Philips GC4518-30 operation manual

Page 1
GC4500 series
d
c
a
1
a b
b
e
f g
© 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
4239 001 07831
User manual
Mode d’emploi
Manuale utente
h
Manual del usuario
Manual do utilizador
Page 2
Quick Start Guide – Calc clean
Quick Start Guide – Start here
2
3
4
11
12
13
5
8
6
9
7
10
14
17
Quick Start Guide – Storage
20
15
18
21
16
19
22
Page 3
ENGLISH 6 FRANÇAIS 9 ITALIANO 12 ESPAÑOL 15 PORTUGUÊS 18
GC4500 series
Page 4
6
ENGLISH
Important
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips
offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read the separate important information leaet and this user manual carefully before you use the
appliance. Keep both documents for future reference.
Product overview (Fig. 1)
1 Spray button 2 Steam slider
a. Dry setting b. ECO setting c. Auto steam setting
3 Steam boost trigger
4 Safety auto-off light (specific types only)
5 Temperature indicator light 6 Temperature dial with Auto steam control 7 Calc clean button 8 Built-in calc container
Type of water to use
Your appliance has been designed to be used with tap water. If you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized water to prolong the lifetime of your appliance.
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank.
Ironing
Please read the quick start guide in this user manual carefully to start using your appliance (Fig. 2-10).
Temperature setting
Select the temperature to the appropriate setting for your garment according to table 1 below:
Table 1:
Fabric type Temperature setting Auto steam control Steam boost
Linen MAX
Cotton ●●● Yes
Wool ●● No
Silk ●● No
Synthetic fabric (e.g. acrylic, nylon,
polyamide, polyester)
Automatically adjusted to the optimal amount
Automatically adjusted to no steam
Yes
No
Page 5
ENGLISH
7
Steam setting
- Auto steam: The iron automatically adjusts the steam output according to the selected temperature
to provide the best ironing result.
- ECO: This steam setting enables you to reduce the steam output to save energy and still have
sufficient steam to iron your garments.
- Dry: This steam setting enables you to iron without steam or to stop steam when the iron is not in use.
- Iron with extra steam: Press and hold the steam boost trigger to get more steam to remove
stubborn creases.
Steam boost function and vertical steaming
- Press and release the steam boost trigger for a powerful boost steam. This can be used to remove targeted stubborn creases or creases from a hanged garment.
Note: The steam boost function should only be used at temperature setting between ●●● to MAX. Leaking may appear if you use steam boost at too low a temperature.
Hot steam comes out of the iron. Do not remove wrinkles from a garment while some one is wearing it. To prevent burns, do not direct the steam at people.
Safety auto-off (specic types only)
The safety auto-off function automatically switches off the iron if it has not been used for 30 seconds resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The auto-off light will light up.
- To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly. The auto-off light goes out.
Cleaning and maintenance
Cleaning
1 Unplug the iron and let it cool down. 2 Pour any remaining water out of the water tank from the water lling door. 3 Wipe akes and any other deposit off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid)
cleaning agent.
To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
Calc clean function
IMPORTANT: This iron comes with a Built-in calc container, which collects loose scale particles during ironing. The calc container is not meant for removal by the user. The scale particles are ushed out of the iron during calc clean process. Perform calc clean once every 1 month to maintain good steam performance and prolong the life of your iron. If water in your area is hard, or you see scales coming out from the soleplate during ironing, use calc clean more frequently.
1 Make sure the iron is unplugged and the steam slider is set to dry setting (Fig. 11). 2 Fill the water tank to the MAX indication (Fig. 12).
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
Page 6
ENGLISH
8
3 Plug in the iron and set the temperature dial to MAX (Fig. 13-14).
4 Unplug the iron when the temperature light goes out (Fig. 15-17).
5 Hold the iron over the sink. Keep pushing the calc clean button and gently shake the iron forth and
back until all water in the water tank has been used up (Fig. 18).
Scales is ushed out, steam and boiling water also come out of the soleplate.
Note: Repeat steps 2 to 5 if the water that comes out of the iron still contains scale particles.
6 Plug in the iron and let the iron heat up to dry the soleplate (Fig. 19). 7 Unplug the iron when the temperature indicator light goes out. 8 Move the iron gently over a piece of cloth to remove any water stains on the soleplate.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country (see the worldwide
guarantee leaet for contact details).
Problem Possible cause Solution
Water leaks from the
water filling door.
Water drips from the soleplate after the iron has been unplugged or has been stored.
The steam boost function does not work properly (water leaks out of the
soleplate).
Flakes and impurities come out of the soleplate during ironing.
You have overfilled the water
tank.
The steam slider is set to MAX or ECO.
You have put the iron in horizontal position with water still left in the water tank.
You have used the steam boost function too often within a very shor t period.
You have used the steam boost function at too low a temperature.
Calc are formed inside the soleplate.
Do not fill the water tank beyond the
MAX indication. Pour excess water out of the water tank.
Set the steam slider to dry setting.
Empty the water tank.
Wait for a few seconds before you use the steam boost function again.
Set an ironing temperature at which the steam boost function can be used (●●● to MAX).
Use the calc clean function (see chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Calc
clean function’).
Page 7
9
FRANÇAIS
Important
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour proter pleinement de l'assistance
offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Veuillez lire la brochure séparée sur les informations importantes et ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Conservez les deux documents an de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Présentation du produit (Fig. 1)
1 Bouton spray
2 Curseur de vapeur
a. Réglage à sec b. Réglage ECO
c. Réglage de vapeur automatique
3 Gâchette vapeur
4 Voyant d'arrêt automatique de sécurité (cer tains modèles uniquement) 5 Voyant de température 6 Thermostat avec contrôle automatique de vapeur
7 Bouton calc clean 8 Réservoir à calcaire intégré
Type d'eau à utiliser
Votre appareil a été conçu pour être utilisé avec de l'eau du robinet. Si vous habitez dans une zone où l'eau est très calcaire, des dépôts de calcaire peuvent se former rapidement. Par conséquent, il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée ou déminéralisée pour prolonger la durée de vie de votre appareil.
Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, d'amidon, de détartrants, de produits d'aide au repassage ou autres agents chimiques dans le réservoir d'eau.
Repassage
Veuillez lire attentivement le guide de démarrage rapide de ce mode d'emploi avant d'utiliser votre appareil (Fig. 2-10).
Réglage de température
Sélectionnez le réglage de température adapté à votre vêtement conformément au tableau 1 ci-dessous :
Tableau 1 :
Type de tissu Réglage de
température
Lin MAX
Coton ●●● Oui
Laine ●● Non
Soie ●● Non
Fibres synthétiques (par ex. acrylique, nylon, polyamide, polyester)
Contrôle automatique de vapeur
Adaptation automatique à la quantité optimale
Adaptation automatique
à l'absence de vapeur
Effet pressing
Oui
Non
Page 8
FRANÇAIS
10
Réglage de vapeur
- Vapeur automatique : le fer adapte automatiquement le débit de vapeur en fonction de la température sélectionnée pour un résultat optimal.
- ECO : ce réglage de vapeur vous permet de réduire le débit de vapeur pour économiser de l'énergie tout en assurant une vapeur sufsante pour repasser vos vêtements.
- Repassage à sec : ce réglage de vapeur vous permet de repasser sans vapeur ou de stopper la vapeur lorsque vous n'utilisez pas le fer.
- Repassage avec plus de vapeur : maintenez la gâchette vapeur enfoncée pour produire plus de vapeur et éliminer les faux plus les plus tenaces.
Effet pressing et défroissage vertical
- Appuyez sur la gâchette vapeur, puis relâchez-la pour un jet de vapeur puissant. Cette fonction peut être utilisée pour éliminer les faux plis les plus tenaces de manière ciblée ou pour défroisser un vêtement suspendu.
Remarque:lafonctionEffetpressingnepeutêtreutiliséequ'àunetempératuresituéeentre●●●etMAX.Une fuitepeutsurvenirsivousutilisezlafonctionEffetpressingàunetempératuretropbasse.
De la vapeur brûlante s'échappe du fer. Ne défroissez pas un vêtement lorsque quelqu'un le porte. Pour éviter toute brûlure, ne dirigez pas la vapeur vers quelqu'un.
Arrêt automatique (certains modèles uniquement)
La fonction d'arrêt automatique éteint le fer s'il n'a pas été utilisé pendant 30 secondes et posé sur sa semelle ou pendant 8 minutes et posé sur son talon. Le voyant d'arrêt automatique s'allume.
- Pour que le fer chauffe à nouveau, prenez-le en main ou déplacez-le légèrement. Le voyant d'arrêt automatique s'éteint.
Nettoyage et entretien
Nettoyage
1 Débranchez le fer et laissez-le refroidir. 2 Videz l'eau restante du réservoir d'eau par l'ouverture de remplissage d'eau. 3 Ôtez les particules de calcaire et autres impuretés de la semelle au moyen d'un chiffon humide et
d'un détergent (liquide) non abrasif.
Évitez le contact de la semelle avec tout objet métallique an de ne pas l'endommager. N'utilisez jamais
de tampons à récurer, vinaigre ou autres produits chimiques pour nettoyer la semelle.
Fonction calc clean
IMPORTANT:ceferàrepasserestéquipéd’unréservoiràcalcaireintégré,quicollectelesparticulesde calcairependantlerepassage.Leréservoiràcalcairen’estpasdestinéàêtreenlevéparl’utilisateur.Les particulesdecalcairesontévacuéesduferàrepasserdurantleprocessusdedétartrage.Procédezau détartrage1foisparmoispourmaintenirdebonnesperformancesdevapeuretprolongerladuréedevie devotreferàrepasser.Sil’eaudevotrerégionestcalcaireousiducalcaires’écouledelasemellelorsdu repassage,utilisezlafonctionanticalcaireplusfréquemment.
Page 9
FRANÇAIS
11
1 Assurez-vous que le fer est débranché et que le curseur de vapeur est réglé sur le réglage à sec
(Fig. 11).
2 Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à l'indication MAX (Fig. 12).
Ne versez pas de vinaigre ou d'autres détartrants dans le réservoir d'eau.
3 Branchez le fer et réglez le thermostat sur MAX (Fig. 13-14). 4 Lorsque le voyant de température s'éteint, débranchez le fer (Fig. 15-17). 5 Tenez le fer au-dessus de l'évier. Maintenez enfoncé le bouton calc clean et secouez légèrement le
fer en avant et en arrière jusqu'à ce que toute l'eau du réservoir d'eau soit vidée (g. 18).
Les résidus de calcaire sont évacués, de la vapeur et de l'eau bouillante sortent également de la semelle.
Remarque:répétezlesétapes2à5aussisouventquenécessaire.
6 Branchez le fer et laissez-le chauffer pour que la semelle soit sèche (g. 19). 7 Lorsque le voyant de température s'éteint, débranchez le fer.
8 Repassez un morceau de tissu an d'éliminer les dernières gouttes d'eau qui se sont formées sur la
semelle, le cas échéant.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
Problème Cause possible Solution
De l'eau s'écoule de l'ouverture de
remplissage d'eau.
De l'eau s'écoule de la
semelle après que le fer a
été débranché ou rangé.
La fonction Effet pressing ne fonctionne pas
correctement (de l'eau s'écoule de la semelle).
Des particules de
calcaire et des impuretés s'écoulent de la semelle
pendant le repassage.
Vous avez trop rempli le
réservoir d'eau.
Le curseur de vapeur est réglé sur MAX ou ECO.
Vous avez mis le fer en position horizontale alors que le réservoir
n'était pas vide.
Vous avez utilisé la fonction Effet pressing trop souvent dans un
laps de temps trop court.
Vous avez utilisé la fonction Effet
pressing à une température trop
basse.
Du calcaire s'est formé dans la semelle.
Ne remplissez pas le réservoir d'eau au-delà de l'indication MAX. Videz l'eau
restant dans le réservoir d'eau.
Réglez le curseur de vapeur sur le réglage à sec.
Videz le réservoir d'eau.
Patientez quelques secondes avant
d'utiliser de nouveau la fonction Effet pressing.
Sélectionnez une température de
repassage adaptée à la fonction Effet
pressing (●●● à MAX).
Utilisez la fonction anticalcaire (voir le chapitre « Nettoyage et entretien », section « Fonction anticalcaire »).
Page 10
12
ITALIANO
Importante
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto da Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza offerta da Philips, registrare il prodotto sul sito Web: www.philips.com/welcome.
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente la brochure informativa e il presente manuale dell' utente. Conservare entrambi i documenti come riferimento futuro.
Panoramica del prodotto (Fig. 1)
1 Pulsante spray 2 Cursore del vapore
a. Impostazione stiratura a secco b. Impostazione ECO c. Impostazione vapore automatico
3 Pulsante colpo di vapore 4 Luce spegnimento automatico di sicurezza (solo alcuni modelli) 5 Spia di indicazione della temperatura 6 Termostato con regolatore di vapore automatico 7 Pulsante calc clean 8 Recipiente per calcare integrato
Tipo di acqua da utilizzare
L'apparecchio è stato progettato per essere usato con l'acqua del rubinetto. Se nella zona in cui si abita l'acqua è molto dura, potrebbe accumularsi rapidamente del calcare. Si consiglia quindi di utilizzare acqua distillata o demineralizzata per prolungare la durata dell'apparecchio.
Non aggiungere mai profumo, aceto, amido, agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura o altre sostanze chimiche nel serbatoio dell'acqua.
Stiratura
Leggere attentamente la guida rapida contenuta in questo manuale dell'utente per iniziare a utilizzare l'apparecchio (Fig. 2-10).
Regolazione della temperatura
Impostare il termostato sull'impostazione corretta per il tessuto da stirare consultando la tabella 1 qui sotto:
Tabella 1:
Tipo di tessuto Regolazione della
temperatura
Lino MAX
Cotone ●●●
Lana ●● No
Seta ●● No
Tessuti sintetici (ad es. acrilico, nylon, poliammide, poliestere)
Regolatore di vapore automatico
Regolazione automatica della quantità ottimale
Regolazione automatica senza vapore
Colpo di vapore
No
Page 11
ITALIANO
13
Impostazione vapore
- Vapore automatico: il ferro da stiro regola automaticamente l'emissione del vapore in base alla temperatura selezionata per fornire il miglior risultato di stiratura.
- ECO: questa impostazione del vapore consente di ridurre l'emissione del vapore per risparmiare
energia e avere comunque vapore a sufcienza per stirare i propri indumenti.
- Stiratura a secco: questa impostazione del vapore consente di stirare senza vapore o di interrompere l'emissione di vapore quando il ferro non viene utilizzato.
- Stiratura con una quantità di vapore maggiore: tenere premuto il pulsante colpo di vapore per ottenere una quantità di vapore maggiore e rimuovere le pieghe più ostinate.
Funzione colpo di vapore e stiratura verticale
- Premere e rilasciare il tasto colpo di vapore per un getto di vapore potente. Questa funzione può essere utilizzata per rimuovere le pieghe più ostinate da un capo appeso.
Nota: la funzione colpo di vapore dovrebbe essere utilizzata solamente con una temperatura compresa tra ●●● e MAX. Utilizzando il colpo di vapore con una temperatura troppo bassa potrebbero vericarsi delle perdite.
Il ferro emette vapore caldo. Non stirare i capi quando sono ancora indossati. Per evitare ustioni, non dirigere il getto di vapore verso le persone.
Funzione spegnimento automatico di sicurezza (solo per alcuni modelli)
Questa funzione consente di spegnere automaticamente l'apparecchio dopo 30 secondi di immobilità in posizione orizzontale o 8 minuti di immobilità in posizione verticale. La spia dello spegnimento automatico si illumina.
- Per riscaldare nuovamente il ferro, impugnarlo o muoverlo leggermente. La spia dello spegnimento automatico si spegne.
Pulizia e manutenzione
Pulizia
1 Scollegare il ferro da stiro e lasciarlo raffreddare. 2 Svuotare il serbatoio dell'acqua rimanente attraverso lo sportello di riempimento dell'acqua. 3 Per eliminare pelucchi o altri residui depositati sulla piastra, utilizzare un panno umido e un
detergente liquido non abrasivo.
Per mantenere la piastra perfettamente liscia, evitare il contatto con oggetti metallici. Non utilizzate pagliette, aceto o altre sostanze chimiche per pulire la piastra.
Funzione calc clean
IMPORTANTE: questo ferro è dotato di un recipiente per calcare integrato, che raccoglie le particelle di calcare durante la stiratura. Il recipiente per calcare non deve essere rimosso dall’utente. Le particelle di calcare vengono espulse dal ferro durante il processo di rimozione del calcare. Eseguire il processo di rimozione del calcare una volta al mese per mantenere ottimali le prestazioni del vapore e aumentare la durata del ferro. Se l’acqua utilizzata è dura, o se si notano delle particelle di calcare fuoriuscire dalla piastra durante la stiratura, utilizzare la funzione calc clean con maggiore frequenza.
Page 12
ITALIANO
14
1 Assicurarsi che il ferro sia scollegato e che il cursore del vapore sia impostato sulla stiratura a secco
(Fig. 11).
2 Riempire d'acqua il serbatoio no al livello massimo indicato (MAX) (Fig. 12).
non aggiungete aceto o altri agenti disincrostanti nel serbatoio dell'acqua.
3 Collegare il ferro e impostare il termostato su MAX (Fig. 13-14). 4 Scollegare l'apparecchio non appena la spia della temperatura si spegne (Fig. 15-17). 5 Tenere il ferro sospeso sopra il lavandino. Tenere premuto il pulsante calc clean e scuotere
delicatamente il ferro no all'esaurimento di tutta l'acqua contenuta nel serbatoio (Fig. 18).
Mentre viene espulso il calcare, dalla piastra fuoriescono anche vapore e acqua bollente.
Nota: ripetere i passaggi da 2 a 5 se l'acqua che fuoriesce dal ferro contiene ancora depositi di calcare.
6 Collegare il ferro alla presa elettrica e farlo riscaldare per asciugare la piastra (Fig. 19). 7 Scollegare il ferro non appena la spia di indicazione della temperatura si spegne. 8 Far scorrere delicatamente il ferro su un panno per rimuovere eventuali macchie di acqua dalla piastra.
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni riscontrabili con l'apparecchio. Se non si riesce a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattare il centro assistenza clienti del paese di residenza (per i dettagli di contatto, consultate l'opuscolo della garanzia internazionale).
Problema Possibile causa Soluzione
Ci sono fuoriuscite d'acqua dallo sportello di riempimento dell'acqua.
Anche dopo aver scollegato il ferro o dopo averlo riposto, fuoriescono gocce d'acqua dalla piastra.
La funzione colpo di vapore non funziona correttamente (dalla piastra fuoriesce dell'acqua).
Durante la stiratura fuoriescono impurità e residui di calcare dalla piastra.
Il serbatoio dell'acqua è stato riempito troppo.
Il cursore del vapore è impostato su MAX o ECO.
Il ferro è stato messo in posizione orizzontale con ancora dell'acqua nel serbatoio.
La funzione colpo di vapore è stata usata troppo frequentemente in un breve lasso di tempo.
La funzione colpo di vapore è stata utilizzata a una temperatura troppo bassa.
Si sono formati dei depositi di calcare all'interno della piastra.
Non superare il livello massimo di riempimento del serbatoio. Rimuovere l'acqua in eccesso dal serbatoio.
Impostare il cursore del vapore sulla stiratura a secco.
Svuotate il serbatoio dell'acqua.
Attendere alcuni secondi prima di utilizzare nuovamente la funzione colpo di vapore.
Impostare una temperatura del ferro adatta per la funzione colpo di vapore (da ●●● a MAX).
Utilizzare la funzione calc clean (vedere capitolo "Pulizia e manutenzione", sezione "Funzione calc clean").
Page 13
15
ESPAÑOL
Importante
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Lea con atención el folleto de información importante independiente y este manual de usuario antes de utilizar el aparato. Guarde ambos documentos para consultarlos en el futuro.
Descripción del producto (Fig. 1)
1 Botón pulverizador 2 Control deslizante
a. Posición en seco b. Posición ECO c. Ajuste de vapor automático
3 Botón de golpe de vapor
4 Pilotodedesconexiónautomática(solomodelosespecícos)
5 Piloto indicador de temperatura 6 Control de temperatura con control de vapor automático 7 Botón calc clean 8 Depósito de cal integrado
Tipo de agua que puede utilizar
El aparato se ha diseñado para utilizarse con agua del grifo. Si vive en una zona con agua dura, la cal se puede acumular rápidamente. Por lo tanto, es recomendable utilizar agua destilada o desmineralizada para prolongar la vida útil del aparato.
No eche en el depósito de agua perfume, vinagre, almidón, productos desincrustantes, productos que ayuden al planchado ni otros productos químicos.
Planchado
Lea la guía de inicio rápido de este manual de usuario con detenimiento para comenzar a utilizar el aparato (Imagen 2-10).
Ajuste de temperatura
Establezca la temperatura en el ajuste adecuado para la ropa tomando como referencia la tabla 1:
Tabla 1:
Tipo de tejido Ajuste de
temperatura
Lino MAX
Algodón ●●●
Lana ●● No
Seda ●● No
Fibras sintéticas (por ejemplo,
acrílico,nylon,poliamida,poliéster)
Control de vapor automático
Se ajusta automáticamente a la cantidad óptima
Se ajusta automáticamente a la ausencia de vapor
Golpe de vapor
No
Page 14
ESPAÑOL
16
Posición de vapor
- Vapor automático: la plancha ajusta automáticamente la salida del vapor en función de la temperatura seleccionada para proporcionar unos resultados de planchado óptimos.
- ECO: este ajuste de vapor le permite reducir la salida de vapor para ahorrar energía mientras utiliza el
vaporsucienteparaplancharsusprendas.
- En seco: este ajuste de vapor le permite planchar sin vapor o detenerlo mientras la plancha no se utiliza.
- Planchado con vapor adicional: si desea eliminar las arrugas más difíciles, mantenga pulsado el botón de golpe de vapor para conseguir más vapor.
Función de golpe de vapor y vapor vertical
- Pulse y suelte el botón de golpe de vapor para obtener una salida de vapor potente. Esto puede servir para eliminar las arrugas más difíciles o las arrugas de una prenda colgada en una percha.
Nota: La función de golpe de vapor solo debe utilizarse con un ajuste de temperatura que oscile entre ●●● y MAX. Si utiliza el golpe de vapor a una temperatura demasiado baja, puede que la plancha gotee.
La plancha emite vapor caliente. No elimine arrugas de una prenda mientras alguien la lleve puesta. Para evitar quemaduras, no emita vapor hacia otras personas.
Desconexión automática de seguridad (solo modelos especícos)
La función de desconexión automática de seguridad apaga automáticamente la plancha si no se utiliza durante 30 segundos mientras está sobre la base de apoyo o la suela o durante 8 minutos sobre su placa posterior. El piloto de desconexión automática se iluminará.
- Para que la plancha se caliente de nuevo, levántela o muévala ligeramente. El piloto de desconexión automática se apagará.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza
1 Desenchufe la plancha y deje que se enfríe. 2 Vacíe el agua restante del depósito a través de la abertura de llenado de agua. 3 Limpie con un paño húmedo y un limpiador líquido no abrasivo los restos de cal y las impurezas
que puedan haber quedado en la suela.
Con el n de mantener la suela lisa, evite un contacto fuerte con objetos metálicos. No utilice nunca
estropajos, vinagre ni productos químicos para limpiar la suela.
Función calc clean
IMPORTANTE: Esta plancha incorpora un depósito de cal integrado, que recoge las partículas de cal sueltas durante el planchado. El depósito de cal no es apto para su extracción por parte del usuario. Las partículas de cal se eliminan de la plancha durante proceso calc clean. Use la función calc clean una vez al mes para mantener el correcto rendimiento de vapor y prolongar la vida útil de su plancha. Si el agua de su zona es dura o nota que sale cal de la suela mientras plancha, utilice la función calc clean con mayor frecuencia.
Page 15
ESPAÑOL
17
1 Asegúrese de que la plancha está desenchufada y el botón deslizante de vapor está ajustado en la
posición en seco (Fig. 11).
2 Llene el depósito de agua hasta la indicación MAX (Fig. 12).
No eche vinagre ni otros agentes desincrustantes en el depósito del agua.
3 Enchufe la plancha y ajuste el control de temperatura en MAX (Fig. 13-14). 4 Desenchufe la plancha cuando el piloto de temperatura se apague (Fig. 15-17). 5 Sujete la plancha sobre el fregadero. Siga pulsando el botón calc clean y agite suavemente la plancha
hacia delante y hacia atrás hasta que se vacíe el depósito de agua (Fig. 18).
Mientras se elimina la cal, también sale vapor y agua hirviendo por la suela.
Nota: Repita los pasos del 2 al 5 si el agua que sale de la plancha sigue conteniendo partículas de cal.
6 Enchufe la plancha y deje que se caliente para secar la suela (Fig. 19). 7 Desenchufe la plancha cuando el piloto indicador de temperatura se apague. 8 Para eliminar las manchas de agua que hayan quedado en la suela, pase suavemente la plancha sobre
un trozo de tela.
Solución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país
(consulteelfolletodegarantíamundialparaencontrarlosdatosdecontacto).
Problema Posible causa Solución
Hay fugas de agua en la abertura de llenado de agua.
Salen gotas de agua de la suela después de desenchufarla y guardarla.
La función de golpe de vapor no funciona correctamente (gotea
aguaporlasuela).
Durante el planchado salen partículas de cal e impurezas por la suela.
Ha llenado en exceso el depósito de agua.
El control deslizante de vapor está en la posición MAX o ECO.
Se ha colocado la plancha en posición horizontal cuando aún quedaba agua en el depósito.
Ha utilizado la función golpe de vapor con demasiada frecuencia en un período de tiempo muy corto.
Ha utilizado la función de golpe de vapor a una temperatura demasiado baja.
En el interior de la suela se forman partículas de cal.
No llene el depósito de agua por encima de la indicación MAX. Vacíe el exceso de agua del depósito.
Mueva el control deslizante a la posición en seco.
Vacíe el depósito de agua.
Espere unos segundos antes de volver a utilizar la función de golpe de vapor.
Ajuste una temperatura de planchado en la que se pueda utilizar la función de golpe de vapor (●●● a MAX).
Utilice la función calc clean (consulte la sección "Función calc clean" del
capítulo"Limpiezaymantenimiento").
Page 16
18 PORTUGUÊS
Importante
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar máximo par tido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome.
Leia cuidadosamente o folheto das informações importantes em separado e este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho. Guarde estes dois documentos para referência futura.
Visão geral do produto (Fig. 1)
1 Botão do borrifador 2 Selector de vapor
a. Regulação a seco
b. Denição ECO
c. Regulação para vapor automático
3 Botão do jacto de vapor
4 Luz da desactivação automática de segurança (apenas modelos especícos)
5 Luz indicadora da temperatura 6 Botão da temperatura com controlo de vapor automático 7 Botão calc clean 8 Recipiente para calcário integrado
Tipo de água a utilizar
O seu aparelho foi concebido para ser utilizado com água canalizada. Se residir numa área com água dura,
poderá ocorrer uma acumulação rápida de calcário. Por isso, recomenda-se a utilização de água destilada ou desmineralizada para prolongar a vida útil do seu aparelho.
Não deite perfume, vinagre, goma, produtos descalcicantes, produtos para passar a ferro ou outros
agentes químicos para dentro do depósito de água.
Engomar
Leia atentamente o guia de início rápido neste manual do utilizador antes de começar a utilizar o seu aparelho (Fig. 2 a 10).
Denição de temperatura
Seleccione a regulação da temperatura apropriada para a sua roupa de acordo com a tabela 1 abaixo:
Tabela 1:
Tipo de tecido Denição de
temperatura
Linen MÁX
Algodão ●●● SIM
●● Não
Silk ●● Não
Tecido sintético (p. ex.: acrílico,
nylon, poliamida, poliéster)
Controlo de vapor automático
Ajustado automaticamente para a quantia optimizada
Ajustado automaticamente para não libertar vapor
Jacto de vapor
SIM
Não
Page 17
PORTUGUÊS
19
Regulação do vapor
- Vapor automático: o ferro ajusta automaticamente a saída de vapor de acordo com a temperatura seleccionada para fornecer os melhores resultados de engomar.
- ECO: Esta denição de vapor permite-lhe reduzir a saída de vapor para poupar energia e continuar a ter vapor suciente para passar a sua roupa a ferro.
- A seco: Esta denição de vapor permite-lhe passar a ferro sem vapor ou parar o vapor quando o ferro não está a ser utilizado.
- Ferro com vapor extra: Manter o botão do jacto de vapor premido para dispor de mais vapor para remover vincos difíceis.
Função de jacto de vapor e vapor vertical
- Prima e solte o botão do jacto de vapor para um jacto de vapor potente. Isto pode ser utilizado para
remover vincos difíceis especícos ou vincos numa peça de roupa pendurada.
Nota: A função de jacto de vapor deve ser utilizada apenas nas regulações de temperatura entre ●●● a MAX. Podem ocorrer fugas se utilizar o jacto de vapor a uma temperatura demasiado baixa.
O ferro liberta vapor quente. Não elimine vincos de uma peça de roupa enquanto alguém está a utilizá-
la. Para evitar queimaduras, não direccione o vapor para pessoas.
Desactivação automática de segurança (apenas em modelos especícos)
A função de desactivação automática de segurança desliga automaticamente o ferro, no caso de este não ser utilizado durante 30 segundos quando está pousado sobre a base ou durante 8 minutos quando está pousado sobre a placa posterior. A luz da desactivação automática acende-se.
- Para permitir que o ferro aqueça novamente, pegue no ferro ou movimente-o ligeiramente. A luz da desactivação automática apaga-se.
Limpeza e manutenção
Limpeza
1 Desligue a cha do ferro e deixe-o arrefecer. 2 Esvazie toda a água restante do depósito de água através da abertura de enchimento de água. 3 Limpe os resíduos de calcário e outra sujidade da base do ferro com um pano húmido e um
produto de limpeza (líquido) não abrasivo.
Para manter a base do ferro lisa, evite o contacto directo com objectos metálicos. Nunca utilize
esfregões, vinagre ou outros produtos químicos para limpar a base do ferro.
Função calc clean
IMPORTANTE: este ferro inclui um recipiente para calcário integrado que recolhe as partículas de calcário soltas enquanto passa a ferro. O recipiente para calcário não se destina a ser removido pelo utilizador. As partículas de calcário são eliminadas do interior do ferro durante o processo da função calc clean (limpeza do calcário). Execute a função calc clean uma vez por mês para manter um bom desempenho de vapor e prolongar a vida útil do seu ferro. Se a água na sua zona for dura, ou vir as partículas de calcário a sair pela base do ferro durante o engomar, utilize a função calc clean com maior frequência.
Page 18
PORTUGUÊS
20
1 Assegure-se de que a cha do ferro está desligada e o selector de vapor está denido para a
regulação a seco (Fig. 11).
2 Encha o depósito de água até à indicação MAX (Fig. 12).
Não deite vinagre nem outros produtos descalcicantes no depósito de água.
3 Ligue a cha do ferro e regule o botão da temperatura para MAX (Fig. 13 a 14).
4 Desligue a cha do ferro quando a luz da temperatura se apagar (Fig. 15 a 17). 5 Segure o ferro sobre o lava-loiça. Mantenha o botão calc clean premido e agite suavemente o ferro
de um lado para o outro até acabar toda a água no depósito de água (Fig. 18).
O calcário é expelido. Também saem vapor e água a ferver pela base.
Nota: repita os passos 2 a 5, se a água que sai do ferro continuar a conter partículas de calcário.
6 Ligue a cha do ferro e deixe-o aquecer para secar a base (Fig. 19).
7 Desligue a cha do ferro quando a luz do indicador da temperatura se apagar.
8 Movimente o ferro suavemente sobre um pano para retirar quaisquer manchas de água da base.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver
o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar
uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial).
Problema Possível causa Solução
Há uma fuga de água na abertura de enchimento de água.
A base liberta gotas de água
depois da cha do ferro ser
desligada ou depois de este ser arrumado.
A função de jacto de vapor não funciona correctamente (a base apresenta fugas de
água).
Saem resíduos de calcário e impurezas da base do ferro durante o engomar.
Encheu demasiado o depósito
da água.
O selector de vapor está denido para MAX ou ECO.
O ferro foi colocado na
posição horizontal contendo
ainda alguma água no depósito.
Utilizou a função de jacto de vapor com demasiada frequência num curto espaço de tempo.
Utilizou a função de jacto de vapor a uma temperatura demasiado baixa.
Ocorreu a formação de
calcário no interior da base.
Não encha o depósito de água acima
da indicação MAX. Verta a água em
excesso no depósito da água.
Dena o selector de vapor para a
regulação a seco.
Esvazie o depósito de água.
Aguarde alguns segundos antes de utilizar novamente a função de jacto de vapor.
Dena uma temperatura de engomar
à qual a função de jacto de vapor pode ser utilizada (●●● a MAX).
Utilize a função calc clean (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção",
secção "Função calc clean").
Loading...