Philips GC8080 User Manual

Intellicare
GC8080
234
ENGLISH 6
POLSKI 17
ROMÂNĂ 30
РУССКИЙ 41
УКРАЇНСЬКА 66
SLOVENŠČINA 79
SRPSKI 90
GC8080
Introduction
Thank you for buying the Intellicare GC8080, the new intelligent steam­ironing system from Philips.
The iron offers non-stop ironing and also has a detachable water tank that can be refilled at any moment.
The iron has a constant high steam output, which is a unique feature for steam-ironing systems with unlimited autonomy.This gives you a constant and fast ironing result.
The Intellicare GC8080 is equipped with intelligent electronic temperature control with fabric-specific settings. It has an easy-to-use programmable interface with audio feedback and an Iron-off function that automatically switches the soleplate off when the iron has not been used for several minutes for extra safety and to save energy.
General description
A Temperature button (+) B Temperature button (-) C Menu button D Display E Steam activator F Iron stand G Power on/off switch with pilot light H Cord storage facility for mains cord & supply hose I Steam tank pilot light J Steam tank K Supply hose L Soleplate M Detachable water tank N Filling opening O Water tank release lever P Transport handgrip Q Mains cord R 'Water tank refill' indicator light S Calc-Clean rinsing cap & plug T Funnel U Cup V Key (for removing Calc-Clean plug)
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to
the local mains voltage before you connect the appliance.
Only connect the appliance to an earthed wall socket.
ENGLISH6
Do not use the appliance if the plug, the cord, the supply hose or
the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or is leaking.
Check the cord and the supply hose regularly for possible
damage.
If the mains cord or the supply hose is damaged, it must be
replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Never leave the appliance unattended when it is connected to the
mains.
Never immerse the iron or the steam tank in water.Keep the appliance out of the reach of children.Always place and use the iron and the steam tank on a stable,
level and horizontal surface. Do not put the steam tank on the soft part of the ironing board.
Do not allow the mains cord and supply hose to come into
contact with the soleplate when it is hot.
The iron stand and the soleplate of the iron can become
extremely hot and may cause burns if touched.If you want to move the steam tank, do not touch the stand.
When you have finished ironing, when you clean the appliance,
when you fill or empty the water tank and also when you leave the iron even for a short while: set the steam control to position O, put the iron on its heel and remove the mains plug from the wall socket.
Do not put perfume, vinegar,starch,descaling agents, ironing aids
or other chemicals in the water tank.
If steam escapes from under the steam tank cap when the
appliance is heating up, switch the appliance off and tighten the steam tank cap. If steam continues to escape when the appliance is heating up, switch the appliance off and contact a service centre authorised by Philips.
Never remove the Calc-Clean rinsing cap and unscrew the Calc-
Clean rinsing plug when the steam tank is hot.
This appliance is intended for household use only.
Before first use
B
The iron may give off some smoke when you use it for the first time.This is normal and will stop after a short while.
B
White particles may come out of the soleplate when you use the iron for the first time.This is normal; the particles are harmless and will stop coming out of the iron after a short while.
B
When you switch the appliance on, the steam tank may produce a pumping sound.This is normal; the sound tells you that water is being pumped into the steam tank.
1 Remove any sticker or protective foil from the soleplate and
clean the soleplate with a soft cloth.
ENGLISH 7
C
2 Place the steam tank on a stable and level surface, i.e. on the
ironing board or on a table.
Preparing for use
Filling the detachable water tank
If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix the tap water with an equal amount of demineralised water.
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, other chemicals or 100 percent distilled water in the water tank.
C
1 Remove the detachable water tank from the steam tank.
2 Fill the water tank with water up to the MAX indication.
3 Slide the water tank back into the steam tank.
The water tank can be refilled at any time during use.This appliance has a built-in water level sensor.When the
minimum level in the detachable water tank has been reached,the 'water tank refill' indicator light goes on.
Steam ironing will not be possible!
B
Note:When you use the appliance for the first time or after Calc Clean, a lot of water will be pumped from the detachable water tank into the steam tank. Refill the water tank, if necessary.
The message "Water low, refill tank" is shown on the display and
you will hear two short beeps.
Setting the temperature
1 Check the garment label for the required ironing temperature.
C
2 Switch the appliance on
Put the mains plug in an earthed wall socket and switch the appliance on by pressing the on/off switch on the steam tank.
The display lights up and you will hear a short beep.The following
message moves across the display:
"Welcome to Philips - Checking Sensor - Warming Up".
ENGLISH8
C
When you switch the appliance on, it will automatically heat up to
temperature setting 2.
3 Press temperature button + or - (hotter or colder) to set the
required ironing temperature/fabric type.
The display shows the type of fabric for which the selected
temperature is most suitable.
C
The display indicates that the iron is heating up or cooling down
to the selected temperature.
A double beep and a message on the display indicate that the soleplate has reached the selected temperature.
C
As soon as the steam tank has reached its maximum pressure
level and is ready for steam ironing, the steam tank pilot light goes out.
Tips
- If the article consists of various kind of fibres, always select the temperature required by the most delicate fibre, i.e. the lowest temperature. If, for example, the fabric consists of 60% polyester and 40% cotton, it should be ironed at the temperature indicated for polyester (2).
- If you do not know what kind of fabric(s) the article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that will not be visible when you wear or use the article.
- Silk, woolen and synthetic materials : iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches.
- Fabrics that tend to acquire shiny patches should be ironed in one direction only (along with the nap) while applying very little pressure.
ENGLISH 9
- Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, i.e. those made of synthetic materials.
To make the iron cool down faster, simply apply steam or iron a
piece of cloth.
Display menu
B
For an explanation of the English terms on the display, see the table at the end of these instructions for use.
The GC8080 offers 3 functions that allow you to adjust the settings of the appliance to your own preferences.
C
These functions are listed in a menu.You can use the menu by
pressing the menu button and the + & - buttons.
The menu structure of these functions is:
- Language: (several language possibilities)
- Sound: (on)/off
- Iron off: 5/(10)/15/20 minutes
Note: default settings are shown between ( ).
To select your preferred settings:
1 Press the menu button for 1 second.
2 Use the + and - buttons to scroll through the available settings.
3 When you have reached the setting of your choice, press the
menu button again.The message "Selection Confirmed" appears on the display.
4 To exit the menu, wait 3 seconds.
Using the appliance
Steam ironing
The supply hose may become hot during a long ironing session.
B
The system may occasionally produce a pumping sound during steam ironing.This is normal and tells you that water is being pumped into the steam tank.
1 Make sure there is enough water in the water tank.
Steam ironing is only possible at higher ironing temperatures
(higher than 2).
C
2 Press the steam activator to start steam ironing.
ENGLISH10
During steam ironing, the 'steam tank heating up' pilot light goes
on from time to time to indicate that the steam tank is heating up to maintain the right temperature and pressure.
The opening and closing of the steam valve in the steam tank will
cause a clicking sound.This is perfectly normal.
C
The steam function is controlled automatically and it is linked to
the selected temperature.The steam symbol is shown on the display when the temperature of the iron is high enough for steam ironing.
- 2: visible wet steam
- MAX: invisible dry steam
The steam function will be automatically disabled at ironing
temperatures that are not suitable for steam ironing.
Ironing without steam
1 Start ironing without pressing the steam activator.
Features
Vertical steaming
Never direct the steam at people.
C
You can steam iron hanging curtains and clothes (jackets, suits,
coats) by holding the iron in vertical position and pressing the steam activator.
Iron-off function
The iron-off function automatically switches off the soleplate when the steam activator has not been pressed for a particular number of minutes, depending on the iron-off time you have selected.
You can select an iron-off time of 5, 10, 15 or 20 minutes (see section 'Display menu').
1 The display will show the text "Iron off" and you will hear an
intermittent beep.
2 If you want to start ironing again, press any button on the iron.
The soleplate will then start heating up again.
B
NB: the Iron-off function switches off the soleplate but does not switch off the steam tank. If you intend to stop ironing, you should switch the appliance off and unplug the steam tank.
ENGLISH 11
After Ironing
C
1 Put the iron on the stand.
C
2 Switch the appliance off.
3 Remove the mains plug from the wall socket and let the iron
cool down.
Cleaning and maintenance
After each use
Never immerse the iron in water nor rinse it under the tap.
1 Clean the iron with a damp cloth.
2 Wipe scale and any other deposits off the soleplate with a
damp cloth and a non-abrasive cleaning agent.
Calc Clean
Never remove the Calc-Clean rinsing cap and unscrew the Calc-Clean rinsing plug when the steam tank is hot.
VERY IMPORTANT: Rinse the steam tank once a month or after every 10 times of use to prevent damage to your iron.
B
The scale that develops inside the steam tank will not deposit onto the walls. Just calc-clean the steam tank once or twice a month to keep your Intellicare in good condition.
1 Make sure that the steam tank has been unplugged for more
than 2 hours and is not hot.
C
2 Remove the detachable water tank.
ENGLISH12
C
3 Hold the steam tank with both hands and shake well.
C
4 Turn the steam tank on its side and remove the Calc-Clean
rinsing cap & rinsing plug with the special key supplied or with a coin.
C
5 Empty the steam tank by pouring out the water into the cup or
into the sink.
C
6 Fill the steam tank with fresh water by means of the cup and
funnel and shake again.
C
7 Empty the steam tank by pouring out the water into the cup or
into the sink.
Repeat steps 6 & 7 twice to obtain the best result.
ENGLISH 13
C
8 Put the Calc-Clean rinsing plug back into the steam tank and
tighten it with the special key supplied or with a coin.
C
9 Put the Calc-Clean rinsing cap back onto the steam tank.
Calc-Clean reminder
When the display shows the following message:
"SWITCH IRON OFF - CALC-CLEAN STEAM TANK"
You are advised to calc-clean the steam tank as described above in steps 1 to 9.
Storage
Always let the iron cool down before storing it.
C
1 Empty the water tank and store the supply hose and the mains
cord.
2 There are handgrips on the either side of the steam tank for
easy transport.
Environment
C
Do not throw the appliance away with the normal household
waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment.
ENGLISH14
Solution
Check the mains cord, the plug and the wall socket.
Set the on/off switch to 'on'.
Press any button on the iron to deactivate the Iron-off function.The soleplate will then start heating up again.
This phenomenon is perfectly normal and will cease after a short while.
Fill the water tank (see 'Preparing for use', section 'Filling the detachable water tank').
Wait until the pilot light goes out.
Set the temperature to 2 or higher.
Attach the water tank to the steam tank properly (you will hear a click).
Set the iron to a lower temperature, e.g. 2, to check if the iron is actually producing steam.
Clean the soleplate with a damp cloth.
Contact an authorised Philips service centre.
This is normal.
Unplug the iron immediately and contact an authorised Philips service centre.
Rinse the steam tank. See chapter 'Cleaning and maintenance'.
Possible cause(s)
There is a connection problem.
The steam tank has not been switched on.
The Iron-off function has switched the soleplate off.
Some parts of the appliance have been lightly greased in the factory and may initially give off some smoke when heated.
There is not enough water in the water tank.
The steam tank pilot light is still on.
The selected ironing temperature is too low for steam ironing.
The water tank has not been properly attached to the steam tank.
When the iron has been set to a very high temperature, the steam produced is dry and hardly visible. It will be even less visible when the ambient temperature is relatively high and it will be entirely invisible when the temperature has been set to MAX.
Impurities or chemicals present in the water have deposited in the steam vents and/or on the soleplate.
A sensor failure has been detected.
Water is being pumped into the steam tank.
The pumping sound does not stop.
Too much scale and minerals have accumulated inside the steam tank.
Problem
The appliance does not become hot.
Smoke comes out of my new iron when I switch it on.
The iron does not produce any steam.
Flakes and impurities come out of the soleplate or the soleplate is dirty.
"Error" has appeared on the display and the iron beeps continuously.
The appliance produces a pumping sound.
Dirty water comes out of the soleplate.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with your iron. Please read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please contact the Philips Customer Care Centre in your country.
ENGLISH 15
TranslationMessage in English
WELCOME TO PHILIPS ­CHECKING SENSORS ­CHECKING WATER
LANGUAGE
ENGLISH - DUTCH ­FRENCH - GERMAN ­CONFIRMED
SOUND - << OFF >> ­>> ON << ­CONFIRMED
IRON OFF - 5 MIN - 10 MIN - 15 MIN - 20 MIN ­CONFIRMED
IRON OFF - STANDBY ­PRESS ANY KEY TO RESUME
ACETATE - ACRYLIC ­VELVET - NYLON - SILK ­VISCOSE - POLYESTER ­WOOL - RAYON ­COTTON - JEANS - LINEN
WARMING UP
COOLING
TEMP OK
WATER LOW - REFILL WATERTANK
SWITCH OFF IRON ­CALC-CLEAN STEAM TANK
ERROR 01
Option
Choosing a language
Switching the sound on or off
Setting the auto shut-off time
Choosing the type of fabric
Iron warming up because different type of fabric has been selected
Iron cooling down because different type of fabric has been selected
Correct temperature for selected type of fabric has been reached
Action
Switching the appliance on
Using the menu button
Iron switches off after the auto shut-off time has elapsed
Pressing the + and - buttons
Water tank is empty or has not been placed (properly)
Iron has been used 10 times: rince the steam tank
Iron should not be used
Explanation of display
ENGLISH16
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Wstęp
Dziękujemy za zakup nowego,inteligentnego systemu prasowania na parę Intellicare GC8080, produkcji firmy Philips.
Żelazko to oferuje prasowanie non stop, dysponuje również oddzielnym zbiornikiem na wodę, który można napełnić w dowolnym momencie.
Żelazko wytwarza stały strumień pary, co jest unikalną funkcją charakteryzującą niezależne systemy sterowania na parę. Zapewnia on doskonałe i błyskawiczne rezultaty prasowania.
Żelazko Intellicare GC8080 wyposażone jest w inteligentne elektroniczne sterowanie temperaturą z ustawieniami odpowiednimi dla różnych rodzajów tkaniny. Posiada ono łatwy w obsłudze programowany interfejs z informacją dźwiękową i automatyczną funkcją wyłączania podgrzewania płyty żelazka, gdy przez kilka minut bez przerwy nie było ono używane, co służy dodatkowemu bezpieczeństwu i umożliwia oszczędzanie energii.
Opis urządzenia
A Przycisk temperatury (+) B Przycisk temperatury (-) C Przycisk menu D Wyświetlacz E Przycisk włączania pary F Podstawa żelazka G Przełącznik on/off zasilania oraz lampka kontrolna H Magazynek na przewód zasilający oraz wąż dopływu pary I Lampka kontrolna zbiornika na parę J Zbiornik na parę K Wąż dopływu pary L Stopa prasująca M Oddzielny zbiornik na wodę N Otwór napełniania wodą O Dźwignia zwalniająca zbiornik na wodę P Uchwyt ułatwiający przenoszenie Q Przewód zasilający R Lampka kontrolna napełnienia zbiornika na wodę S Kapturek oraz korek układu płukania Calc-Clean T Lejek U Miarka V Klucz (do zdejmowania korka Calc-Clean)
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji.
POLSKI 17
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane
na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
Podłączaj urządzenie wyłącznie do gniazdka z uziemieniem.Nie używaj żelazka, jeśli wtyczka, przewód zasilający,wąż
elastyczny urządzenia lub samo urządzenie ma widoczne znaki uszkodzenia, albo jeśli urządzenie zostało upuszczone lub przecieka.
Regularnie kontroluj przewód zasilający i wąż elastyczny w celu
upewnienia się, że nie mają żadnych uszkodzeń.
Jeśli przewód zasilający lub wąż elastyczny urządzenia ulegnie
uszkodzeniu,musi zostać wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips lub przez osobę o odpowiednich kwalifikacjach, co pozwoli uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.
Nie pozostawiaj urządzenia bez uwagi, gdy jest ono podłączone do
sieci.
Nigdy nie zanurzaj w wodzie żelazka ani zbiornika parowego.Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.Zawsze ustawiaj i używaj żelazka oraz zbiornika na parę na
stabilnej, równej i poziomej powierzchni. Nie kładź zbiornika na parę na miękkiej części deski do prasowania.
Nie pozwól, aby przewód i wąż elastyczny stykały się z rozgrzaną
stopą żelazka.
Podstawa oraz stopa żelazka mogą się bardzo nagrzewać, a przy
dotknięciu mogą powodować oparzenia.Jeśli chcesz przesunąć zbiornik parowy, nie dotykaj podstawy żelazka.
Po skończeniu prasowania,podczas czyszczenia żelazka, podczas
napełniania lub opróżniania zbiornika na wodę, a także gdy zostawiasz żelazko choćby na krótką chwilę: ustaw regulator pary na pozycję O,ustaw żelazko w pozycji pionowej i wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego.
Do zbiornika na wodę nie wlewaj perfum, octu, krochmalu,
środków odwapniających, środków ułatwiających prasowanie ani żadnych innych środków chemicznych.
Jeśli podczas rozgrzewania się urządzenia spod nakretki na
zbiorniku pary ulatnia się para, należy wyłączyć urządzenie i skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym firmy Philips. Jeśli podczas rozgrzewania się urządzenia ze zbiornika na parę w dalszym ciągu ulatnia się para, należy wyłączyć urządzenie i skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym firmy Philips.
Gdy zbiornik na parę jest rozgrzany, nigdy nie zdejmuj kapturka
układu płukania Calc-Clean ani nie odkręcaj jego korka.
Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Przed pierwszym użyciem
B
Podczas korzystania z żelazka po raz pierwszy możesz zauważyć wydobywający się z niego dym. Zjawisko to jest normalne i po krótkim czasie zanika.
POLSKI18
B
Podczas pierwszego użycia ze stopy nowego żelazka mogą spadać białe cząstki. Zjawisko to jest normalne; Cząstki te są nieszkodliwe i po krótkim czasie przestaną pojawiać się.
B
Podczas włączania urządzenia zbiornik na parę może wytwarzać dźwięk charakterystyczny dla pompowania. Zjawisko to jest normalne; dźwięk ten oznacza, że do zbiornika na parę pompowana jest woda.
1 Usuń wszelkie naklejki lub folię ochronną ze stopy żelazka i
wymyj ją miękką ściereczką.
C
2 Umieść zbiornik na parę na stabilnej i równej powierzchni, na
przykład na desce do prasowania lub na stole.
Przygotowanie do użycia
Napełnianie zdejmowanego zbiornika na wodę.
Jeśli w twojej okolicy woda z kranu jest bardzo twarda, radzimy zmieszać ją w proporcji 1:1 z wodą zdemineralizowaną.
Do zbiornika na wodę nie wlewaj perfum, octu,krochmalu, środków odwapniających, ułatwiających prasowanie, innych środków chemicznych ani 100% wody destylowanej.
C
1 Odłącz zbiornik na wodę od zbiornika na parę.
2 Napełnij zbiornik wodą do poziomu oznaczonego symbolem
MAX.
3 Nasuń ponownie zbiornik na wodę na zbiornik na parę.
Zbiornik na wodę można podczas działania urządzenia, w
dowolnej chwili, uzupełniać.
To urządzenie ma wbudowany czujnik poziomu wody.Kiedy
minimalny poziom w wyjmowanym pojemniku na wodę zostanie osiągnięty, lampka wskazująca napełnienie pojemnika z wodą będzie się świeciła.
Prasowanie na parę nie będzie wtedy możliwe!
B
Uwaga: Gdy korzystasz z urządzenia po raz pierwszy lub korzystasz z niego po użyciu funkcji Calc-Clean, do zbiornika na parę zostanie przepompowana ze zbiornika na wodę duża ilość wody.W razie potrzeby ponownie napełnij zbiornik na wodę.
Na wyświetlaczu ukaże się komunikat:"Water low, refill tank"
(mało wody, napełnij zbiornik) i rozlegną dwa krótkie sygnały dźwiękowe.
POLSKI 19
Ustawianie temperatury
1 Sprawdź informacje na temat prasowania na metce ubrania.
C
2 Włącz urządzenie.
Wetknij wtyczkę do uziemionego gniazdka ściennego i włącz urządzenie, naciskając na przełącznik on/off znajdujący się na zbiorniku na parę.
Zaświeci się wyświetlacz i rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy.
Na wyświetlaczu pojawi się następujący komunikat:
"Welcome to Philips - Checking Sensor - Warming Up". (Philips wita­Sprawdzanie czujnika - Rozgrzewanie się urządzenia).
C
Włączone urządzenie zacznie automatycznie rozgrzewać się do
temperatury 2.
3 Aby wybrać temperaturę prasowania odpowiednią dla danego
rodzaju materiału, wciśnij przycisk temperatury + lub ­(zwiększ lub zmniejsz temperaturę).
Na wyświetlaczu ukaże się rodzaj materiału, dla którego wybrana
temperatura jest najbardziej odpowiednia.
C
Wyświetlacz informuje o podgrzewaniu się lub schładzaniu żelazka
do wybranej temperatury.
Dwukrotny sygnał dźwiękowy i komunikat na wyświetlaczu informują, że stopa żelazka osiągnęła już wybraną temperaturę.
C
W momencie gdy tylko zbiornik na parę osiągnie swój
maksymalny poziom ciśnienia i żelazko będzie gotowe do prasowania parowego, zgaśnie lampka kontrolna zbiornika na parę.
POLSKI20
Porady
- Jeśli prasowana sztuka wykonana jest z materiału, który jest mieszanką różnych włókien, wybierz zawsze temperaturę wymaganą przez włókno najbardziej delikatne, to znaczy temperaturę najniższą. Jeśli na przykład materiał składa się w 60% z włókien poliestrowych i w 40% z bawełny, należy go prasować w temperaturze wskazanej dla włókna poliestrowego (2).
- Jeśli nie wiesz, z jakiego rodzaju materiału wykonana jest prasowana sztuka, znajdź właściwą temperaturę prasowania, prasując taką jej część, która będzie niewidoczna podczas noszenia czy używania.
- Jedwab, mieszanki wełniane i materiały syntetyczne: aby nie dopuścić do powstawania błyszczących plam, prasuj tkaniny na lewej stronie.
- Materiały,w których występuje tendencja do powstawania na nich połyskliwych plam, powinno się prasować tylko w jednym kierunku (z włosem) wywierając bardzo mały nacisk.
- Rozpocznij od prasowania artykułów, wymagających najniższej temperatury prasowania, tzn.wykonanych z materiałów syntetycznych.
Aby szybciej schłodzić żelazko,użyj pary lub przeprasuj kawałek
materiału.
Menu wyświetlacza
B
Wyjaśnienie znaczenia pojawiających się na wyświetlaczu terminów angielskich znajdziesz w tabeli zamieszczonej przy końcu niniejszej instrukcji obsługi.
Żelazko GC8080 oferuje 3 funkcje umożliwiające dostosowanie ustawień urządzenia do preferencji użytkownika.
C
Funkcje te wymienione są w menu. Możesz użyć menu, wciskając
przycisk menu i przyciski + lub - .
Struktura menu funkcji jest następująca:
- Język: (kilka możliwości wyboru języka)
- Dźwięk: (włączony)/wyłączony
- Żelazko wyłączone: po 5/(10)/15/20 minutach
Uwaga: Ustawienia fabryczne podane są w nawiasach ( ).
Aby wybrać żądane ustawienia należy:
1 przez okres 1 sekundy wcisnąć przycisk menu,
2 do przewijania dostępnych ustawień wykorzystać należy
przyciski + i - .
3 Po znalezieniu wybranych ustawień należy ponownie nacisnąć
przycisk menu. Na wyświetlaczu pojawi się napis "Selection Confirmed" (wybór został zatwierdzony).
4 Na wyjście z menu musisz poczekać 3 sekundy.
POLSKI 21
Korzystanie z urządzenia
Prasowanie parowe
Podczas długo trwającej sesji prasującej wąż dopływu pary może si mocno rozgrzać.
B
Podczas prasowania parowego system może niekiedy emitować dźwięk przypominający pompowanie. Zjawisko to jest normalne i oznacza, że do zbiornika na parę pompowana jest woda.
1 Sprawdź, czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody.
Prasowanie parowe możliwe jest tylko przy wyższych
temperaturach prasowania (wyższych niż 2).
C
2 Aby rozpocząć prasowanie parowe, wciśnij przycisk włączania
pary.
Podczas prasowania parowego lampka kontrolna "rozgrzewania
zbiornika na parę" będzie od czasu do czasu zapalać się, wskazując, że zbiornik na parę rozgrzewany jest w celu utrzymania właściwej temperatury i ciśnienia.
Otwieraniu i zamykaniu zaworu dopływu pary w zbiorniku na
parę towarzyszy charakterystyczny odgłos. Jest to zjawisko normalne.
C
Funkcja pary sterowana jest automatycznie i połączona jest z
wybraną temperaturą. Gdy temperatura żelazka jest już wystarczająca do rozpoczęcia prasowania parowego, na wyświetlaczu pojawia się symbol pary.
- 2: widoczna wilgotna para
- MAX: niewidoczna sucha para
Funkcja pary automatycznie wyłącza się przy temperaturach
prasowania nie odpowiadających prasowaniu parowemu.
Prasowanie bez pary
1 Rozpocznij prasowanie bez wciskania przycisku włączania pary.
Cechy
Prasowanie w pozycji pionowej.
Nigdy nie kieruj pary w stronę ludzi.
POLSKI22
C
Używając pary prasować możesz wiszące zasłony i ubrania
(żakiety, kostiumy, marynarki), trzymając żelazko w pozycji pionowej i naciskając na przycisk włączania pary.
Funkcja wyłączania żelazka
Funkcja wyłączania żelazka automatycznie wyłącza jego stopę, jeśli przed upływem wybranego czasu wyłączenia żelazka nie został wciśnięty odpowiedni przycisk włączenia pary.
Istnieje możliwość wyboru czasu automatycznego wyłączenia żelazka: 5, 10, 15 lub 20 minut (patrz: punkt "Menu wyświetlacza").
1 Na wyświetlaczu pojawi się tekst "Iron off" (żelazko wyłączone)
i rozlegnie się przerywany sygnał dźwiękowy.
2 Jeśli chcesz wznowić prasowanie, wciśnij na żelazku dowolny
przycisk.Wówczas stopa żelazka ponownie zacznie się rozgrzewać.
B
Uwaga: Funkcja wyłączenia żelazka wyłącza stopę żelazka, lecz nie wyłącza zbiornika na parę. Jeśli zamierzasz przerwać prasowanie, powinieneś wyłączyć urządzenie i odłączyć od zasilania elektrycznego zbiornik na parę.
Po zakończeniu prasowania
C
1 Ustaw żelazko na podstawce.
C
2 Wyłącz urządzenie.
3 Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego i odczekaj,aż żelazko
ostygnie.
POLSKI 23
Mycie i konserwacja
Po każdym użyciu
Nigdy nie zanurzaj żelazka w wodzie ani nie płucz go pod kranem.
1 Wymyj żelazko wilgotną ściereczką.
2 Zetrzyj z płyty żelazka łuski kamienia i wszelkie osady, używając
wilgotnej szmatki i środka czyszczącego nie zawierającego elementów ciernych.
Funkcja oczyszczania z kamienia
Gdy zbiornik na parę jest rozgrzany, nigdy nie zdejmuj kapturka układu płukania Calc-Clean ani nie odkręcaj jego korka.
BARDZO WAŻNE:Aby nie dopuścić do uszkodzenia żelazka, płucz zbiornik kilka razy na miesiąc lub po każdym 10-tym użyciu żelazka.
B
Kamień wytwarzający się wewnątrz zbiornika pary nie osiada na ściankach. Zbiornik par y wystarczy raz lub dwa razy w miesiącu wypłukać za pomocą układu Calc-Clean, aby utrzymać prawidłowe funkcjonowanie systemu Intellicare.
1 Upewnij się, że zbiornik na parę nie został odłączony od sieci
na dłużej niż dwie godziny, i że nie jest rozgrzany.
C
2 Zdejmij zbiornik na wodę.
C
3 Trzymając oburącz zbiornik na parę, energicznie nim potrząśnij.
C
4 Obróć w jedną stronę zbiornik na parę i używając specjalnego,
dołączonego do kompletu klucza lub monety, zdejmij kapturek i korek układu płukania Calc-Clean.
POLSKI24
C
5 Opróżnij zbiornik na parę, wylewając z niego wodę do miarki
lub do zlewu.
C
6 Wypełnij świeżą wodą zbiornik na parę,używając do tego celu
miarki i lejka, po czym ponownie nim potrząśnij.
C
7 Opróżnij zbiornik na parę, wylewając z niego wodę do miarki
lub do zlewu.
Aby uzyskać najlepsze wyniki, powtórz dwukrotnie czynności opisane w punktach 6 i 7.
C
8 Do zbiornika na parę ponownie załóż korek układu płukania
Calc-Clean i używając specjalnego dołączonego klucza lub monety, dokręć go.
C
9 Załóż ponownie kapturek układu płukania Calc-Clean.
Przypominanie o użyciu układu płukania Calc-Clean.
Gdy na wyświetlaczu pojawi się następujący komunikat:
POLSKI 25
"SWITCH IRON OFF - CALC-CLEAN STEAM TANK" (wyłącz żelazko
- opłucz zbiornik na parę, używając układu Calc-Clean),
Jesteś zobowiązany czyścić z kamienia pojemnik na parę, jak zostało to opisane w powyższych krokach od 1 do 9.
Przechowywanie
Zawsze przed odstawieniem żelazka musisz odczekać, aż zupełnie ostygnie.
C
1 Opróżnij zbiornik na wodę i załóż na magazynek wąż dopływu
pary oraz przewód zasilający.
2 Po obu stronach zbiornika na parę znajdują się ułatwiające
transport uchwyty.
Ochrona środowiska
C
Nie wyrzucaj zużytego urządzenia wraz ze zwykłymi
odpadkami/śmieciami. Zanieś je do specjalnego punktu zbierającego odpadki do utylizacji w celu ich utylizacji.W ten sposób pomożesz chronić środowisko naturalne.
Gwarancja i serwis
Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji, bądź jeśli masz jakiś problem, odwiedź naszą stronę w Internecie: www.philips.pl lub skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajdziesz w ulotce gwarancyjnej).
POLSKI26
Rozwiązanie problemu
Sprawdź przewód zasilający, wtyczkę oraz gniazdo ścienne
Ustaw przełącznik on/off w pozycji "on".
Aby skasować funkcję wyłączania żelazka, wciśnij dowolny przycisk. Wówczas ponownie rozgrzeje się stopa żelazka.
Zjawisko to jest absolutnie normalne i po krótkim czasie zanika.
Napełnij zbiornik wodą (patrz: "Przygotowanie do użycia"; punkt: "Napełnianie zdejmowanego zbiornika na wodę".)
Poczekaj,aż zgaśnie lampka kontrolna.
Ustaw pokrętło temperatury w pozycji &@4,050 lub dla temperatury wyższej.
Połącz prawidłowo zbiornik na wodę ze zbiornikiem na parę (usłyszysz charakterystyczny odgłos zatrzaskiwania).
Aby sprawdzić, czy żelazko na pewno wytwarza parę, ustaw je na niższą temperaturę prasowania, na przykład w pozycji 2.
Stopę żelazka należy czyścić miękką, wilgotną ściereczką.
Skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym firmy Philips.
Jest to zjawisko normalne.
Ewentualna przyczyna (y)
Nie ma połączenia.
Zbiornik parowy nie jest włączony.
Funkcja odłączania żelazka spowodowała wyłączenie jego stopy.
Niektóre części urządzenia zostały w fabryce lekko nasmarowane i z tym związane jest pojawienie się dymu podczas pierwszego rozgrzania żelazka.
W zbiorniku nie ma wystarczającej ilości wody.
Wciąż świeci się lampka zbiornika na parę.
Ustawiona temperatura jest zbyt niska, aby można było prasować z użyciem pary.
Zbiornik na wodę nie został prawidłowo podłączony do zbiornika na parę.
Gdy żelazko zostało ustawione na prasowanie w bardzo wysokiej temperaturze, wytwarzana para jest sucha i niemal niewidoczna. Jest ona jeszcze mniej widoczna, gdy temperatura otoczenia jest względnie wysoka, i stanie się zupełnie niewidoczna, gdy temperatura prasowania ustawiona zostanie w pozycji MAX.
Zanieczyszczenia lub związki chemiczne, pochodzące z wody, osadziły się na w otworach wydmuchu pary i ewentualnie na stopie żelazka.
Wykryte zostało uszkodzenie czujnika.
Do zbiornika na parę pompowana jest woda.
Problem
Urządzenie nie rozgrzewa się.
Po włączeniu mojego nowego żelazka wydostaje się z niego dym.
Żelazko nie wytwarza w ogóle pary.
Ze stopy żelazka spadają łuski kamienia i zanieczyszczenia lub stopa żelazka jest zabrudzona.
Na wyświetlaczu pojawił się napis "Error" (błąd) i żelazko emituje ciągły sygnał.
Urządzenie emituje odgłos pompowania.
Rozwiązywanie problemów
W niniejszym rozdziale opisane są problemy, na które użytkownik żelazka może natrafić najczęściej. Przeczytaj, proszę, z należytą uwagą poszczególne punkty tego rozdziału. Jeśli nie potrafisz samodzielnie rozwiązać problemu, skontaktuj się, proszę, z Centrum Obsługi Klienta w twoim kraju.
POLSKI 27
Rozwiązanie problemu
Natychmiast odłącz żelazko od zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazdka ściennego i skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym firmy Philips.
Opłucz zbiornik na parę. Patrz:rozdział "Czyszczenie i konserwacja".
Ewentualna przyczyna (y)
Odgłos pompowania nie ustaje.
W zbiorniku na parę zebrało się zbyt dużo kamienia wapiennego i innych minerałów.
Problem
Ze stopy żelazka skapują kropelki brudnej wody.
POLSKI28
Tłumaczenie
WITAMY W FIRMIE PHILIPS
- SPRAWDZANIE CZUJNIKA ­ROZGRZEWANIE SIĘ URZĄDZENIA
JĘZYK ANGIELSKI -
HOLENDERSKI ­FRANCUSKI - NIEMIECKI ­POTWIERDZONO
DŹWIĘK ­<<WYŁĄCZONY >>­>>WŁĄCZONY <<­POTWIERDZONO
ŻELAZKO WYŁĄCZONE ­5 MIN - 10 MIN - 15 MIN ­20 MIN ­POTWIERDZONO
ŻELAZKO WYŁĄCZONE ­CZUWANIE - ABY WZNOWIĆ PRACĘ, WCIŚNIJ DOWOLNY PRZYCISK
ŁOCTAN - ANILANA ­WELWET - NYLON ­JEDWAB - WISKOZA ­POLIESTER - WEŁNA ­RAYON - BAWEŁNA ­DŻINS - LEN
ROZGRZEWANIE
CHŁODZENIE
TEMPERATURA OK
NISKI POZIOM WODY ­UZUPEŁNIJ ZBIORNIK NA WODĘ
WYŁĄCZ ŻELAZKO ­OPŁUCZ ZBIORNIK NA PARĘ, UŻYWAJĄC UKŁADU CALC-CLEAN
BŁĄD 01
Komunikat w języku angielskim
WELCOME TO PHILIPS ­CHECKING SENSORS ­CHECKING WATER
LANGUAGE ENGLISH - DUTCH -
FRENCH - GERMAN ­CONFIRMED
SOUND - << OFF >> ­>> ON << - CONFIRMED
IRON OFF - 5 MIN - 10 MIN - 15 MIN - 20 MIN ­CONFIRMED
IRON OFF - STANDBY ­PRESS ANY KEY TO RESUME
ACETATE - ACRYLIC ­VELVET - NYLON - SILK ­VISCOSE - POLYESTER ­WOOL - RAYON ­COTTON - JEANS - LINEN
WARMING UP
COOLING
TEMP OK
WATER LOW - REFILL WATERTANK
SWITCH OFF IRON ­CALC-CLEAN STEAM TANK
ERROR 01
Opcja
Wybór języka
Włączanie lub wyłączanie dźwięku
Ustawianie czasu automatycznego wyłączenia
Wybór rodzaju tkaniny
Rozgrzewanie żelazka związane z wyborem innego rodzaju tkaniny.
Schładzanie żelazka związane z wyborem innego rodzaju tkaniny
Osiągnięto właściwą temperaturę dla wybranego rodzaju tkaniny.
Działanie
Włączanie urządzenia
Używanie funkcji menu
Żelazko wyłącza się po upływie czasu automatycznego wyłączenia.
Wciskanie przycisków + i - .
Zbiornik na wodę jest pusty lub został założony nieprawidłowo.
Żelazko zostało użyte 10 razy: wypłucz zbiornik pary.
Nie wolno używać żelazka.
Wyjaśnienie wyświetlanego tekstu
POLSKI 29
Introducere
Vă mulţumim că aţi cumpărat Intellicare GC8080, noul sistem inteligent de călcare cu abur de la Philips.
Fierul asigură o călcare continuă şi este dotat cu un rezervor de apă detaşabil ce poate fi umplut în orice moment.
Aparatul are un debit de abur ridicat şi constant, ceea ce reprezintă o caracteristică unică pentru sistemele de călcare cu abur cu autonomie nelimitată.Acest lucru vă permite obţinerea unor rezultate rapide şi constante.
Aparatul Intellicare GC8080 este dotat cu un termostat electronic inteligent cu reglaje specifice pentru fiecare tip de ţesătură.Are o interfaţă programabilă, uşor de utilizat,cu semnalizare acustică şi o funcţie de oprire ce opreşte încălzirea tălpii automat dacă fierul nu este folosit câteva minute, pentru mai multă siguranţă şi pentru a economisi energie.
Descriere generală
A Buton temperatură (+) B Buton temperatură (-) C Buton meniu D Afişaj E Buton activare abur F Suport fier G Buton pornire/oprire cu led H Depozitare cablu şi furtun I Led pentru generatorul de abur J Generator de abur K Furtun L Talpă M Rezervor de apă detaşabil N Orificiu de umplere O Manetă declanşare rezervor P Mâner de transport Q Cablu de alimentare R Led indicator "Umplere rezervor de apă" S Căpăcel şi buşon auto-curăţare T Pâlnie U Pahar V Cheie (pentru scoaterea buşonului auto-curăţare)
Important
Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de începerea folosirii aparatului şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de înregistrare
corespunde tensiunii de alimentare locale înainte de a conecta aparatul.
ROMÂNĂ30
Loading...
+ 72 hidden pages