Philips GC1741-70 User Manual

3
2 3 4 5 6 6
Auto
Shut Off
3
Auto
Shut Off
www.philips.com/support
4
www.philips.com/support
6
www.philips.com/support www.philips.com/support
6
www.philips.com/supportwww.philips.com/support
6
EN Automatic shut-off for specific
types only (GC1756, GC1758)
DE Automatische Abschaltung (nur für
bestimmte Gerätetypen) (GC1756, GC1758)
FR Fonction d'arrêt automatique pour
certains modèles uniquement (GC1756, GC1758)
NL Automatische uitschakelfunctie
alleen voor bepaalde typen (GC1756, GC1758)
DA Auto-sluk kun for nogle modeller
(GC1756, GC1758)
FI Automaattinen virrankatkaisutoi-
minto vain tietyissä malleissa (GC1756, GC1758)
NO Automatisk av-funksjon for kun
enkelte typer (GC1756, GC1758)
SV Automatisk avstängning (endast
vissa modeller)
IT Spegnimento automatico solo per
modelli specifici (GC1756, GC1758)
ES Función de desconexión automáti-
ca: solo para modelos específicos (GC1756, GC1758)
PT Desactivação automática apenas
para tipos específicos (GC1756, GC1758)
Автоматическое отключение для
RU
(GC1756, GC1758)
некоторых моделей (GC1756,
GC1758)
TR Sadece belirli modeller için geçerli
olan otomatik kapanma fonksiyonu (GC1756, GC1758)
Автоматты түрдегi өшірілгенi тек
KK
ерекше түрлерінде ғана (GC1756,
GC1758)
PL Automatyczne wyłączanie tylko w
przypadku wybranych modeli (GC1756, GC1758)
CS Funkce automatického vypnutí
pouze pro některé typy (GC1756, GC1758)
Αυτόματη διακοπή λειτουργίας
EL
μόνο σε συγκεκριμένους τύπους
(GC1756, GC1758)
BG Автоматично изключване само за
определени модели (GC1756,
GC1758)
HR Funkcija automatskog isključivanja
samo za neke modele (GC1756, GC1758)
ET Automaatne väljalülitamine ainult
teatud tüüpide puhul (GC1756, GC1758)
HU Automatikus kikapcsolás csak
bizonyos típusoknál (GC1756, GC1758)
LT Automatinis išsijungimas yra tik
specifiniuose modeliuose (GC1756, GC1758)
LV Automātiska izslēgšanās tikai
atsevišķiem modeļiem (GC1756, GC1758)
SL Samodejni izklop samo pri
določenih modelih (GC1756, GC1758)
RO Funcţie de oprire automată numai
la anumite modele (GC1756, GC1758)
SK Automatické vypnutie len pre
určité modely (GC1756, GC1758)
SR Funkcija automatskog isključivanja
samo za neke modele (GC1756, GC1758)
Автоматичне вимкнення лише в
UK
окремих моделях (GC1756,
GC1758)
KO 자동 전원 차단 기능(특정 모델만
해당) (GC1756, GC1758)
ระบบตัดไฟอัตโนมัติสําหรับบางรุนเทานั้น
TH
(GC1756, GC1758)
SC 自动关熄功能(仅限于特定型号
GC1756, GC1758
TC 自動關閉功能僅適用於特殊型號
(GC1756, GC1758)
MS Pematian automatik untuk jenis
tertentu sahaja (GC1756, GC1758)
VI
Chức năng tự động ngắt chỉ cho một số kiểu nhất định (GC1756,
GC1758)
ID Fungsi mati otomatis hanya pada
tipe tertentu (GC1756, GC1758)
MN
Зөвхөн онцгой төрөлд зориулсан автоматаар унтраах үйлдэл (GC1758 ба GC1756)
1
33
4 5
(GC1756, GC1758)
(GC1756, GC1758)
2
1 2
4
5
1 2
4
3
5
1
4
7
2
5
8
3
6
9
www.philips.com/support
3
*Use Calc Clean
10 11
DE Verwenden Sie die
Calc-Clean-Funktion jeden Monat, um die Lebensdauer Ihres Bügeleisens zu verlängern. Halten Sie den Schieberegler auf der Position "CALC CLEAN", und schütteln Sie das Bügeleisen solange, bis das ganze Wasser herausgelaufen ist (Abbildung 9).
FR Utilisez la fonction Calc Clean 1
fois par mois afin de prolonger la durée de vie de votre fer. Maintenez le sélecteur sur la position CALC CLEAN et secouez le fer jusqu'à ce que l'eau s'écoule (figure 9).
function once every 1 month to prolong the life of your iron. Hold slider at CALC CLEAN position and shake the iron until all water flows out (figure 9).
NL Gebruik de Calc-Clean-functie elke
maand om de levensduur van uw strijkijzer te verlengen. Zet de schuifknop op de Calc-Clean-posi­tie en schud al het water uit het strijkijzer (afbeelding 9).
DA Brug Calc Clean-funktion en gang
om måneden for at forlænge dit strygejerns levetid. Hold skyderen på positionen CALC CLEAN, og ryst strygejernet, indtil alt vandet er løbet ud (figur 9).
FI Voit pidentää silitysraudan
käyttöikää käyttämällä Calc Clean
-toimintoa kerran kuukaudessa. Pidä liukusäädintä CALC CLEAN
-asennossa ja ravista silitysrautaa, kunnes kaikki vesi on valunut ulos (kuva 9).
NO Bruk kalkrensfunksjonen én gang
hver måned for å forlenge levetiden på strykejernet. Hold skyvebryteren i posisjonen CALC CLEAN, og rist strykejernet til alt vannet renner ut (figur 9).
SV Använd avkalkningsfunktionen en
gång i månaden för att förlänga strykjärnets livslängd. Håll reglaget i CALC CLEAN-läget och skaka strykjärnet tills allt vatten rinner ut (bild 9).
IT Per prolungare la durata del ferro,
utilizzare la funzione Calc Clean ogni mese. Tenere premuto il cursore nella posizione CALC CLEAN e scuotere il ferro finché non fuoriesce tutta l'acqua (figura 9).
ES Utilice la función Calc-Clean una vez
al mes para prolongar la vida útil de la plancha. Mantenga pulsado el control deslizante en la posición CALC CLEAN y agite la plancha hasta que salga el agua (figura 9).
PT Utilize a função Calc-Clean 1 vez por
mês para prolongar a vida do seu ferro. Mantenha o botão deslizante na posição CALC CLEAN e abane o ferro até sair toda a água (figura 9).
Выполняйте очистку от накипи
RU
каждый месяц, чтобы продлить срок службы утюга. Удерживайте переключатель в положении CALC CLEAN и встряхивайте утюг, пока вся вода не вытечет (рисунок 9).
TR Ütünüzün ömrünü uzatmak için
ayda bir Calc Clean fonksiyonunu kullanın. Sürgüyü CALC CLEAN konumunda tutun ve suyun tamamı dışarı akana kadar ütüyü sallayın (şekil 9).
Үтіктің қызмет мерзімін ұзарту
KK
үшін Calc Clean функциясын айына 1 рет пайдаланыңыз. Жүгірткіні CALC CLEAN күйінде ұстап, үтікті барлық су аққанша шайқаңыз (9-сурет).
PL Aby przedłużyć okres eksploatacji
żelazka, korzystaj z funkcji Calc Clean raz w miesiącu. Przytrzymaj suwak w pozycji CALC CLEAN i potrząsaj żelazkiem do momentu, gdy cała woda wypłynie (rys. 9).
CS Používejte funkci Calc-Clean
jednou za měsíc a prodloužíte životnost žehličky. Podržte posuvník v poloze CALC CLEAN a zatřeste žehličkou, dokud všechna voda nevyteče (obrázek 9).
EL Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του
σίδερου, να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία καθαρισμού αλάτων (Calc Clean) 1 φορά το μήνα. Κρατήστε το διακόπτη στη θέση CALC CLEAN και κουνήστε το σίδερο μέχρι να εξέλθει όλο το νερό (εικόνα 9).
Използвайте функцията Calc
BG
Clean веднъж на всеки 1 месец, за да удължите живота на вашата ютия. Задръжте плъзгача в положение CALC CLEAN и разклатете ютията, докато не изтече цялата вода (фигура 9).
HR Koristite funkciju Calc Clean
jednom mjesečno kako biste produžili vijek trajanja glačala. Držite klizni gumb u položaju CALC CLEAN i tresite glačalo dok se sva voda ne izlije (slika 9).
ET Kasutage katlakivi eemaldamise
funktsiooni kord iga 1 kuu järel, et pikendada oma triikraua eluiga. Hoidke liugurit katlakivi eemaldami­se asendis ja raputage triikrauda, kuni kogu vesi voolab välja (joonis 9).
HU Használja a Vízkőmentesítő funkciót
havonta egyszer a vasaló élettartamának meghosszabbítása érdekében. Tartsa lenyomva a csúszkát a CALC CLEAN helyzetben, és rázogassa a vasalót, amíg az összes víz ki nem folyik (9. ábra).
LT Naudokite kalkių valymo funkciją
kartą per 1 mėnesį, kad lygintuvas veiktų ilgiau. Laikykite slankiklį CALC CLEAN padėtyje ir kratykite lygintuvą tol, kol iš jo išbėgs visas vanduo (9 pav.).
LV Izmantojiet Calc Clean funkciju vienu
reizi mēnesī, lai pagarinātu gludekļa kalpošanas laiku. Turiet slīdni CALC CLEAN pozīcijā un kratiet gludekli, līdz viss ūdens iztek (9. attēls).
SL Funkcijo za odstranjevanje
vodnega kamna uporabljajte 1-krat mesečno, da podaljšate življenjsko dobo likalnika. Drsnik pridržite v položaju CALC CLEAN (čiščenje vodnega kamna) in potresite likalnik, da izteče vsa voda (slika 9).
RO Foloseşte funcţia de detartrare o dată
pe lună pentru a prelungi durata de viaţă a fierului de călcat. Menţine glisorul la poziţia CALC CLEAN (DETARTRARE) şi scutură fierul de călcat până când toată apa se scurge (figura 9).
SK Na predĺženie životnosti svojej
žehličky používajte funkciu Calc-Clean na odstránenie vodného kameňa raz za mesiac. Podržte posuvný ovládač v polohe CALC CLEAN a traste žehličkou dovtedy, až kým všetka voda nevytečie (obrázok 9).
SR Koristite funkciju Calc Clean jednom
mesečno da biste produžili vek trajanja pegle. Držite klizač na položaju CALC CLEAN i tresite peglu dok sva voda ne istekne (slika 9).
UK Використовуйте функцію очищення від
накипу кожного місяця для подовження терміну служби праски. Утримуючи повзунок у положенні CALC CLEAN, потрусіть праску, поки не витече вся вода (мал. 9).
KO 석회질 세척 기능을 매달 사용하면
다리미 수명이 연장됩니다. 슬라이더를 CALC CLEAN 위치에 놓고 물이 전부 흘러 나올 때까지 다리미를 흔듭니다(그림 9).
TH ใชฟงกชั่นขจัดตะกรันทุก 1
เดือนเพื่อยืดอายุการใชงานของเตารีดของคุณ เลื่อนสไลดคางไวที่ตําแหนง CALC CLEAN แลวเขยาเตารีดจนกระทั่งนํ้าไหลออกมาหมด (รูปที่ 9)
SC 每个月使用一次除垢功能以延长
熨斗的使用寿命。 将滑块按在 CALC CLEAN 位置并晃动熨斗,直 至熨斗里面的水全部流出(图 9)。
TC 每月使用鈣化清洗功能一次可延長
熨斗的使用壽命。將滑蓋推至 CALC CLEAN「鈣化清洗」位置, 然後搖晃熨斗,直到所有儲水流出 (圖 9)。
MS Gunakan fungsi Pembersihan
Kerak sebulan sekali untuk memanjangkan hayat seterika anda. Tetapkan gelangsar pada kedudukan CALC CLEAN dan goncangkan seterika sehingga semua air keluar (rajah 9).
Sử dụng chức năng Calc Clean
VI
1 tháng một lần để kéo dài tuổi thọ bàn ủi của bạn. Giữ nút trượt ở vị trí
CALC CLEAN và lắc bàn ủi cho đến khi
toàn bộ nước bên trong đã chảy ra hết (hình 9).
ID Gunakan fungsi Calc Clean setiap
1 bulan untuk memperpanjang masa pakai setrika Anda. Tahan slider pada posisi CALC CLEAN dan goyangkan setrika hingga semua air keluar (gambar 9).
MN Индүүний ашиглалтын хугацааг
уртасгахын тулд 1 сард нэг удаа "Calc Clean" функцыг ашиглана уу. "CALC CLEAN" байрлал дээр гулгагчийг бариад, бүх ус урсан гарч иртэл индүүг сэгсэрнэ үү (зураг 9).
GC1730-GC1759 series
EN User manual DE Benutzerhandbuch FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing DA Brugervejledning FI Käyttöopas NO Brukerhåndbok SV Användarhandbok IT Manuale utente ES Manual del usuario PT Manual do utilizador RU Руководство пользователя TR Kullanım kılavuzu
KK Пайдаланушы нұсқаулығы PL Instrukcja obsługi CS Příručka pro uživatele EL Εγχειρίδιο χρήσης BG Ръководство за потребителя HR Korisnički priručnik ET Kasutusjuhend HU Felhasználói kézikönyv LT Vartotojo vadovas LV Lietotāja rokasgrāmata SL Uporabniški priročnik RO Manual de utilizare SK Príručka užívateľa
SR Korisnički priručnik UK Посібник користувача KO 사용 설명서 TH คู่มือผู้ใช SC 用户手册 TC 使用手冊 MS Manual pengguna VI Hướng dẫn sử dụng ID Buku Petunjuk Pengguna MN Хэрэглэгчийн Гарын Авлага
AR
FA
EN To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome. Read the separate important information leaflet and this user manual carefully before you use the appliance.
DE Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie
Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome. registrieren. Lesen Sie die separate Broschüre mit wichtigen Informationen und diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
FR Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit
à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire la brochure séparée sur les informations importantes et ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
NL Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees de afzonderlijke folder met belangrijke informatie en deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
DA Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere
dit produkt på www.philips.com/welcome. Læs den separate folder med vigtig information og denne brugervejledning omhyggeligt, før du tager apparatet i brug.
FI Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www.philips.com/welcome. Lue tämä laitteen käyttöopas ja erillinen tärkeitä tietoja sisältävä lehtinen ennen laitteen käyttöä.
NO Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt
www.philips.com/welcome. Les det separate heftet med viktig informasjon og denne brukerhåndboken nøye før du begynner å bruke apparatet.
SV Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support. Läs den separata och viktiga informationsbroschyren och användar­handboken noggrant innan du använder apparaten.
IT Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente la brochure informativa e il presente manuale dell'utente.
ES Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el
producto en www.Philips.com/welcome. Lea atentamente el folleto de información importante y el manual de usuario antes de utilizar el aparato.
PT Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o
seu produto em www.philips.com/welcome. Leia atentamente o folheto das informações importantes em separado e este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho.
RU Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт
на www.philips.com/welcome. Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с важной информацией в буклете и с данной инструкцией по эксплуатации.
TR Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.Philips.-
com/welcome adresinde kaydettirin. Cihazı kullanmadan önce ayrı olarak bulunan
önemli bilgi broşürünü ve bu kullanıcı kılavuzunu dikkatlice okuyun.
KK Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында
тіркеңіз. Құрылғыны пайдаланбастан бұрын бөлек маңызды ақпарат парақшасын және осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз.
PL Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestro-
wać zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z ulotką informacyjną oraz instrukcją obsługi.
CS Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte
svůj výrobek na stránkách www.Philips.com/welcome. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku a samostatný letáček s důležitými informacemi.
EL Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν
σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
BG За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта
си на адрес: www.philips.com/welcome. Прочетете внимателно отделната листовка с важна информация, както и това ръководство за потребителя, преди да използвате уреда.
HR Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod
na www.philips.com/welcome. Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte zasebni letak s važnim informacijama i ovaj korisnički priručnik.
ET Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode
veebilehel www.philips.com/welcome. Lugege enne seadme kasutamist läbi olulise teabe brošüür ja kasutusjuhend.
HU A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a
terméket a www.philips.com/welcome weboldalon. Kérjük, körültekintően olvassa el a „Fontos tudnivalók” c. ismertetőt és ezt a felhasználói kézikönyvet, mielőtt használni kezdené a készüléket.
LT Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu
www.philips.com/welcome. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, perskaitykite atskirą svarbios informacijos lapelį ir vartotojo vadovą.
LV Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvāto atbalstu, reģistrējiet savu izstrādājumu
vietnē www.philips.com/welcome. Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet atsevišķo informatīvo bukletu un šo lietotāja rokasgrāmatu.
SL Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na
www.philips.com/welcome. Pred uporabo aparata preberite letak s pomembnimi informacijami in ta uporabniški priročnik.
RO Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi
produsul la www.philips.com/welcome. Citeşte broşura separată cu informaţii importante şi acest manual de utilizare cu atenţie înainte de a utiliza aparatul.
SK Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj
produkt na lokalite www.philips.com/welcome. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte samostatný leták s dôležitými informáciami a tento návod na používanie.
SR Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte
proizvod na www.philips.com/welcome. Pre korišćenja aparata pažljivo pročitajte brošuru sa važnim informacijama i ovaj korisnički priručnik.
UK Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на
веб-сайті www.philips.com/welcome. Перед тим як користуватися пристроєм, уважно прочитайте окремий буклет із важливою інформацією і цей посібник користувача.
KO 필립스가 드리는 모든 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.Philips.com/
welcome에서 제품을 등록하십시오. 제품을 사용하기 전에 별도의 중요 정보 책자와 이
사용 설명서를 주의 깊게 읽어 보십시오.
TH เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่ www.philips.-
com/welcome อานขอมูลที่สําคัญในแผนพับที่แยกมาตางหากและคูมือการใชงานนี้อยางละเอียดกอนที่คุณจะใชเครื่อง
SC 为了充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。
使用本产品前,请仔细阅读随附的重要信息页面和本用户手册。
TC 要享受 Philips 為您提供的全面支援,請在 www.philips.com/welcome 網站註冊您的
產品。使用本產品前請先細閱另外的重要資訊手冊及本用戶手冊。
MS Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan
oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/ welcome. Baca risalah maklumat penting yang berasingan dan manual pengguna ini sebelum anda menggunakan perkakas ini.
VI Để được hưởng lợi ích đầy đủ từ hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.-
com/welcome. Hãy đọc kỹ tài liệu thông tin quan trọng riêng và tài liệu hướng dẫn sử dụng này
trước khi sử dụng thiết bị.
ID Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome. Bacalah brosur informasi terpisah dan petunjuk pengguna dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat.
MN Philips-ээс санал болгож боломжуудыг бүрэн хүртэхийн тулд та өөрийн бүтээгдэхүүнийг
www.philips.com/welcome дээр бүртгүүлнэ үү. Цахилгаан хэрэгслийг ашиглахын өмнө чухал мэдээллийн танилцуулга ба хэрэглэгчийн гарын авлагыг тус бүрд нь сайтар уншина уу.
உௐΊီ}ࠔСࣳၱӁᆆʽ
www.philips.com/support
1
www.philips.com/support
2
*
1 2
4 5
2
MAX
LINEN
ʀʀʀ
COTTON
ʀʀ
SILK
ʀ
SYNTHETICS
EN Push and hold DE Drücken und halten FR Appuyez et maintenez enfoncé
*
NL Ingedrukt houden DA Tryk og hold nede FI Pidä painettuna NO Hold nede SV Tryck på och håll in IT Tenere premuto ES Mantenga pulsado PT Manter premido RU Нажмите и удерживайте TR Basılı tutun KK Басу және ұстап тұру PL Naciśnij i przytrzymaj CS Stiskněte a podržte EL Πιέστε παρατεταμένα BG Натиснете и задръжте HR Pritisnite i zadržite ET Vajutage ja hoidke all HU Nyomja le és tartsa lenyomva LT Pastumkite ir palaikykite LV Nospiediet un
turiet nospiestu SL Pritisnite in držite RO Apasă şi menţine apăsat SK Stlačte a podržte SR Pritisnite i držite UK Натисніть та утримуйте KO 길게 누르기
TH กดคางเอาไว SC 按住 TC 按住 ID Tekan dan tahan MN Түлхээд барих
MS Tolak dan tahan VI Nhấn và giữ
3
6
www.philips.com/support
*
*
1
2 3
4 5 6
7
1
8
2
www.philips.com/support
2
*
* Steam boost is not available for GC1738.
1
3
ES El golpe de vapor no está
disponible para GC1738.
PT O jato de vapor não está
disponível para o odelo GC1738.
RU Функция парового удара
недоступна для GC1738.
TR Buhar püskürtme, GC1738 için
mevcut değildir.
KK Бу соққысы функциясы GC1738
үлгісі үшін қолжетімді емес.
PL Silne uderzenie pary nie jest
dostępne w modelu GC1738.
CS Parní ráz není k dispozici pro
model GC1738.
EL Η βολή ατμού δεν είναι διαθέσιμη
για το GC1738. Парният удар не е наличен за GC1738.
BG HR Dodatna količina pare nije
dostupna za GC1738.
ET Võimas auruvoog ei ole mudelil
GC1738 saadaval.
HU Gőzlövet nem áll rendelkezésre
a GC1738 típusnál.
LT GC1738 modelyje garų pliūpsnis
neveikia.
LV Modelim GC1738 papildu tvaiks
nav pieejams.
2
www.philips.com/support
DE Der Dampfstoß ist für
GC1738 nicht verfügbar.
FR L'effet pressing n'est
pas disponible pour GC1738.
NL Stoomstoot is niet
beschikbaar voor GC1738.
DA Dampskud er ikke
tilgængelig på GC1738.
FI Lisähöyry ei ole
käytettävissä mallissa GC1738.
NO Dampstøt er ikke
tilgjengelig for GC1738.
SV Ångpuff är inte
tillgängligt på GC1738.
IT Colpo di vapore non è
disponibile per gc1738.
SL Dodaten izpust pare ni na voljo
za GC1738.
RO Jetul de abur nu este disponibil
pentru GC1738.
SK Zosilnená para nie je k dispozícii
pre model GC1738.
SR Dodatna količina pare nije
dostupna za GC1738.
UK Паровий удар недоступний для
GC1738.
KO GC1738에서는 순간 스팀을
사용할 수 없습니다.
TH รุน GC1738 ไมสามารถเพิ่มพลังไอนํ้าได SC 蒸汽束喷射不适用于 GC1738
TC 強力蒸氣不適用於 GC1738 MS Penggalak stim tidak tersedia
untuk GC1738.
VI GC1738 không có chức năng tăng
cường hơi nước.
ID Semburan uap sekarang
tersedia untuk GC1738.
MN GC1738 загварын хувьд уураар
индүүдэх үйлдэл байхгүй.
.GC1738 ـﻟ رﻓوﺗﻣ رﯾﻏ رﺎﺧﺑﻟا زﯾزﻌﺗ AR
.درادﻧ دوﺟو GC1738 رد رﺎﺧﺑ تﯾوﻘﺗ تﯾﻠﺑﺎﻗ FA
Equipment name Type designation (Type)
௰ʏ
ཋ฻ᇃୂ ɐၰ ˋᆱ ใ۹ફ൶ ˱ᆅʏ
ௐϣ
1.
ๅࠤy
Note 1: “Exceeding 0.1 wt %” and “exceeding 0.01 wt %” indicate that the percentage content of the restricted substance exceeds the reference percentage value of presence condition.
ௐϣ
2. Note 2: exceed the percentage of reference value of presence.
ௐϣ
3. Note 3: Then
Unit
Lead
(Pb)
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
µ൚ˮ
0.1 wt %
µ¾¶ڝܞ໮ඖࠉذሔɾϛʗˈф൴൚ˮϛʗˈф൴ๅࠤy
h¾i
indicates that the percentage content of the restricted substance does not
µÚ¶ڝܞ໮ඖࠉذሔݯખ৖ඖy
hÚi
RU
KK
©2019 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
4239 001 16532
Ҳ
Mercury
(Hg)
¶ʥµ൚ˮ
indicates that the restricted substance corresponds to the exemption.
Паровой утюг
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО “ФИЛИПС”, Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111. Для бытовых нужд Класс защиты от поражения электрическим током: Класс I Сделано в Китае
Сводная таблица параметров моделей:
GC1740, GC1741, GC1742 GC1750, GC1751, GC1752
GC1756, GC1758 1700-2000 Вт, 220-240 В, 50-60 Гц да
Условия хранения, эксплуатации
ǍǿʝǾȑǯȑ
ӧндіруші: Филипс онсьюмер айфстайл Б.В., Туссендиепен , 96 А, рахтен, Нидерланды. Ресей және едендік дақ территориясына импорттаушы: ФИИП ЖҚ, Ресей Федераци ясы, 13 әскеу қаласы, ергей акеев көшесі, 13-үй, тел. 7 95 961-1111. Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған лектр тогымен зақымданудан қорғау класы: ласс  Қытайда жасалған
ǒǴȇǹǾȇʙǶDZǽǾDZǻǬǼǬǸDZǾǼǷDZǼȑǹȑʛǸǺǰDZǷȈǰDZǼ
GC17, GC171, GC17 GC175, GC1751, GC175
GC1756, GC1758 17- Вт, - В, 5-6 Гц иә
ǝǬʙǾǬǿȄǬǼǾǾǬǼȇǻǬǵǰǬǷǬǹǿ
Cadmium
(Cd)
0.01 wt %
Модель Электрические параметры Автоотключение
Температура +0 °C - +35 °C
Относительная влажность 20% - 95%
Атмосферное давление 85 - 109 kPa
ǙǻDZDzǸȉ ǪǸDzǷǿǽǼǭǽǭǹDzǿǽǸDzǽȒ ǍǯǿǻǹǭǿǿȈǿʞǽDZDzʧȅȀ
Температура  C - 35 C
алыстырмалы ылғалдылық  - 95
Атмосфералық қысым 85 - 19 Pa
ێ໔ێβ}
ࠉذሔʥԯʝነଲ໔
ʒძႾ
Hexavalent
chromium
+6
(Cr
)
¶ڝܞࠉذሔɾϛʗˈф൴൚ˮϛʗˈф൴
1700-2000 Вт, 220-240 В, 50-60 Гц Нет
17- Вт, - В, 5-6 Гц Жоқ
GC1735 GC1745
Λ๋ᐲߤ
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
Λ๋ɀߤ⿾
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
Loading...