EN Fill the water tank with tap water only. Note: Do not ll the water tank beyond
the MAX indication.
Warning: Do not put perfume, vinegar,
starch, descaling agents, ironing aids or
other chemicals in the water tank.
PL Napełniaj zbiornik wyłącznie wodą z kranu.
Uwaga: nie nalewaj wody powyżej
oznaczenia „MAX”.
Ostrzeżenie: nie wlewaj do zbiornika
wody perfum, octu, krochmalu, środków
do usuwania kamienia, ułatwiających
prasowanie ani żadnych innych środków
chemicznych.
CS Nádržku na vodu plňte pouze vodou z
kohoutku.
Poznámka: Neplňte nádržku na vodu nad
úroveň značky MAX.
Varování: Do nádržky na vodu nelijte
parfém, ocet, škrob, odvápňovací
prostředky, změkčovadla či jiné chemické
látky.
BG Напълнете водния резервоар само с
чешмяна вода.
Забележка: не пълнете водния
резервоар над означението MAX.
Предупреждение: не поставяйте
във водния резервоар парфюм, оцет,
нишесте, препарати за отстраняване на
накип, помощни препарати за гладене
или други химикали.
HR Spremnik za vodu punite isključivo vodom
iz slavine.
Napomena: Nemojte puniti spremnik za
vodu iznad oznake MAX.
Upozorenje: Nemojte stavljati parfem, ocat,
izbjeljivač, sredstva protiv kamenca, sredstva
za olakšavanje glačanja ili neka druga
kemijska sredstva u spremnik za vodu.
ET Täitke veenõu üksnes kraaniveega.
Märkus. Ärge kunagi täitke veenõud üle
MAX-tähise.
Hoiatus! Ärge täitke veenõud lõhnaõli,
äädika, tärgeldamis-, katlakivieemaldus-,
triikimisvedelike ega muude keemiliste
vahenditega.
HU A víztartályt kizárólag normál csapvízzel
töltse meg.
Megjegyzés: Ne töltse a víztartályt a MAX
jelzés fölé.
Figyelem! Ne töltsön parfümöt, ecetet,
keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási
segédanyagokat vagy egyéb vegyszert a
víztartályba.
LT Į vandens bakelį pilkite tik vandenį iš čiaupo.
Pastaba: pildami į bakelį vandens, neviršykite
„MAX“ žymos.
Įspėjimas: į vandens bakelį nepilkite
kvepalų, acto, krakmolo, nuosėdų šalinimo
priemonių, pagalbinių lyginimo priemonių
arba kitų cheminių medžiagų.
RU Для заполнения резервуара для воды
используйте только водопроводную воду.
Примечание. Не заполняйте резервуар
для воды выше отметки максимального
уровня (MAX).
Внимание! Не добавляйте в резервуар
для воды душистую воду, уксус, крахмал,
средства для удаления накипи, добавки для
глажения и другие химические средства.
LV Piepildiet ūdens tvertni tikai ar krāna ūdeni.
Piezīme. Nepārsniedziet ūdens tvertnes
maksimālā līmeņa atzīmi MAX.
Brīdinājums. Nelejiet ūdens tvertnē
smaržas, etiķi, cieti, katlakmens attīrīšanas
līdzekļus, gludināšanas šķidrumus vai citas
ķīmiskas vielas.
5
SK Do zásobníka na vodu vždy nalievajte iba vodu z
vodovodu.
Poznámka: Zásobník na vodu naplňte najviac po
úroveň MAX.
Varovanie: Do zásobníka na vodu nepridávajte
parfum, ocot, škrob, prostriedky na odstránenie
vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie
žehlenia ani žiadne iné chemikálie.
RO Umpleţi rezervorul de apă doar cu apă de
la robinet.
Notă: Nu umpleţi rezervorul peste
gradaţia MAX.
Avertisment: Nu turnaţi parfum, oţet,
amidon, agenţi de detartrare, aditivi de
călcare sau alte substanţe chimice în
rezervorul de apă.
SL Zbiralnik za vodo napolnite samo z vodo
iz pipe.
Opomba: zbiralnika za vodo ne polnite
preko oznake MAX.
Opozorilo: v zbiralnik za vodo ne
zlivajte parfuma, kisa, škroba, sredstev za
odstranjevanje vodnega kamna, dodatkov
za likanje in drugih kemikalij.
SR Rezervoar za vodu punite isključivo
običnom vodom.
Napomena: Nemojte da punite rezervoar
za vodu iznad oznake MAX.
Upozorenje: U rezervoar za vodu nemojte
da stavljate parfem, sirće, štirak, sredstva
za čišćenje kamenca, aditive za peglanje i
druge hemikalije.
UK Наповнюйте резервуар для води лише
водою з-під крана.
Примітка. Не наповнюйте резервуар
для води вище позначки MAX.
Попередження. Не наливайте в
резервуар для води парфуми, оцет,
крохмаль, речовини для видалення
накипу, засоби для прасування чи інші
хімічні речовини.
6
EN This iron is equipped with Auto steam
control. According to the temperature you
select, the iron automatically provides the
optimal amount of steam for the best result.
Warning: Do not use steam or steam
boost at low temperature, as indicated in
the below table. Otherwise, hot water may
leak from the iron.
PL To żelazko jest wyposażone w
automatyczną kontrolę pary. W zależności
od wybranej temperatury żelazko
automatycznie dostarcza optymalną ilość
pary, aby zapewnić najlepsze rezultaty.
Ostrzeżenie: nie używaj funkcji pary
ani silnego uderzenia pary w przypadku
wybrania niskiej temperatury, zgodnie z
informacjami podanymi w poniższej tabeli.
W przeciwnym razie z żelazka może
wyciekać gorąca woda.
CS Tato žehlička je vybavena automatickým
regulátorem páry. Na základě zvolené teploty
žehlička automaticky vydává optimální
množství páry, čímž zaručí perfektní vyžehlení.
Varování: Nepoužívejte páru nebo parní
ráz při nízkých teplotách, jak je uvedeno
v tabulce níže. Jinak se může stát, že z
žehličky unikne horká voda.
BG Ютията е оборудвана с автоматичен
контрол на парата. В зависимост от
избраната от вас температура ютията
автоматично предоставя оптимално
количество пара за най-добри резултати.
Предупреждение: Не използвайте пара
или функцията за допълнителна пара при
ниска температура, както е посочено в
таблицата по-долу. В противен случай
гореща вода може да протече от ютията.
HR Glačalo ima automatsku kontrolu pare.
Glačalo će s obzirom na odabranu
temperaturu automatski proizvesti
optimalnu količinu pare za najbolje rezultate.
Upozorenje: Nemojte koristiti paru
ili dodatnu količinu pare pri niskoj
temperaturi, kao što je naznačeno u tablici
u nastavku. U suprotnom, vruća voda može
procuriti iz glačala.
ET Triikraud on varustatud automaatse
aururegulaatoriga. Parima tulemuse
saavutamiseks tekitab triikraud vastavalt
valitud temperatuurile automaatselt
optimaalse auruvoo.
Hoiatus: ärge kasutage auru või auruvoogu
madalal temperatuuril, nii, nagu näidatud
allpool toodud tabelis. Vastasel juhul võib
kuum vesi triikrauast lekkida.
HU A vasaló automatikus gőzvezérléssel
rendelkezik. A legjobb eredmények
érdekében a vasaló automatikusan a
kiválasztott hőmérsékletnek megfelelő
optimális gőzmennyiséget termel.
Figyelmeztetés: Ne alkalmazzon gőzt, vagy
gőzlövetetalacsony hőmérsékleten, az
alábbi táblázatban jelzetteknek megfelelően.
Ellenkező esetben forró víz távozhat a
vasalóból.
LT Šiame lygintuve yra automatinis garų
reguliatorius. Priklausomai nuo jūsų
pasirinktos temperatūros lygintuvas
automatiškai išpučia optimalų garų kiekį,
kad būtų užtikrinti geriausi rezultatai.
Įspėjimas: nelyginkite su garais esant žemai
temperatūrai, nurodytai žemiau pateiktoje
lentelėje. Priešingu atveju iš lygintuvo gali
pradėti lašėti karštas vanduo.
RU Этот утюг оснащен функцией
автоматической регулировки подачи
пара. Количество пара настраивается
автоматически в зависимости от
выбранного температурного режима.
Предупреждение. Не используйте
функцию парового удара или глажение
с паром при низкой температуре (см.
таблицу ниже). В противном случае из
утюга может начать вытекать горячая вода.
LV Šis gludeklis ir aprīkots ar autom. tvaika
kontroli. Atbilstoši izvēlētajai temperatūrai
gludeklis automātiski nodrošina optimālo
tvaika daudzumu vislabākajam rezultātam.
Brīdinājums: neizmantojiet tvaiku vai
papildu tvaiku zemā temperatūrā, kā
norādīts tālāk esošajā tabulā. Citādi no
gludekļa var izplūst karsts ūdens.
7
SK Táto žehlička je vybavená automatickým
ovládaním vytvárania pary. Žehlička
automaticky vytvorí optimálne množstvo
pary vzhľadom na zvolenú teplotu, aby ste
dosiahli najlepšie výsledky.
Varovanie: Nepoužívajte prúd pary ani
prídavný prúd pary pri nízkej teplote
podľa údajov v nižšie uvedenej tabuľke. V
opačnom prípade môže zo žehličky unikať
horúcavoda.
RO Acest er de călcat este dotat cu
controlul automat al aburului. În funcţie de
temperatura pe care o selectaţi, erul de
călcat generează în mod automat cantitatea
optimă de abur pentru rezultate optime.
Avertisment: Nu utilizaţi abur sau jet de
abur la temperaturi scăzute, după cum este
indicat în tabelul de mai jos. În caz contrar,
este posibil ca apa erbinte să curgă din
erul de călcat.
SL Ta likalnik ima samodejni parni regulator.
Likalnik glede na izbrano temperaturo
samodejno zagotovi optimalno količino
pare za najboljše rezultate.
Opozorilo: pare in izpusta pare ne
uporabljajte pri nizki temperaturi, kot
prikazuje spodnja tabela. Sicer lahko iz
likalnika kaplja vroča voda.
SR Ova pegla je opremljena funkcijom
automatske kontrole pare. U skladu sa
temperaturom koju izaberete, pegla
automatski pruža optimalnu količinu
pare za najbolji rezultat.
Upozorenje: Nemojte koristiti paru
ili dodatnu količinu pare na niskoj
temperaturi, kao što je navedeno u tabeli
ispod. U suprotnom, vruća voda može da
procuri iz pegle.
UK Цю праску обладнано автоматичним
регулятором пари. Відповідно
до вибраної температури праска
автоматично подає оптимальну кількість
пари для забезпечення найкращого
результату.
Попередження: не використовуйте
функцію відпарювання чи подачі
парового струменя за низької
температури, як вказано в таблиці нижче.
Інакше з праски може витікати гаряча
вода.