектът се дължи на повреда в резултат на неправилна употреба, недобра поддръжка или ако са извършени модификации или ремонт от лица, неупълномощени от

Philips Consumer Lifestyle.

Забележка:Тези гаранционни ограничения нямат отношение към декларираните ви права.

28 Български

Първокласни услуги

Ние искаме да сме сигурни, че ще останете доволни от вашата система PhilipsWardrobe Care. Бихме искали да ви напомним да регистрирате вашата покупка на адрес www.philips.com/welcome, за да можем да поддържаме връзка с вас и да ви изпращаме напомняния за поддръжка.

Ако имате въпроси относно вашата системаWardrobe Care, например във връзка с нейното използване, поддръжка или почистване от накип, или ако се нуждаете от нови пълнители против накип, отидете на адрес www.philips.com/support или се свържете с безплатната“гореща линия” на Philips във вашата страна. Телефонния номер можете да намерите в гаранционната карта.

Ние вложихме максимални усилия в проектирането, разработката и тестването на този висококачествен продукт. Ако, за нещастие,

вашата система Wardrobe Care има нужда от ремонт, обърнете се към най-близкия упълномощен сервизен център на Philips или се свържете с безплатната “гореща линия” на Philips във вашата страна. Те ще ви помогнат да уредите ремонта в най-кратък срок.

 

Често задавани въпроси

 

В този раздел са изброени най-често задаваните въпроси относно

 

уреда. Ако тук не можете да намерите отговора на вашия въпрос,

 

обръщайте се към Центъра за обслужване на потребители на Philips

 

във вашата страна.

Въпрос

Отговор

 

 

Защо уредът издава

Когато червеният индикатор REPLACE CARTRIDGE мига, пълнителят

звукови сигнали и

против накип е изгубил своята ефективност и трябва да се смени. Ако

мигат светлинни

не смените използвания пълнител, червеният индикатор REPLACE

индикатори?

CARTRIDGE престава да мига и звуковите сигнали спират. Системата

 

против накип DualProtect автоматично изключва уреда и включването му

 

отново е невъзможно, докато пълнителят против накип не бъде сменен.

 

Когато синият индикатор AUTO CALC CLEAN мига, системата

 

изпълнява процеса Auto CalcClean.

 

Когато червеният индикатор на водния резервоар мига, в резервоара

 

няма достатъчно вода или резервоарът не е поставен правилно в

 

отделението. Напълнете резервоара с вода и го поставете правилно в

 

отделението.

 

Ако червеният индикатор на тавичката за изплакване мига, значи

 

процесът Auto CalcClean е завършил. Изпразнете тавичката за

 

изплакване и я поставете отново на място, преди отново да включите

 

ютията.

Защо ютията остава

Ютията не е включена. Натиснете бутона за включване на ютията.

студена?

 

Български 29

Въпрос

Отговор

 

 

 

Може да е започнал процесът Auto CalcClean. Изчакайте, докато

 

процесът Auto CalcClean завърши, и след това отново включете уреда.

 

Може да се е включила функцията за автоматично изключване. Уредът

 

се изключва автоматично, ако генераторът на пара не е използван за

 

повече от 10 минути. Натиснете еднократно бутона за включване на

 

ютията, за да включите отново уреда. Уредът е готов за използване,

 

когато индикаторът “готовност” спре да мига и започне да свети

 

постоянно.

Защо ютията не дава

Може да няма достатъчно вода в резервоара или резервоарът да не е

пара?

поставен правилно в отделението. Напълнете водния резервоар и го

 

поставете правилно в отделението му.

 

Уредът може да не е загрял достатъчно за подаване на пара.

 

Нагряването отнема две минути. Изчакайте, докато индикаторът

 

“готовност” на ютията спре да мига и започне да свети постоянно. След

 

това натиснете бутона за пара, за да започне да се подава пара.

 

Може да не сте натиснали бутона за пара. Натиснете бутона за пара на

 

дръжката на ютията, за да започне да се подава пара.

 

Може да се е включила функцията за автоматично изключване. Уредът

 

се изключва автоматично, ако генераторът на пара не е използван за

 

повече от 10 минути. Натиснете еднократно бутона за включване на

 

ютията, за да включите отново уреда. Уредът е готов за използване,

 

когато индикаторът “готовност” спре да мига и започне да свети

 

постоянно.

Защо уредът издава

Нормално е да се чува звук на изпомпване. Когато чуете прекъсващ шум,

шум?

това означава, че водата се изпомпва с прекъсвания от резервоара за

 

вода към резервоара за пара.

 

Ако се чува продължителен звук на изпомпване, това означава, че се

 

изпълнява процесът Auto CalcClean. Това е нормално.

 

Ако звукът на изпомпване не спира, първо проверете дали водният

 

резервоар е поставен правилно в уреда. Ако е така, но шумът все още

 

продължава, изключете уреда и се обърнете към Центъра за обслужване

 

на потребители или местния търговец на Philips.

 

Шумът, който чувате, може да идва от вентилатора. Уредът е снабден

 

с вентилатор, който работи непрекъснато по време на ползване. Този

 

вентилатор оптимизира работата на уреда и не може да бъде изключен.

Защо има водни капки/ След продължително гладене вътре в дъската за гладене кондензира мокри петна върху пара, при което на повърхността избиват мокри петна. След употреба дъската за гладене? оставете дъската за гладене разгъната за известно време, за да изсъхне.

Защо от ютията

В маркуча за вода на ютията се събира вода, която излиза от ютията във

излизат водни капки?

вид на капки през първите няколко секунди при работата с пара - както

 

в началото на гладенето, така и след прекъсване на работата.

30 Български

 

Въпрос

Отговор

 

Как да разбера кога

В пълнителя против накип има гранули, които постепенно променят

 

трябва да сменя

цвета си в процеса на употреба. Когато цветът им се промени напълно,

 

пълнителя против

пълнителят вече не е ефикасен и трябва да го смените. Когато

 

накип?

пълнителят против накип трябва да се смени, червеният индикатор

 

 

REPLACE CARTRIDGE започва да мига и се чуват кратки звукови сигнали.

 

Къде мога да закупя

За да закупите нови пълнители против накип, отидете на адрес www.

 

нови пълнители

philips.com/support.

 

против накип?

 

 

 

 

Loading...
+ 172 hidden pages