Philips GC4340/02, GC4330/12, GC4330/02, GC4320/02, GC4310/12 User Manual [bg]

...
Azur
GC4340, GC4330, GC4325, GC4320, GC4310
2
ENGLISH 4
УКРАЇНСЬКА 13
HRVATSKI 23
EESTI 33
SLOVENŠČINA 51
БЪЛГАРСКИ 60
SRPSKI 70
79
GC4340, GC4330, GC4325, GC4320, GC4310
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to
the local mains voltage before you connect the appliance.
Only connect the appliance to an earthed wall socket.Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance
itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or is leaking.
Check the cord regularly for possible damage.If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Never leave the appliance unattended when it is connected to the
mains.
Never immerse the iron and the stand, if provided, in water.Keep the appliance out of the reach of children.The soleplate of the iron can become extremely hot and may
cause burns if touched.
Do not allow the cord to come into contact with the soleplate
when it is hot.
When you have finished ironing, when you clean the appliance,
when you fill or empty the water tank and also when you leave the iron even for a short while: set the steam control to position 0, put the iron on its heel and remove the mains plug from the wall socket.
Always place and use the iron and the stand, if provided, on a
stable, level and horizontal surface.
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents,ironing aids
or other chemicals in the water tank.
This appliance is intended for household use only.
Before first use
C
1 Remove the heat-resistant protective cover from the soleplate
(GC4340 only). Remove any sticker or protective foil from the soleplate.
B
The iron may give off some smoke when you use it for the first time.This will cease after a short while.
ENGLISH4
Preparing for use
Filling the water tank
Never immerse the iron in water.
1 Make sure the appliance is unplugged.
C
2 Set the steam control to position 0 (= no steam).
3 Open the cap of the filling opening.
4 Tilt the iron backwards.
C
5 Fill the water tank with tap water up to the maximum level by
means of the filling cup.
Do not fill the tank beyond the MAX indication. Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank.
If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it
with an equal portion of distilled water, or to use distilled water only.
C
6 Close the cap of the filling opening ('click').
Setting the temperature
C
1 Type GC4340 only: remove the heat-resistant protective cover.
Do not leave the heat-resistant protective cover on the soleplate during ironing.
2 Put the iron on its heel.
ENGLISH 5
C
3 Set the required ironing temperature by turning the
temperature dial to the appropriate position.
Check the laundry care label for the required ironing temperature:
- 1 Synthetic fabrics (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester)
- 1 Silk
- 2 Wool
- 3 Cotton, linen If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that will not be visible when you wear or use the article.
Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches.Avoid using the spray function to prevent stains.
Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, such as those made of synthetic fibres.
4 Put the mains plug in an earthed wall socket.
C
5 When the amber temperature light has gone out, wait a while
before you start ironing.
The temperature light will go on from time to time during ironing.
Using the appliance
Steam ironing
1 Make sure that there is enough water in the water tank.
2 Select the recommended ironing temperature (see chapter
'Preparing for use', section 'Setting the temperature').
C
3 Select the appropriate steam setting. Make sure that the steam
setting you select is suitable for the ironing temperature selected:
- 1 - 3 for moderate steam (temperature settings 2 to 3)
- 4 - 6 for strong steam (temperature settings 3 to MAX)
B
The iron will start steaming as soon as the set temperature has been reached.
ENGLISH6
COTTON
WOOL
MAX
LINEN
MIN
NYLON
SILK
Ironing without steam
C
1 Set the steam control to position 0 (= no steam).
2 Select the recommended ironing temperature (see chapter
'Preparing for use', section 'Setting the temperature').
Features
Delicate fabric protector (GC4325 only)
The delicate fabric protector protects delicate fabrics from heat damage and shiny patches.
With the delicate fabric protector you can iron delicate fabrics (silk, wool and nylon) at temperature settings 3 to MAX in combination with all steam functions available on the iron.
The delicate fabric protector reduces the soleplate temperature instantly, thus allowing you to iron delicate fabrics safely.
If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that will not be visible when you wear or use the article.
C
1 Put the iron on the delicate fabric protector ('click').
Spray function
You can use the spray function to remove stubborn creases at any temperature.
1 Make sure that there is enough water in the water tank.
C
2 Press the spray button several times to moisten the article to
be ironed.
Concentrated shot of steam from the special Steam Tip
A powerful shot of concentrated steam helps remove stubborn creases.The forward-directed concentrated shot of steam enhances the distribution of steam into every part of your garment. The shot-of-steam function can only be used at temperature settings between 2 and MAX.
ENGLISH 7
C
1 Press and release the shot-of-steam button.
Vertical shot of steam
C
1 The shot-of-steam function can also be used when you hold
the iron in vertical position.
This is useful for removing creases from hanging clothes, cur tains etc.
Never direct the steam at people.
Drip stop
This iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically stops producing steam when the temperature is too low, to prevent water from dripping out of the soleplate. When this happens you may hear a sound.
Automatic anti-calc system
C
1 The built-in anti-calc system reduces the build-up of scale and
guarantees a longer life for the iron.
Electronic safety shut-off function (GC4325/4320 only)
C
The electronic safety shut-off function automatically switches off
the iron if it has not been moved for a while.
The red auto-off light starts blinking to indicate that the iron has
been switched off by the safety shut-off function.
To let the iron heat up again:
- Pick up the iron or move it slightly.
- The red auto-off light goes out. If the temperature of the soleplate has dropped below the set ironing temperature, the amber temperature light goes on.
ENGLISH8
- If the temperature light goes on after you have moved the iron, wait for it to go out before you start ironing.
- If the temperature light does not go on after you move the iron, the soleplate still has the right temperature and the iron is ready for use.
Alert light and electronic safety shut-off function (GC4340 and GC4330)
The iron is equipped with a blue alert light.
C
The blue alert light burns as long as the iron is plugged in.The blue alert light starts blinking to indicate that the iron has
been switched off by the safety shut-off function.
To let the iron heat up again:
- Pick up the iron or move it slightly.
- The blue alert light stops blinking. If the temperature of the soleplate has dropped below the set ironing temperature, the amber temperature light goes on.
- If the temperature light goes on after you have moved the iron, wait for it to go out before you start ironing.
- If the temperature light does not go on after you move the iron, the soleplate still has the right temperature and the iron is ready for use.
Cleaning and maintenance
After ironing
1 Remove the mains plug from the wall socket and let the iron
cool down.
2 Wipe flakes and any other deposits off the soleplate with a
damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent.
To keep the soleplate smooth, you should avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
3 Clean the upper part of the iron with a damp cloth.
4 Regularly rinse the water tank with water. Empty the water
tank after cleaning.
Calc-clean function
You can use the calc-clean function to remove scale and impurities.
Use the calc-clean function once every two weeks. If the water in
your area is very hard (i.e. when flakes come out of the soleplate
ENGLISH 9
during ironing), the calc-clean function should be used more frequently.
1 Make sure the appliance is unplugged.
2 Set the steam control to position 0.
3 Fill the water tank to the maximum level.
Do not put vinegar or other descaling agents in the water tank.
C
4 Select the maximum ironing temperature.
5 Put the plug in an earthed wall socket.
6 Unplug the iron when the amber temperature light has gone
out.
C
7 Hold the iron over the sink, press and hold the calc-clean
button and gently shake the iron to and fro.
Steam and boiling water will come out of the soleplate. Impurities and flakes (if any) will be flushed out.
8 Release the calc-clean button as soon as all the water in the
tank has been used up.
Repeat the calc-clean process if the iron still contains a lot of impurities.
After the calc-clean process
- Put the plug in the wall socket and let the iron heat up to allow the soleplate to dry.
- Unplug the iron when it has reached the set ironing temperature.
- Move the hot iron gently over a piece of used cloth to remove any water stains that may have formed on the soleplate.
- Let the iron cool down before you store it.
Storage
1 Unplug the iron and set the steam control to position 0.
C
2 Empty the water tank.
ENGLISH10
COTTON
WOOL
MAX
LINEN
MIN
NYLON
SILK
C
3 Let the iron cool down.Wind the mains cord round the cord
storage facility and fix it with the cord clip.
4 Always store the emptied iron horizontally on a stable surface
and use a cloth to protect the soleplate.
Heat-resistant protective cover (GC4340 only)
Do not use the heat-resistant protective cover during ironing.
1 Wind the mains cord round the cord storage facility.
C
2 Put the iron on the heat-resistant protective cover.
3 Store the iron with the heat-resistant protective cover
horizontally on a stable surface.
Environment
C
Do not throw the appliance away with the normal household
waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Guarantee restrictions
The delicate fabric protector is not covered by the terms of the international guarantee.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with your iron. If you are unable to solve the problem, contact the Customer Care Centre in your country.
ENGLISH 11
1
2
Solution
Check the mains cord, the plug and the wall socket.
Set the temperature dial to the required position.
Fill the water tank (see chapter 'Preparing for use').
Set the steam control to a position between 1 and 6 (see chapter 'Using the appliance').
Select an ironing temperature that is suitable for steam ironing (2 to MAX). Put the iron on its heel and wait until the amber temperature light has gone out before you start ironing.
Continue ironing in horizontal position and wait a while before using the shot-of-steam function again.
Select an ironing temperature that is suitable for steam ironing (2 to MAX). Put the iron on its heel and wait until the amber temperature light has gone out before you start ironing.
Press the cap until you hear a click.
Rinse the water tank and do not put any additive in the water tank.
Use the calc-clean function a few times (see chapter 'Cleaning and maintenance').
Move the iron slightly to deactivate the safety shut-off function.The auto­off light goes out.
Move the iron slightly to deactivate the safety shut-off function.The blue alert light stops blinking.
Check the mains cord, the plug and the wall socket.
Possible cause
There is a connection problem.
The temperature dial has been set to MIN.
There is not enough water in the water tank.
The steam control has been set to position 0.
The iron is not hot enough and/or the drip-stop function has been activated.
The shot-of-steam function has been used too often within a very shor t period.
The iron is not hot enough.
The cap of the filling opening has not been closed properly.
An additive has been poured into the water tank.
Hard water forms flakes inside the soleplate.
The safety shut-off function has switched the iron off (see chapter 'Features').
The safety shut-off function has switched the iron off (see chapter 'Features').
There is a connection problem.
Problem
The iron is plugged in but the soleplate is cold.
No steam.
No shot of steam or no vertical shot of steam.
Water droplets drip onto the fabric.
Flakes and impurities come out of the soleplate during ironing.
The red auto-off light blinks (GC4325/4320 only).
The blue alert light blinks (GC4340 and GC4330).
The iron is plugged in but the blue alert light is out (GC4340 and GC4330).
ENGLISH12
Важлива інформація
Уважно прочитайте ці інструкції перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте їх для подальшого використання.
Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі,перевірте, чи
збігається напруга, вказана на таблиці з даними, із напругою у мережі.
Підключайте пристрій лише до заземленої розетки.Не використовуйте пристрій,якщо на штекері, шнурі або
самому пристрої помітні пошкодження, або якщо пристрій упав або протікає.
Регулярно перевіряйте, чи не пошкоджений шнур.Якщо шнур пошкоджений, його можна замінити у сервісному
центрі Philips або кваліфікованими особами для запобігання небезпеки.
Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він
приєднаний до мережі.
Ніколи не занурюйте праску і підставку, якщо така входить в
комплект, у воду.
Зберігайте пристрій подалі від дітей.Температура підошви праски може бути дуже високою і
спричинити опіки.
Не допускайте, щоб шнур живлення торкався гарячої підошви.Після прасування, під час чищення пристрою, наповнення або
спорожнення резервуару для води,а також якщо Ви навіть ненадовго залишаєте праску: встановлюйте регулятор пари у положення 0, кладіть праску на п'яту та витягайте штепсель з розетки.
Завжди ставте і використовуйте праску і підставку, якщо така
входить у комплект, на стійкій, рівній горизонтальній поверхні.
Не заливайте у резервуар для води парфуми, оцет, крохмаль,
засоби проти накипу, засоби для прасування чи інші хімікати.
Цей пристрій призначений виключно для побутового
використання.
Перед першим використанням
C
1 Зніміть жаростійку захисну підставку з підошви (лише
модель GC4340). Зніміть усі наклейки та захисну плівку з підошви.
B
Під час першого використання з праски може виходити дим. Це незабаром припиниться.
УКРАЇНСЬКА 13
Підготовка до використання
Наповнення резервуару для води
Ніколи не занурюйте праску у воду.
1 Перевірте, чи пристрій від'єднано від розетки.
C
2 Налаштуйте регулятор пари у положення 0 (= без пари).
3 Відкрийте кришку отвору для води.
4 Нахиліть праску назад.
C
5 Наповніть резервуар холодною водою до максимального
рівня за допомогою спеціальної склянки.
Не наливайте воду вище позначки MAX. Не заливайте у резервуар для води парфуми, оцет, крохмаль, засоби проти накипу, засоби для прасування чи інші хімікати.
Якщо вода дуже жорстка, радимо використовувати
фільтровану воду.
C
6 Закрийте отвір для води кришкою до клацання.
Налаштування температури
C
1 Лише модель GC4340: зніміть жаростійку захисну підставку.
Не залишайте жаростійку захисну підставку на підошві під час прасування.
2 Поставте праску на п'яту.
C
3 Встановіть необхідне значення температури прасування,
повертаючи регулятор до відповідної позиції.
Перевірте значення допустимої температури прасування одежі на етикетці:
- 1 Синтетичні тканини (наприклад, акрил, нейлон, поліамід,
поліестер)
- 1 Шовк
- 2 Вовна
- 3 Бавовна, льон
УКРАЇНСЬКА14
COTTON
WOOL
MAX
LINEN
MIN
NYLON
SILK
Якщо невідомо, до якого типу або типів відноситься тканина виробу, визначте відповідну температуру, попрасувавши шматок тканини, якого не видно під час носіння одягу.
Шовк, вовна та синтетика: для запобігання появи лиску на тканині, прасуйте зі зворотної сторони тканини. Не використовуйте функцію розпилення, щоб запобігти виникненню плям.
Починайте прасувати вироби, які потребують найнижчої температури, наприклад, вироби з синтетичних тканин.
4 Підключіть вилку до заземленої розетки.
C
5 Коли згасне індикатор температури, зачекайте трохи перед
тим, як починати прасувати.
Під час прасування індикатор температури час від часу засвічуватиметься.
Застосування пристрою
Прасування з відпарюванням
1 Перевірте, чи у резервуарі достатньо води.
2 Виберіть рекомендовану температуру прасування (див.
розділ "Підготовка до використання", підрозділ "Налаштування температури").
C
3 Виберіть відповідне налаштування пари. Перевірте, чи
вибране налаштування пари підходить для вибраної температури прасування:
- 1 - 3 для помірної обробки парою (налаштування температури від 2 до 3)
- 4 - 6 для максимальної обробки парою (налаштування температури від 3 до MAX).
B
Праска почне подавати пару, як тільки досягне встановленої температури.
Прасування без пари
C
1 Налаштуйте регулятор пари у положення 0 (= без пари).
2 Виберіть рекомендовану температуру прасування (див.
розділ "Підготовка до використання", підрозділ "Налаштування температури").
УКРАЇНСЬКА 15
Характеристики
Захисна насадка для делікатних тканин (лише модель GC4325)
Захисна насадка для делікатних тканин захищає від пропалення та появи лиску на тканині.
За допомогою захисної насадки можна прасувати делікатні тканини (шовк, вовну та нейлон) з налаштуваннями температури від 3 до MAX, використовуючи усі можливі функції прасування з відпарюванням.
Захисна насадка для делікатних тканин миттєво зменшує температуру підошви праски, що дозволяє безпечно попрасувати такого виду тканину.
Якщо невідомо, до якого типу або типів відноситься тканина виробу, визначте відповідну температуру, попрасувавши шматок тканини, якого не видно під час носіння одягу.
C
1 Поставте праску на захисну насадку для делікатних тканин
до клацання.
Функція розпилення
Функцію розпилення можна використовувати за будь-якої температури для прасування складних складок.
1 Перевірте, чи у резервуарі достатньо води.
C
2 Натисніть кнопку розпилення декілька разів, щоб
зволожити тканину.
Концентрований струмінь пари зі спеціального паруючого носика
Потужний струмінь концентрованої пари допомагає прасувати складні складки. Направлений уперед концентрований струмінь пари, покращує розподіл пари по тканині. Функцію подачі струменя пари можна використовувати лише з налаштуваннями температури між 2 та MAX.
C
1 Натисніть і відпустіть кнопку викиду пари.
УКРАЇНСЬКА16
Вертикальний викид пари
C
1 Функцію викиду пари можна використовувати також,
тримаючи праску в вертикальному положенні.
Це згодиться для розпрасування складок на підвішеному одязі, занавісках тощо.
Ніколи не спрямовуйте пару на людей.
Система запобігання протіканню води
Праска має функцію запобігання протіканню води: щоб запобігти протіканню води з підошви, праска автоматично припиняє подачу пари, коли температура стає надто низькою. Коли це відбувається, чути звук.
Система автоматичного видалення накипу
C
1 Вбудована система автоматичного видалення накипу знижує
утворення накипу і гарантує подовження терміну служби праски.
Система безпечного електронного вимкнення (лише моделі GC4325/4320)
C
Система безпечного електронного вимкнення автоматично
вимикає праску, якщо її не рухали протягом певного періоду часу.
Червоний індикатор автоматичного вимкнення блимає,
показуючи, що праску було вимкнено системою автоматичного вимкнення.
Щоб праска знову нагрілася:
- підніміть її або ледь порухайте.
- Червоний індикатор автоматичного вимкнення згасне. Якщо температура підошви впала нижче встановленої температури прасування, засвічується жовтий індикатор температури.
- Якщо жовтий індикатор температури засвічується після того, як Ви порухали праску, почекайте, поки він згасне, перед тим, як починати прасування.
- Якщо індикатор температури не засвічується після того, як Ви порухали праску, температура підошви достатня для того, щоб прасувати.
УКРАЇНСЬКА 17
Індикатор попередження та система безпечного електронного вимкнення (моделі GC4340 та GC4330)
Праска має блакитний індикатор попередження.
C
Блакитний індикатор попередження засвічується, поки праска
підключена до розетки.
Блакитний індикатор попередження починає блимати, щоб
показати, що праску було вимкнено системою автоматичного вимкнення.
Щоб праска знову нагрілася:
- підніміть її або ледь порухайте.
- Блакитний індикатор попередження згасає. Якщо температура підошви впала нижче встановленої температури прасування, засвічується жовтий індикатор температури.
- Якщо жовтий індикатор температури засвічується після того, як Ви порухали праску, почекайте, поки він згасне, перед тим, як починати прасування.
- Якщо індикатор температури не засвічується після того, як Ви порухали праску, температура підошви достатня для того, щоб прасувати.
Чищення та догляд
Після прасування
1 Витягніть штепсель із розетки і дайте прасці охолонути.
2 Зітріть залишки накипу чи інші відкладення з підошви
вологою тканиною з неабразивним (рідким) засобом для чищення.
Щоб підошва залишалася гладкою, захищайте її від контакту з металевими предметами. Ніколи не використовуйте шліфувальн подушечки, оцет чи інші хімічні речовини для чищення підошви.
3 Чистіть верхню частину праски вологою ганчіркою.
4 Регулярно промивайте резервуар для води. Після чищення
спорожніть резервуар для води.
Функція Calc-Clean
Функцію Calc-Clean можна використовувати для видалення накипу та забруднень.
Використовуйте функцію видалення накипу Calc-Clean двічі на
місяць. Якщо вода дуже жорстка (тобто коли під час прасування
УКРАЇНСЬКА18
з підошви виходять частки накипу), цю функцію необхідно використовувати частіше.
1 Перевірте, чи пристрій від'єднано від розетки.
2 Налаштуйте регулятор пари у положення 0.
3 Заповніть резервуар для води до максимальної позначки.
Не заливайте в резервуар для води оцет та інші речовини дл видалення накипу.
C
4 Виберіть максимальну температуру прасування.
5 Вставте вилку шнура живлення у розетку із заземленням.
6 Витягніть штепсель із розетки, коли жовтий індикатор
температури згасне.
C
7 Тримаючи праску над раковиною, натисніть і потримайте
кнопку Calc-Clean, і повільно порухайте праскою вперед­назад.
Пара і гаряча вода витечуть з підошви. Домішки та накип (якщо є) будуть вимиватися.
8 Відпустіть кнопку Calc-Clean, коли виллється вся вода з
резервуару.
Якщо в прасці все ще залишилися домішки, повторіть процедуру видалення накипу.
Після використання функції Calc-Clean
- Вставте штепсель у розетку і дайте прасці нагрітися, щоб підошва висохла.
- Витягніть штепсель із розетки, коли праска досягне температури прасування.
- Повільно ведіть гарячою праскою по шматку ганчірки, щоб видалити плями, які можуть утворитися на підошві.
- Перед зберіганням дайте прасці охолонути.
Зберігання
1 Витягніть штепсель із розетки і налаштуйте регулятор пари
у положення 0.
C
2 Спорожніть резервуар для води.
УКРАЇНСЬКА 19
COTTON
WOOL
MAX
LINEN
MIN
NYLON
SILK
C
3 Дайте прасці охолонути. Намотайте шнур живлення
навколо пристрою для зберігання шнура і зафіксуйте затискачем.
4 Завжди зберігайте праску без води у горизонтальному
положенні на стійкій поверхні, використовуйте шматок тканини для захисту підошви.
Жаростійка захисна підставка (лише модель GC4340)
Не використовуйте жаростійку захисну підставку під час прасування.
1 Намотайте шнур живлення навколо пристрою для
зберігання шнура.
C
2 Поставте праску на жаростійку захисну підставку.
3 Зберігайте праску з жаростійкою захисною підставкою у
горизонтальному положенні на стійкій поверхні.
Навколишнє середовище
C
Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими
відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допоможете захистити довкілля.
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного обслуговування компанії Philips Domestic Appliаnces аnd Personаl Cаre BV.
Обмеження гарантії
Умови міжнародної гарантії не поширюються на захисну насадку для делікатних тканин.
УКРАЇНСЬКА20
1
2
Усунення несправностей
У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання праски. Якщо Вам не вдається вирішити проблему, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у Вашій країні.
УКРАЇНСЬКА 21
Вирішення
Перевірте шнур живлення, штепсель і розетку.
Налаштуйте регулятор температури у потрібне положення.
Заповніть резервуар для води (див. розділ "Підготовка до використання").
Встановіть регулятор пари у положення між 1 та 6 (див. розділ "Використання пристрою").
Виберіть температуру прасування, придатну для прасування з відпарюванням (від 2 до MAX). Перед тим, як починати прасування, поставте праску на п'яту і зачекайте, доки жовтий індикатор температури не згасне.
Продовжуйте прасувати у горизонтальному положенні та почекайте перед тим, як повторно використовувати функцію викиду пари.
Виберіть температуру прасування, придатну для прасування з відпарюванням (від 2 до MAX). Перед тим, як починати прасування, поставте праску на п'яту і зачекайте, доки жовтий індикатор температури не згасне.
Потисніть кришку, доки не почуєте клацання.
Промийте резервуар для води і не заливайте туди домішки.
Кілька разів використайте функцію Calc-Clean (див. розділ "Чищення та догляд").
Ледь порухайте праску, щоб деактивувати функцію безпечного вимкнення. Індикатор автоматичного вимкнення згасає.
Ледь порухайте праску, щоб деактивувати функцію безпечного вимкнення. Блакитний індикатор попередження перестає блимати.
Перевірте шнур живлення, штепсель і розетку.
Можлива причина
Проблема з підключенням.
Регулятор температури встановлено на MIN.
У резервуарі недостатньо води.
Регулятор пари було встановлено у положення 0.
Праска недостатньо гаряча та/або активовано функцію запобігання протіканню води.
Функція викиду пари перед цим використовувалася надто часто.
Праска недостатньо гаряча.
Кришка отвору для заливання води закрита нещільно.
У резервуар для води містяться домішки.
Жорстка вода створює накип у підошві.
Система безпечного вимкнення вимкнула праску (див. розділ "Характеристики").
Система безпечного вимкнення вимкнула праску (див. розділ "Характеристики").
Проблема з підключенням.
Проблема
Праска підключена до розетки, але підошва холодна.
Немає пари.
Немає викиду пари або немає вертикального викиду пари.
Краплі води капають на тканину.
Частки накипу та інші забруднення виходять із підошви під час прасування.
Червоний індикатор автоматичного вимкнення (лише моделі GC4325/4320).
Блимає блакитний індикатор попередження (лише моделі GC4340 та GC4330).
Праска підключена до розетки, але блакитний індикатор попередження не світиться (лише моделі GC4340 та GC4330).
УКРАЇНСЬКА22
Važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i spremite ih za buduće potrebe.
Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon
naveden na naljepnici s podacima naponu lokalne mreže.
Priključite uređaj samo u uzemljenu zidnu utičnicu.Nemojte koristiti aparat ako su na utikaču,kabelu ili samom
aparatu vidljiva oštećenja, ako je aparat pao na pod ili ako iz njega curi voda.
Redovito provjeravajte je li kabel oštećen.Ako se mrežni kabel ošteti,mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
ovlašteni Philips servisni centar ili kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora kada je spojen na
mrežno napajanje.
Nikada ne uranjajte u vodu glačalo i postolje, ako je isporučeno.Aparat držite izvan dohvata djece.Površina za glačanje se može jako zagrijati i uzrokovati opekotine
ako se dodiruje.
Pazite da kabel ne dođe u dodir s površinom za glačanje kada je
površina vruća.
Nakon glačanja, tijekom čišćenja aparata, punjenja ili pražnjenja
spremišta za vodu i kad nakratko ostavljate glačalo bez nadzora: postavite kontrolu pare na položaj 0, postavite glačalo u uspravni položaj i izvucite mrežni kabel iz zidne utičnice.
Uvijek koristite i stavljajte glačalo i postolje,ako je isporučeno,na
stabilnu, ravnu i vodoravnu površinu.
Nemojte stavljati parfem,ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca,
sredstva za olakšavanje glačanja ili neka druga kemijska sredstva u spremište za vodu.
Ovaj aparat je namijenjen isključivo uporabi u kućanstvu.
Prije prve uporabe
C
1 Uklonite zaštitnu foliju otpornu na toplinu s površine za
glačanje (samo GC4340). Uklonite bilo kakvu naljepnicu ili zaštitnu foliju s površine za glačanje.
B
Prilikom prve upotrebe glačala možda ćete primijetiti malo dima, ali on će nestati nakon kratkog vremena.
HRVATSKI 23
Priprema za uporabu
Punjenje spremišta za vodu
Nikada ne uranjajte glačalo u vodu.
1 Provjerite je li aparat isključen iz napajanja.
C
2 Postavite kontrolu pare na položaj 0 (=bez pare).
3 Otvorite poklopac otvora za punjenje.
4 Nagnite glačalo unatrag.
C
5 Potpuno napunite spremište za vodu pomoću posudice za
punjenje.
Nemojte puniti spremište za vodu iznad oznake MAX. Nemojte stavljati parfem, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca sredstva za olakšavanje glačanja ili neka druga kemijska sredstva u spremište za vodu.
Ako je voda u vašem području vrlo tvrda,savjetujemo da je
pomiješate s jednakom količinom destilirane vode ili koristite samo destiliranu vodu.
C
6 Zatvorite poklopac otvora za punjenje ('klik').
Postavljanje temperature
C
1 Samo model GC4340: uklonite zaštitnu foliju otpornu na
toplinu.
Nemojte ostavljati zaštitnu foliju na površini za glačanje tijekom glačanja.
2 Postavite glačalo uspravno.
HRVATSKI24
C
3 Postavite odgovarajuću temperaturu glačanja okrećući
regulator temperature u odgovarajući položaj.
Dozvoljenu temperaturu glačanja pronađite na ušivenoj markici:
- 1 Sintetika (akril, najlon, poliamid, poliester)
- 1 Svila
- 2 Vuna
- 3 Pamuk, lan
Ako ne znate od kojeg materijala je odjevni predmet koji glačate, isprobajte temperaturu glačanja na komadiću tkanine koji se ne vidi prilikom nošenja.
Svila, vuneni i sintetički materijali: glačajte s naličja tkanine kako biste izbjegli sjajne mrlje. Izbjegavajte funkciju raspršivanja kako se ne bi stvarale mrlje na tkanini.
Glačanje započnite s materijalima koji zahtijevaju najniže temperature glačanja, kao što je sintetika.
4 Priključite utikač u uzemljenu zidnu utičnicu.
C
5 Kad se žuta lampica indikatora temperature isključi, pričekajte
neko vrijeme prije početka glačanja.
Indikator temperature će se tijekom glačanja povremeno paliti i gasiti.
Korištenje aparata
Glačanje s parom
1 Provjerite ima li u spremištu dovoljno vode.
2 Odaberite odgovarajuću temperaturu glačanja (pogledajte
poglavlje "Priprema za uporabu",odjeljak "Postavljanje temperature").
C
3 Odaberite odgovarajuću postavku pare. Provjerite odgovara li
postavka pare odabranoj temperaturi glačanja:
- 1 - 3 za umjereni mlaz pare (postavke temperature 2 do 3)
- 4 - 6 za jak mlaz pare (postavke temperature 3 do MAX)
B
Glačalo će početi ispuštati paru u trenutku kad se postigne postavljena temperatura.
HRVATSKI 25
COTTON
WOOL
MAX
LINEN
MIN
NYLON
SILK
Glačanje bez pare
C
1 Postavite kontrolu pare na položaj 0 (=bez pare).
2 Odaberite odgovarajuću temperaturu glačanja (pogledajte
poglavlje "Priprema za uporabu",odjeljak "Postavljanje temperature").
Značajke
Štitnik za osjetljive tkanine (samo GC4325)
Štitnik štiti osjetljive tkanine od sjajnih tragova i oštećenja uzrokovanih toplinom.
Štitnik vam omogućuje glačanje osjetljivih tkanina (svila, vuna i najlon) pri postavkama temperature 3 do MAX u kombinaciji sa svim funkcijama za parno glačanje koje glačalo nudi.
Štitnik za osjetljive tkanine trenutno smanjuje temperaturu površine za glačanje, što omogućuje sigurno glačanje osjetljivih tkanina.
Ako ne znate od kojeg materijala je odjevni predmet koji glačate, isprobajte temperaturu glačanja na komadiću tkanine koji se ne vidi prilikom nošenja.
C
1 Stavite glačalo na štitnik za osjetljive tkanine ('klik').
Funkcija raspršivanja
Funkciju raspršivanja možete koristiti za uklanjanje nabora pri bilo kojoj temperaturi.
1 Provjerite ima li u spremištu dovoljno vode.
C
2 Pritisnite gumb za raspršivanje nekoliko puta kako biste navlažili
tkaninu koju glačate.
Koncentrirani mlaz pare iz posebnog vrha za izlazak pare
Snažni mlaz koncentrirane pare pomaže pri uklanjanju nabora. Koncentrirani mlaz pare usmjeren prema naprijed poboljšava ravnomjerno raspoređivanje pare na svaki dio odjevnog predmeta. Funkcija mlaza pare se može koristiti isključivo pri postavkama temperature između 2 i MAX.
HRVATSKI26
C
1 Pritisnite i otpustite gumb za mlaz pare.
Okomiti mlaz pare
C
1 Mlaz pare se može koristiti i kada je glačalo u okomitom
položaju.
To je korisno za uklanjanje nabora na izvješenoj odjeći, zavjesama itd.
Mlaz nikada nemojte usmjeravati prema ljudima.
Funkcija zaustavljanja kapanja
Ovo glačalo je opremljeno funkcijom zaustavljanja kapanja: glačalo automatski prestaje s proizvodnjom pare kada je temperatura preniska kako bi se spriječilo kapanje vode kroz površinu za glačanje. Kad se to dogodi, čut ćete zvučni signal.
Automatski sustav za čišćenje kamenca
C
1 Ugrađeni sustav za čišćenje kamenca smanjuje nakupljanje
vodenog kamenca i jamči dug radni vijek glačala.
Elektroničko automatsko isključivanje (samo GC4325/4320)
C
Elektroničko sigurnosno automatsko isključivanje isključuje glačalo
ako dulje vrijeme nije bilo pomaknuto.
Crvena lampica funkcije automatskog isključivanja počinje
treperiti, što znači da je glačalo automatski isključeno.
Ako želite da se glačalo opet zagrije:
- podignite glačalo ili ga lagano pomaknite.
- Crvena lampica funkcije automatskog isključivanja se gasi. Ako se temperatura površine za glačanje spustila ispod postavljene
HRVATSKI 27
temperature glačanja, upalit će se žuta lampica indikatora temperature.
- Ako se indikator temperature upali nakon što pomaknete glačalo, pričekajte da se ugasi prije početka glačanja.
- Ako se indikator temperature ne upali nakon pomicanja glačala, temperatura površine za glačanje je još uvijek odgovarajuća, a glačalo je spremno za uporabu.
Indikator upozorenja i funkcija elektroničkog sigurnosnog isključivanja (GC4340 i GC4330)
Glačalo ima plavu lampicu upozorenja.
C
Plava lampica upozorenja je upaljena dok je glačalo priključeno na
struju.
Plava lampica upozorenja počinje treperiti, što znači da je funkcija
sigurnosnog isključivanja isključila glačalo.
Ako želite da se glačalo opet zagrije:
- podignite glačalo ili ga lagano pomaknite.
- Plava lampica upozorenja prestaje treperiti.Ako je temperatura površine za glačanje niža od postavljene temperature glačanja, upalit će se žuta lampica indikatora temperature.
- Ako se indikator temperature upali nakon što pomaknete glačalo, pričekajte da se ugasi prije početka glačanja.
- Ako se indikator temperature ne upali nakon pomicanja glačala, temperatura površine za glačanje je još uvijek odgovarajuća, a glačalo je spremno za uporabu.
Čišćenje i održavanje
Nakon glačanja
1 Isključite utikač iz zidne utičnice i ostavite glačalo da se ohladi.
2 Očistite komadiće kamenca i ostalu nečistoću s površine za
glačanje vlažnom tkaninom i neabrazivnim (tekućim) sredstvom za čišćenje.
Površina za glačanje uvijek treba biti glatka i zato izbjegavajte kontakt površine za glačanje s metalnim predmetima. Nikada nemojte koristiti spužvicu za ribanje, ocat ili druge kemikalije za čišćenje površine za glačanje.
3 Očistite gornji dio glačala vlažnom tkaninom.
4 Redovito ispirite spremište za vodu.Ispraznite spremište za
vodu nakon čišćenja.
HRVATSKI28
Funkcija Calc-clean
Funkciju Calc-clean možete koristiti za uklanjanje kamenca i nečistoće.
Koristite je jednom u dva tjedna.Ako je voda u vašem području
vrlo tvrda (odnosno,ako tijekom glačanja iz površine za glačanje izlaze djelići kamenca), ovu je funkciju potrebno koristiti češće.
1 Provjerite je li aparat isključen iz napajanja.
2 Postavite kontrolu pare u položaj 0.
3 Potpuno napunite spremište za vodu.
U spremište za vodu ne ulijevajte ocat ili druga sredstva za uklanjanje kamenca.
C
4 Odaberite maksimalnu temperaturu glačanja.
5 Umetnite mrežni kabel u uzemljenu zidnu utičnicu.
6 Kad se žuta lampica indikatora temperature ugasi, izvucite
utikač iz utičnice.
C
7 Držite glačalo iznad sudopera, pritisnite i držite gumb za
čišćenje od kamenca i blago tresite glačalo.
Iz površine za glačanje izlaze para i kipuća voda. Nečistoća i komadići kamenca (ako ih ima) se ispiru.
8 Otpustite gumb za čišćenje od kamenca čim se voda iz
spremišta potroši.
Ako u glačalu još ima nečistoće, ponovite postupak Calc-Clean.
Nakon postupka Calc-Clean
- Uključite utikač u zidnu utičnicu i ostavite glačalo da se zagrije kako bi se površina za glačanje osušila.
- Isključite napajanje glačala kad dostigne postavljenu temperaturu glačanja.
- Lagano glačajte komad tkanine kako bi ste s površine za glačanje uklonili moguće mrlje.
- Ostavite glačalo da se potpuno ohladi prije odlaganja.
Spremanje
1 Isključite glačalo iz napajanja i postavite kontrolu pare u položaj
0.
HRVATSKI 29
COTTON
WOOL
MAX
LINEN
MIN
NYLON
SILK
C
2 Ispraznite spremište za vodu.
C
3 Ostavite glačalo da se ohladi. Omotajte kabel za napajanje oko
pretinca za spremanje kabela i učvrstite ga kopčom.
4 Prazno glačalo uvijek odlažite u vodoravnom položaju i na
stabilnu površinu, a površinu za glačanje zaštitite tkaninom.
Zaštitna folija otporna na toplinu (samo GC4340)
Nemojte koristiti zaštitnu foliju tijekom glačanja.
1 Omotajte kabel za napajanje oko pretinca za spremanje kabela.
C
2 Stavite glačalo na zaštitnu foliju.
3 Glačalo sa zaštitnom folijom odlažite u vodoravnom položaju i
na stabilnu podlogu.
Zaštita okoliša
C
Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s
uobičajenim otpadom iz kućanstva nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje.Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša.
Jamstvo i servis
Ako vam je potrebna informacija ili imate problem s nekim od uređaja, posjetite web-stranicu www.philips.com ili kontaktirajte Philips centar za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u jamstvenom listu).Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
HRVATSKI30
1
2
Ograničenja jamstva
Uvjeti međunarodnog jamstva ne pokrivaju štitnik za osjetljive tkanine.
Rješavanje problema
U ovom poglavlju su opisani najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom upotrebe glačala. Ako ne možete riješiti problem, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi.
HRVATSKI 31
Rješenje
Provjerite kabel za napajanje, utikač i zidnu utičnicu.
Postavite regulator temperature u odgovarajući položaj.
Napunite spremište za vodu (pogledajte poglavlje "Priprema za uporabu").
Postavite kontrolu pare na položaj između 1 i 6 (pogledajte poglavlje "Korištenje aparata").
Odaberite temperaturu glačanja koja odgovara glačanju s parom (2 do MAX). Postavite glačalo u uspravan položaj i prije početka glačanja pričekajte da se žuta lampica indikatora temperature ugasi.
Nastavite s glačanjem u vodoravnom položaju i pričekajte malo prije korištenja funkcije mlaza pare.
Odaberite temperaturu glačanja koja odgovara glačanju s parom (2 do MAX). Postavite glačalo u uspravan položaj i pričekajte da se žuta lampica indikatora temperature ugasi prije početka glačanja.
Pritisnite poklopac dok ne začujete 'klik'.
Isperite spremište za vodu i ne stavljajte sredstva za čišćenje.
Nekoliko puta uporabite funkciju Calc­Clean (pogledajte poglavlje "Čišćenje i održavanje").
Polako pomičite glačalo kako biste deaktivirali funkciju sigurnosnog isključivanja. Lampica automatskog isključivanja se gasi.
Polako pomičite glačalo kako biste deaktivirali funkciju sigurnosnog isključivanja. Plava lampica upozorenja prestaje treperiti.
Provjerite kabel za napajanje, utikač i zidnu utičnicu.
Mogući uzrok
Problem je u napajanju.
Regulator temperature je postavljen na MIN.
U spremištu nema dovoljno vode.
Kontrola pare je postavljena na položaj
0.
Glačalo nije dovoljno vruće i/ili je uključena funkcija zaustavljanja kapanja.
Funkcija mlaza pare je prečesto korištena u vrlo kratkom razdoblju.
Glačalo nije dovoljno vruće.
Poklopac otvora za punjenje nije dobro zatvoren.
Spremište za vodu sadrži sredstvo za čišćenje.
Tvrda voda stvara kamenac unutar površine za glačanje.
Funkcija sigurnosnog isključivanja je isključila glačalo (pogledajte poglavlje "Značajke").
Funkcija sigurnosnog isključivanja je isključila glačalo (pogledajte poglavlje "Značajke").
Problem je u napajanju.
Problem
Glačalo je uključeno, ali je površina za glačanje hladna.
Nema pare.
Funkcija mlaza pare ili okomitog mlaza pare ne radi.
Kapi vode padaju na tkaninu.
Tijekom glačanja iz površine za glačanje izlaze komadići nečistoće i kamenca.
Crvena lampica funkcije za automatsko isključivanje treperi (samo GC4325/4320).
Plava lampica upozorenja treperi (GC4340 i GC4330).
Glačalo je uključeno u struju, ali plava lampica upozorenja je ugašena (GC4340 i GC4330).
HRVATSKI32
Tähelepanu!
Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke alles edaspidiseks.
Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadme andmeplaadile
märgitud pinge vastab kohalikule toitepingele.
Ühendage seade ainult maandatud pistikupessa.Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel või seadmel endal
on nähtavaid kahjustusi või kui seade on maha pillatud või lekib.
Kontrollige juhet korrapäraselt, et leida võimalikke vigastusi.Kui toitejuhe on vigastatud,tuleb see uue vastu vahetada Philipsi,
Philipsi volitatud hooldekeskuses või lihtsalt vastavalt kvalifitseeritud isiku poolt, et vältida ohtlikke olukordi.
Ärge jätke elektrivõrku ühendatud seadet järelvalveta.Ärge kastke triikrauda või laadimisalust, kui see on varustuses
olemas, vette.
Hoidke seade laste käeulatusest eemal.Triikraua tald võib minna väga kuumaks ja puudutamisel tekitada
põletusi.
Ärge laske juhtmel minna vastu tulist triikrauatalda.Kui olete triikimise lõpetanud,puhastate seadet, täidate või
tühjendate veepaaki ning kui katkestate kasvõi hetkeks triikimise, pange aururegulaator asendisse 0, triikraud kannale seisma ning eemaldage pistik elektrivõrgust.
Alati asetage ja kasutage triikrauda ning alust, kui on
standardvarustuses, kindlal, tasasel ja horisontaalsel pinnal.
Ärge täitke veepaaki lõhnaõli,äädika, tärgeldamise,
katlakivieemaldamise ega mingite teiste keemiliste vahenditega.
Seade on mõeldud kasutamiseks ainult koduses majapidamises.
Enne esmakasutust
C
1 Eemaldage triikraua tallalt kuumusekindel kaitsekate (ainult
mudel GC4340). Eemaldage tallalt igasugused kleebised ja kaitsekiled.
B
Esmakasutusel võib triikraud veidi suitseda. See nähtus kaob kiiresti.
Ettevalmistus kasutamiseks
Veepaagi täitmine
Ärge kunagi kastke triikrauda vette.
1 Kontrollige, kas seade on elektrivõrgust välja võetud.
EESTI 33
C
2 Pange aururegulaator asendisse O (= aurutamine).
3 Avage veepaagi täiteava kaas.
4 Kallutage triikrauda.
C
5 Kasutage veepaagi täitmiseks kraaniveega maksimumtasemeni
mõõtenõud.
Ärge kunagi täitke veepaaki üle MAX-tähise. Ärge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgeldamise, katlakivieemaldamise ega mingite teiste keemiliste vahenditega.
Ainult siis, kui vesi on väga kare, on soovitatav segada kraanivett
võrdse hulga destilleeritud veega või kasutada ainult destilleeritud vett.
C
6 Sulgege täiteava kaas (klõpsatus).
Temperatuuri reguleerimine
C
1 Ainult mudel GC4340: eemaldage kuumusekindel kaitsekate.
Ärge jätke kuumesekindlat kaitsekatet triikimise ajaks tallale.
2 Pange triikraud kannale püstiasendisse.
C
3 Valige temperatuuri ketasregulaatoriga vajalik
triikimistemperatuur.
Kontrollige pesulipikult esemete triikimistemperatuure:
- 1 Sünteetilised kangad (näit akrüül, nailon, polüamiid, polüester)
- 1 Siid
- 2 Vill
- 3 Puuvill, lina
Kui te ei tea, millisest või millistest materjalidest on ese valmistatud, triikige õige triikimistemperatuuri määramiseks kohta, mida eseme kandmisel või kasutamisel pole näha.
EESTI34
COTTON
WOOL
MAX
LINEN
MIN
NYLON
SILK
Siid, villane ja sünteetilised materjalid: triikige riiet pahemalt poolt, et vältida läikivate kohtade tekkimist. Plekkide ärahoidmiseks ärge rakendage piserdusfunktsiooni.
Triikimist alustage neist esemeist, mis nõuavad madalamat triikimistemperatuuri, nagu näiteks sünteetilistest kiududest esemetest.
4 Sisestage pistik maandatud pistikupessa.
C
5 Pärast kollase temperatuuri märgutule kustumist oodake
natuke, enne kui alustate triikimisega.
Triikimise ajal süttib märgutuli aeg-ajalt.
Seadme kasutamine
Auruga triikimine
1 Kontrollige, kas veepaagis on piisavalt vett.
2 Valige soovitatud triikimistemperatuur (vt pt "Ettevalmistused
kasutamiseks", lõik "Temperatuuri seadistamine").
C
3 Valige vastav auruseadistus. Kontrollige, kas auruseadistus
vastab valitud triikimistemperatuurile.
- 1 - 3 mõõdukas aurutamine (temperatuuri seaded 2 kuni 3)
- 4 - 6 tugev aurutamine (temperatuuri seaded 3 kuni MAX)
B
Triikrauast hakkab auru niipea väljuma, kui vajalik temperatuur on saavutatud.
Auruta triikimine
C
1 Pange aururegulaator asendisse O (= ilma auruta).
2 Valige soovitatud triikimistemperatuur (vt pt "Ettevalmistused
kasutamiseks", lõik "Temperatuuri seadistamine").
EESTI 35
Omadused
Õrnade kangatoodete kaitse (ainult mudel GC4325)
Õrnade kangaste kaitse hoiab ära õrnade kangaste kuumuskahjustuste ja läikivate laikude tekkimise.
Rakendatud õrnade kangaste kaitsega võite õrnasid kangaid (siidi, villast ja nailonit) triikrauaga triikida ükskõik milliste temperatuuride juures ( 3 kuni MAX-ni) ja ükskõik millise aurufunktsiooniga.
Õrnade kangaste kaitse vähendab momentaalselt triikraua talla temperatuuri, võimaldades õrnu kangaid ohutult triikida.
Kui te ei tea, millisest või millistest materjalidest on ese valmistatud, triikige õige triikimistemperatuuri määramiseks kohta, mida eseme kandmisel või kasutamisel pole näha.
C
1 Vajutage triikraud õrnade kangaste kaitsele,kuni kostub
klõpsatus.
Piserdusfunktsioon
Piserdusfunktsiooni võib kasutada raskete kortsude kõrvaldamiseks igal temperatuuril.
1 Kontrollige, kas veepaagis on küllaldaselt vett.
C
2 Triigitava toote niisutamiseks vajutage mitmel korral
piserdusnupule.
Kontsentreeritud aurujuga spetsiaalsest aurutusotsikust
Võimas aurujuga aitab siledaks triikida tugevaid kortse. Ettepoole suunatud kontsentreeritud aurujuga aitab niiskusel paremini riideesemesse tungida. Aurujoa funktsiooni saab kasutada ainult siis, kui temperatuur on pandud vahemikku 2 kuni MAX.
C
1 Vajutage ja seejärel vabastage aurujoa nupp.
EESTI36
Vertikaalne aurujuga
C
1 Aurujoa funktsiooni võite kasutada ka püstiasendis triikrauaga.
Seda saab kasutada kortsude eemaldamiseks rippuvatelt riietelt, kardinatelt jms.
Ärge kunagi suunake aurujuga inimeste poole.
Tilgalukusti
Sellel triikraual on tilgalukusti, mis hoiab ära tilkumise. Madalamatel temperatuuridel lõpetab triikraud automaatselt auru väljutamise, et vee tilkumist triikraua tallast ära hoida. Funktsiooni rakendumisel kuulete helisignaali.
Automaatne katlakivi eemaldamine
C
1 Sisseehitatud katlakivi eemaldamissüsteem vähendab katlakivi
tekkimist ja tagab triikrauale pikema kasutusea.
Elektrooniline väljalülitamise funktsioon ohutuse tagamiseks (ainult mudel GC4325/4320)
C
Elektrooniline väljalülitusfunktsioon lülitab triikraua automaatselt
välja, kui seda ei ole tükk aega liigutatud.
Punane automaatse väljalülituse märgutuli hakkab vilkuma, andes
märku, et elektrooniline väljalülitusfunktsioon lülitas triikraua välja.
Et triikraud hakkaks jälle kuumenema,
- tõstke triikrauda või liigutage seda kergelt.
- Punane märgutuli kustub. Kui tallaplaadi temperatuur on langenud seadistatud triikimistemperatuurist madalamale, süttib kollane märgutuli.
- Kui temperatuuri märgutuli süttib pärast triikraua liigutamist, siis oodake enne triikima hakkamist selle uuesti kustumist.
- Kui pärast triikraua liigutamist kollane märgutuli ei sütti, on tallaplaadi temperatuur piisav ja triikraud kasutamiseks valmis.
EESTI 37
Märgutuli ja elektroonilise väljalülitamise funktsioon ohutuse tagamiseks (mudelid GC4340 ja GC4330)
Triikraual on sinine hoiatustuli.
C
Sinine hoiatustuli põleb seni, kuni triikraud on sisse lülitatud.Sinine hoiatustuli hakkab pärast automaatset väljalülitamist
vilkuma, märkides, et ohutuse tagamise väljalülitamise funktsioon rakendus.
Et triikraud hakkaks jälle kuumenema,
- tõstke triikrauda või liigutage seda natuke.
- Sinine hoiatustuli katkestab vilkumise. Kui triikraua talla temperatuur on langenud seadistatud triikimistemperatuurist madalamale, süttib kollane märgutuli.
- Kui temperatuuri märgutuli süttib pärast triikraua liigutamist, siis oodake enne triikima hakkamist selle uuesti kustumist.
- Kui pärast triikraua liigutamist kollane märgutuli ei sütti, on tallaplaadi temperatuur piisav ja triikraud kasutamiseks valmis.
Puhastamine ja hooldus
Pärast triikimist
1 Eemaldage pistik pistikupesast ja laske triikraual maha jahtuda.
2 Pühkige niiske lapi ja mitteabrasiivse (vedela) puhastusvahendiga
tallalt katlakivi- ja mustusejäägid.
Selleks, et tald oleks sile, vältige selle kriimustamist metallesemetega Ärge kunagi kasutage küürimiskäsnu, äädikat ega teisi kemikaale triikraua talla puhastamiseks.
3 Puhastage seadme ülemine osa niiske lapiga.
4 Loputage paaki korrapäraselt veega.Pärast puhastamist valage
vesi paagist ära.
Katlakivi eemaldamisfunktsioon
Katlakivi eemaldamisfunktsioon kõrvaldab katlakivi ja mustuse.
Kasutage katlakivi eemaldamisfunktsiooni iga kahe nädala tagant.
Kui vesi teie piirkonnas on väga kare (näiteks kui triikimise ajal tuleb tallast helbeid), tuleb katlakivi sagedamini eemaldada.
1 Kontrollige, kas seade on elektrivõrgust välja võetud.
2 Pange aururegulaator asendisse O.
EESTI38
3 Valage veepaak vett täis, kuni MAX-tähiseni.
Ärge valage veepaaki äädikat ega mingeid katlakivieemaldusvahendeid.
C
4 Valige maksimaalne triikimistemperatuur.
5 Ühendage pistik maandatud pistikupessa.
6 Eemaldage pistik pistikupesast, kui kollane temperatuuri
märgutuli on kustunud.
C
7 Hoidke triikrauda valamu kohal,vajutage ja hoidke katlakivi
eemaldamise nuppu all ning liigutage triikrauda edasi tagasi.
Tallast väljub aur ja keev vesi. Kui triikrauas on mustus ja katlakivi helbed, siis uhutakse need minema.
8 Vabastage katlakivi eemaldamise nupp, kui kogu vesi on
veepaagist ära kasutatud.
Korrake katlakivi eemaldamist, kui triikrauda on jäänud veel sadet.
Pärast katlakivi eemaldamist
- Ühendage triikraud vooluvõrku ja laske triikraual soojeneda, kuni tald on kuiv.
- Võtke triikraud vooluvõrgust välja, kui see on saavutanud valitud triikimistemperatuuri.
- Liigutage triikrauda vee jääkide kõrvaldamiseks tallalt mõnel kasutatud riidetükil.
- Laske triikraual enne hoiule panemist maha jahtuda.
Hoidmine
1 Võtke pistik elektrivõrgu pesast välja ja pange aururegulaator
asendisse O.
C
2 Tühjendage veepaak.
C
3 Laske triikraual maha jahtuda. Kerige toitejuhe ümber hoidiku ja
fikseerige see juhtme klambriga.
4 Pange tühjendatud triikraud alati horisontaalasendisse kindlale
alusele ja kasutage riidest katet talla kaitseks.
EESTI 39
COTTON
WOOL
MAX
LINEN
MIN
NYLON
SILK
Kuumusekindel kaitsekate (ainult mudel GC4340)
Ärge kasutage triikimise ajal kuumusekindlat kaitsekatet.
1 Kerige toitejuhe ümber juhtme hoidiku.
C
2 Pange triikraud kuumusekindlale kaitsekattele.
3 Hoiustage kuumusekindla kaitsekattega triikraud
horisontaalasendisse kindlale alusele.
Keskkonnakaitse
C
Kasutuskõlbmatut seadet ei tohi olmeprügi hulka visata. Seade
tuleb ametlikku kogumispunkti viia. See on vajalik keskkonna säästmiseks.
Garantii ja hooldus
Infopäringud ja küsimused on võimalik esitada Philipsi veebisaidi www.philips.com kaudu või kohalikku Philipsi hoolduskeskusse pöördudes (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge Philips toodete kohaliku müüja poole või võtke ühendus Philips kodumasinate teeninduskeskusega.
Garantiipiirangud
Õrnade kangaste kaitsele ei laiene rahvusvahelise garantii tingimused.
Veaotsing
Selles peatükis on tehtud kokkuvõte tihedamini esinevatest riketest, mis võivad triikraual tekkida. Kui teil ei õnnestu riket omal jõul kõrvaldada, siis pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduse poole.
EESTI40
1
2
Kõrvaldamine
Kontrollige toitejuhet, pistikut ja pistikupesa.
Pange temperatuuri ketasregulaator nõutud asendisse.
Täitke veepaak veega (vt pt "Ettevalmistused kasutamiseks").
Pange aururegulaator asendisse 1 kuni 6 (vt pt "Seadme kasutamine").
Valige auruga triikimiseks sobiv temperatuur (2 kuni MAX). Pange triikraud kannale seisma ja oodake enne triikima hakkamist, kuni kollane temperatuuri märgutuli kustub.
Jätkake triikimist, hoides triikrauda horisontaalasendis ja oodake natuke aega, enne kui kasutate aurujoa funktsiooni uuesti.
Valige auruga triikimiseks sobiv temperatuur (2 kuni MAX). Pange triikraud kannale seisma ja oodake enne triikima hakkamist, kuni kollane temperatuuri märgutuli kustub.
Vajutage kaant, kuni kostab klõpsatus. Loputage veepaak puhtaks ja ärge
lisage sinna mingeid lisaaineid. Kasutage katlakivi
eemaldamisfunktsiooni mitmel korral (vt pt "Puhastamine ja hooldus").
Liigutage natuke triikrauda, et deaktiveerida ohutuse tagamise väljalülitusfunktsioon.Automaatse väljalülitamise märgutuli kustub.
Liigutage natuke triikrauda, et deaktiveerida ohutuse tagamise väljalülitusfunktsioon.Automaatse väljalülitamise sinine hoiatustuli lõpetab vilkumise.
Kontrollige toitejuhet, pistikut ja pistikupesa.
Võimalik põhjus
See on ühenduse viga.
Temperatuuri ketasregulaator on MIN asendis.
Veepaagis ei ole küllaldaselt vett.
Aururegulaator on asendis O.
Triikraud ei ole piisavalt kuum ja/või tilgalukusti funktsioon on aktiveeritud.
Aurujuga on lühikese aja jooksul liiga tihti kasutatud.
Triikraud ei ole piisavalt tuline.
Täiteava kaas ei ole korralikult suletud. Veepaaki on valatud mingeid lisaaineid.
Kare vesi tekitab triikraua tallas katlakivi helbeid.
Automaatne väljalülitusfunktsioon on triikraua välja lülitanud (vt pt "Omadused").
Automaatne väljalülitusfunktsioon on triikraua välja lülitanud (vt pt "Omadused").
See on ühenduse viga.
Häire
Triikraud on elektrivõrku ühendatud, aga tald on külm.
Triikrauast ei tule auru.
Puudub aurujuga või vertikaalne aurujuga.
Triikimise ajal tilgub tallast vett.
Katlakivi helbed ja mustus väljuvad triikimise ajal tallast.
Punane automaatse väljalülitumise märgutuli vilgub (ainult GC4325/4320).
Sinine hoiatustuli vilgub (ainult mudelid GC4340 ja GC4330).
Triikraud on lülitatud elektrivõrku, kuid sinine hoiatustuli ei põle (ainult mudelid GC4340 ja GC4330).
EESTI 41
Svarīgi
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Pirms pieslēgšanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz ierīces modeļa
plāksnītes norādītais spriegums atbilst jūsu vietējā elektrotīkla spriegumam.
Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas
kontaktrozetei.
Nelietojiet ierīci, ja tās elektrības vadam, kontaktdakšai vai pašai
ierīcei ir redzami bojājumi, kā arī, ja ierīce ir kritusi zemē vai tai ir sūce.
Regulāri pārbaudiet, vai elektrības vadam nav kādi bojājumi.Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina autorizētā Philips servisa
centrā, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pieslēgta
elektrotīklam.
Gludekli un paliktni, ja tāds ir gludekļa komplektā, nekad nelieciet
ūdenī.
Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā.Gludekļa darba virsma var kļūt ārkārtīgi karsta, un pieskaršanās tai
var izsaukt apdegumus.
Raugieties, lai elektrības vads nesaskaras ar gludekļa darba virsmu,
kamēr tā ir karsta.
Kad jūs beidzat gludināšanu, kad jūs tīrat ierīci, kad jūs piepildat vai
iztukšojat ūdens tvertni un arī, kad atstājat gludekli bez uzraudzības kaut uz pavisam īsu brīdi: noregulējiet tvaika vadību pozīcijā O,novietojiet gludekli vertikāli un izvelciet elektrības kontaktdakšu no elektrotīkla sienas kontaktligzdas.
Gludekli un paliktni, ja tāds ir gludekļa komplektā, vienmēr
novietojiet un lietojiet uz stabilas, līdzenas un horizontālas virsmas.
Nelejiet ūdens tvertnē smaržas, etiķi, cieti,katlakmens attīrīšanas
līdzekļus, gludināšanas šķidrumus vai citas ķīmiskas vielas.
Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai.
Pirms pirmās lietošanas
C
1 Noņemiet no gludināšanas virsmas karstuma izturīgo
aizsargvāku (tikai GC4340). Noņemiet no gludināšanas virsmas ikvienu uzlīmi vai aizsargfoliju.
B
Pirmajā lietošanas reizē gludeklis var nedaudz kūpēt. Pēc neilga laika dūmi izzudīs.
LATVIEŠU42
Sagatavošana lietošanai
Ūdens tvertnes piepildīšana
Nekad neiegremdējiet gludekli ūdenī.
1 Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla.
C
2 Pagrieziet tvaika vadību pozīcijā 0 (= bez tvaika).
3 Atveriet ūdens uzpildes vāciņu.
4 Paceliet gludekli ieslīpi.
C
5 Izmantojot mērtrauku, piepildiet gludekļa ūdens tvertni ar
krāna ūdeni līdz maksimālā līmeņa iezīmei.
Nepārsniedziet maksimālā līmeņa iezīmi MAX. Nelejiet ūdens tvertnē smaržas, etiķi, cieti, katlakmens attīrīšanas līdzekļus, gludināšanas šķidrumus vai citas ķīmiskas vielas.
Ja krāna ūdens ir ļoti ciets, ieteicams to sajaukt ar vienādu
daudzumu destilēta ūdens vai izmantot tikai destilētu ūdeni.
C
6 Aizveriet ūdens uzpildes vāciņu (atskan klikšķis).
Temperatūras noregulēšana
C
1 Tikai modelim GC4340: noņemiet karstuma izturīgo
aizsargvāku.
Neatstājiet karstuma izturīgo aizsargvāku uz gludināšanas virsmas gludināšanas laikā.
2 Novietojiet gludekli vertikāli.
C
3 Noregulējiet vajadzīgo gludināšanas temperatūru, pagriežot
temperatūras regulatoru atbilstošajā stāvoklī.
Pārbaudiet apģērba kopšanas etiķeti, lai izvēlētos atbilstošo gludināšanas temperatūru:
- 1 Sintētiski audumi
(piemēram, akrils, neilons, poliamīds un poliesters)
- 1 Zīds
- 2 Vilna
- 3 Kokvilna, lins
LATVIEŠU 43
COTTON
WOOL
MAX
LINEN
MIN
NYLON
SILK
Ja nezināt, no kāda auduma apģērbs izgatavots, noskaidrojiet pareizo gludināšanas temperatūru, pagludinot apģērbu vietā, kas valkājot nav redzama.
Zīda, vilnas un sintētisko materiālu apģērbiem gludiniet otru pusi, lai novērstu spīdīgu plankumu rašanos. Neizmantojiet smidzināšanas funkciju, lai nerastos traipi.
Vispirms gludiniet tos apģērbus, kam piemērota viszemākā gludināšanas temperatūra, piemēram, sintētisko šķiedru izstrādājumus.
4 Iespraudiet elektrības kontaktdakšu iezemētā elektrotīkla
sienas kontaktligzdā.
C
5 Kad dzintara krāsas temperatūras lampiņa vairs nespīd,
pagaidiet brīdi, pirms sākat gludināšanu.
Gludināšanas laikā temperatūras lampiņa periodiski iedegas.
Ierīces lietošana
Gludināšana ar tvaiku
1 Pārliecinieties, ka tvertnē ir pietiekami daudz ūdens.
2 Noregulējiet ieteicamo gludināšanas temperatūru (skatiet
nodaļas 'Sagatavošana lietošanai' sadaļu 'Temperatūras regulēšana').
C
3 Izvēlieties atbilstošu tvaika režīmu. Pārliecinieties, ka izvēlētais
tvaika režīms atbilst izvēlētajai gludināšanas temperatūrai.
- 1 - 3 mērenam tvaikam (temperatūra no 2 līdz 3)
- 4 - 6 maksimālam tvaikam (temperatūra no 3 līdz MAX)
B
Gludeklis sāks izdalīt tvaiku, tiklīdz ir sasniegta noregulētā temperatūra.
Gludināšana bez tvaika
C
1 Pagrieziet tvaika vadību pozīcijā 0 (= bez tvaika).
2 Noregulējiet ieteicamo gludināšanas temperatūru (skatiet
nodaļas 'Sagatavošana lietošanai' sadaļu 'Temperatūras regulēšana').
LATVIEŠU44
Funkcijas
Smalko audumu aizsargs (tikai GC4325)
Smalko audumu izsargs aizsargā smalkos audumus no karstuma bojājumiem un spīdīgiem plankumiem.
Ar smalko audumu izsargs jūs varat gludināt smalkos audumus (zīds, vilna un neilons) uzstādītajā temperatūrā 3 līdz MAX kombinācijā ar visām gludekļa tvaika funkcijām.
Smalko audumu aizsargs uzreiz samazina gludināšanas virsmas temperatūru, tādā veidā jūs varat gludināt smalkos audumus droši.
Ja nezināt, no kāda auduma apģērbs izgatavots, noskaidrojiet pareizo gludināšanas temperatūru, pagludinot apģērbu vietā, kas valkājot nav redzama.
C
1 Nolieciet gludekli uz smalkā auduma aizsarga (atskan klikšķis).
Smidzināšanas funkcija
Varat izmantot smidzināšanas funkciju, lai jebkurā temperatūrā izgludinātu grūti gludināmas apģērba krokas.
1 Pārliecinieties, vai tvertnē ir pietiekami daudz ūdens.
C
2 Piespiediet smidzināšanas taustiņu vairākas reizes, lai
samitrinātu gludināmo apģērbu.
Koncentrēta tvaika strūkla no īpašā Tvaika Uzgaļa
Spēcīga koncentrēta tvaika padeve palīdz izgludināt izteiktus burzījumus. Uz priekšu virzītā koncentrētā tvaika strūkla ļauj izkliedēt tvaiku pa visu apģērbu. Tvaika strūklas funkciju ir iespējama, ja temperatūras regulators ir uzstādīts no 2 līdz MAX.
C
1 Piespiediet un atlaidiet tvaika strūklas pogu.
LATVIEŠU 45
Vertikāla tvaika strūkla
C
1 Tvaika strūklas funkciju iespējams izmantot arī turot gludekli
vertikāli.
Tas palīdz izgludināt krokas no pakarinātiem apģērbiem, aizkariem u. c.
Nekad nevērsiet tvaika plūsmu pret cilvēkiem.
Pilēšanas apture
Šī ierīce ir aprīkota ar pilienaptures funkciju: gludeklis automātiski atslēdz tvaika padevi, ja noregulētā gludināšanas temperatūra ir pārāk zema, tādējādi novēršot ūdens pilēšanu no gludināšanas virsmas. Kad tas notiks, jūs varētu sadzirdēt klikšķi.
Automātiskā "anti-calc" sistēma
C
1 Iebūvētā attīrīšanas sistēma mazina katlakmens veidošanos un
garantē ilgāku gludekļa darba mūžu.
Elektroniskā drošības izslēgšanas funkcija (tikai GC4325/4320)
C
Elektroniskā drošības izslēgšanas funkcija automātiski izslēdz
gludekli, ja tas kādu laiku nav kustināts.
Sarkanā automātiskā izslēgšanas lampiņa sāk mirgot, norādot, ka
drošības izslēgšanās funkcija ir izslēgusi gludekli.
Lai gludeklis atkal uzkarstu:
- Paceliet gludekli vai viegli to pakustiniet.
- Sarkanā automātiskā izslēgšanas lampiņa nodziest. Ja gludināšanas virsmas temperatūra ir zemāka par izvēlēto temperatūru, iedegas dzintara krāsas temperatūras lampiņa.
- Ja pēc gludekļa pakustināšanas iedegas temperatūras lampiņa, pagaidiet, līdz tā nodziest, pirms sākat gludināšanu.
- Ja pēc gludekļa pakustināšanas temperatūras lampiņa neiedegas, gludināšanas virsmai joprojām ir vajadzīgā temperatūra un gludeklis ir gatavs lietošanai.
LATVIEŠU46
Trauksmes lampiņa un elektroniskā drošības izslēgšanas funkcija (GC4340 un GC4330)
Gludeklim ir zila trauksmes lampiņa.
C
Zilā lampiņa spīd, kamēr gludeklis ir pievienots elektrotīklam.Zilā trauksmes lampiņa sāk mirgot, norādot, ka drošības
izslēgšanas funkcija izslēgusi gludekli.
Lai gludeklis atkal uzkarstu:
- Paceliet gludekli vai viegli to pakustiniet.
- Zilā trauksmes lampiņa pārstāj mirgot. Ja gludināšanas virsmas temperatūra ir zemāka par izvēlēto gludekļa temperatūru, iedegas dzintara krāsas temperatūras lampiņa.
- Ja pēc gludekļa pakustināšanas iedegas temperatūras lampiņa, pagaidiet, līdz tā nodziest, pirms sākat gludināšanu.
- Ja pēc gludekļa pakustināšanas temperatūras lampiņa neiedegas, gludināšanas virsmai joprojām ir vajadzīgā temperatūra un gludeklis ir gatavs lietošanai.
Tīrīšana un kopšana
Pēc gludināšanas
1 Izvelciet elektrības kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un
ļaujiet gludeklim atdzist.
2 Noslaukiet nolobījušās daļiņas no gludināšanas virsmas ar mitru
drānu un neabrazīvu (šķidru) tīrīšanas līdzekli.
Lai uzturētu gludināšanas virsmu gludu, nepieskarieties gludeklim ar metāla priekšmetiem. Gludināšanas virsmas tīrīšanai nekad nelietojiet skrāpjus, etiķi vai citas ķīmiskas vielas.
3 Noslaukiet gludekļa augšdaļu ar mitru drānu.
4 Regulāri izskalojiet ūdens tvertni ar ūdeni. Pēc tīrīšanas
iztukšojiet ūdens tvertni.
"Calc-clean" funkcija
Varat izmantot tīrīšanas funkciju, lai noņemtu katlakmeni un netīrumus.
Izmantojiet "Calc-Clean" funkciju vienu reizi divās nedēļās. Ja
apvidū, kur dzīvojat, ir ļoti ciets ūdens (t. i., ja gludināšanas laikā no gludināšana virsmas izplūst nolobījušās daļiņas), tad "Calc-Clean" funkcija jāveic biežāk.
1 Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla.
LATVIEŠU 47
2 Pagrieziet tvaika vadību pozīcijā 0.
3 Piepildiet ūdens tvertni līdz maksimālā līmeņa iezīmei MAX.
Nelejiet ūdens tvertnē etiķi vai citus tīrīšanas līdzekļus.
C
4 Izvēlaties maksimālo gludināšanas temperatūru.
5 Iespraudiet elektrības vada spraudni iezemētā sienas
kontaktligzdā.
6 Kad nodzisusi dzintara krāsas lampiņa, atvienojiet gludekli no
elektrotīkla.
C
7 Turiet gludekli virs izlietnes, piespiediet un turiet piespiestu
"calc-clean" pogu un viegli pašūpojiet gludekli šurpu turpu.
No gludināšanas virsmas izdalīsies tvaiks un verdošs ūdens. Netīrumi un nolobījušās daļiņas (ja tādas ir) tiks izskalotas ārā.
8 Atlaidiet "calc-clean" pogu, tiklīdz viss ūdens tvertnē ir izlietots.
Ja gludeklī vēl ir daudz netīrumu, atkārtojiet "calc-clean" procesu.
Pēc "calc-clean" procesa
- Iespraudiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā un ļaujiet gludeklim uzkarst, lai gludināšanas virsma izžūtu.
- Atvienojiet gludekli no elektrotīkla, kas tas ir sasniedzis izvēlēto gludināšanas temperatūru.
- Nedaudz pagludiniet lietotas drānas gabalu, lai notīrītu ūdens plankumus, ja tādi radušies uz gludināšanas virsmas.
- Ļaujiet gludeklim atdzist, pirms novietojat to glabāšanā.
Uzglabāšana
1 Izslēdziet gludekli un uzstādiet tvaika vadību pozīcijā 0.
C
2 Iztukšojiet ūdens tvertni.
C
3 Ļaujiet gludeklim atdzist.Aptiniet elektrības vadu ap tā
uzglabāšanas ierīci un nostipriniet ar skavu.
4 Vienmēr novietojiet iztukšotu gludekli glabāšanā horizontāli uz
stabilas virsmas un izmantojiet drānu, lai aizsargātu gludināšanas virsmu.
LATVIEŠU48
COTTON
WOOL
MAX
LINEN
MIN
NYLON
SILK
Karstuma izturīgais aizsargvāks (tikai GC4340)
Nelietojiet karstuma izturīgo aizsargvāku gludināšanas laikā.
1 Aptiniet elektrības vadu ap izvirzījumu vada uzglabāšanai
gludekļa apakšdaļā.
C
2 Novietojiet gludekli uz karstuma izturīgā aizsargvāka.
3 Novietojiet gludekli glabāšanā horizontāli uz stabilas virsmas,
uzliekot tam karstuma izturīgo aizsargvāku.
Vides aizsardzība
C
Kad ierīce ir beigusi kalpot, neizmetiet to kopā ar sadzīves
atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei.Tādā veidā jūs palīdzēsit pasargāt vidi.
Garantija un apkalpošana
Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu,izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
Garantijas ierobežojumi
Starptautiskās garantijas saistības neattiecas uz smalko auduma aizsargu.
Kļūmju novēršana
Šajā nodaļā minētas visbiežāk satopamās kļūmes, kas var rasties, rīkojoties ar gludeklim. Ja nespējat kļūmi novērst, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.
LATVIEŠU 49
1
2
Atrisinājums
Pārbaudiet elektrības vadu, kontaktsdakšu un sienas kontaktligzdu.
Pagrieziet temperatūras regulatoru vajadzīgajā stāvoklī.
Piepildiet ūdens tvertni (skatiet nodaļu 'Sagatavošana lietošanai').
Noregulējiet tvaika vadību pozīcijās starp 1 un 6 (skatiet nodaļu 'Ierīces lietošana').
Izvēlieties gludināšanas temperatūru, kas ir piemērota gludināšanai ar tvaiku (2 līdz MAX). Novietojiet gludekli vertikāli un, pirms sākat gludināšanu, pagaidiet līdz dzintara krāsas temperatūras lampiņa nodziest.
Turpiniet gludināšanu horizontālā stāvoklī un pagaidiet pirms tvaika strūklas lietošanas atkārtoti.
Izvēlieties gludināšanas temperatūru, kas ir piemērota gludināšanai ar tvaiku (2 līdz MAX). Novietojiet gludekli vertikāli un, pirms sākat gludināšanu, pagaidiet līdz dzintara krāsas temperatūras lampiņa nodziest.
Spiediet vāciņu līdz jūs izdzirdat klikšķi.
Izskalojiet ūdens tvertni un nelejiet ūdens tvertnē nekādas piedevas.
Izmantojiet "calc-clean" funkciju vairākas reizes (skatiet nodaļu 'Tīrīšana un kopšana').
Mazliet pakustiniet gludekli, lai atslēgtu drošības izslēgšanas funkciju. Automātiskā izslēgšanas lampiņa nodziest.
Mazliet pakustiniet gludekli, lai artslēgtu drošības izslēgšanas funkciju. Zilā trauksmes lampiņa pārstāj mirgot.
Pārbaudiet elektrības vadu, kontaktsdakšu un sienas kontaktligzdu.
Iespējamais iemesls
Ir savienojuma problēma.
Temperatūras regulators ir uzstādīts uz MIN.
Ūdens tvertnē nav pietiekami daudz ūdens.
Tvaika vadība ir noregulēta pozīcijā 0.
Gludeklis nav pietiekami sakarsis un/vai darbojas pilienaptures funkcija.
Tvaika strūklas funkcija ir izmantota pārāk bieži īsā laika periodā.
Gludeklis nav pietiekami sakarsis.
Ūdena uzpildes vāciņš nav rūpīgi aizvērts.
Ūdens tvertnē ir ielieta piedeva.
Ciets ūdens veido plēksnes gludināšanas virsmas iekšpusē.
Drošības izslēgšanās funkcija ir izslēgusi gludekli (skatiet nodaļu 'Funkcijas').
Drošības izslēgšanās funkcija ir izslēgusi gludekli (skatiet nodaļu 'Funkcijas').
Ir savienojuma problēma.
Problēma
Gludeklis ir pievienots elektrotīklam, taču gludināšanas virsma ir auksta.
Nav tvaika.
Nav tvaika strūklas vai nav vertikālās tvaika strūklas.
Ūdens pilieni pil uz apģērba.
Plēksnītes un nolobijušās daļinas izdalās no gludināšanas virsmas gludināšanas laikā.
Sarkanā automātiskās izslēgšanas lampiņa mirgo (tikai GC4325/4320).
Mirgo zilā trauksmes lampiņa (GC4340 un GC4330).
Gludeklis ir pievienots elektrotīklam, bet zilā trauksmes lampiņa nespīd (GC4340 un GC4330).
LATVIEŠU50
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo uporabo.
Pred priključitvijo aparata preverite, ali na omrežnem vtiču
označena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico.Aparata ne uporabljajte, če so vtič, kabel ali sam aparat
poškodovani,če vam je aparat padel po tleh ali če spušča.
Omrežni kabel redno pregledujte zaradi morebitnih poškodb.Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips,
Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
Na električno omrežje priklopljenega aparata nikoli ne puščajte
brez nadzora.
Likalnika in stojala (če je priloženo) nikoli ne potapljajte v vodo.Aparat hranite izven dosega otrok.Likalna plošča se lahko zelo segreje in vam ob dotiku povzroči
opekline.
Kabel ne sme priti v stik z vročo likalno ploščo.Ko končate z likanjem, ko likalnik čistite, ko polnite ali praznite
zbiralnik za vodo in tudi, če likanje prekinete in odidete proč le za kratek čas: nastavite parni regulator na položaj 0, postavite likalnik pokonci na peto in izvlecite omrežni vtič iz omrežne vtičnice.
Likalnik in stojalo (če je priloženo) vedno postavite na stabilno in
vodoravno podlago.
V zbiralnik za vodo ne vlivajte parfuma, kisa, škroba,
odstranjevalcev apnenca,dodatkov za likanje in drugih kemikalij.
Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.
Pred prvo uporabo
C
1 Z likalne plošče odstranite zaščitno prevleko, ki je odporna na
vročino (samo GC4340). Iz likalne plošče odlepite vse nalepke ali zaščitno folijo.
B
Med prvo uporabo se lahko iz likalnika pokadi, vendar traja le krajši čas.
Priprava pred uporabo
Polnjenje zbiralnika za vodo
Likalnika nikoli ne potapljajte v vodo.
1 Pazite, da bo aparat izključen iz električnega omrežja.
SLOVENŠČINA 51
C
2 Nastavite parni regulator na položaj 0 (=brez pare).
3 Odprite pokrovček odprtine za polnjenje.
4 Nagnite likalnik nazaj.
C
5 S pomočjo merilne posodice napolnite zbiralnik za vodo do
maksimalnega nivoja.
Ne nalijte preko oznake MAX. V zbiralnik za vodo ne vlivajte parfuma, kisa,škroba, odstranjevalcev apnenca, dodatkov za likanje in drugih kemikalij.
V primeru, da je voda iz vašega vodovoda trda, vam priporočamo,
da jo mešate v enakem razmerju z destilirano vodo, ali pa da uporabljate le destilirano vodo.
C
6 Zaprite pokrovček odprtine za polnjenje ("klik").
Nastavljanje temperature
C
1 Samo model GC4340: odstranite zaščitno prevleko, ki je
odporna na vročino.
Med likanjem zaščitne prevleke ne puščajte na likalni plošči.
2 Postavite likalnik pokonci, na peto.
C
3 Nastavite temperaturni regulator na primerno temperaturo
likanja, tako da ga zavrtite do pravilne označbe temperature.
Na etiketi oblačila preverite pravilno temperaturo likanja:
- 1 Sintetična vlakna (npr. akril, najlon, poliamid, poliester)
- 1 Svila
- 2 Volna
- 3 Bombaž, platno
Če ne veste, iz kakšnega materiala je artikel, določite ustrezno temperaturo z likanjem tistega dela artikla, ki med nošenjem oz. uporabo ne bo viden.
SLOVENŠČINA52
COTTON
WOOL
MAX
LINEN
MIN
NYLON
SILK
Svila, volneni in sintetični materiali: likajte notranjo stran tkanine, da preprečite nastanek svetlečih zaplat. Ne uporabljajte funkcije pršenja, da ne bi prišlo do nastanka madežev.
Začnite z likanjem artiklov, ki zahtevajo najnižjo temperaturo likanja, kot so tisti, narejeni iz sintetičnih vlaken.
4 Vtič vstavite v ozemljeno vtičnico.
C
5 Po izklopu jantarjeve lučke temperaturnega regulatorja
počakajte, preden začnete z likanjem.
Lučka temperaturnega regulatorja bo med likanjem občasno zasvetila.
Uporaba aparata
Likanje s paro
1 V zbiralniku za vodo naj bo dovolj vode.
2 Izberite priporočeno temperaturo likanja (glej poglavje "
Priprava za uporabo", odsek "Nastavitev temperature").
C
3 Izberite primerno parno nastavitev. Pazite, da bo parna
nastavitev, ki jo izberete, primerna za izbrano temperaturo likanja:
- 1 - 3 za zmerno paro (nastavitev temperature 2 do 3)
- 4 - 6 za maksimalno paro (nastavitev temperature 3 do MAX)
B
Likalnik začne proizvajati paro v trenutku, ko doseže nastavljeno temperaturo.
Likanje brez pare
C
1 Nastavite parni regulator na položaj 0 (=brez pare).
2 Izberite priporočeno temperaturo likanja (glej poglavje "
Priprava za uporabo", odsek "Nastavitev temperature").
SLOVENŠČINA 53
Funkcije
Zaščita za občutljivo tkanino (samo GC4325)
Zaščita za občutljivo tkanino varuje občutljivo tkanino pred poškodbami zaradi vročine in pred svetlečimi zaplatami.
Z zaščito za občutljivo tkanino lahko občutljive tkanine (svila, volna in najlon) likate pri nastavitvah temperature 3 do MAX v kombinaciji z vsemi razpoložljivimi funkcijami uporabe pare.
Zaščita za občutljivo tkanino v trenutku zniža temperaturo likalne plošče, zato lahko občutljive tkanine varno likate.
Če ne veste, iz kakšnega materiala je artikel, določite ustrezno temperaturo z likanjem tistega dela artikla, ki med nošenjem oz. uporabo ne bo viden.
C
1 Likalnik položite na zaščito za občutljivo tkanino ("klik").
Funkcija pršenja
Funkcijo pršenja lahko uporabite za odstranitev trdovratnih gub pri katerikoli temperaturi.
1 V zbiralniku za vodo naj bo dovolj vode.
C
2 Večkrat pritisnite gumb za pršenje, da pred likanjem navlažite
blago.
Koncentriran sunkovit izpust pare iz posebne parne konice
Sunkovit izpust koncentrirane pare pomaga zgladiti trdovratne gube. Naprej usmerjeni in skoncentrirani sunkoviti izpust pare izboljša distribucijo pare do vseh por blaga. Funkcija sunkovitega izpusta pare deluje le pri nastavitvah temperature med 2 in MAX.
C
1 Pritisnite in sprostite gumb za močan izpust pare.
SLOVENŠČINA54
Navpični sunkoviti izpust pare
C
1 Sunkoviti izpust pare lahko uporabite tudi, ko likalnik držite v
navpičnem položaju.
To je uporabno zlasti pri likanju visečih oblek, zaves itd.
Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem.
Preprečevanje kapljanja
Likalnik je opremljen s funkcijo preprečevanja kapljanja: likalnik pri prenizki temperaturi samodejno zaustavi proizvajanje pare, da prepreči kapljanje iz likalne plošče. Ko se to zgodi, zaslišite klik.
Samodejni sistem za odstranjevanje apnenca
C
1 Vgrajeni sistem za odstranjevanje apnenca zmanjšuje nalaganje
apnenčastih usedlin in zagotavlja daljšo življenjsko dobo likalnika.
Funkcija elektronskega varnostnega izklopa (samo GC4325/4320)
C
Elektronska varnostna naprava bo samodejno izklopila likalnik,če
se le-ta nekaj časa ne premakne.
Rdeča lučka samodejnega izklopa začne utripati, kar ponazarja, da
se je likalnik samodejno izklopil.
Da likalnik ponovno segrejete:
- Primite likalnik ali ga rahlo premaknite.
- Rdeča lučka za samodejni izklop ugasne. Če se temperatura likalne plošče spusti pod nastavljeno temperaturo likanja, zasveti jantarna lučka temperaturnega regulatorja.
- Če jantarna lučka kontrolnega regulatorja po premiku likalnika zasveti, z likanjem počakajte, dokler ne ugasne.
- Če jantarna lučka kontrolnega regulatorja po premiku likalnika ne ugasne, ima likalna plošča še vedno primerno temperaturo za likanje in likalnik je pripravljen za uporabo.
SLOVENŠČINA 55
Opozorilna lučka in elektronski varnostni izklop (GC4340 in GC4330)
Likalnik je opremljen z modro alarmno lučko.
C
Modra alarmna lučka sveti, dokler je likalnik priključen na
električno omrežje.
Modra alarmna lučka začne utripati, če se likalnik izklopi s funkcijo
varnostnega izklopa.
Da likalnik ponovno segrejete:
- Primite likalnik ali ga rahlo premaknite.
- Modra opozorilna lučka preneha utripati. Če se temperatura likalne plošče spusti pod nastavljeno temperaturo likanja, zasveti jantarna lučka temperaturnega regulatorja.
- Če jantarna lučka kontrolnega regulatorja po premiku likalnika zasveti, z likanjem počakajte, dokler ne ugasne.
- Če jantarna lučka kontrolnega regulatorja po premiku likalnika ne ugasne, ima likalna plošča še vedno primerno temperaturo za likanje in likalnik je pripravljen za uporabo.
Čiščenje in vzdrževanje
Po likanju
1 Izvlecite vtič iz omrežne vtičnice in počakajte, da se likalnik
ohladi.
2 Z vlažno krpo in blagim (tekočim) čistilom obrišite apnenec in
ostale usedline z likalne plošče.
Da ohranite likalno ploščo gladko, se izogibajte kontaktov s kovinskimi predmeti. Za čiščenje likalne plošče nikoli ne uporabljajte žičnatih gobic kisa ali kemikalij.
3 Zgornji del aparata očistite z vlažno krpo.
4 Zbiralnik za vodo redno spirajte s čisto vodo. Po čiščenju ga
vedno izpraznite.
Funkcija čiščenja apnenca
S funkcijo čiščenja apnenca odstranjujete apnenec in nečistočo.
To funkcijo uporabite vsaka dva tedna. Če je voda v vašem kraju
zelo trda (na primer med likanjem iz likalne plošče prihajajo drobci kamna), morate funkcijo za odstranjevanje apnenca uporabiti pogosteje.
1 Pazite, da bo aparat izključen iz električnega omrežja.
SLOVENŠČINA56
2 Nastavite parni regulator na položaj 0.
3 Zbiralnik za vodo povsem napolnite.
V zbiralnik za vodo ne vlivajte vinskega kisa ali kakšnega drugega protiapnenčnega sredstva.
C
4 Izberite maksimalno temperaturo likanja.
5 Vtič vstavite v ozemljeno vtičnico.
6 Ko jantarjeva lučka temperaturnega regulatorja preneha svetiti,
izvlecite vtič iz omrežne vtičnice.
C
7 Pridržite likalnik nad odtokom, pritisnite gumb za čiščenje
apnenca in ga držite pritisnjenega, ter nežno stresajte likalnik sem in tja.
Para in vrela voda bosta prišli iz likalne plošče. Nečistočo in delčke apnenca (če jih je kaj) bo tako mehansko izpralo.
8 Spustite gumb za čiščenje apnenca takoj,ko zmanjka vode v
rezervoarju za vodo.
Postopek čiščenja apnenca ponovite, če je v likalniku ostalo še kaj nečistoče.
Po čiščenju apnenca
- Vtič vstavite v omrežno vtičnico, da se likalnik segreje in se grelna plošča osuši.
- Izključite likalnik iz električnega omrežja, ko doseže nastavljeno temperaturo likanja.
- Likalnik nežno premikajte preko krpe, da odstranite vse vodne madeže, ki se lahko naredijo na likalni plošči.
- Preden likalnik shranite počakajte, da se ohladi.
Shranjevanje
1 Likalnik izklopite in nastavite parni regulator na položaj 0.
C
2 Izpraznite zbiralnik za vodo.
SLOVENŠČINA 57
COTTON
WOOL
MAX
LINEN
MIN
NYLON
SILK
C
3 Pustite, da se aparat ohladi. Ovijte omrežni kabel okoli navitja
za kabel in ga pritrdite s sponko.
4 Prazen likalnik vedno shranite v vodoravnem položaju na
stabilno podlago in s krpo zaščitite likalno ploščo.
Na vročino odporen zaščitni pokrov (samo GC4340)
Med likanjem ne imejte zaščitne prevleke na likalniku.
1 Navijte omrežni kabel okoli dela za shranjevanje kabla.
C
2 Postavite likalnik na zaščitno prevleko.
3 Shranite likalnik skupaj z zaščitno prevleko, v vodoravnem
položaju na stabilni podlagi.
Okolje
C
Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z
običajnimi gospodinjskimi odpadki, odložite ga na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. S tem boste pripomogli k ohranitvi okolja.
Garancija in servis
Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
Garancijske omejitve
Zaščite za občutljivo tkanino pogoji mednarodne garancije ne krijejo.
Odpravljanje težav
To poglavje vsebuje najbolj pogoste probleme, na katere lahko naletite pri uporabi likalnika. Za podrobnejše informacije si preberite posamezne odseke. Če težave ne morete odpraviti, se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi.
SLOVENŠČINA58
1
2
Rešitev
Preverite omrežni kabel, vtič in omrežno vtičnico.
Nastavite temperaturni regulator na ustrezni položaj.
Napolnite zbiralnik za vodo (glej poglavje "Priprava za uporabo").
Nastavite parni regulator na položaj med 1 in 6 (glej poglavje "Uporaba aparata").
Premaknite temperaturni regulator v parno področje (2 do MAX). Postavite likalnik pokonci in počakajte, da lučka temperaturnega regulatorja ugasne, preden začnete likati.
Nadaljujte z likanjem v vodoravnem položaju in pred vnovično uporabo funkcije navpičnega sunkovitega izpusta pare malenkost počakajte.
Premaknite temperaturni regulator v parno področje (2 do MAX). Postavite likalnik pokonci in počakajte, da lučka temperaturnega regulatorja ugasne, preden začnete likati.
Pritisnite pokrovček za polnjenje, da zaslišite klik.
Sperite zbiralnik za vodo in vanj ne vlivajte dodatkov.
Nekajkrat uporabite funkcijo čiščenja apnenca (glej poglavje "Čiščenje in vzdrževanje").
Narahlo premaknite likalnik, da deaktivirate varnostno funkcijo samodejnega izklopa. Kontrolna lučka za samodejni izklop ugasne.
Narahlo premaknite likalnik, da deaktivirate varnostno funkcijo samodejnega izklopa. Modra alarmna lučka preneha utripati.
Preverite omrežni kabel, vtič in omrežno vtičnico.
Možni vzrok
Težava je v povezavi.
Temperaturni regulator je nastavljen na MIN.
V zbiralniku za vodo ni dovolj vode.
Parni regulator je nastavljen na 0.
Likalnik ni dovolj vroč in/ali aktivirala se je funkcija preprečevanja kapljanja.
Funkcijo sunkovitega izpusta pare ste uporabili prepogosto.
Likalnik ni dovolj vroč.
Pokrovček odprtine za polnjenje ni zaprt pravilno.
V zbiralnik za vodo ste vlili dodatek.
Zelo trda voda povzroči nastajanje vodnega kamna v likalniku.
Varnostna funkcija samodejnega izklopa je izklopila likalnik (glej poglavje "Funkcije").
Varnostna funkcija samodejnega izklopa je izklopila likalnik (glej poglavje "Funkcije").
Težava je v povezavi.
Težava
Likalnik je priključen v električno omrežje, toda likalna plošča je hladna.
Ni pare.
Ni sunkovitega izpusta pare oz. navpičnega sunkovitega izpusta pare.
Vodne kapljice kapljajo na tkanino.
Med likanjem iz likalne plošče uhajajo nečistoče in delci vodnega kamna.
Rdeča lučka za samodejni izklop utripa (samo GC4325/4320).
Modra alarmna lučka utripa (samo modela GC4340 in GC 4330).
Likalnik je priključen na električno omrežje, vendar modra alarmna lučka ne sveti (samo modela GC4340 in GC4330).
SLOVENŠČINA 59
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.
Преди да включите уреда в контакта, проверете дали
напрежението, отбелязано на типа на уреда, отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа.
Включвайте уреда само в заземен мрежов контакт.Не използвайте уреда, ако щепселът, кабелът или самият уред
имат видими повреди, както и ако уредът е падал или тече.
Проверявайте редовно за евентуални повреди на кабела.За предотвратяване на опасност при повреда в захранващия
кабел, той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.
Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен
в контакт.
Никога не потапяйте ютията и поставката (ако е приложена
такава) във вода.
Дръжте уреда извън обсега на деца.Гладещата плоча на ютията може да се нагорещи много и да
причини изгаряне при докосване.
Не допускайте кабела да се допира до гладещата плоча,
когато е гореща.
Когато сте свършили с гладенето, когато почиствате уреда,
когато пълните или изпразвате резервоара за вода, а също и когато оставяте ютията дори за момент: поставете регулатора на парата в положение 0, поставете ютията върху петата й и изключете щепсела от контакта.
Винаги поставяйте и използвайте ютията и поставката (ако е
приложена такава) върху хоризонтална, равна и стабилна повърхност.
Не сипвайте във водния резервоар парфюм, оцет, кола,
препарати за отстраняване на накип, помощни препарати за гладене или други химикали.
Този уред е предназначен само за домашна употреба.
Преди първата употреба
C
1 Махнете термоустойчивия предпазен капак от гладещата
плоча (само GC4340). Свалете всякакви лепенки или защитно фолио от гладещата плоча.
B
При първо използване от ютията може да излезе малко дим. Не след дълго той ще изчезне.
БЪЛГАРСКИ60
Подготовка за употреба
Наливане на вода в резервоара
Никога не потапяйте ютията във вода.
1 Проверете дали уредът е изключен от контакта.
C
2 Нагласете регулатора на парата в положение 0 (= без пара).
3 Отворете капачката на отвора за пълнене.
4 Наклонете ютията назад.
C
5 С чашата за пълнене налейте вода от чешмата в резервоара
за вода до максималното ниво.
Не пълнете резервоара над обозначението МАХ. Не сипвайте във водния резервоар парфюм, оцет, кола, препарати за отстраняване на накип, помощни препарати за гладене или други химикали.
Ако чешмяната вода във вашия район е много твърда,
съветваме ви да я смесвате с равна част дестилирана вода или да използвате само дестилирана вода.
C
6 Затворете капачката на отвора за пълнене (със щракване).
Настройка на температурата
C
1 Само модел GC4340: махнете термоустойчивия предпазен
капак.
Не оставяйте термоустойчивия предпазен капак върху гладещат плоча по време на гладене.
2 Поставете ютията върху петата й.
C
3 Задайте необходимата температура на гладене чрез завъртане
на температурния регулатор в съответното положение.
Проверете етикета за пране на дрехата за препоръчваната температура на гладене:
- 1 Синтетични тъкани (например акрилни, найлонови,
полиамидни, полиестерни)
- 1 Коприна
- 2 Вълна
- 3 Памук, лен
БЪЛГАРСКИ 61
COTTON
WOOL
MAX
LINEN
MIN
NYLON
SILK
Ако не знаете от какъв вид или видове тъкани е изделието, определете правилната температура за гладене чрез изглаждане на някаква част, която няма да се вижда, като носите или използвате изделието.
Коприна, вълнени и синтетични материи: гладете от обратната страна на плата, за да избегнете образуване на лъскави петна. За да избегнете петната, избягвайте използването на функцията за пръскане.
Започнете гладенето с изделия, които изискват най-ниската температура на гладене, например такива от синтетични влакна.
4 Включете щепсела в заземен контакт.
C
5 Когато индикаторната лампа с кехлибарен цвят за
температурата изгасне, изчакайте малко, преди да започнете да гладите.
По време на гладене индикаторната лампа от време на време светва.
Използване на уреда
Гладене с пара
1 Проверете дали има достатъчно вода в резервоара.
2 Задайте препоръчваната температура на гладене (вж. раздел
"Подготовка за употреба", част "Настройка на температурата").
C
3 Изберете подходяща настройка за парата. Проверете дали
избраната от вас настройка на парата е подходяща за избраната температура на гладене:
- 1 - 3 за умерена пара (температурни настройки от 2 до 3)
- 4 - 6 за максимална пара (температурни настройки от 3 до MAX)
B
Ютията ще започне да пуска пара веднага след достигане на зададената температура.
БЪЛГАРСКИ62
Гладене без пара
C
1 Нагласете регулатора на парата в положение 0 (= без пара).
2 Задайте препоръчваната температура на гладене (вж. раздел
"Подготовка за употреба", част "Настройка на температурата").
Отличителни характеристики
Предпазител за фини тъкани (само GC4325)
Предпазителят за фини тъкани предпазва по-нежните тъкани от прегаряне и лъскави петна.
С предпазителя за фини тъкани можете да гладите фините тъкани (коприна, вълна и найлон) с настройки на температурата 3 до MAX, в съчетание с всички парни функции на ютията.
Предпазителят за фини тъкани моментално понижава температурата на гладещата плоча и така дава възможност за безопасно гладене на фини тъкани.
Ако не знаете от какъв вид или видове тъкани е артикулът, определете правилната температура за гладене чрез изглаждане на някаква част, която няма да се вижда като носите или използвате артикула.
C
1 Поставете ютията на предпазителя за фини тъкани (с
щракване).
Пръскане
Можете да използвате функцията за пръскане за премахване на упорити гънки при всякаква температура.
1 Проверете дали има достатъчно вода в резервоара.
C
2 Натиснете няколко пъти бутона за пръскане, за да
навлажните гладения артикул.
БЪЛГАРСКИ 63
Концентриран парен удар от специалия връх за пара
Силната ударна концентрирана парна струя помага за премахване на упорити гънки. Насочената право напред силна парна струя подобрява разпределянето на парата във всяка част от дрехата ви. Функцията парен удар може да се използва само при температурни настройки между 2 и MAX.
C
1 Натиснете и освободете бутона "Парен удар" (Shot-of-
Steam).
Вертикален парен удар
C
1 Функцията парен удар може да се използва и когато
държите ютията във вертикално положение.
Това помага за премахване на гънки от окачени дрехи, пердета и т. н.
Никога не насочвайте парата към хора.
Спиране на капенето
Тази ютия има функция за спиране на капенето: ютията автоматично спира да подава пара, когато температурата е твърде ниска, за да предотврати капенето на вода от гладещата плоча. Когато това стане, вероятно ще чуете звук.
Автоматична система за премахване на накип
C
1 Вградената система за премахване на накип намалява
отлагането на накип и осигурява по-дълъг живот на ютията.
БЪЛГАРСКИ64
Функция за електронно предпазно изключване (само GC4325/4320)
C
Функцията за електронно предпазно изключване автоматично
изключва ютията, ако не е местена известно време.
Червеният светлинен индикатор за автоматично изключване
започва да мига, за да покаже, че ютията е изключена чрез функцията за предпазно изключване.
За да дадете възможност на ютията да се нагрее отново:
- Вдигнете ютията или леко я помръднете.
- Червеният светлинен индикатор загасва. Ако температурата на гладещата плоча е спаднала под зададената температура на гладене, светва кехлибареният температурен индикатор.
- Ако след помръдване на ютията светне кехлибареният индикатор, изчакайте го да загасне, преди да започнете да гладите.
- Ако температурният индикатор не светне, след като помръднете ютията, гладещата плоча все още е с необходимата температура и ютията е готова за работа.
Предупредителен светлинен индикатор и функция за електронно предпазно изключване (GC4340 и GC4330)
Ютията има син предупредителен светлинен индикатор.
C
Синият предупредителен индикатор свети, докато ютията е
включена в контакта.
Синият светлинен индикатор започва да мига, за да покаже, че
ютията е изключена от функцията за предпазно изключване.
За да дадете възможност на ютията да се нагрее отново:
- Вдигнете ютията или леко я помръднете.
- Синият предупредителен индикатор спира да мига. Ако температурата на гладещата плоча е спаднала под зададената температура на гладене, светва кехлибареният температурен индикатор.
- Ако след помръдване на ютията светне кехлибареният индикатор, изчакайте го да загасне, преди да започнете да гладите.
- Ако температурният индикатор не светне, след като помръднете ютията, гладещата плоча все още е с необходимата температура и ютията е готова за работа.
БЪЛГАРСКИ 65
Почистване и поддръжка
След гладене
1 Извадете щепсела от контакта и оставете ютията да
изстине.
2 Избършете люспиците накип и други замърсявания от
гладещата плоча с мокра кърпа и неабразивен (течен) почистващ препарат.
За да запазите гладещата плоча гладка, трябва да избягвате гру допир до метални предмети. Никога не използвайте тел, оцет или други химикали за почистване на гладещата плоча.
3 Почиствайте горната част на ютията с влажна кърпа.
4 Изплаквайте редовно с вода водния резервоар. Изпразвайте
резервоара след почистване.
Функция Calc-Clean за премахване на накип
Можете да използвате функцията Calc-Clean за отстраняване на накип и замърсявания.
Използвайте функцията за премахване на накип веднъж на
всеки две седмици. Ако водата във вашия район е много твърда (т. е. когато по време на гладене от гладещата плоча излизат люспи), функцията за премахване на накип трябва да се използва по-често.
1 Проверете дали уредът е изключен от контакта.
2 Нагласете регулатора на парата в положение 0.
3 Напълнете резервоара за вода до максималното ниво.
Не наливайте оцет или други антикалциращи препарати резервоара за вода.
C
4 Задайте максимална температура на гладене.
5 Включете щепсела в заземен контакт.
6 Когато кехлибареният температурен индикатор угасне,
изключете ютията от контакта.
C
7 Дръжте ютията над мивката, натиснете и задръжте бутона
на функцията за почистване на накип (Calc-Clean) и леко разклатете ютията напред-назад.
От гладещата плоча излиза пара и вряща вода. Замърсяванията и накипът (ако има такъв) се промиват навън.
БЪЛГАРСКИ66
COTTON
WOOL
MAX
LINEN
MIN
NYLON
SILK
8 Освободете бутона на функцията за почистване на накип,
когато водата в резервоара свърши.
Повторете процеса на почистване на накипа, ако в ютията все още има много замърсявания.
След почистване на накипа с функцията Calc-Clean
- Включете ютията в контакта и я оставете да се загрее, за да изсъхне гладещата плоча.
- Изключете ютията от контакта, когато достигне зададената температура на гладене.
- Раздвижете леко ютията по старо парче плат, за да отстраните евентуални петна от водата, образувани върху гладещата плоча.
- Оставете ютията да изстине, преди да я приберете.
Съхранение
1 Изключете ютията от контакта и поставете регулатора на
парата в положение 0.
C
2 Изпразнете водния резервоар.
C
3 Оставете ютията да изстине. Навийте захранващия кабел
около приспособлението за целта и го закрепете с щипката за кабел.
4 Винаги съхранявайте изпразнената ютия в хоризонтално
положение върху стабилна повърхност и използвайте кърпа за предпазване на гладещата плоча.
Термоустойчив предпазен капак (само за GC4340)
Не използвайте термоустойчивия предпазен капак по време н гладене.
1 Навийте кабела около предназначената за това част.
C
2 Сложете ютията върху термоустойчивия предпазен капак.
3 Съхранявайте ютията с термоустойчивия предпазен капак в
хоризонтално положение върху стабилна повърхност.
БЪЛГАРСКИ 67
1
2
Опазване на околната среда
C
След края на срока на експлоатация на уреда не го
изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда.
Гаранция и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
Гаранционни ограничения
Условията на международната гаранция не покриват предпазителя за фини тъкани.
Отстраняване на неизправности
Този раздел обобщава най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете с вашата ютия. Ако не можете да решите проблема, обърнете се към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна.
БЪЛГАРСКИ68
Решение
Проверете кабела, щепсела и контакта.
Поставете температурната скала в необходимото положение.
Напълнете резервоар за вода (вж. раздел "Подготовка за употреба").
Нагласете парния регулатор в положение между 1 и 6 (вж. раздел "Използване на уреда").
Изберете температура на гладене, която е подходяща за парно гладене (2 до MAX). Поставете ютията на пета и изчакайте да изгасне кехлибареният температурен индикатор, преди да започнете да гладите.
Продължете гладенето в хоризонтално положение и изчакайте малко, преди да използвате отново функцията парен удар.
Изберете температура на гладене, която е подходяща за парно гладене (2 до MAX). Поставете ютията на пета и изчакайте да изгасне кехлибареният температурен индикатор, преди да започнете да гладите.
Натиснете капачката така, че да чуете щракване.
Изплакнете резервоара за вода и не слагайте никакви препарати в него.
Използвайте няколко пъти функцията за почистване на накип (вж. раздел "Почистване и поддръжка").
Помръднете леко ютията, за да деактивирате функцията за предпазно изключване. Индикаторът загасва.
Помръднете леко ютията, за да деактивирате функцията за предпазно изключване. Синият предупредителен индикатор спира да мига.
Проверете кабела, щепсела и контакта.
Възможна причина
Има проблем в свързването.
Регулаторът на температурата е поставен на MIN.
Няма достатъчно вода в резервоара за вода.
Парният регулатор е бил нагласен в положение 0.
Ютията не е достатъчно гореща и/или е задействана функцията за спиране на капенето.
Функцията парен удар е използвана твърде често в рамките на много кратък период от време.
Ютията не е достатъчно гореща.
Капачката на отвора за пълнене не е затворена добре.
В резервоара за вода е сложен някакъв препарат.
Твърдата вода образува люспици в гладещата плоча.
Функцията за предпазно изключване е изключила ютията (вж. раздел "Отличителни характеристики").
Функцията за предпазно изключване е изключила ютията (вж. раздел "Отличителни характеристики").
Има проблем в свързването.
Проблем
Ютията е включена, но гладещата плоча е студена.
Няма пара.
Няма парен удар или няма вертикален парен удар.
Върху плата има капки вода.
По време на гладене от гладещата плоча падат люспици и нечистотии.
Мига червеният светлинен индикатор на предпазното изключване (само за GC4325/4320).
Мига синият предупредителен светлинен индикатор (само за GC4340 и GC4330).
Ютията е включена в контакта, но синият предупредителен индикатор не свети (само GC4340 и GC4330).
БЪЛГАРСКИ 69
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.
Pre nego što uključite aparat,proverite da li napon naveden na
tipskoj pločici odgovara naponu lokalne električne mreže.
Uređaj priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.Aparat nemojte koristiti ako na utikaču,kablu ili samom aparatu
primetite vidljiva oštećenja, odnosno ako vam je aparat pao ili iz njega curi voda.
Redovno proveravajte da li na kablu ima oštećenja.Da bi se izbegao rizik, glavni kabl u slučaju oštećenja treba da
zameni kompanija Philips, tj. servisni centar ovlašćen od strane kompanije Philips ili osoba sa odgovarajućim kvalifikacijama.
Aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora dok je priključen na
električnu mrežu.
Peglu i postolje, ako ste ih dobili u kompletu, nikada ne uranjajte u
vodu.
Aparat čuvajte van domašaja dece.Grejna ploča pegle može da postane veoma vrela i da izazove
opekotine ako je dodirnete.
Nemojte da dozvolite da kabl dođe u dodir sa grejnom pločom
dok je ona vrela.
Kada posle završenog peglanja čistite peglu, punite ili praznite
posudu za vodu i kada peglu ostavljate makar i na kratko: podesite kontrolu pare na 0, postavite peglu u uspravan položaj i izvucite utikač iz zidne utičnice.
Peglu i postolje, ako ste ih dobili u kompletu, uvek postavljajte i
koristite na stabilnoj, ravnoj i horizontalnoj površini.
U posudu za vodu nemojte da stavljate parfem,sirće, štirak,
sredstva za čišćenje kamenca, aditive za peglanje i druge hemikalije.
Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu.
Pre prve upotrebe
C
1 Skinite termootpornu zaštitnu navlaku sa grejne ploče (samo
tip GC4340). Skinite sve nalepnice i zaštitne folije sa ploče.
B
Kod prve upotrebe pegla može blago da se dimi. Nakon kraćeg vremena to će prestati.
SRPSKI70
Pre upotrebe
Punjenje posude za vodu
Nikada ne uranjajte peglu u vodu.
1 Proverite da li ste isključili peglu iz struje.
C
2 Podesite kontrolu pare na položaj 0 (= bez pare).
3 Otvorite poklopac otvora za punjenje.
4 Nagnite peglu unazad.
C
5 Pomoću čaše za punjenje do kraja napunite posudu za vodu
vodom iz slavine.
Ne punite posudu za vodu preko oznake MAX. U posudu za vodu nemojte da stavljate parfem, sirće, štirak, sredstva za čišćenje kamenca, aditive za peglanje i druge hemikalije.
Ako je voda u vašem području izrazito tvrda,savetujemo da je
pomešate sa jednakom količinom destilovane vode ili da upotrebljavate samo destilovanu vodu.
C
6 Zatvorite poklopac otvora za punjenje ("klik").
Podešavanje temperature
C
1 Samo tip GC4340: uklonite termootpornu zaštitnu navlaku.
Nemojte da ostavljate termootpornu zaštinu navlaku na ploči tokom peglanja.
2 Postavite peglu u uspravan položaj.
C
3 Podesite potrebnu temperaturu za peglanje okretanjem
regulatora temperature u odgovarajući položaj.
Na etiketi proverite potrebnu temperaturu peglanja:
- 1 Sintetički materijali (npr.akril, najlon, poliamid, poliester)
- 1 Svila
- 2 Vuna
- 3 Pamuk, laneno platno
SRPSKI 71
COTTON
WOOL
MAX
LINEN
MIN
NYLON
SILK
Ako ne znate o kojoj tkanini se radi, utvrdite odgovarajuću temperaturu peglanjem dela koji neće biti vidljiv prilikom nošenja ili korišćenja tkanine.
Svila, vuneni i sintetički materijali: peglajte naličje tkanine da biste izbegli sjajne tragove od peglanja. Da biste sprečili stvaranje mrlja, izbegavajte korišćenje funkcije raspršivanja.
Počnite da peglate predmete koji zahtevaju najnižu temperaturu peglanja, kao što su oni od sintetičkih vlakana.
4 Uključite utikač u utičnicu sa uzemljenjem.
C
5 Nakon što se žuta kontrolna lampica isključi, sačekajte trenutak
pre nego što počnete sa peglanjem.
Indikator temperature će se tokom peglanja povremeno upaliti.
Upotreba aparata
Peglanje sa parom
1 Pazite da u posudi za vodu bude dovoljno vode.
2 Izaberite preporučenu temperaturu peglanja (pogledajte
poglavlje "Pre upotrebe", deo "Podešavanje temperature").
C
3 Izaberite odgovarajuće podešavanje za paru.Proverite da li
podešavanje koje ste izabrali odgovara podešenoj temperaturi peglanja:
- 1 - 3 za umerenu paru (postavke temperature 2 do 3)
- 4 - 6 za maksimalnu paru (postavke temperature 3 do MAX)
B
Pegla će početi da ispušta paru čim dostigne postavljenu temperaturu.
Peglanje bez pare
C
1 Podesite kontrolu pare na položaj 0 (= bez pare).
2 Izaberite preporučenu temperaturu peglanja (pogledajte
poglavlje "Pre upotrebe", deo "Podešavanje temperature").
SRPSKI72
Karakteristike
Zaštita za osetljive tkanine (samo GC4325)
Uz ovu funkciju toplota neće oštetiti osetljive tkanine i na njima neće nastati sjajni tragovi peglanja.
Pomoću zaštite za osetljive tkanine možete da peglate osetljive tkanine (svilu, vunu i najlon) uz postavke temperature od 3 do MAX u kombinaciji sa svim dostupnim postavkama za paru.
Zaštita za osetljive tkanine u trenutku smanjuje temperaturu grejne ploče i omogućava vam da bezbedno peglate osetljive tkanine.
Ako ne znate o kojoj tkanini se radi, utvrdite odgovarajuću temperaturu peglanjem dela koji neće biti vidljiv prilikom nošenja ili korišćenja tkanine.
C
1 Stavite peglu na zaštitu za osetljive tkanine ("klik").
Funkcija raspršivanja
Funkciju raspršivanja možete da koristite da biste uklonili tvrdokorne nabore na bilo kojoj temperaturi.
1 Pazite da u posudi za vodu bude dovoljno vode.
C
2 Pritisnite dugme za raspršivanje nekoliko puta da biste navlažili
artikal koji treba da se pegla.
Koncentrisan mlaz pare iz specijalne mlaznice
Snažan mlaz koncentrisane pare doprinosi da se uklone tvrdokorni nabori. Koncentrisan mlaz pare upravljen prema napred bolje raspoređuje paru na svaki deo vaše odeće. Funkcija mlaza pare može da se koristi samo na postavkama temperature između 2 i MAX.
C
1 Pritisnite i otpustite dugme za mlaz pare.
SRPSKI 73
Vertikalni mlaz pare
C
1 Funkciju "mlaz pare" možete da koristite i kada peglu držite u
vertikalnom položaju.
To je korisno kod uklanjanja nabora odeće koja visi, zavesa itd.
Nemojte da upravljate mlaz prema ljudima.
Funkcija za zaustavljanje kapljanja
Ova pegla je opremljena funkcijom za zaustavljanje kapljanja: pegla automatski prestaje da proizvodi paru kada je temperatura preniska da bi se sprečilo kapljanje vode iz grejne ploče. Kada se to desi,možda ćete čuti zvučni signal.
Automatski sistem za otklanjanje kamenca
C
1 Ugrađeni sistem za otklanjanje kamenca smanjuje naslage
kamenca i garantuje duži radni vek pegle.
Funkcija bezbednosnog elektronskog isključivanja (samo GC4325/4320)
C
Funkcija bezbednosnog elektronskog isključivanja automatski
isključuje peglu ako je neko vreme ne pomerite.
Crvena lampica za automatsko isključivanje počinje da treperi i
označava da je peglu isključila funkcija bezbednosnog isključivanja.
Da bi se pegla ponovo zagrejala:
- Podignite peglu ili je malo pomerite.
- Crvena lampica za automatsko isključivanje prestaje da svetli. Ako je temperatura grejne ploče pala ispod podešene temperature peglanja, uključuje se žuti indikator temperature.
- Ako se indikator temperature uključi pošto ste pomerili peglu, pre nego što počnete sa peglanjem sačekaje da se on isključi.
- Ako se indikator temperature ne uključi nakon što ste pomerili peglu, grejna ploča još uvek ima pravu temperaturu i pegla je spremna za upotrebu.
SRPSKI74
Kontrolna lampica i funkcija bezbednosnog elektronskog isključivanja (samo GC4340 i GC4330)
Pegla je opremljena plavom kontrolnom lampicom.
C
Plava kontrolna lampica svetli dok je pegla uključena u struju.Plava kontrolna lampica počinje da treperi kada se pegla isključi
usled delovanja funkcije bezbednosnog isključivanja.
Da bi se pegla ponovo zagrejala:
- Podignite peglu ili je malo pomerite.
- Plava kontrolna lampica prestaje da treperi.Ako je temperatura grejne ploče pala ispod podešene temperature peglanja, uključuje se žuti indikator temperature.
- Ako se indikator temperature uključi nakon što ste pomerili peglu, pre nego što počnete sa peglanjem pričekajte da se on isključi.
- Ako se indikator temperature ne uključi nakon što ste pomerili peglu, grejna ploča još uvek ima pravu temperaturu i pegla je spremna za upotrebu.
Čišćenje i održavanje
Nakon peglanja
1 Isključite utikač iz utičnice i ostavite peglu da se ohladi.
2 Vlažnom tkaninom i neabrazivnim (tečnim) sredstvom za
čišćenje obrišite ljuspice i ostale naslage sa grejne ploče.
Da bi grejna ploča ostala glatka, treba da izbegavate kontakt sa metalnim predmetima. Za čišćenje grejne ploče nemojte da koristite žicu za ribanje, sirće ili druge hemikalije.
3 Gornji deo pegle čistite vlažnom tkaninom.
4 Redovno ispirajte posudu za vodu. Nakon čišćenja posudu za
vodu ispraznite.
Funkcija Calc-clean
Ovu funkciju možete da koristite za uklanjanje naslaga kamenca i nečistoća.
Upotrebljavajte funkciju Calc-clean svake dve nedelje.Ako je voda
u vašem području izrazito tvrda (odnosno kada u toku peglanja iz grejne ploče ispadaju ljuspice), funkciju Calc-clean treba češće koristiti.
1 Proverite da li ste isključili aparat.
SRPSKI 75
2 Podesite kontrolu pare na položaj 0.
3 Napunite posudu za vodu do kraja.
U posudu za vodu nemojte da sipate sirće, a ni bilo kakva druga sredstva za uklanjanje kamenca.
C
4 Izaberite maksimalnu temperaturu peglanja.
5 Uključite utikač u utičnicu sa uzemljenjem.
6 Isključite peglu iz utičnice kada se žuti indikator temperature
isključi.
C
7 Držite peglu iznad odvoda, pritisnite i držite dugme Calc-clean i
nežno protresite peglu napred-nazad.
Para i vrela voda poteći će iz grejne ploče. Nečistoće i ljuspice kamenca (ako postoje) će se isprati.
8 Otpustite dugme Calc-clean čim potrošite svu vodu iz posude.
Ako pegla i dalje sadrži nečistoće, ponovite ceo proces sa funkcijom Calc-clean.
Posle Calc-clean procesa
- Uključite peglu u zidnu utičnicu i ostavite je da se zagreje da bi se grejna ploča osušila.
- Isključite peglu iz utičnice čim dostigne podešenu temperaturu peglanja.
- Pažljivo pređite peglom preko komada tkanine koji koristite da biste uklonili sve vodene mrlje koje su možda nastale na grejnoj ploči.
- Ostavite peglu da se ohladi pre nego što je odložite.
Odlaganje
1 Isključite peglu i kontrolu pare podesite na položaj 0.
C
2 Ispraznite posudu za vodu.
SRPSKI76
COTTON
WOOL
MAX
LINEN
MIN
NYLON
SILK
C
3 Ostavite da se pegla ohladi. Namotajte kabl za napajanje oko
drške za odlaganje i pričvrstite ga hvataljkom za kabl.
4 Praznu peglu uvek odlažite horizontalno na stabilnu površinu i
tkaninom zaštitite grejnu ploču.
Termootporna zaštitna navlaka (samo GC4340)
Nemojte da koristite termootpornu zaštinu navlaku tokom peglanja.
1 Kabl za napajanje namotajte oko drške za odlaganje kabla.
C
2 Stavite peglu na termootpornu zaštitnu navlaku.
3 Peglu sa termootpornom zaštinom navlakom horizontalno
položite na stabilnu površinu.
Zaštita okoline
C
Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u
kućanski otpad, već ga odložite na reciklažnom dvorištu.Tako ćete doprineti zaštiti okoline.
Garancija i servis
Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo,obratite se ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Ograničenja garancije
Zaštita za osetljive tkanine nije obuhvaćena uslovima međunarodne garancije.
Rešavanje problema
U ovom poglavlju su u kratkim crtama navedeni najčešći problemi sa kojima možete da se susretnete dok koristite svoju peglu.Ako ne možete da rešite neki problem, obratite se korisničkoj podršci u svojoj zemlji.
SRPSKI 77
1
2
78
Rešenje
Proverite kabl za napajanje, utikač i zidnu utičnicu.
Podesite regulator na potrebnu temperaturu.
Napunite posudu za vodu (pogledajte poglavlje "Pre upotrebe").
Podesite kontrolu pare na položaj između 1 i 6 (pogledajte poglavlje "Upotreba aparata").
Izaberite temperaturu peglanja koja odgovara peglanju parom (2 do MAX). Postavite peglu uspravno i pre nego što počnete sa peglanjem pričekajte da se žuti indikator temperature isključi.
Nastavite da peglate u horizontalnom položaju i sačekajte neko vreme pre nego što ponovo počnete da koristite funkciju mlaza pare.
Izaberite temperaturu peglanja koja odgovara peglanju parom (2 do MAX). Postavite peglu uspravno i pre nego što počnete sa peglanjem pričekajte da se žuti indikator temperature isključi.
Pritiskajte poklopac sve dok ne čujete "klik".
Isperite posudu za vodu i u nju nemojte više da sipate aditive.
Nekoliko puta upotrebite funkciju Calc-clean (pogledajte poglavlje "Čišćenje i održavanje").
Malo pomerite peglu da biste deaktivirali funkciju bezbednosnog isključivanja. Indikator automatskog isključivanja se isključuje.
Malo pomerite peglu da biste deaktivirali funkciju bezbednosnog isključivanja. Plava kontrolna lampica će prestati da treperi.
Proverite kabl za napajanje, utikač i zidnu utičnicu.
Mogući uzrok
Postoji problem sa priključkom.
Regulator temperature postavljen je na oznaku MIN.
U posudi za vodu nema dovoljno vode.
Kontrola pare je postavljena na položaj
0.
Pegla nije dovoljno vrela i/ili se aktivirala funkcija za zaustavljanje kapljanja.
Funcija mlaza pare se prečesto koristila u kratkom vremenskom periodu.
Pegla nije dovoljno zagrejana.
Poklopac otvora za punjenje nije ispravno zavoren.
U posudi za vodu ima aditiva.
Tvrda voda uzrokuje stvaranje kamenca unutar grejne ploče.
Funkcija bezbednosnog isključivanja je isključila peglu (pogledajte poglavlje "Karakteristike").
Funkcija bezbednosnog isključivanja je isključila peglu (pogledajte poglavlje "Karakteristike").
Postoji problem sa priključkom.
Problem
Pegla je uključena u struju, ali grejna ploča je hladna.
Nema pare.
Nema mlaza pare ili nema vertikalnog mlaza pare.
Na tkaninu kaplje voda.
Tokom peglanja iz grejne ploče ispadaju ljuspice i nečistoća.
Treperi crvena lampica za automatsko isključivanje (samo GC4325/4320).
Treperi plava kontrolna lampica (samo tip GC4340 i GC4330).
Pegla je uključena u struju, ali plava kontrolna lampica je isključena (samo tip GC4340 i GC4330).
SRPSKI
79
1
C
B
80
1
2
C
3
4
5
C
6
C
1
C
2
C
3
- 1
- 1
- 2
- 3
4
C
5
1
2
C
3
- 2
3)
-
3
B
LINEN
S
ILK
N
Y
L
O
N
W
O
O
L
C
O
TT
O
N
M
I
N
MAX
81
82
1
C
2
3
1
C
1
2
C
2
C
83
C
1
1
1
C
,
C
-
- .
.
84
-
-
C
-
- .
-
-
1 2
3
4
85
,
1
2
MAX
N I
M
LINEN
C
O
TTO
N
W
O
O
L
N
YL
S
IL
K
3
4
C
ON
5
6
7
C
8
-
-
-
-
1
2
C
.
86
3
C
4
1
1
2
2
C
3
C
Шешім
Тоқ сымын, шанышқыны және қабырғадағы розетканы тексеріңіз.
Температура дөңгелегін қажет позициясына бұраңыз.
Су багіне су құйыңыз («Қолдануға дайындық» тармаған қараңыз).
Бу басқарушыны 1 және 6 позициялар аралығына қойыңыз («құралды қолдану» тармағын қараңыз).
Бумен үтігтеуге сәйкес келетін температураны таңдаңыз (2 және MAX). Үтігті аяғына қойып, температураны білдіретін сары жарық сөнгенше күтіңіз, содан соқ ғана үтігтей бастаңыз.
Көлбеу түрде үтігтей беріңіз және қосымша бу функциясын қайта қолданар алдында біраз уақыт күтіңіз.
Бумен үтігтеуге сәйкес келетін температураны таңдаңыз (2 және MAX). Үтігті аяғына қойып, температураны білдіретін сары жарық сөнгенше күтіңіз, содан соқ ғана үтігтей бастаңыз.
Қақпақты сырт ете түскен дыбыс естігенше басыңыз.
Су багын шәйіп жіберіңіз және су багіне ешқандай қоспа құймаңыз.
Бірнеше рет калькуляциялық тазалау функциясын қолданыңыз )»тазалау және қолдану» тармағын қараңыз).
Үтігті жәймен қозғаңыз, сонда қауіпсіздік үшін жасалған бекіту функциясы сөнеді. Автоматты түрде сөндірілді деген жарығы сөнеді.
Үтігті жәймен қозғаңыз, сонда қауіпсіздік үшін жасалған бекіту функциясы сөнеді. Ескерту көк жарығы жымыңдағанын тоқтатады.
Тоқ сымын, шанышқыны және қабырғадағы розетканы тексеріңіз.
Ықтимал себептер
Қосылу проблемасы бар.
Температура таңдайтын дөоңгелек MIN позициясына қойылған.
Су багіндегі су жеткіліксіз.
Бу басқарушы 0 позициясына қойылған.
Үтік жеткілікті түрде қызған жоқ немесе тамшыларды тоқтататын функция белсендірілген.
Қосымша бу функциясы қысқа уақыт аралығында өте жиі қолданылған.
Үтіг қызуы жеткіліксіз.
Су багінің қақпағы дұрыс жабылмаған.
Су багіне қоспа құйылған.
Қатты су кесірінен үтігтің астыңғы табанының ішінде қат пайда болады.
Қауіпсіздік үшін жасалған бекіту функциясы үтігті сөндіріп тастады («мінездеме» тармағын қараңыз).
Қауіпсіздік үшін жасалған бекіту функциясы үтігті сөндіріп тастады («мінездеме» тармағын қараңыз).
Қосылу проблемасы бар.
Проблема
Үтіг тоққа қосылған, алайда оның астыңғы табаны суық.
Бу жоқ.
Қосымша бу шықпайды немесе көлбеу түрде ұстағанда қосымша бу шықпайды.
Матаға су тамшылары ағып жатыр.
Үтігтеп жатқанда қаттар мен қоспақтар үтігтің астыңғы табанынан шығып жатыр.
Автоматты түрде сөндірілді деген қызыл жарығы жымыңдай бастайды (тек GC4325/4320 түрлері ғана).
Ескерту көк жарығы жымыңдай бастайды (GC4340 және GC4330 түрлері).
Үтіг қосылулы, алайда ескерту көк жарығы жанбайды (GC4340 және GC4330 түрлері).
87
www.philips.com
4239 000 61342
u
Loading...