Philips GC4913 User Manual [dk]

Register your product and get support at www.philips.com/welcome
GC4900 series
Brugervejledning
Käyttöopas
Brukerhåndbok
Användarhandbok
4239_000_8860_2_DFU picture rich_A5_v2.indd 1 1/13/14 3:50 PM
3
8
4
4
5
6
8
9
10
11
13
17
4239_000_8860_2_DFU picture rich_A5_v2.indd 2 1/13/14 3:50 PM
4239_000_8860_2_DFU picture rich_A5_v2.indd 3 1/13/14 3:50 PM
DA Apparatet er udviklet til brug med vand
fra hanen. Hvis du bor i et område med meget hårdt vand, kan der hurtigt komme
kalkaejringer. I så fald anbefales det at
bruge demineraliseret eller destilleret vand for at forlænge apparatets levetid.
Bemærk: Tilsæt ikke parfume, vand fra
en tørretumbler, eddike, magnetisk behandlet vand (f.eks. Aqua+), stivelse, afkalkningsmiddel, strygemiddel, kemisk afkalket vand eller andre kemikalier, da de kan medføre medført vandstænk, brune pletter eller skader på apparatet.
NO Dette apparatet er utviklet for å
brukes med vann fra springen. Hvis du bor i et område med veldig hardt vann, kan kalkavleiringer raskt oppstå. Derfor anbefales det at du kun bruker demineralisert eller destillert vann hvis du vil forlenge levetiden til apparatet.
Merk: Ikke tilsett parfyme, vann fra
en tørketrommel, eddik, magnetisk behandlet vann (f.eks. Aqua+), stivelse, avkalkingsmidler,
strykemidler, kjemisk avkalket vann eller andre kjemikalier, ettersom dette kan føre til vannsprut, brune ekker eller skade på apparatet.
FI Käytä tässä laitteessa vesijohtovettä. Jos
asut alueella, jossa on kova vesi, kalkkia voi
muodostua nopeasti. Siksi on suositeltavaa käyttää tislattua vettä tai demineralisoitua vettä. Tämä pidentää laitteesi elinikää.
Huomautus: Älä käytä hajustettua
vettä, kuivausrummun vettä, sadevettä, mineraalivettä, magnetisoitua vettä
(Aqua+), suodatettua juomavettä,
kemiallisesti puhdistettua vettä tai vettä,
johon on lisätty etikkaa, kalkinpoistoaineita, silitysaineita, suolaa tai muita kemikaaleja,
koska se voi vahingoittaa laitetta, aiheuttaa
veden pirskahtelua tai ruskeita tahroja
SV Apparaten har utformats för användning
med kranvatten. Om du bor i ett område med mycket hårt vatten kan kalkavlagringar bildas snabbt, och du bör då endast använda avmineraliserat eller destillerat vatten för att förlänga apparatens livslängd.
Obs! Använd inte parfym, vatten
från torktumlare, ättika, magnetiskt behandlat vatten (t.ex. Aqua+), stärkelse,
avkalkningsmedel, str ykhjälpmedel, kemiskt
avkalkat vatten eller andra kemikalier eftersom det kan orsaka vattenstänk,
bruna äckar eller skada på apparaten.
silitettävään kankaaseen.
4239_000_8860_2_DFU picture rich_A5_v2.indd 4 1/13/14 3:50 PM
1
2
3
DA Dette dampstrygejern er udstyret med
OptimalTemp-teknologi, så der er ikke
behov for temperaturjustering.
Forsigtig: Stryg ikke materialer, der ikke er
beregnet til strygning.
FI Tämä höyrysilitysrauta käyttää Optimal
Temp -tekniikkaa, joten lämpötilaa ei
tarvitse säätää erikseen.
Vaara: Älä silitä materiaaleja, jotka eivät
kestä silitystä.
4
NO Dette dampstrykejernet er utstyrt
med OptimalTemp-teknologi – ingen
temperaturjustering er nødvendig.Forsiktig: Ikke stryk stoffer som ikke kan strykes.
SV Det här ångstrykjärnet är utrustat med
OptimalTemp-teknik som gör att du inte själv behöver reglera temperaturen.Obs! Stryk inte icke-strykbara tyg.
1 2
4239_000_8860_2_DFU picture rich_A5_v2.indd 5 1/13/14 3:50 PM
DA Materialer med disse symboler er
strygbare, f.eks. linned, bomuld, polyester, silke, uld, viskose og rayon.
FI Kankaat, joista löytyy tämä merkintä kestävät
silitystä. Tällaisia ovat esim. pellava, puuvilla,
polyesteri, silkki, villa, viskoosi ja raion.
1 2
NO Du kan stryke stoffer med disse
symbolene, for eksempel lin, bomull, polyester, silke, ull, viskose og rayon.
SV Tyg med de här symbolerna är strykbara
och omfattar material som linne, bomull, polyester, siden, ull, viskos och rayon.
DA
Materialer med dette symbol kan ikke stryges. Disse materialer omfatter spandex eller
elastan, stoffer med spandex og polyolener (f.eks. polypropylen), men også tryk på tøj.
FI Kankaat, joissa on tämä merkintä eivät
kestä silitystä. Nämä kankaat sisältävät
tekokuituja, kuten Spandex-, elastaani-, Spandex-sekoite- ja polyoleini- (esim. polypropyleeni) -kuituja, tai vaatteissa on
painokuvioita.
DA For at opnå det bedste resultat anbefaler vi
på det kraftigste, at du stryger alle strygbare stoffer ved ønskede dampindstilling.
-
for at opnå den bedste dampmængde
- ECO (kun bestemte typer) for en lavere dampmængde
-
strygejernet ikke er i brug
Bemærk: Strygejernet begynder at
producere damp, når SmartLight­indikatoren lyser blåt konstant.
. Skub dampskyderen til den
for at stoppe dampen, når
NO Du kan ikke stryke stoffer med dette
symbolet. Dette gjelder syntetiske
stoffer som Spandex eller elastan, stoffer
med Spandex og polyolener (f.eks.
polypropylen), men også trykk på plagget.
SV Tyg med den här symbolen är inte
strykbara. Dessa tyg omfattar syntetmaterial, till exempel spandex eller elastan,
blandat spandextyg och polyolen (t.ex.
polypropylen), men också tryck på plagg.
NO Vi anbefaler at du stryker alle stoffer som
kan strykes, på resultatet. Skyv dampskyvebryteren til ønsket dampinnstilling.
-
for å få det beste resultatet.
- ECO (kun bestemte modeller) for mindre damp
-
Merk: Strykejernet begynner å produsere
for å stoppe dampen når
strykejernet ikke er i bruk
damp når SmartLight lyser vedvarende blått.
. or å få det beste
4239_000_8860_2_DFU picture rich_A5_v2.indd 6 1/13/14 3:50 PM
FI Suosittelemme kaikkien silitystä kestävien
kangastyyppien silittämistä suurimmalla höyryasetuksella tuloksen saa erittäin nopeasti.
Valitse haluamasi höyryasetus työntämällä
höyryn liukusäädintä.
-
antaa parhaan höyryntuoton.
- Valitse ECO (vain tietyissä malleissa), jos
haluat vähentää höyryntuottoa.
-
Huomautus: Höyrysilitysrauta alkaa tuottaa
lopettaa höyryntuoton, kun
silitysrauta ei ole käytössä.
höyryä, kun SmartLight-merkkivalo palaa sinisenä.
, jolloin parhaimman
SV För bästa resultat bör du stryka alla
strykbara tyger på önskad ånginställning.
-
för bästa ångutsläpp
- ECO (endast vissa modeller) för lägre ångutsläpp
-
Obs! Strykjärnet börjar producera ånga när
stänger av ångutsläppet när
strykjärnet inte används
SmartLight lyser med ett fast, blått sken.
. För ångreglaget till
1
3
5 6
2
4
4239_000_8860_2_DFU picture rich_A5_v2.indd 7 1/13/14 3:50 PM
DA Du kan bruge dampskudsfunktionen både
vandret og lodret ved at trykke på og holde dampudløseren nede. For at opnå det bedste dampskud anbefales det at trykke på og slippe dampudløseren med 5 sekunders mellemrum.
FI Voit käyttää suihkaustoimintoa vaaka- ja
pystysuunnassa painamalla höyryliipaisinta. Höyrysuihkaus toimii parhaiten, kun höyrysuihkaus-painiketta painetaan viiden sekunnin välein.
1
NO Du kan bruke dampstøtfunksjonen både
horisontalt og vertikalt ved å trykke på og holde nede dampbryteren. Hvis du vil ha optimal dampstøtytelse, anbefales det at du trykker på og slipper dampbryteren i intervaller på 5 sekunder.
SV Du kan använda ångpuffsfunktionen både
horisontellt och vertikalt genom att hålla ångaktivatorn nedtryckt. För optimal ångpuff bör du trycka på ångaktivatorn i intervaller om 5 sekunder.
DA Anvend sprayfunktionen til at fjerne
vanskelige folder.
FI Suihkautustoiminnon avulla voit poistaa
itsepintaiset laskokset.
NO Bruk sprayfunksjonen til å fjerne vanskelige
skrukker.
SV Använd sprayfunktionen för att ta bort
svåra veck.
1
4239_000_8860_2_DFU picture rich_A5_v2.indd 8 1/13/14 3:50 PM
DA Det blå SmartLight begynder at blinke
2 min.
langsomt, når sikkerhedsafbryder tilstanden er blevet aktiveret.
NO Det blå SmartLight pulserer sakte når
modusen for sikker automatisk avslåing er aktivert.
FI Sininen SmartLight-merkkivalo alkaa
vilkkua hitaasti, kun automaattinen virrankatkaisu on päällä.
1
2 min. 3 min.
2
SV SmartLight börjar långsamt blinka
i blått när läget för automatisk säkerhetsavstängning har aktiverats.
3
SAFETY
AUTO
OFF
4
5
4239_000_8860_2_DFU picture rich_A5_v2.indd 9 1/13/14 3:50 PM
DA Til typer uden indikator for påmindelse om
Calc-Clean: Brug Calc-Clean-funktionen hver måned. Slip Calc-Clean-knappen (se trin 8), så snart vandet i tanken er brugt op. Udfør trin 2 til 8 to gange for at udføre
Calc-Clean. Indikator for påmindelse om
Calc-Clean (se trin 1): Kun bestemte typer. SmartLight skifter til gul efter brug i en bestemt periode for at minde dig om at udføre Calc-Clean-processen.
FI Tuotteet, joissa ei ole Calc-Clean-
merkkivaloa: Käytä Calc-Clean-toimintoa
joka kuukausi. Vapauta Calc-Clean-painike
(katso vaihe 8), kun kaikki vesi on käytetty vesisäiliöstä. Tee kalkinpoisto toistamalla vaiheet 2–8.
Calc-Clean-merkkivalo (katso 1): Vain
tietyissä malleissa. Tietyn käyttöajanjakson jälkeen SmartLight-merkkivalon väri
muuttuu keltaiseksi. Silloin on aika tehdä kalkinpoisto.
NO For modeller uten påminnelseslys for
kalkrens: Bruk kalkrensfunksjonen hver
måned. Slipp kalkrensknappen (se trinn
8) så snart alt vannet i vannbeholderen er brukt opp. Utfør trinn 2 til 8 to ganger for å utføre kalkrens. Påminnelseslys for kalkrens (se trinn 1): Kun bestemte modeller. SmartLight endres til gult etter en bestemt tidsperiode for å minne deg på å utføre kalkrensprosessen.
SV För modeller utan påminnelselampa för
avkalkning: Använd avkalkningsfunktionen en gång i månaden. Lossa knappen Calc-Clean (se steg 8) när vattentanken har tömts på vatten. Avkalka genom att upprepa steg 2 till 8 två gånger.
Påminnelselampa för avkalkning (se steg 1):
Endast vissa modeller. SmartLight-lampan blir gul efter en viss tids användning som en avkalkningspåminnelse.
31 2
CALC
CLEAN
54
10
4239_000_8860_2_DFU picture rich_A5_v2.indd 10 1/13/14 3:50 PM
2 min.
7 6
8
10
9
11
31 2
11
4239_000_8860_2_DFU picture rich_A5_v2.indd 11 1/13/14 3:50 PM
6 7
54
DA P
FI Aseta johto CordFixin alle (vaihe 6) ja
.
lacer ledningen bag CordFix (trin 6), og
fastgør stikket med ledningsklemmen (trin 7).
kiinnitä pistoke kiinnikkeellä (vaihe 7).
NO Legg ledningen bak CordFix (trinn 6), og
fest støpselet med en ledningsklemme (trinn 7).
SV För in sladden bakom CordFix (steg 6)
och fäst kontakten med sladdklämman (steg 7).
12
4239_000_8860_2_DFU picture rich_A5_v2.indd 12 1/13/14 3:50 PM
Problem Mulig årsag Løsning
Strygejernet fjerner ikke
DA
folder. Der drypper vand ud af
Der kommer ingen damp under strygningen.
Dampskyderen står på Sæt dampskyderen på
strygesålen, når strygejernet
er taget ud af stikkontakten eller opbevares.
Strygejernet står vandret, og der er
stadig vand i vandtanken.
SmartLight lyser gult i stedet for blåt.
SmartLight blinker langsomt blåt.
Dette gule lys minder dig, om du skal afkalke apparatet.
Sikkerhedsafbrydertilstanden er
aktiv. Strygejernet har skiftet til
standbytilstand.
Der kommer snavset vand og urenheder ud fra strygesålen under strygning.
Strygejernet er tændt, men
strygesålen er kold.
Strygejernet producerer
Hårdt vand med urenheder eller
kemikalier har dannet kalkaejringer
inde i strygesålen. Der kan være problemer med
tilslutningen. Der er ikke nok vand i vandtanken. Fyld vandtanken (se ).
ingen damp.
Dampskyderen er indstillet til Sæt dampskyderen på .
Strygejernet er endnu ikke varmt
nok til at producere damp.
Strygejernet producerer ikke
dampskud.
Du har anvendt dampskudsfunktionen for ofte inden for en meget kort periode.
Strygejernet er endnu ikke varmt
nok til at producere et dampskud.
Der drypper vand på tøjet
under strygning.
Vandtankens låg er ikke lukket ordentligt.
Du stryger, mens SmartLight blinker. Vent, indtil SmartLight lyser konstant,
Du har hældt et kemikalie i vandtanken.
Strygejernet efterlader glans
eller mærker på stoffet.
Stoffets overade var ujævn, f.eks.
fordi du strøg oven på en søm eller en fold.
Fyld vandtanken med vand, og sæt dampskyderen på
Tøm vandtanken.
Udfør Calc-Clean-processen (se ).
Bevæg strygejernet for at aktivere det igen. Strygejernet begynder at
varme op igen. Begynd at stryge igen, når SmartLight lyser konstant (se ).
Udfør Calc-Clean-processen en eller
ere gange (se ).
Kontrollér netledning, stik og stikkontakt.
Vent, indtil SmartLight-indikatoren er holdt op med at blinke og lyser konstant.
Fortsæt str ygningen i vandret position, og vent lidt, før du bruger dampskudsfunktionen igen.
Vent, indtil SmartLight-indikatoren er holdt op med at blinke og lyser konstant.
Tryk på låget, til der høres et “klik”.
før du begynder at stryge. Skyl vandtanken, og undlad at
hælde parfume eller kemikalier i vandtanken.
Strygejernet er sikkert at anvende på alt tøj, der tåler strygning.
Glansen eller mærket er ikke permanent og forsvinder, når du
vasker tøjet. Undgå at stryge hen
over sømme og folder. Du kan også placere et stykke bomuldsstof over området, der skal stryges, for at undgå mærker.
13
4239_000_8860_2_DFU picture rich_A5_v2.indd 13 1/13/14 3:50 PM
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Silitysrauta ei poista ryppyjä. Silittämisen aikana ei ole höyryä. Täytä vesisäiliö vedellä ja aseta
FI
höyrysäädin kohtaan
Vesipisaroita valuu pohjasta,
kun silitysrauta on irrotettu
Höyrysäädin on asennossa
Aseta höyrysäädin asentoon
pistorasiasta tai kun se on laitettu säilytykseen.
Höyryrauta on asetettu vaaka-
Tyhjennä vesisäiliö.
asentoon, kun vesisäiliössä on vettä.
SmartLight-merkkivalo palaa keltaisena.
Keltainen merkkivalo on muistutus siitä, että laitteesta on aika poistaa
Tee kalkinpoisto (katso ).
kalkki.
Sininen SmartLight­merkkivalo vilkkuu hitaasti.
Automaattinen virrankatkaisu on
käytössä, ja silitysrauta on mennyt
valmiustilaan.
Kytke silitysrauta takaisin päälle liikuttamalla sitä. Silitysrauta alkaa kuumentua. Ala silittämään vasta, kun SmartLight-merkkivalo palaa
yhtäjaksoisesti (katso ).
Silityksen aikana pohjasta tulee likaista vettä ja muita
epäpuhtauksia. Höyrysilitysrauta on liitetty
pistorasiaan, mutta pohja on
Epäpuhtauksia tai kemikaaleja
sisältävä kova vesi on muodostanut
Käytä Calc-Clean-toimintoa vähintään kerran (katso ).
kalkkihiutaleita pohjan sisäpuolelle.
Virtaa ei tule. Tarkista virtajohto, pistoke ja
pistorasia.
kylmä. Höyrysilitysraudasta ei tule
Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi vettä. Täytä vesisäiliö (katso ).
höyryä.
Höyrysäädin on asennossa . Aseta höyrysäädin asentoon . Silitysrauta ei ole riittävän kuuma
höyryntuotantoa var ten.
Odota, että SmartLight-merkkivalo
lakkaa vilkkumasta ja palaa yhtäjaksoisesti.
Höyrysuihkaus ei toimi. Olet käyttänyt
höyrysuihkaustoimintoa liian usein
lyhyen ajan kuluessa.
Silitysrauta ei ole riittävän kuuma höyryntuotantoa var ten.
Jatka silittämistä vaaka-asennossa ja odota hetki, ennen kuin käytät
höyrysuihkausta uudelleen. Odota, että SmartLight-merkkivalo
lakkaa vilkkumasta ja palaa yhtäjaksoisesti.
Kankaalle tippuu vesipisaroita silityksen aikana.
Vesisäiliön kantta ei ole suljettu
oikein. SmartLight-merkkivalo vilkkuu
silittämisen aikana.
Paina kantta, kunnes se napsahtaa paikalleen.
Odota ennen silittämistä, kunnes SmartLight-merkkivalo palaa
yhtäjaksoisesti.
Silitysraudasta jää vaatteeseen kiiltoa tai jälkiä.
Olet lisännyt vesisäiliöön jotain
kemikaalia. Silitettävä pinta ei ole tasainen, koska
silityskohdassa on esimerkiksi sauma tai vaatteen taitos.
Huuhtele vesisäiliö, äläkä laita sinne
hajusteita tai kemikaaleja.
Silitysrautaa voi käyttää turvallisesti kaikille silitettäville vaatteille. Kiilto tai
jälki eivät ole pysyviä vaan häviävät,
kun peset vaatteen seuraavan
kerran. Vältä silitystä saumojen tai
taitosten päältä. Voit myös asettaa silityskohdan päälle puuvillakankaan,
jotta vaatteeseen ei jäisi jälkiä.
14
4239_000_8860_2_DFU picture rich_A5_v2.indd 14 1/13/14 3:50 PM
Problem Mulig årsak Løsning
Strykejernet fjerner ikke
NO
rynker. Det drypper vann fra
strykesålen når strykejernet
Det er ingen damp under strykingen.
Dampskyvebryteren er satt til
er koblet fra eller oppbevares.
Strykejernet har blitt satt i horisontal posisjon med vann i
vannbeholderen.
SmartLight er gult i stedet for blått.
SmartLight pulserer sakte blått.
Det gule lyset minner deg på å avkalke apparatet.
Modusen for sikker automatisk
avslåing er aktivert. Strykejernet har
gått til standbymodus.
Det kommer skittent vann og urenheter ut av strykesålen.
Hardt vann med urenheter eller
kjemikalier har dannet kalk inne i
strykesålen.
Strykejernet er koblet til, men
Det er problemer med tilkoblingen. Undersøk ledningen, støpslet og
strykesålen er kald. Strykejernet avgir ikke damp. Det er ikke nok vann i
vannbeholderen.
Fyll vannbeholderen med vann, og sett dampskyvebryteren til
Sett dampskyvebryteren til
.
Tøm vannbeholderen.
Utfør kalkrensprosessen (se
Beveg strykejernet for å aktivere det på nytt. Strykejernet begynner
å varmes opp på nytt. Begynn å
stryke igjen etter at SmartLight lyser
vedvarende (se Utfør kalkrensprosessen én eller
ere ganger (se
).
).
stikkontakten.
Fyll vannbeholderen (se
.
).
.
).
Strykejernet produserer ikke
dampstøt.
Det kommer vanndråper på stoffet under stryking.
Jernet etterlater seg et spor
eller et avtrykk på plagget.
Dampskyvebryteren er satt til
Strykejernet er ikke varmt nok til å
produsere damp.
Du har brukt dampstøtfunksjonen
for ofte i løpet av kort tid.
Sett dampskyvebryteren til . Vent til SmartLight har sluttet å
blinke og lyser vedvarende. Fortsett å str yke i horisontal
stilling, og vent litt før du bruker
dampstøtfunksjonen igjen.
Strykejernet er ikke varmt nok til å
produsere dampstøt. Lokket til vannbeholderen er ikke
Vent til SmartLight har sluttet å blinke og lyser vedvarende.
Trykk på lokket til du hører et klikk.
ordentlig lukket. Du stryker mens SmartLight blinker. Vent til SmartLight lyser vedvarende
før du stryker.
Du har hatt kjemikalier i
vannbeholderen.
Skyll vannbeholderen, og ikke
ha parfyme eller kjemikalier i
vannbeholderen.
Flaten som ble strøket, var ujevn. Du
kan for eksempel ha strøket over en søm eller en brett i plagget.
Strykejernet er trygt å bruke på alle
strykbare plagg. Glans eller avtrykk er ikke faste og forsvinner når du vasker plagget. Unngå å stryke over sømmer eller folder. Du kan også plassere en bomullsklut over området som skal strykes for å unngå avtrykk.
15
4239_000_8860_2_DFU picture rich_A5_v2.indd 15 1/13/14 3:50 PM
Problem Möjlig orsak Lösning
Strykjärnet tar inte bort veck. Det avges ingen ånga under
SV
Det droppar vatten från
stryksulan när str ykjärnets
strykningen.
Ångreglaget är inställt på
kontakt har dragits ut från vägguttaget eller när
strykjärnet har förvarats.
Du ställde strykjärnet i
horisontalläge med vatten i vattentanken.
SmartLight lyser gult istället för blått.
SmartLight blinkar med ett långsamt, blått sken.
Lampan lyser gult som en avkalkningspåminnelse.
Läget för automatisk säkerhetsavstängning är aktiverat.
Strykjärnet har växlat till standbyläge.
Det kommer smutsigt vatten eller annan smuts ur stryksulan vid strykning.
Strykjärnet är anslutet till
Hårt vatten med smuts eller
kemikalier har bildat agor inne i
stryksulan.
Det är problem med anslutningen. Kontrollera nätsladden, vägguttaget men stryksulan är kall.
Strykjärnet avger inte någon
ånga.
Det nns inte tillräckligt med vatten
i tanken.
Ångreglaget är inställt på
Strykjärnet är inte tillräckligt varmt
för att avge ånga.
Strykjärnet avger inte någon
ångpuff.
Du har använt ångpuffsfunktionen
för ofta under en mycket kort
period.
Strykjärnet är inte tillräckligt varmt
för att avge en ångpuff. Det droppar vatten på tyget
när jag stryker.
Du har inte stängt locket till
vattentanken ordentligt.
Du stryker medan SmartLight
blinkar.
Du har tillsatt en kemikalie i
vattentanken.
Strykjärnet lämnar glans eller
avtryck på plagget.
Ytan som skulle strykas var ojämn,
till exempel eftersom du strök över
en söm eller ett veck i plagget.
16
Fyll vattentanken med vatten och ställ in ångreglaget på .
Ställ in ångreglaget på .
Töm vattentanken.
Avkalka apparaten (se
Rör på strykjärnet för att aktivera det. Strykjärnet börjar värmas upp och du kan börja stryka när
SmartLight lyser med ett fast sken (see
).
Avkalka apparaten en eller era
gånger (se
).
stickkontakten och vägguttaget.
Fyll vattentanken (see
.
Ställ in ångreglaget på Vänta tills SmartLight har slutat
blinka och lyser med ett fast sken. Fortsätt att str yka i horisontellt
läge och vänta en stund innan du använder ångpuffsfunktionen igen.
Vänta tills SmartLight har slutat blinka och lyser med ett fast sken.
Tryck till locket tills du hör ett
klickljud.
Vänta tills SmartLight lyser med ett
fast sken innan du börjar stryka. Skölj vattentanken och tillsätt inte
någon parfym eller kemikalie i vattentanken.
Strykjärnet kan användas på alla
strykbara plagg. Glansen eller avtrycket är inte permanent och försvinner när du tvättar plagget. Undvik att stryka över sömmar eller veck. Du kan också lägga en bomullstrasa över området som ska strykas för att undvika avtryck.
).
).
.
4239_000_8860_2_DFU picture rich_A5_v2.indd 16 1/13/14 3:50 PM
DA Hvis du brug for hjælp eller support, bedes
du besøge www.philips.com/support eller læse i den separate folder “World-Wide Guarantee”.
FI Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin
verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/ support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
NO Hvis du trenger kundestøtte eller
informasjon, kan du gå til www.philips.com/
support eller lese i garantiheftet.
SV Om du behöver information eller support
kan du gå till www.philips.com/support eller läsa garantibroschyren.
17
4239_000_8860_2_DFU picture rich_A5_v2.indd 17 1/13/14 3:50 PM
4239_000_8860_2_DFU picture rich_A5_v2.indd 18 1/13/14 3:50 PM
4239_000_8860_2_DFU picture rich_A5_v2.indd 19 1/13/14 3:50 PM
Specications are subject to change without notice.
©2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
Document order number: 4239.000.8860.2
4239_000_8860_2_DFU picture rich_A5_v2.indd 20 1/13/14 3:50 PM
Loading...