Philips GC4250/12, GC4250/02, GC4250/00 User Manual [bg]

Azur
GC4250
2
ROMÂNĂ 4
MAGYAR 12
SLOVENSKY 21
HRVATSKI 30
БЪЛГАРСКИ 48
SRPSKI 57
GC4250
Pregătire pentru utilizare
Umplerea rezervorului de apă
Nu introduceţi niciodată fierul de călcat în apă.
1 Aparatul nu trebuie să fie conectat la priză.
C
2 Poziţionaţi butonul de reglare a aburului pe poziţia 0 ( = fără
abur).
3 Deschideţi capacul orificiului de umplere a rezervorului.
4 Înclinaţi fierul pe spate.
C
5 Umpleţi rezervorul de apă până la nivelul maxim cu ajutorul
paharului de umplere.
Nu umpleţi rezervorul peste gradaţia MAX.
Dacă apa din zona în care locuiţi este foarte dură, vă sfătuim să o
amestecaţi în cantităţi egale cu apă distilată.
Nu adăugaţi aditivi, oţet, amidon sau apă detartrată chimic în rezervor.
C
6 Închideţi capacul.Veţi auzi un clic.
Reglarea temperaturii
C
1 Scoateţi husa protectoare termorezistentă.
Nu lăsaţi husa protectoare termorezistentă pe talpa fierului în timpul călcării.
2 Aşezaţi fierul de călcat în poziţie verticală.
3 Introduceţi ştecherul în priza cu legătură la pământ.
C
Un bip prelungit vă indică faptul că fierul a fost conectat la priză.
Afişajul termostatului se aprinde şi apare cuvântul "OFF" (oprit).
ROMÂNĂ4
5
C
4 Apăsaţi butonul termostatului ¢ pentru a selecta temperatura
de călcare necesară.
Un bip scurt indică faptul că temperatura a fost atinsă.
Verificaţi eticheta de pe articolul de îmbrăcăminte pentru
temperatura de călcare necesară:
1 Materiale sintetice (de ex. fibre acrilice, nailon, poliamide,
poliester)
1 Mătase 2 Lână 3 Bumbac, pânză
- Dacă nu cunoaşteţi tipul de material al articolului, încercaţi să călcaţi o porţiune de material ce nu se vede când purtaţi articolul respectiv, pentru a determina temperatura corectă de călcare.
- Ţesături sintetice, de mătase şi de lână: călcaţi ţesătura pe dos pentru a nu lăsa pete strălucitoare. Evitaţi folosirea funcţiei spray.
- Începeţi să călcaţi materialele care necesită temperatura cea mai coborâtă, cum sunt cele din fibre sintetice.
C
5 Când apăsaţi pe butonul termostatului ¢ pentru a mări
temperatura de călcare, atunci noul indicator de temperatură selectat şi simbolul V încep să clipească.
C
6 Aşteptaţi până ce fierul ajunge la temperatura selectată.Veţi
auzi două bipuri, iar indicatorul de temperatură şi simbolul nu mai clipesc.
C
7 Dacă doriţi să selectaţi o temperatură inferioară, apăsaţi
butonul termostatului £.
Un bip scurt vă indică faptul că reglajul de temperatură a fost schimbat.
C
Când apăsaţi butonul termostatului £ pentru a diminua
temperatura de călcare, noul indicator de temperatură selectat şi simbolul W vor începe să clipească.
ROMÂNĂ
6
C
Aşteptaţi până ce fierul ajunge la temperatura selectată.Veţi auzi
două bipuri, iar indicatorul de temperatură şi simbolul nu mai clipesc.
Utilizarea aparatului
Călcarea cu abur
1 Asiguraţi-vă că este suficientă apă în rezervor.
C
2 Selectaţi reglajul de abur corespunzător.Aveţi grijă ca acesta să
se potrivească cu temperatura selectată:
- 1-3 pentru jet de abur moderat (reglaje de temperatură de la 2 până la 3)
- 4-6 pentru jet de abur maxim (reglaje de temperatură de la 3 până la MAX)
Consultaţi secţiunea "Reglarea temperaturii".
B
Fierul va începe să emane abur când ajunge la temperatura reglată.
Călcarea fără abur
C
1 Poziţionaţi butonul de reglare a aburului pe poziţia 0 ( = fără
abur).
2 Selectaţi temperatura corespunzătoare.
Consultaţi secţiunea "Reglarea temperaturii".
Caracteristici
Funcţie spray
Puteţi folosi funcţia spray pentru a netezi cutele mai dure la orice temperatură. Asiguraţi-vă că este suficientă apă în rezervor.
C
1 Apăsaţi butonul spray de câteva ori pentru a umezi articolul pe
care doriţi să-l călcaţi.
ROMÂNĂ
7
Jet de abur
Un "jet" de abur puternic ajută la călcarea cutelor dificile. Funcţia jet de abur poate fi folosită doar la temperaturi între 2 şi MAX.
C
1 Apăsaţi şi decuplaţi butonul jet de abur.
Anti-picurare
Acest fier de călcat este dotat cu o funcţie anti-picurare: fierul de călcat opreşte automat aburul la temperaturi scăzute pentru a preveni scurgerea apei prin talpă. Când se întâmplă acest lucru veţi auzi un semnal acustic.
Jet de abur vertical
C
1 Funcţia jet de abur poate fi utilizată când ţineţi fierul în poziţie
verticală.
Nu îndreptaţi niciodată aburul înspre oameni.
Sistem de auto-curăţare automat
C
1 Sistemul încorporat de auto-curăţare previne depunerile de
calcar şi garantează o funcţionare de lungă durată a fierului de călcat.
Led de avertizare şi oprire de siguranţă automată
Funcţia electronică de siguranţă va opri automat fierul de călcat dacă acesta nu a fost mişcat o perioadă de timp.
Fierul de călcat este dotat cu un led albastru de avertizare.
C
1 Ledul albastru de avertizare rămâne aprins atâta timp cât fierul
este conectat.
ROMÂNĂ
8
2 Ledul albastru de avertizare începe să clipească,"OFF" (oprit)
clipeşte pe afişaj, iar fierul emite bipuri pentru a indica faptul că fierul a fost oprit de funcţia electronică de siguranţă.
Fierul va începe să se încălzească după ce îl mişcaţi, dacă funcţia de siguranţă a fost activată.
C
3 Dacă lăsaţi fierul în modul de siguranţă mai mult de o oră,
cuvântul "OFF" (oprit) şi bipurile încetează.
Dacă se întâmplă acest lucru, apăsaţi butonul termostatului ¢ pentru a selecta temperatura necesară de călcare.
Curăţare şi întreţinere
După călcare
1 Scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi fierul să se răcească.
2 Ştergeţi calcarul şi alte depuneri de pe talpă cu o cârpă umedă
şi cu un detergent (lichid) non-abraziv.
3 Curăţaţi partea superioară a fierului de călcat cu o cârpă
umedă.
C
4 Clătiţi rezervorul cu apă în mod regulat. Goliţi rezervorul după
curăţare.
Funcţie de auto-curăţare
Această funcţie de auto-curăţare îndepărtează calcarul şi impurităţile.
Folosiţi funcţia auto-curăţare o dată la două săptămâni. Dacă apa
din zona unde locuiţi este foarte dură (de ex. dacă ies particule de calcar prin talpă în timpul călcatului), ar trebui să folosiţi funcţia auto-curăţare mai des.
1 Poziţionaţi butonul de reglare a jetului de abur pe poziţia 0.
2 Umpleţi rezervorul până la nivelul maxim.
Nu adăugaţi oţet sau alte produse de îndepărtare a calcarului în rezervorul de apă.
C
3 Reglaţi termostatul pe poziţia maximă.
4 Introduceţi ştecherul în priză.
5 Scoateţi ştecherul din priză când temperatura este atinsă (veţi
auzi un bip dublu).
ROMÂNĂ
9
C
6 Aşezaţi fierul deasupra chiuvetei şi ţineţi apăsat butonul funcţiei
auto-curăţare scuturând uşor aparatul.
B
Aburul şi apa fiartă ies din talpa aparatului. Impurităţile vor fi eliminate.
7 Decuplaţi butonul auto-curăţare după ce goliţi toată apa din
rezervor.
Repetaţi procedura de auto-curăţare dacă mai sunt impurităţi în aparat.
După procedura de auto-curăţare
- Conectaţi fierul de călcat pentru a se usca talpa.
- Scoateţi ştecherul din priză când ajunge la temperatura reglată.
- Mişcaţi uşor fierul încins peste o bucată de material uzat pentru a îndepărta petele de apă care ar fi putut să se formeze pe talpă.
- Lăsaţi fierul de călcat să se răcească înainte de a-l depozita.
Depozitare
1 Verificaţi dacă ştecherul este scos din priză şi poziţionaţi
butonul de abur pe poziţia 0.
2 Goliţi rezervorul de apă.
C
3 Puneţi fierul pe husa protectoare termorezistentă.
Nu folosiţi husa protectoare termorezistentă în timpul călcării.
C
4 Înfăşuraţi cablul în jurul suportului.
5 Depozitaţi fierul cu husa orizontal, pe o suprafaţă stabilă.
Protejarea mediului
C
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la scoaterea
din uz, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător.
ROMÂNĂ
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips.
Depanare
Acest capitol include cele mai frecvente problemele ce pot apărea cu fierul dumneavoastră de călcat. Pentru mai multe detalii, vă rugăm să citiţi diferitele capitole. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema, vă rugăm să contactaţi Centrul Consumatori Philips din ţara dumneavoastră.
ROMÂNĂ10
11ROMÂNĂ
Soluţie
Verificaţi cablul,ştecherul şi priza.
Umpleţi rezervorul (a se vedea "Umplerea rezervorului de apă").
Reglaţi butonul de abur pe o poziţie între 1 şi 6 (a se vedea "Călcarea cu abur").
Reglaţi termostatul pe o temperatură corespunzătoare călcatului cu abur (de la 2 până la MAX). Puneţi fierul vertical şi aşteptaţi ca ledul por tocaliu să se stingă înainte de a începe călcatul.
Continuaţi călcatul în poziţie orizontală şi aşteptaţi puţin înainte de a folosi funcţia jet de abur (vertical) din nou.
Reglaţi termostatul pe o temperatură corespunzătoare călcatului cu abur (de la 2 până la MAX). Puneţi fierul vertical şi aşteptaţi ca ledul por tocaliu să se stingă înainte de a începe călcatul.
Închideţi capacul corect.Veţi auzi un clic.
Clătiţi rezervorul de apă şi nu folosiţi aditivi.
Folosiţi funcţia auto-curăţare de câteva ori (a se vedea "Utilizarea funcţiei auto-curăţare").
Mişcaţi uşor fierul de călcat pentru a dezactiva funcţia de oprire automată. Nu se vor mai auzi bipurile, iar fierul începe să se încălzească din nou.
Verificaţi cablul,ştecherul şi priza.
Cauză posibilă
Este o problemă de conexiune.
Nu este suficientă apă în rezervor.
Butonul de reglare a jetului de abur a fost setat pe poziţia 0.
Fierul de călcat nu este suficient de încins.
Funcţia jet de abur (vertical) a fost folosită prea des într-o perioadă foarte scur tă de timp.
Fierul nu este suficient de încins şi/sau funcţia anti-picurare a fost activată.
Nu aţi închis corect capacul orificiului de umplere.
Aţi turnat aditivi în rezervorul de apă.
Aţi folosit apă dură, care a cauzat apariţia depunerilor de calcar în interiorul tălpii aparatului.
Funcţia de siguranţă a oprit automat fierul de călcat (a se vedea capitolul "Funcţie oprire automată").
Este o problemă de conexiune.
Problemă
Fierul este conectat la priză, dar talpa este rece.
Fierul nu produce abur.
Funcţia jet de abur (vertical) nu funcţionează.
Picură apă pe articol.
Ies impurităţi din talpă în timpul călcării.
Ledul albastru de avertizare clipeşte, cuvântul "OFF" (oprit) clipeşte şi se aud câteva bipuri.
Fierul este conectat, dar ledul albastru de avertizare este stins.
MAGYAR12
Fontos
A készülék használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, megfelel-e az
adattáblán feltüntetett feszültség a helyi hálózati feszültséggel.
A készüléket csak földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa.Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó dugó, a vezeték, a
tartozékkábel, vagy a készülék maga láthatóan megsérült, vagy ha leejtette azt, illetve ha a készülék szivárog.
A vezetéket rendszeresen ellenőrizze, nem sérült-e meg.Ha a hálózati csatlakozó kábel megsérült, a kockázatok elkerülése
érdekében a javítást csak Philips szakszerviz vagy Philips felhatalmazással rendelkező szakember végezheti el.
A készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül, ha azt a hálózati
konnektorhoz csatlakoztatta.
A vasalót és az állványt (amennyiben az a készülék tartozéka),
soha ne merítse vízbe.
A készüléket gyerekektől távol tartsa.A vasaló talpa különösen forróvá válhat; ha hozzáér, megégetheti
magát.
Vigyázzon arra, hogy a hálózati kábel soha ne érjen a vasaló
talpához, ha az felmelegedett.
Ha befejezte a vasalást, ha tisztítja a készüléket, ha vizet tesz a
tartályba vagy kiüríti azt, illetve ha rövid ideig eltávozik a vasalótól: állítsa a gőzszabályzót 0 pozícióra, állítsa a vasalót a végére és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból.
A vasalót és az állványt (amennyiben az a vasaló tartozéka)
minden esetben stabil, vízszintes felületen használja.
Ne tegyen a víztartályba illatszert, ecetet,keményítőt, vízkőtlenítő
szert, vasalást segítő szert vagy más vegyszert.
A termék kizárólag háztartási alkalmazásra készült.
Első használat előtt
C
1 Távolítsa el a vasalótalpról a hőálló védőburkolatot.Bármilyen
ragasztót vagy védőfóliát is távolítsa el a talpról.
Vasalás közben ne használja a hőálló védőburkolatot.
2 Melegítse fel a készüléket maximális hőmérsékletre, és néhány
percen át nedves szövetdarabot vasalva tisztítsa meg a vasalótalpat a lerakódásoktól.
B
Amikor a vasalót először használja, kissé füstölhet. Ez rövid idő múlva megszűnik.
MAGYAR 13
Előkészítés használatra
A víztartály feltöltése
Soha ne merítse a vasalót vízbe.
1 Vigyázzon, hogy a készülék hálózati csatlakozó dugója ki legyen
húzva a fali konnektorból.
C
2 Állítsa a gőzölés vezérlőt a 0 helyzetbe (nincs gőz)
3 Nyissa ki a töltőnyílást.
4 Billentse hátrafelé a vasalót.
C
5 A mérőpoharat használva töltse meg víztartályt csapvízzel a
maximális szintjelzésig.
Ne töltse a tartályt a MAX. jelzés fölé.
Ha csapvíz nagyon kemény, akkor tanácsos egy-egy arányban
desztillált vízzel keverni,vagy csak desztillált vizet használni.
Ne tegyen adalékanyagot, ecetet, keményítőt vagy kémiailag lágyított vizet a víztartályba.
C
6 Zárja le a betöltő nyilást a kupakkal. Egy kattanást fog hallani.
Hőmérséklet szabályozás
C
1 Távolítsa el hőálló védőburkolatot.
Vasalás közben ne hagyja a hőálló védőburkolatot a vasalótalpon.
2 Állítsa a vasalót a végére.
3 Dugja be a hálózati csatlakozó dugót a földelt fali konnektorba.
C
Egy hosszú sipolás jelzi, hogy a vasalót áramhoz csatlakoztatta.
A hőfokszabályzó kijelzője világít és az "OFF" (ki) jelzés jelenik
meg.
MAGYAR14
C
4 Nyomja meg a ¢ vezérlőgombot a kívánt vasalási hőfok
beállításához.
Egy rövid sipolás jelzi, hogy a hőmérséklet beállítás megváltozott.
Ellenőrizze a ruha címkéjét a megfelelő vasalási hőfokhoz.
1 Műszálas anyagok (pl. akril, nejlon, poliamid, poliészter) 1 Selyem 2 Gyapjú 3 pamut, vászon
- Ha nem tudja, milyen anyag(ok)ból készült az adott darab, akkor olyan rész próbavasalásával állapítsa meg a megfelelő hőfokot, mely viseléskor vagy használatkor nem látszik.
- Selyem, gyapjú és műszálas anyagok: Kifordítva vasalja az anyagot, hogy ne keletkezzenek rajta fényes foltok.Az anyagra permetezett víz is hasonló problémákat okozhat.
- Kezdje a vasalást olyan ruhákkal, amelyekhez a legkisebb hőmérséklet kell, pl.: a műszálas anyagokkal.
C
5 Ha a ¢ vezérlőgombot megnyomja,a vasalási hőfok
növeléséhez, az új kiválasztott hőmérséklet kijelzése és a V jel elkezd villogni.
C
6 Várjon, míg a vasaló eléri a kiválasztott hőfokot. Egy dupla
sipolást fog hallani és a hőmérséklet kijelzése és a jel villogása abbamarad.
C
7 Ha egy alacsonyabb vasalási hőfokot szeretne kiválasztani,csak
nyomja meg a £ vezérlőgombot a hőfok csökkentéséhez.
Egy rövid sipolás jelzi, hogy a hőmérséklet beállítása megváltozott.
C
Ha a £ vezérlőgombot megnyomja,a vasalási hőfok
csökkentéséhez, az új kiválasztott hőmérséklet kijelzése és a W jel elkezd villogni.
MAGYAR 15
C
Várjon, míg a vasaló eléri a kiválasztott hőfokot. Egy dupla sipolást
fog hallani és a hőmérséklet kijelzése és a jel villogása abbamarad.
A készülék használata
Vasalás gőzzel
1 Győződjön meg róla, hogy elég víz van-e a tartályban.
C
2 Válassza ki a megfelelő gőzbeállítást úgy,hogy az megfeleljen a
választott vasalási hőmérsékletnek:
- 1 - 3 mérsékelt gőz (hőmérséklet beállítások 2 -től 3 -ig)
- 4 - 6 legerősebb gőz (hőmérséklet beállítások 3 -től MAX-ig).
Lásd még a "hőfok beállítása" fejezetet.
B
A vasaló gőzt kezd termelni, amint eléri a beállított hőmérsékletet.
Vasalás gőz nélkül
C
1 Állítsa a gőzölés vezérlőt a 0 helyzetbe (nincs gőz)
2 Válassza ki az ajánlott vasalási hőfokot.
Lásd még a "hőfok beállítása" fejezetet.
Jellemzők
Vízpermet funkció
A vízpermet funkció bármely hőfokon alkalmazható a makacs gyűrődések elsimítására. Győződjön meg róla, hogy elég víz van-e a tartályban.
C
1 A vízpermetező gombot néhányszor megnyomva nedvesítse be
a vasalandó darabot.
MAGYAR16
Gőzlövet
A hatásos gőz 'lövet' segít eltüntetni a makacs gyűrődéseket. A gőzlövet funkció csak 2 és MAX közötti hőfok mellett működik.
C
1 Nyomja le, majd engedje fel a gőzlöket gombját.
Cseppzár
A vasaló cseppzár funkcióval rendelkezik. Ez azt jelenti, hogy a készülék automatikusan leállítja a gőztermelést, ha a hőfok nem eléggé magas ahhoz, hogy meggátolja a víz csepegését a vasaló talpáról. Ebben az esetben hangot hallhat a készülékből.
Függőleges gőzlöket
C
1 A gőzlöket funkció függőleges helyzetű vasalóval is használható.
Sose irányítsa a gőzt emberekre.
Automatikus vízkő-mentesítő rendszer
C
1 A beépített vízkő-mentesítő rendszer csökkenti a
vízkőlerakódás mértékét, növelve ezzel a vasaló élettartamát.
Figyelmeztető LED és elektronikus biztonsági kikapcsoló funkció
Az elektronikus biztonsági kikapcsolás funkció automatikusan kikapcsolja a vasalót abban az esetben, ha a készülék egy ideig mozdulatlan marad.
A vasalón van egy kék figyelmeztető LED.
MAGYAR 17
C
1 A kék figyelmeztető LED mindaddig világít, míg a vasaló hálózati
csatlakozó dugója be van dugva a földelt fali konnektorba.
2 A kék figyelmeztető LED elkezd villogni, az "OFF" elkezd
villogni a kijelzőn és a vasaló sipolni kezd, hogy jelezze, a vasalót a biztonsági kikapcsolás funkció kapcsolta ki.
Ha a vasaló a biztonsági kikapcsolás üzemmódban van, ismét elkezd felmelegedni, amint mozgatni kezdi.
C
3 Ha a vasaló a biztonsági kikapcsolás üzemmódban van több
mint egy órája, akkor az "OFF" villogása és a sipolás megszűnik.
Ha ez történik, akkor nyomja meg&@5,162 vezérlőgombot a kívánt vasalási hőfok beállításához.
Tisztítás és karbantartás
Vasalás után
1 Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból és
hagyja lehűlni a vasalót.
2 Törölje le a vasalótalpról a vízkőpikkelyeket és minden más
lerakódást nedves ruhával, nem karcoló (folyékony) tisztítószert használva.
3 A vasaló felső részét nedves ruhával tisztítsa.
C
4 Rendszeresen öblítse ki vízzel a víztartályt.Tisztítás után ürítse
ki a víztartályt.
Vízkő-mentesítő funkció
A vízkő-mentesítő funkció a vízkő és a szennyeződések eltávolításában segít.
Használja a vízkőtelenítő funkciót kéthetente. Ha a víz nagyon
kemény a lakóhelyén (vagyis ha vízkő lerakódások keletkeznek vasalás közben a vasalótalpon), akkor gyakrabban kell a vízkőtelenítő funkciót használni.
1 Állítsa a gőzölés vezérlőt a 0 helyzetbe (nincs gőz)
2 Töltse fel a víztartályt a maximális szintig.
Ne töltsön a víztartályba ecetet vagy egyéb vízkő-mentesítő szert.
C
3 Állítsa be a maximális vasalási hőfokot.
MAGYAR18
4 Dugja a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorba.
5 Húzza ki a hálózati csatlakózó dugót ha elérte a hőfokot (egy
dupla sipolást fog hallani).
C
6 Emelje a vasalót a mosogató fölé, és a vízkő-mentesítő gombot
nyomva tartva óvatosan rázogassa a készüléket.
B
A vasalótalpból gőz és forró víz fog kijönni.A szennyeződések és a pikkelyek (ha vannak) kiáramlanak.
7 Amint valamennyi víz eltávozott a tartályból, engedje fel a
vízkő-mentesítő gombot.
Amennyiben ezek után is sok szennyeződés maradt a vasalóban, ismételje meg az eljárást.
Vízkő-mentesítés után
- Csatlakoztassa a hálózati csatlakozó dugót a földelt fali konnektorba, és melegítse fel a készüléket, hogy a talp megszáradjon.
- A beállított hőfok elérése után húzza ki a csatlakozó dugót a földelt fali konnektorból.
- Óvatosan húzogassa a forró vasalót egy használt ruhadarabon, hogy a vasalótalpon estlegesen képződött vízkőfoltokat eltávolítsa.
- Tárolás előtt hagyja lehűlni a vasalót.
Tárolás
1 Győzödjön meg róla, hogy kihúzta a vasalót a hálózatból és
hogy a gőzölés vezérlőt a 0 helyzetbe állította.
2 Ürítse ki a víztartályt.
C
3 Helyezze a vasalót a hőálló védőburkolatra.
Vasalás közben ne használja a hőálló védőburkolatot.
C
4 Csévélje a hálózati csatlakozó kábelt a kábeltároló köré.
5 A vasalót tárolja a hőálló védőburkolattal vízszintesen,szilárd
felületen.
MAGYAR 19
Környezetvédelem
C
Kérjük, hogy a használhatatlanná vált készüléket ne dobja a
háztartási hulladékgyűjtőbe, hanem hivatalos hulladékújrahasznosítási gyűjtőhelyeken adja le. Ezzel Ön hozzájárul a környezetünk megóvásához.
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel, akkor látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére vonatkozó garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat,forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
Hibaelhárítás
Ez a fejezet részletesen foglalkozik a vasalóval kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal.További részeletekért kérem olvassa el a különböző fejezeteket.Ha nem sikerül megoldania a problémát, forduljon az országában működő Philips vevőszolgálathoz.
MAGYAR20
Elhárítás
Ellenőrizze a csatlakozó vezetéket, a dugót és a fali konnektort.
Töltse fel a víztartályt (lásd még a "víztartály feltöltése" fejezetet).
Állítsa a gőzölés vezérlőt az 1 és 6 közötti helyzetbe ("lásd még a "vasalás gőzzel")
Állítson be gőzölős vasaláshoz megfelelő hőfokot (2 - MAX). Állítsa a vasalót függőleges helyzetbe; a vasalással várjon amig a sárga jelző LED kialszik.
Folytassa a vasalás vízsszintes helyzetben ás várjon egy kis ideig, mielőtt ismét a (függőleges) gőzlöket funkciót használná.
Állítson be gőzölős vasaláshoz megfelelő hőfokot (2 - MAX). Állítsa a vasalót függőleges helyzetbe; a vasalással várjon amig a sárga jelző LED kialszik.
Zárja le a kupakot rendesen. Egy kattanást fog hallani.
Öblítse ki a víztartályt, s ne tegyen bele semmiféle adalékanyagot.
Használja néhányszor a vízkőtelenítő funkciót (lásd még a "vízkőmentesítés funkciót")
Mozgassa a vasalót óvatosan a biztonsági kikapcsoló funkció hatástalanításához.A vasaló abbahagyja a sipolást és ismét elkezd felmelegedni.
Ellenőrizze a csatlakozó vezetéket, a dugót és a fali konnektort.
Lehetséges ok(ok)
Nincs rendben a csatlakozás.
Nincs elég víz a tartályban.
A gőzölés vezérlő a 0 helyzetre van beállítva.
A vasaló nem eléggé meleg.
Rövid időn belül túlságosan sokszor használta a (függőleges) gőzlövet funkciót.
Nem elég forró a vasaló, és/vagy bekapcsolt a cseppzáró funkció.
Nincs rendesen lezárva a töltőnyílás.
Adalékanyag került a víztartályba.
Kemény vizet használ, ami a vasalótalp belsejében vízkőlerakódásokat eredményez.
A biztonsági kikapcsolás funkció kikapcsolja a vasalót (lásd még a "Biztonsági kikapcsoló funkció")
Nincs rendben a csatlakozás.
Hiba
A vasaló hálózati csatlakozó dugóját a fali konnektorba csatlakoztatta, a vasalótalp mégis hideg.
A vasaló nem termel gőzt.
A (függőleges) gőzlövet funkció nem működik.
Vízcseppek csepegnek az anyagra.
Vasalás közben pikkelyek és szennyeződések jönnek ki a vasalótalpból.
A kék figyelmeztető LED elkezd villogni, az "OFF" elkezd villogni a kijelzőn.
A vasaló be van dugva, de a kék figyelmeztető LED nem működik.
SLOVENSKY 21
Dôležité upozornenie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho na neskoršie použitie.
Pred tým ako zariadenie pripojíte do siete skontrolujte, či napätie
uvedené na štítku s označením modelu zariadenia súhlasí s napätím v sieti.
Zariadenie pripojte jedine do zásuvky s ochranným kolíkom.Ak je poškodená zástrčka alebo kábel, prípadne ak sú na zariadení
viditeľné známky poškodenia, ak Vám zariadenie spadlo, alebo z neho uniká voda, nesmiete ho používať.
Pravidelne kontrolujte stav kábla.Aby ste sa vyhli nebezpečným situáciám, poškodený napájací kábel
zariadenia smie výmeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips prípadne iná oprávnená osoba.
Kým je zariadenie pripojené do siete, nikdy ho nenechávajte bez
dozoru.
Žehličku ani podstavec, ak je dodaný, nesmiete nikdy ponoriť do
vody.
Zariadenie musí byť mimo dosahu detí.Žehliaca platňa žehličky môže byť veľmi horúca a pri dotyku
spôsobiť popáleniny.
Kým je žehliaca plocha horúca, kábel sa jej nesmie dotýkať.Keď skončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie, keď plníte, alebo
vyprázdňujete zásobník na vodu a tiež keď necháte žehličku čo len na krátku chviľu stáť: ovládač naparovania nastavtedo polohy 0, postavte žehličku do zvislej polohy a odpojte ju zo siete.
Žehličku a podstavec, ak je dodaný, vždy položte a používajte na
stabilnom, hladkom a vodorovnom povrchu.
Do zásobníka na vodu nepridávajte žiaden parfém, ocot, škrob,
prostriedky na odstránenie vodného kameňa,prípravky na žehlenie, ani iné chemikálie.
Toto zariadenie je určené len na použitie v domácnosti.
Pred prvým použitím
C
1 Zo žehliaceho povrchu oddeľte teplovzdorný ochranný kryt.
Zo žehliaceho povrchu odstráňte všetky nálepky a fólie.
Ochranný teplovzdorný kryt nepoužívajte počas žehlenia.
2 Žehličku nechajte vyhriať na najvyššiu teplotu a prechádzajte
ňou niekoľko minút po navlhčenej tkanine, aby ste odstránili všetky nečistoty z povrchu žehliacej platne.
B
Pri prvom použití žehličky sa môže objaviť aj trochu dymu. Dym sa však čoskoro stratí.
Loading...
+ 47 hidden pages