Philips GC4340/02, GC4330/12, GC4330/02, GC4320/02, GC4310/12 User Manual [bg]

...
Azur
GC4340, GC4330, GC4325, GC4320, GC4310
2
ENGLISH 4
УКРАЇНСЬКА 13
HRVATSKI 23
EESTI 33
SLOVENŠČINA 51
БЪЛГАРСКИ 60
SRPSKI 70
79
GC4340, GC4330, GC4325, GC4320, GC4310
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to
the local mains voltage before you connect the appliance.
Only connect the appliance to an earthed wall socket.Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance
itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or is leaking.
Check the cord regularly for possible damage.If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Never leave the appliance unattended when it is connected to the
mains.
Never immerse the iron and the stand, if provided, in water.Keep the appliance out of the reach of children.The soleplate of the iron can become extremely hot and may
cause burns if touched.
Do not allow the cord to come into contact with the soleplate
when it is hot.
When you have finished ironing, when you clean the appliance,
when you fill or empty the water tank and also when you leave the iron even for a short while: set the steam control to position 0, put the iron on its heel and remove the mains plug from the wall socket.
Always place and use the iron and the stand, if provided, on a
stable, level and horizontal surface.
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents,ironing aids
or other chemicals in the water tank.
This appliance is intended for household use only.
Before first use
C
1 Remove the heat-resistant protective cover from the soleplate
(GC4340 only). Remove any sticker or protective foil from the soleplate.
B
The iron may give off some smoke when you use it for the first time.This will cease after a short while.
ENGLISH4
Preparing for use
Filling the water tank
Never immerse the iron in water.
1 Make sure the appliance is unplugged.
C
2 Set the steam control to position 0 (= no steam).
3 Open the cap of the filling opening.
4 Tilt the iron backwards.
C
5 Fill the water tank with tap water up to the maximum level by
means of the filling cup.
Do not fill the tank beyond the MAX indication. Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank.
If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it
with an equal portion of distilled water, or to use distilled water only.
C
6 Close the cap of the filling opening ('click').
Setting the temperature
C
1 Type GC4340 only: remove the heat-resistant protective cover.
Do not leave the heat-resistant protective cover on the soleplate during ironing.
2 Put the iron on its heel.
ENGLISH 5
C
3 Set the required ironing temperature by turning the
temperature dial to the appropriate position.
Check the laundry care label for the required ironing temperature:
- 1 Synthetic fabrics (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester)
- 1 Silk
- 2 Wool
- 3 Cotton, linen If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that will not be visible when you wear or use the article.
Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches.Avoid using the spray function to prevent stains.
Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, such as those made of synthetic fibres.
4 Put the mains plug in an earthed wall socket.
C
5 When the amber temperature light has gone out, wait a while
before you start ironing.
The temperature light will go on from time to time during ironing.
Using the appliance
Steam ironing
1 Make sure that there is enough water in the water tank.
2 Select the recommended ironing temperature (see chapter
'Preparing for use', section 'Setting the temperature').
C
3 Select the appropriate steam setting. Make sure that the steam
setting you select is suitable for the ironing temperature selected:
- 1 - 3 for moderate steam (temperature settings 2 to 3)
- 4 - 6 for strong steam (temperature settings 3 to MAX)
B
The iron will start steaming as soon as the set temperature has been reached.
ENGLISH6
COTTON
WOOL
MAX
LINEN
MIN
NYLON
SILK
Ironing without steam
C
1 Set the steam control to position 0 (= no steam).
2 Select the recommended ironing temperature (see chapter
'Preparing for use', section 'Setting the temperature').
Features
Delicate fabric protector (GC4325 only)
The delicate fabric protector protects delicate fabrics from heat damage and shiny patches.
With the delicate fabric protector you can iron delicate fabrics (silk, wool and nylon) at temperature settings 3 to MAX in combination with all steam functions available on the iron.
The delicate fabric protector reduces the soleplate temperature instantly, thus allowing you to iron delicate fabrics safely.
If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that will not be visible when you wear or use the article.
C
1 Put the iron on the delicate fabric protector ('click').
Spray function
You can use the spray function to remove stubborn creases at any temperature.
1 Make sure that there is enough water in the water tank.
C
2 Press the spray button several times to moisten the article to
be ironed.
Concentrated shot of steam from the special Steam Tip
A powerful shot of concentrated steam helps remove stubborn creases.The forward-directed concentrated shot of steam enhances the distribution of steam into every part of your garment. The shot-of-steam function can only be used at temperature settings between 2 and MAX.
ENGLISH 7
C
1 Press and release the shot-of-steam button.
Vertical shot of steam
C
1 The shot-of-steam function can also be used when you hold
the iron in vertical position.
This is useful for removing creases from hanging clothes, cur tains etc.
Never direct the steam at people.
Drip stop
This iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically stops producing steam when the temperature is too low, to prevent water from dripping out of the soleplate. When this happens you may hear a sound.
Automatic anti-calc system
C
1 The built-in anti-calc system reduces the build-up of scale and
guarantees a longer life for the iron.
Electronic safety shut-off function (GC4325/4320 only)
C
The electronic safety shut-off function automatically switches off
the iron if it has not been moved for a while.
The red auto-off light starts blinking to indicate that the iron has
been switched off by the safety shut-off function.
To let the iron heat up again:
- Pick up the iron or move it slightly.
- The red auto-off light goes out. If the temperature of the soleplate has dropped below the set ironing temperature, the amber temperature light goes on.
ENGLISH8
- If the temperature light goes on after you have moved the iron, wait for it to go out before you start ironing.
- If the temperature light does not go on after you move the iron, the soleplate still has the right temperature and the iron is ready for use.
Alert light and electronic safety shut-off function (GC4340 and GC4330)
The iron is equipped with a blue alert light.
C
The blue alert light burns as long as the iron is plugged in.The blue alert light starts blinking to indicate that the iron has
been switched off by the safety shut-off function.
To let the iron heat up again:
- Pick up the iron or move it slightly.
- The blue alert light stops blinking. If the temperature of the soleplate has dropped below the set ironing temperature, the amber temperature light goes on.
- If the temperature light goes on after you have moved the iron, wait for it to go out before you start ironing.
- If the temperature light does not go on after you move the iron, the soleplate still has the right temperature and the iron is ready for use.
Cleaning and maintenance
After ironing
1 Remove the mains plug from the wall socket and let the iron
cool down.
2 Wipe flakes and any other deposits off the soleplate with a
damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent.
To keep the soleplate smooth, you should avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
3 Clean the upper part of the iron with a damp cloth.
4 Regularly rinse the water tank with water. Empty the water
tank after cleaning.
Calc-clean function
You can use the calc-clean function to remove scale and impurities.
Use the calc-clean function once every two weeks. If the water in
your area is very hard (i.e. when flakes come out of the soleplate
ENGLISH 9
during ironing), the calc-clean function should be used more frequently.
1 Make sure the appliance is unplugged.
2 Set the steam control to position 0.
3 Fill the water tank to the maximum level.
Do not put vinegar or other descaling agents in the water tank.
C
4 Select the maximum ironing temperature.
5 Put the plug in an earthed wall socket.
6 Unplug the iron when the amber temperature light has gone
out.
C
7 Hold the iron over the sink, press and hold the calc-clean
button and gently shake the iron to and fro.
Steam and boiling water will come out of the soleplate. Impurities and flakes (if any) will be flushed out.
8 Release the calc-clean button as soon as all the water in the
tank has been used up.
Repeat the calc-clean process if the iron still contains a lot of impurities.
After the calc-clean process
- Put the plug in the wall socket and let the iron heat up to allow the soleplate to dry.
- Unplug the iron when it has reached the set ironing temperature.
- Move the hot iron gently over a piece of used cloth to remove any water stains that may have formed on the soleplate.
- Let the iron cool down before you store it.
Storage
1 Unplug the iron and set the steam control to position 0.
C
2 Empty the water tank.
ENGLISH10
COTTON
WOOL
MAX
LINEN
MIN
NYLON
SILK
C
3 Let the iron cool down.Wind the mains cord round the cord
storage facility and fix it with the cord clip.
4 Always store the emptied iron horizontally on a stable surface
and use a cloth to protect the soleplate.
Heat-resistant protective cover (GC4340 only)
Do not use the heat-resistant protective cover during ironing.
1 Wind the mains cord round the cord storage facility.
C
2 Put the iron on the heat-resistant protective cover.
3 Store the iron with the heat-resistant protective cover
horizontally on a stable surface.
Environment
C
Do not throw the appliance away with the normal household
waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Guarantee restrictions
The delicate fabric protector is not covered by the terms of the international guarantee.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with your iron. If you are unable to solve the problem, contact the Customer Care Centre in your country.
ENGLISH 11
1
2
Solution
Check the mains cord, the plug and the wall socket.
Set the temperature dial to the required position.
Fill the water tank (see chapter 'Preparing for use').
Set the steam control to a position between 1 and 6 (see chapter 'Using the appliance').
Select an ironing temperature that is suitable for steam ironing (2 to MAX). Put the iron on its heel and wait until the amber temperature light has gone out before you start ironing.
Continue ironing in horizontal position and wait a while before using the shot-of-steam function again.
Select an ironing temperature that is suitable for steam ironing (2 to MAX). Put the iron on its heel and wait until the amber temperature light has gone out before you start ironing.
Press the cap until you hear a click.
Rinse the water tank and do not put any additive in the water tank.
Use the calc-clean function a few times (see chapter 'Cleaning and maintenance').
Move the iron slightly to deactivate the safety shut-off function.The auto­off light goes out.
Move the iron slightly to deactivate the safety shut-off function.The blue alert light stops blinking.
Check the mains cord, the plug and the wall socket.
Possible cause
There is a connection problem.
The temperature dial has been set to MIN.
There is not enough water in the water tank.
The steam control has been set to position 0.
The iron is not hot enough and/or the drip-stop function has been activated.
The shot-of-steam function has been used too often within a very shor t period.
The iron is not hot enough.
The cap of the filling opening has not been closed properly.
An additive has been poured into the water tank.
Hard water forms flakes inside the soleplate.
The safety shut-off function has switched the iron off (see chapter 'Features').
The safety shut-off function has switched the iron off (see chapter 'Features').
There is a connection problem.
Problem
The iron is plugged in but the soleplate is cold.
No steam.
No shot of steam or no vertical shot of steam.
Water droplets drip onto the fabric.
Flakes and impurities come out of the soleplate during ironing.
The red auto-off light blinks (GC4325/4320 only).
The blue alert light blinks (GC4340 and GC4330).
The iron is plugged in but the blue alert light is out (GC4340 and GC4330).
ENGLISH12
Важлива інформація
Уважно прочитайте ці інструкції перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте їх для подальшого використання.
Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі,перевірте, чи
збігається напруга, вказана на таблиці з даними, із напругою у мережі.
Підключайте пристрій лише до заземленої розетки.Не використовуйте пристрій,якщо на штекері, шнурі або
самому пристрої помітні пошкодження, або якщо пристрій упав або протікає.
Регулярно перевіряйте, чи не пошкоджений шнур.Якщо шнур пошкоджений, його можна замінити у сервісному
центрі Philips або кваліфікованими особами для запобігання небезпеки.
Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він
приєднаний до мережі.
Ніколи не занурюйте праску і підставку, якщо така входить в
комплект, у воду.
Зберігайте пристрій подалі від дітей.Температура підошви праски може бути дуже високою і
спричинити опіки.
Не допускайте, щоб шнур живлення торкався гарячої підошви.Після прасування, під час чищення пристрою, наповнення або
спорожнення резервуару для води,а також якщо Ви навіть ненадовго залишаєте праску: встановлюйте регулятор пари у положення 0, кладіть праску на п'яту та витягайте штепсель з розетки.
Завжди ставте і використовуйте праску і підставку, якщо така
входить у комплект, на стійкій, рівній горизонтальній поверхні.
Не заливайте у резервуар для води парфуми, оцет, крохмаль,
засоби проти накипу, засоби для прасування чи інші хімікати.
Цей пристрій призначений виключно для побутового
використання.
Перед першим використанням
C
1 Зніміть жаростійку захисну підставку з підошви (лише
модель GC4340). Зніміть усі наклейки та захисну плівку з підошви.
B
Під час першого використання з праски може виходити дим. Це незабаром припиниться.
УКРАЇНСЬКА 13
Підготовка до використання
Наповнення резервуару для води
Ніколи не занурюйте праску у воду.
1 Перевірте, чи пристрій від'єднано від розетки.
C
2 Налаштуйте регулятор пари у положення 0 (= без пари).
3 Відкрийте кришку отвору для води.
4 Нахиліть праску назад.
C
5 Наповніть резервуар холодною водою до максимального
рівня за допомогою спеціальної склянки.
Не наливайте воду вище позначки MAX. Не заливайте у резервуар для води парфуми, оцет, крохмаль, засоби проти накипу, засоби для прасування чи інші хімікати.
Якщо вода дуже жорстка, радимо використовувати
фільтровану воду.
C
6 Закрийте отвір для води кришкою до клацання.
Налаштування температури
C
1 Лише модель GC4340: зніміть жаростійку захисну підставку.
Не залишайте жаростійку захисну підставку на підошві під час прасування.
2 Поставте праску на п'яту.
C
3 Встановіть необхідне значення температури прасування,
повертаючи регулятор до відповідної позиції.
Перевірте значення допустимої температури прасування одежі на етикетці:
- 1 Синтетичні тканини (наприклад, акрил, нейлон, поліамід,
поліестер)
- 1 Шовк
- 2 Вовна
- 3 Бавовна, льон
УКРАЇНСЬКА14
COTTON
WOOL
MAX
LINEN
MIN
NYLON
SILK
Якщо невідомо, до якого типу або типів відноситься тканина виробу, визначте відповідну температуру, попрасувавши шматок тканини, якого не видно під час носіння одягу.
Шовк, вовна та синтетика: для запобігання появи лиску на тканині, прасуйте зі зворотної сторони тканини. Не використовуйте функцію розпилення, щоб запобігти виникненню плям.
Починайте прасувати вироби, які потребують найнижчої температури, наприклад, вироби з синтетичних тканин.
4 Підключіть вилку до заземленої розетки.
C
5 Коли згасне індикатор температури, зачекайте трохи перед
тим, як починати прасувати.
Під час прасування індикатор температури час від часу засвічуватиметься.
Застосування пристрою
Прасування з відпарюванням
1 Перевірте, чи у резервуарі достатньо води.
2 Виберіть рекомендовану температуру прасування (див.
розділ "Підготовка до використання", підрозділ "Налаштування температури").
C
3 Виберіть відповідне налаштування пари. Перевірте, чи
вибране налаштування пари підходить для вибраної температури прасування:
- 1 - 3 для помірної обробки парою (налаштування температури від 2 до 3)
- 4 - 6 для максимальної обробки парою (налаштування температури від 3 до MAX).
B
Праска почне подавати пару, як тільки досягне встановленої температури.
Прасування без пари
C
1 Налаштуйте регулятор пари у положення 0 (= без пари).
2 Виберіть рекомендовану температуру прасування (див.
розділ "Підготовка до використання", підрозділ "Налаштування температури").
УКРАЇНСЬКА 15
Характеристики
Захисна насадка для делікатних тканин (лише модель GC4325)
Захисна насадка для делікатних тканин захищає від пропалення та появи лиску на тканині.
За допомогою захисної насадки можна прасувати делікатні тканини (шовк, вовну та нейлон) з налаштуваннями температури від 3 до MAX, використовуючи усі можливі функції прасування з відпарюванням.
Захисна насадка для делікатних тканин миттєво зменшує температуру підошви праски, що дозволяє безпечно попрасувати такого виду тканину.
Якщо невідомо, до якого типу або типів відноситься тканина виробу, визначте відповідну температуру, попрасувавши шматок тканини, якого не видно під час носіння одягу.
C
1 Поставте праску на захисну насадку для делікатних тканин
до клацання.
Функція розпилення
Функцію розпилення можна використовувати за будь-якої температури для прасування складних складок.
1 Перевірте, чи у резервуарі достатньо води.
C
2 Натисніть кнопку розпилення декілька разів, щоб
зволожити тканину.
Концентрований струмінь пари зі спеціального паруючого носика
Потужний струмінь концентрованої пари допомагає прасувати складні складки. Направлений уперед концентрований струмінь пари, покращує розподіл пари по тканині. Функцію подачі струменя пари можна використовувати лише з налаштуваннями температури між 2 та MAX.
C
1 Натисніть і відпустіть кнопку викиду пари.
УКРАЇНСЬКА16
Вертикальний викид пари
C
1 Функцію викиду пари можна використовувати також,
тримаючи праску в вертикальному положенні.
Це згодиться для розпрасування складок на підвішеному одязі, занавісках тощо.
Ніколи не спрямовуйте пару на людей.
Система запобігання протіканню води
Праска має функцію запобігання протіканню води: щоб запобігти протіканню води з підошви, праска автоматично припиняє подачу пари, коли температура стає надто низькою. Коли це відбувається, чути звук.
Система автоматичного видалення накипу
C
1 Вбудована система автоматичного видалення накипу знижує
утворення накипу і гарантує подовження терміну служби праски.
Система безпечного електронного вимкнення (лише моделі GC4325/4320)
C
Система безпечного електронного вимкнення автоматично
вимикає праску, якщо її не рухали протягом певного періоду часу.
Червоний індикатор автоматичного вимкнення блимає,
показуючи, що праску було вимкнено системою автоматичного вимкнення.
Щоб праска знову нагрілася:
- підніміть її або ледь порухайте.
- Червоний індикатор автоматичного вимкнення згасне. Якщо температура підошви впала нижче встановленої температури прасування, засвічується жовтий індикатор температури.
- Якщо жовтий індикатор температури засвічується після того, як Ви порухали праску, почекайте, поки він згасне, перед тим, як починати прасування.
- Якщо індикатор температури не засвічується після того, як Ви порухали праску, температура підошви достатня для того, щоб прасувати.
УКРАЇНСЬКА 17
Індикатор попередження та система безпечного електронного вимкнення (моделі GC4340 та GC4330)
Праска має блакитний індикатор попередження.
C
Блакитний індикатор попередження засвічується, поки праска
підключена до розетки.
Блакитний індикатор попередження починає блимати, щоб
показати, що праску було вимкнено системою автоматичного вимкнення.
Щоб праска знову нагрілася:
- підніміть її або ледь порухайте.
- Блакитний індикатор попередження згасає. Якщо температура підошви впала нижче встановленої температури прасування, засвічується жовтий індикатор температури.
- Якщо жовтий індикатор температури засвічується після того, як Ви порухали праску, почекайте, поки він згасне, перед тим, як починати прасування.
- Якщо індикатор температури не засвічується після того, як Ви порухали праску, температура підошви достатня для того, щоб прасувати.
Чищення та догляд
Після прасування
1 Витягніть штепсель із розетки і дайте прасці охолонути.
2 Зітріть залишки накипу чи інші відкладення з підошви
вологою тканиною з неабразивним (рідким) засобом для чищення.
Щоб підошва залишалася гладкою, захищайте її від контакту з металевими предметами. Ніколи не використовуйте шліфувальн подушечки, оцет чи інші хімічні речовини для чищення підошви.
3 Чистіть верхню частину праски вологою ганчіркою.
4 Регулярно промивайте резервуар для води. Після чищення
спорожніть резервуар для води.
Функція Calc-Clean
Функцію Calc-Clean можна використовувати для видалення накипу та забруднень.
Використовуйте функцію видалення накипу Calc-Clean двічі на
місяць. Якщо вода дуже жорстка (тобто коли під час прасування
УКРАЇНСЬКА18
з підошви виходять частки накипу), цю функцію необхідно використовувати частіше.
1 Перевірте, чи пристрій від'єднано від розетки.
2 Налаштуйте регулятор пари у положення 0.
3 Заповніть резервуар для води до максимальної позначки.
Не заливайте в резервуар для води оцет та інші речовини дл видалення накипу.
C
4 Виберіть максимальну температуру прасування.
5 Вставте вилку шнура живлення у розетку із заземленням.
6 Витягніть штепсель із розетки, коли жовтий індикатор
температури згасне.
C
7 Тримаючи праску над раковиною, натисніть і потримайте
кнопку Calc-Clean, і повільно порухайте праскою вперед­назад.
Пара і гаряча вода витечуть з підошви. Домішки та накип (якщо є) будуть вимиватися.
8 Відпустіть кнопку Calc-Clean, коли виллється вся вода з
резервуару.
Якщо в прасці все ще залишилися домішки, повторіть процедуру видалення накипу.
Після використання функції Calc-Clean
- Вставте штепсель у розетку і дайте прасці нагрітися, щоб підошва висохла.
- Витягніть штепсель із розетки, коли праска досягне температури прасування.
- Повільно ведіть гарячою праскою по шматку ганчірки, щоб видалити плями, які можуть утворитися на підошві.
- Перед зберіганням дайте прасці охолонути.
Зберігання
1 Витягніть штепсель із розетки і налаштуйте регулятор пари
у положення 0.
C
2 Спорожніть резервуар для води.
УКРАЇНСЬКА 19
COTTON
WOOL
MAX
LINEN
MIN
NYLON
SILK
C
3 Дайте прасці охолонути. Намотайте шнур живлення
навколо пристрою для зберігання шнура і зафіксуйте затискачем.
4 Завжди зберігайте праску без води у горизонтальному
положенні на стійкій поверхні, використовуйте шматок тканини для захисту підошви.
Жаростійка захисна підставка (лише модель GC4340)
Не використовуйте жаростійку захисну підставку під час прасування.
1 Намотайте шнур живлення навколо пристрою для
зберігання шнура.
C
2 Поставте праску на жаростійку захисну підставку.
3 Зберігайте праску з жаростійкою захисною підставкою у
горизонтальному положенні на стійкій поверхні.
Навколишнє середовище
C
Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими
відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допоможете захистити довкілля.
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного обслуговування компанії Philips Domestic Appliаnces аnd Personаl Cаre BV.
Обмеження гарантії
Умови міжнародної гарантії не поширюються на захисну насадку для делікатних тканин.
УКРАЇНСЬКА20
1
2
Усунення несправностей
У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання праски. Якщо Вам не вдається вирішити проблему, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у Вашій країні.
УКРАЇНСЬКА 21
Вирішення
Перевірте шнур живлення, штепсель і розетку.
Налаштуйте регулятор температури у потрібне положення.
Заповніть резервуар для води (див. розділ "Підготовка до використання").
Встановіть регулятор пари у положення між 1 та 6 (див. розділ "Використання пристрою").
Виберіть температуру прасування, придатну для прасування з відпарюванням (від 2 до MAX). Перед тим, як починати прасування, поставте праску на п'яту і зачекайте, доки жовтий індикатор температури не згасне.
Продовжуйте прасувати у горизонтальному положенні та почекайте перед тим, як повторно використовувати функцію викиду пари.
Виберіть температуру прасування, придатну для прасування з відпарюванням (від 2 до MAX). Перед тим, як починати прасування, поставте праску на п'яту і зачекайте, доки жовтий індикатор температури не згасне.
Потисніть кришку, доки не почуєте клацання.
Промийте резервуар для води і не заливайте туди домішки.
Кілька разів використайте функцію Calc-Clean (див. розділ "Чищення та догляд").
Ледь порухайте праску, щоб деактивувати функцію безпечного вимкнення. Індикатор автоматичного вимкнення згасає.
Ледь порухайте праску, щоб деактивувати функцію безпечного вимкнення. Блакитний індикатор попередження перестає блимати.
Перевірте шнур живлення, штепсель і розетку.
Можлива причина
Проблема з підключенням.
Регулятор температури встановлено на MIN.
У резервуарі недостатньо води.
Регулятор пари було встановлено у положення 0.
Праска недостатньо гаряча та/або активовано функцію запобігання протіканню води.
Функція викиду пари перед цим використовувалася надто часто.
Праска недостатньо гаряча.
Кришка отвору для заливання води закрита нещільно.
У резервуар для води містяться домішки.
Жорстка вода створює накип у підошві.
Система безпечного вимкнення вимкнула праску (див. розділ "Характеристики").
Система безпечного вимкнення вимкнула праску (див. розділ "Характеристики").
Проблема з підключенням.
Проблема
Праска підключена до розетки, але підошва холодна.
Немає пари.
Немає викиду пари або немає вертикального викиду пари.
Краплі води капають на тканину.
Частки накипу та інші забруднення виходять із підошви під час прасування.
Червоний індикатор автоматичного вимкнення (лише моделі GC4325/4320).
Блимає блакитний індикатор попередження (лише моделі GC4340 та GC4330).
Праска підключена до розетки, але блакитний індикатор попередження не світиться (лише моделі GC4340 та GC4330).
УКРАЇНСЬКА22
Važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i spremite ih za buduće potrebe.
Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon
naveden na naljepnici s podacima naponu lokalne mreže.
Priključite uređaj samo u uzemljenu zidnu utičnicu.Nemojte koristiti aparat ako su na utikaču,kabelu ili samom
aparatu vidljiva oštećenja, ako je aparat pao na pod ili ako iz njega curi voda.
Redovito provjeravajte je li kabel oštećen.Ako se mrežni kabel ošteti,mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
ovlašteni Philips servisni centar ili kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora kada je spojen na
mrežno napajanje.
Nikada ne uranjajte u vodu glačalo i postolje, ako je isporučeno.Aparat držite izvan dohvata djece.Površina za glačanje se može jako zagrijati i uzrokovati opekotine
ako se dodiruje.
Pazite da kabel ne dođe u dodir s površinom za glačanje kada je
površina vruća.
Nakon glačanja, tijekom čišćenja aparata, punjenja ili pražnjenja
spremišta za vodu i kad nakratko ostavljate glačalo bez nadzora: postavite kontrolu pare na položaj 0, postavite glačalo u uspravni položaj i izvucite mrežni kabel iz zidne utičnice.
Uvijek koristite i stavljajte glačalo i postolje,ako je isporučeno,na
stabilnu, ravnu i vodoravnu površinu.
Nemojte stavljati parfem,ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca,
sredstva za olakšavanje glačanja ili neka druga kemijska sredstva u spremište za vodu.
Ovaj aparat je namijenjen isključivo uporabi u kućanstvu.
Prije prve uporabe
C
1 Uklonite zaštitnu foliju otpornu na toplinu s površine za
glačanje (samo GC4340). Uklonite bilo kakvu naljepnicu ili zaštitnu foliju s površine za glačanje.
B
Prilikom prve upotrebe glačala možda ćete primijetiti malo dima, ali on će nestati nakon kratkog vremena.
HRVATSKI 23
Priprema za uporabu
Punjenje spremišta za vodu
Nikada ne uranjajte glačalo u vodu.
1 Provjerite je li aparat isključen iz napajanja.
C
2 Postavite kontrolu pare na položaj 0 (=bez pare).
3 Otvorite poklopac otvora za punjenje.
4 Nagnite glačalo unatrag.
C
5 Potpuno napunite spremište za vodu pomoću posudice za
punjenje.
Nemojte puniti spremište za vodu iznad oznake MAX. Nemojte stavljati parfem, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca sredstva za olakšavanje glačanja ili neka druga kemijska sredstva u spremište za vodu.
Ako je voda u vašem području vrlo tvrda,savjetujemo da je
pomiješate s jednakom količinom destilirane vode ili koristite samo destiliranu vodu.
C
6 Zatvorite poklopac otvora za punjenje ('klik').
Postavljanje temperature
C
1 Samo model GC4340: uklonite zaštitnu foliju otpornu na
toplinu.
Nemojte ostavljati zaštitnu foliju na površini za glačanje tijekom glačanja.
2 Postavite glačalo uspravno.
HRVATSKI24
C
3 Postavite odgovarajuću temperaturu glačanja okrećući
regulator temperature u odgovarajući položaj.
Dozvoljenu temperaturu glačanja pronađite na ušivenoj markici:
- 1 Sintetika (akril, najlon, poliamid, poliester)
- 1 Svila
- 2 Vuna
- 3 Pamuk, lan
Ako ne znate od kojeg materijala je odjevni predmet koji glačate, isprobajte temperaturu glačanja na komadiću tkanine koji se ne vidi prilikom nošenja.
Svila, vuneni i sintetički materijali: glačajte s naličja tkanine kako biste izbjegli sjajne mrlje. Izbjegavajte funkciju raspršivanja kako se ne bi stvarale mrlje na tkanini.
Glačanje započnite s materijalima koji zahtijevaju najniže temperature glačanja, kao što je sintetika.
4 Priključite utikač u uzemljenu zidnu utičnicu.
C
5 Kad se žuta lampica indikatora temperature isključi, pričekajte
neko vrijeme prije početka glačanja.
Indikator temperature će se tijekom glačanja povremeno paliti i gasiti.
Korištenje aparata
Glačanje s parom
1 Provjerite ima li u spremištu dovoljno vode.
2 Odaberite odgovarajuću temperaturu glačanja (pogledajte
poglavlje "Priprema za uporabu",odjeljak "Postavljanje temperature").
C
3 Odaberite odgovarajuću postavku pare. Provjerite odgovara li
postavka pare odabranoj temperaturi glačanja:
- 1 - 3 za umjereni mlaz pare (postavke temperature 2 do 3)
- 4 - 6 za jak mlaz pare (postavke temperature 3 do MAX)
B
Glačalo će početi ispuštati paru u trenutku kad se postigne postavljena temperatura.
HRVATSKI 25
COTTON
WOOL
MAX
LINEN
MIN
NYLON
SILK
Glačanje bez pare
C
1 Postavite kontrolu pare na položaj 0 (=bez pare).
2 Odaberite odgovarajuću temperaturu glačanja (pogledajte
poglavlje "Priprema za uporabu",odjeljak "Postavljanje temperature").
Značajke
Štitnik za osjetljive tkanine (samo GC4325)
Štitnik štiti osjetljive tkanine od sjajnih tragova i oštećenja uzrokovanih toplinom.
Štitnik vam omogućuje glačanje osjetljivih tkanina (svila, vuna i najlon) pri postavkama temperature 3 do MAX u kombinaciji sa svim funkcijama za parno glačanje koje glačalo nudi.
Štitnik za osjetljive tkanine trenutno smanjuje temperaturu površine za glačanje, što omogućuje sigurno glačanje osjetljivih tkanina.
Ako ne znate od kojeg materijala je odjevni predmet koji glačate, isprobajte temperaturu glačanja na komadiću tkanine koji se ne vidi prilikom nošenja.
C
1 Stavite glačalo na štitnik za osjetljive tkanine ('klik').
Funkcija raspršivanja
Funkciju raspršivanja možete koristiti za uklanjanje nabora pri bilo kojoj temperaturi.
1 Provjerite ima li u spremištu dovoljno vode.
C
2 Pritisnite gumb za raspršivanje nekoliko puta kako biste navlažili
tkaninu koju glačate.
Koncentrirani mlaz pare iz posebnog vrha za izlazak pare
Snažni mlaz koncentrirane pare pomaže pri uklanjanju nabora. Koncentrirani mlaz pare usmjeren prema naprijed poboljšava ravnomjerno raspoređivanje pare na svaki dio odjevnog predmeta. Funkcija mlaza pare se može koristiti isključivo pri postavkama temperature između 2 i MAX.
HRVATSKI26
C
1 Pritisnite i otpustite gumb za mlaz pare.
Okomiti mlaz pare
C
1 Mlaz pare se može koristiti i kada je glačalo u okomitom
položaju.
To je korisno za uklanjanje nabora na izvješenoj odjeći, zavjesama itd.
Mlaz nikada nemojte usmjeravati prema ljudima.
Funkcija zaustavljanja kapanja
Ovo glačalo je opremljeno funkcijom zaustavljanja kapanja: glačalo automatski prestaje s proizvodnjom pare kada je temperatura preniska kako bi se spriječilo kapanje vode kroz površinu za glačanje. Kad se to dogodi, čut ćete zvučni signal.
Automatski sustav za čišćenje kamenca
C
1 Ugrađeni sustav za čišćenje kamenca smanjuje nakupljanje
vodenog kamenca i jamči dug radni vijek glačala.
Elektroničko automatsko isključivanje (samo GC4325/4320)
C
Elektroničko sigurnosno automatsko isključivanje isključuje glačalo
ako dulje vrijeme nije bilo pomaknuto.
Crvena lampica funkcije automatskog isključivanja počinje
treperiti, što znači da je glačalo automatski isključeno.
Ako želite da se glačalo opet zagrije:
- podignite glačalo ili ga lagano pomaknite.
- Crvena lampica funkcije automatskog isključivanja se gasi. Ako se temperatura površine za glačanje spustila ispod postavljene
HRVATSKI 27
Loading...
+ 61 hidden pages