• A chapa de tipo (que contém o
número está instalado na parte de
trás do sistema.
• As gravações são permitidas se não
houver violação dos direitos de
autor e outros direitos de terceiros.
• Este produto obedece aos requisitos
Português
de interferências radioeléctricas
fixadas pela União Europeia.
Informaçôes Ambientais
O material de embalagem desnecessário
foi eliminado. Foram feitos os possíveis
para tornar a embalagem em três peças
únicas facilmente separáveis: cartão (caixa)
esferovite (amortecedor) e polietileno
(sacos, placa de espuma protectora).
0 seu sistema é composto por materiais
recicláveis e reutilizáveis se forem
desmontados por uma empresa
especializada. Tenha em atenção os
regulamentos relativos à eliminação dos
materiais de embalagens, pilhas gastas e
equipamento velho.
Energy Star
Na qualidade de ENERGY STAR
Partner, a Philips determinou que este
produto satisfaz as directrizes
ENERGY STARR relativas a eficácia
energética.
Acessórios
– Controlo remoto
– Pilhas (tamanho 2 x AA) para o controlo
remoto
– Antena de quadro AM
– Fio de antena FM
– Cabo eléctrico
– Embalagem do altifalante CS-05 (inclui
um par de altifalantes envolventes e um
altifalante central)
– Cabo Scart
(Fornecidos)
R
Informações sobre Segurança
• Antes de utilizar o sistema, verifique se
a tensão de funcionamento indicada na
chapa de tipo (ou na indicação de
tensão ao lado do selector de tensão) do
seu sistema é idêntica à tensão da
corrente local. Se não for, consulte o
seu vendedor A chapa de tipo encontrase na parte de trás do seu sistema.
• Se o sistema estiver ligado, não o mude
de lugar.
• Coloque o sistema numa base firme (por
exemplo, um armário).
• Coloque o sistema num local com boa
ventilação de modo a impedir a
acumulação de calor no seu interior. A
parte traseira e a parte superior do
sistema devem ficar a uma distância
mínima de 10 cm de qualquer obstáculo
e, lateralmente, essa distância deve ser
de 5 cm.
• O sistema comporta um dispositivo de
segurança incorporado que impede o
sobreaquecimento.
• Não coloque o aparelho sobre uma
alcatifa macia de modo a cobrir o
orifício de ventilação, na base.
• Não exponha o sistema a humidade
excessiva, chuva, areia ou fontes de
calor.
• Em nenhuma circunstância deve reparar
você o aparelho; se o fizer, a garantia
perde a validade!
• Se o sistema for mudado directamente
de um local frio para um quente, ou se
for colocado num compartimento muito
húmido, poderá haver formação de
humidade na lente do leitor de CDs/
DVDs, no interior do sistema. Se isso
acontecer, o leitor de CDs/DVDs não
funcionará correctamente. Deixe o
aparelho ligado durante
aproximadamente uma hora, sem disco,
até ser possível a reprodução normal.
• As descargas electrostáticas podem
originar problemas inesperados. Veja se
os problemas desaparece depois de
retirar a ficha do aparelho e de a colocar
novamente uns segundos mais tarde.
• Para desligar o sistema
completamente da energia
eléctrica, retire a ficha da tomada
de parede.
116
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM116
3139 115 20472
Ligações na Parte de Trás
PREPARAÇÃO
L
J
W
K
A
L
surr.
E
AUDIO
DIGITAL
OUT
AC
MAINS
~
surr.
I
H
surr.Lsurr.
AUDIO IN
G
HIGH POWER SUBWOOFER
R
Português
STANDBY ON
E
V
L
E
R
L
E
F
C
O
O
N
O
T
W
R
B
O
U
L
S
MIN MAX
CUT OFF FREQUENCY
60Hz 150Hz
F
AV OUT
C
E
N
+
–
REAR
SURROUND
+
L
–
–
R
+
S-VIDEO
OUT
(Y/C)
T
E
R
AUDIO OUT
VIDEO OUT
(CVBS)
AM ANTENNA
AUX/CDR-IN
L
R
LINE-OUT
FM ANTENNA 75Ω
SURROUND OUT
FRONT
WOOFER
L
R
SUB-
OUT
B
+
–
–
+
LR
R
CENTER
D
C
117
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM117
3139 115 20472
PREPARAÇÃO
A Ligação da Antena AM
Ligue a antena de quadro fornecida ao
terminal AM ANTENNA. Coloque a antena
de quadro AM afastada do sistema e
regule a sua posição para obter a melhor
recepção possível.
B Ligação da antena de fio
Português
FM
Ligue a antena de fio FM fornecida ao
terminal FM de 75 Ω. Regule a posição da
antena FM para obter a melhor a recepção
possível.
Antena exterior
Para obter uma melhor recepção em FM
estéreo, ligue uma antena exterior FM ao
terminal FM ANTENNA de 75 Ω utilizando
um cabo coaxial de 75 Ω.
C Ligação dos Altifalantes
• Ligue a coluna direita ao terminal Frente R, om o fio colorido em + e o fio pre
o em -.
• Ligue a coluna esquerda ao terminal
Frente L, com o fio colorido em + e o
fio preto em -.
• Ligue a parte descarnada do cabo do
altifalante, conforme ilustrado.
12 mm
ligadodesligado
ATENÇÃO:
– Para obter a melhor prestação possível,
recomenda-se a utilização das colunas
fornecidas.
– Não ligue mais do que uma coluna a um
único par de terminal de coluna +/-.
– Não ligue as colunas com uma
impedância inferior à das colunas
fornecidas. Consulte a secção
ESPECIFICAÇÃO do presente manual.
D Ligação ao altifalante
central
Ligue os fios pretos (não marcados) ao
terminal preto CENTER e o azul (fios
marcados) ao terminal azul CENTER.
E Ligação das Colunas
Traseiras Surround
Ligue os fios pretos (não marcados) aos
terminais pretos REAR SURROUND
(surround traseiro)e os fios coloridos
(marcados) aos terminais cinzentos REAR
SURROUND.
F Ligação de saída de sub-
altifalante de graves
Ligue o sub-altifalante de graves activo
opcional ao terminal SUBWOOFER OUT. O
sub-altifalante de graves reproduz
unicamente os efeitos de baixas
frequências (por exemplo, explosões, o
ruído das naves espaciais, etc.). Siga as
instruções fornecidas com o sub-altifalante
de graves.
G Ligação de saída
envolvente sem fio
Pode-se ligar a unidade transmissora aos
altifalantes traseiros sem fio (não
fornecido) ao terminal SURROUND OUT em
vez dos altifalantes traseiros com fio. Siga
as instruções fornecidas com os
altifalantes traseiros sem fio.
Observação:
– A disponibilidade do transmissor e seus
periféricos está sujeita à aprovação das
autoridades locais. Consulte a
respectiva segurança local ou a
autoridade de homologação.
H Ligação da linha de saída
(sem fio)
Pode ligar as tomadas de áudio LINE OUT
esquerda e direita a tomadas opcionais
ANALOGUE IN do gravador de CD. Isto
permite-lhe gravar em formato analógico.
Pode igualmente instalar outros
altifalantes activos separados do sistema
(por exemplo, noutro compartimento) para
reduzir o incómodo de ter de instalar cabos
compridos entre os vários compartimentos.
Pode instalar tantos altifalantes remotos
quantos quiser, desde que funcionem na
mesma radiofrequência. Ligue o
transmissor de radiofrequências sem fios
às tomadas LINE OUT. Coloque os
altifalantes activos no local pretendido,
certificando-se de que cumpre as
instruções fornecidas com os altifalantes
activos.
I Ligar outros equipamentos
ao seu sistema
Pode ligar as tomadas esquerda e direita
OUT de um televisor, vídeogravador, leitor
de discos laser ou DVD e gravador de CD
às tornadas AUX/CDR IN da parte de trás
do sistema.
118
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM118
3139 115 20472
PREPARAÇÃO
J Ligação a AV
Ligue o terminal AV OUT, na parte traseira
do aparelho, ao terminal TV ou VCR VIDEO
IN, utilizando um cabo “scart” para
visualização e gravação.
Observação:
– Pode ainda escolher ligar o terminal S-
VIDEO OUT (Y/C) ou o terminal VIDEOOUT (CVBS) na parte traseira do
aparelho ao S-VIDEO IN da TV,
utilizando um cabo opcional S-VIDEO ou
cabo CVBS respectivamente.
K Ligação de saída digital
Graças a esta saída, pode-se gravar o som
digital do CD/DVD em qualquer
equipamento de áudio com um gravador de
entrada digital (p. ex. Gravador de CD,
Gravador de áudio digital (DAT), Conversor
digital analógico e Processador de sinal
digital).
Ligue uma ponta do cabo óptico cinch (não
fornecido) à tomada DIGITAL OUT e a outra
ao equipamento de áudio com entrada
digital. Quando ligar o cabo cinch,
assegure-se de que está bem introduzido.
L Corrente eléctrica
Depois de concluir todas as outras
ligações, ligue o cabo eléctrico ao sistema
e à tomada da parede.
Introduzir pilhas no controlo
remoto
• Introduza as pilhas (Tipo R06 ou AA) no
controlo remoto, da forma ilustrada no
compartimento das pilhas.
Português
• Para evitar danos provocados pelo
derrame, retire as pilhas gastas ou as
que não vão ser utilizadas durante muito
tempo. Para substituir, utilize pilhas do
tipo R06 ou AA.
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM119
119
3139 115 20472
SLEEP
CONTROLOS
7
DISC CHANGE
CD 1CD 2CD 3
OPEN•CLOSE
8
9
6
5
Português
4
STANDBY
ON
1
2
3
POWER SAVE
IR SENSOR
¤
⁄
º
ª
B
-
A
N
A
C
S
•
≥
§
∞
≤
PLAYBACK
MODE
DVD
VCD
CD
3
DVD MINI HIFI SYSTEM
R
C
B
P
DVD JOG
DC
CHANGER
FTS TITLECHAP.SLEEP
P3P6P1P2P5P4
VCD
•CD
E
T
U
DVD
R
SEARCH•TUNING
N
PROG
AXIS
DIM TIMERLWFM AM W
•2•3
CD 1
DIM
DVD
OK
CD
STOP•CLEAR
CLOCK/
TIMER
DVD
MENU
BAND
TUNER
PLAY PAUSE
PREVNEXTSIDE
DVD / VCD / CD PLAYBACK
▲
PRESET
CDR
AUX
▲
VOLUME
LEFT CENTER RIGHT
CHANNEL
SURR
SURROUND CONTROL
5.1CH / STEREO / SURR / 3D
S
R
E
P
C
E
V
SOUND JOG
SURR
O
N
A
L
OPEN / CLOSE
D
S
C
NEWS
/T.A.
RDS/CD TEXT
D
B
B
MIC LEVEL
MIC
4
0
!
@
#
$
%
^
&
*
(
)
¡
‹
(
$
∞
$
›
fi
fl
¡
º
™
£
^
TV/AV
TUNER
CD
DVD
1
2
4
5
8
7
REPEAT
à
SHUFFLE
0
VOLUME
É
É
É
É
DVD
MENU
Å
OSD
SURR.
STOP PLAY
í
É
Ç
SUBTITLE ANGLE AUDIO ZOOM
PROG. A-B SLEEP TIMER
FTS
DSC VEC DBB MUTE
2
AUX/CDR
3
6
9
OK
ë
<
,
+
(
á
$
≥
§
!
$
‚
·
°
‡
120
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM120
3139 115 20472
Controlos no sistema e no
controlo remoto
1 STANDBY ON
–para ligar o sistema ou colocá-lo em
modo de espera.
–para uso para EASY SET.
2 POWER SAVE
–para comutar o sistema para o modo
de poupança de energia.
3 IR SENSOR
–sensor do controlo remoto de
infravermelhos.
4 SOURCE – para seleccionar o
seguinte.
DVD / (VCD•CD)
–para seleccionar o modo DVD. Se
estiver no modo DVD, pode ler DVDs,
VCDs ou CDs.
CD / (CD 1•2•3)
–para seleccionar o modo de CD.
Quando a reprodução do CD parar,
prima para seleccionar a gaveta do
disco 1, 2 ou 3.
TUNER / (BAND)
–para seleccionar o modo de
Sintonizador. Se estiver no modo de
sintonizador, prima para
seleccionar a banda: FM, OM ou OL.
AUX / (CDR)
–para seleccionar o som de uma fonte
externa (ex. TV, Videogravador, Leitor
de Discos Laser, Leitor de DVD ou
Gravador de CD). Quando em modo
AUX, prima para seleccionar AUX ou
CDR.
TV/AV
(unicamente no controlo
remoto)
–para ligar ou desligar a TV e o Vídeo.
5 DISPLAY
–para visualizar a programação actual
do sistema.
6 GAVETA CARROSSEL DOS CD
7 DISC CHANGE
–para mudar os CD.
8 OPEN•CLOSE
–para abrir e fechar a gaveta carrossel
dos CD.
9 CD 1 / CD 2 / CD 3 (REPRODUÇÃO
DIRECTA DE CDs)
–para seleccionar uma gaveta de CD
para reprodução.
0 PAINEL DO VISOR DO SOM
"SURROUND"
–para visualizar a definição do som
"Surround" seleccionado.
! CONTROLO DO SOM "SURROUND"
(SURR)
–para seleccionar o som Multi-canais,
Estéreo, "Surround" ou 3D Modo de
som exclusivamente para na utilização
de DVDs.
@ NEWS/TA (Noticiário/Informações
de Trânsito)
–para ouvir o noticiário e as
informações de trânsito
automaticamente.
# RDS/CD TEXT
para SINTONIZADOR…para seleccionar
para CD ......... para visualizar a
$ SELECÇÃO DE MODO
SEARCH•TUNING àá ( 12 )
para DVD/VCD/CD
– para procurar para trás/frente
informações RDS pela
seguinte ordem: nome
da estação, tipo de
programa e texto de
rádio.
informação codificada
do CD.
(salvo leitura de CDs no tabuleiro
de VÍDEO DVD)
para SINTONIZADOR
– para sintonizar uma
radiofrequência acima ou abaixo.
para RELÓGIO
.
(unicamente no
sistema)
– para acertar a hora.
para TV VOL
– para regular o volume do televisor
se o controlo remoto o accionar.
STOP•CLEAR Ç
para DVD/VCD/CD
– para interromper a leitura
modo DVD)
para CD
– para interromper a leitura ou
apagar um programa
CD)
para SINTONIZADOR
– para interromper a programação.
.
(só no modo
.
(só no
CONTROLOS
DEMO
(unicamente no sistema)
– para iniciar ou parar o modo de
demonstração.
PLAY PAUSE 2;
para DVD/VCD/CD
– para parar ou interromper a
reprodução.
para DVD/VCD
– para visualizar a imagem parada.
¡ PREV / NEXT ™
( PRESET )
para DVD/VCD/CD
– para saltar para o início da título ou
faixa actual, anterior ou seguinte.
exclusivamente para VCDs
– para seleccionar o MENU seguinte
ou anterior
ligado
– para seleccionar a faixa seguinte
ou anterior de um VCD durante a
sua leitura
desligado
para SINTONIZADOR
– para seleccionar uma estação
predefinida em memória.
para RELÓGIO (
sistema)
– para acertar os minutos.
% CLOCK/TIMER
–para visualizar o relógio, acertar o
relógio ou o temporizador.
^ SOUND CONTROL – para
seleccionar a característica de som
pretendida: VEC, PERSONAL, DSC ou
DBB.
(para VCD com PBC
).
(para VCD com PBC
).
unicamente no
Português
121
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM121
3139 115 20472
CONTROLOS
& SOUND JOG
–para seleccionar o efeito sonoro
pretendido da definição VEC/
PERSONAL/DSC/DBB. Seleccione
primeiramente a característica sonora
respectiva.
VEC
–para seleccionar o efeito pretendido
Português
122
do Controlo de Ambiente Virtual (VEC):
HALL, CLUB, DISCO, CINEMA,
CONCERT ou ARCADE.
PERSONAL
–para seleccionar um máximo de 6
definições preferidas do Analisador de
Espectros: PERSONAL 1-6.
DSC
–para seleccionar o efeito pretendido
do Controlo de Som Digital (DSC):
OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, VOCAL,
ROCK ou JAZZ.
DBB
–para seleccionar um nível de Reforço
Dinâmico de Graves: BEAT, PUNCH ou
BLAST.
* ;
–para ligar a ficha dos auscultadores.
( VOLUME
–para aumentar ou diminuir o volume.
) DIM (obscurecer)
–para seleccionar brilhos diferentes no
visor: DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou
DIM OFF (desligado).
¡ PROGram (FTS – Selecção da
Faixa Favorita)
para DVD/VCD/CD
– para programar faixas de discos.
para SINTONIZADOR
– para programar estações de rádio.
para RELÓGIO
(unicamente no
sistema)
– para seleccionar a definição do
relógio em 12 ou 24 horas, no modo
de acerto do relógio.
™ TABULEIRO DE DISCOS VÍDEO
DVD
£ OPEN/CLOSE 0
–para seleccionar um tabuleiro de
discos VÍDEO CD.
≤ PLAYBACK MODE
–para visualizar o modo de leitura
seleccionado: DVD, VCD ou CD.
∞ MENU DVD
–para ter acesso ao menu do disco DVD.
§ OK
–para confirmar a selecção.
≥ AXIS ( 1 2 3 4 )
–para seleccionar a direcção do
movimento do cursor: cima/baixo ou
esquerda/direita.
–
(exclusivamente no controlo remoto)
para seleccionar o movimento do cursor:
esquerda, direita, cima ou baixo.
• DVD JOG
–para deslocar o cursor cima/baixo ou
esquerda/direita. Deve, em primeiro
lugar, seleccionar a direcção do
movimento AXIS.
ª SCAN
para DVDs
– para ler os primeiros 10 segundos
de cada capítulo de um título.
para VCD/CDs
– para ler os primeiros 10 segundos
de cada faixa.
º A - B
–para ler repetidamente uma cena ou
⁄ PBC (CONTROLO DE LEITURA)
–para ligar ou desligar o modo PBC
¤ RETURN
–para regressar ao nível anterior do
‹ REPEAT
–para repetir uma faixa de CD, um
–para repetir a leitura de um Capítulo/
› MENU OSD (INSTRUÇÕES NO ECRÃ)
–para ligar ou desligar as instruções no
fi SUBTITLE
–para seleccionar diferentes idiomas de
fl ANGLE
–para seleccionar um ângulo de
‡ MUTE
–para desligar temporariamente o som.
° SLEEP
–para mudar o sistema para modo de
(só no modo DVD)
passagem específica.
para a versão VCD 2.0)
MENU durante a leitura.
disco ou todos os discos disponíveis
(só no modo CD)
Índice, Título/Faixa ou Disco
modo DVD)
ecrã do televisor.
legendas disponíveis no disco DVD.
filmagem disponível no disco DVD.
espera num período de tempo
seleccionado.
.
.
.
(só no
(só
· TIMER
–para ligar e desligar o temporizador.
‚ AUDIO
–para seleccionar diferentes idiomas da
banda sonora do disco DVD.
ZOOM
–para ampliar uma imagem parada no
ecrã do televisor.
+ SHUFFLE
–para ler todos os discos disponíveis e
as suas faixas por ordem aleatória.
, DIGIT 0 – 9
(os números com mais de dois dígitos
devem ser introduzidos no espaço de
dois segundos.)
para DVD/VCD/CD
– para digitar um título ou faixa do
disco para leitura ou programação.
para VCDs só com PBC ligado
– para seleccionar uma faixa.
para SINTONIZADOR
– para introduzir uma estação
memorizada.
< 2
–para mudar o sistema para modo de
espera.
Observações relativas ao controlo
remoto:
– Primeiro, seleccione a fonte que
pretende controlar premindo uma
das teclas de selecção de fonte no
controlo remoto (Ex. DVD, TUNER,
etc.)
– Depois, seleccione a função
pretendida (2, ¡, ™, etc.).
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM122
3139 115 20472
CHAP.
SLEEP
UTILIZAR O SISTEMA
– Embora o cabo de alimentação seja
retirado e volte a ser ligado à tomada de
parede, a demonstração permanece
desligada até voltar a ser ligada.
Para iniciar o modo de demonstração
• Prima e prenda 9
sistema)
durante
(unicamente no
5 segundos
quando o
sistema estiver em modo de
demonstração.
™ A demonstração começa.
Easy Set ( Programação Fácil)
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
A
C
S
N
B
-
A
DVD MINI HIFI SYSTEM
R
C
B
P
DVD JOG
NEWS
/T.A.
SURR
RDS/CD TEXT
O
N
A
L
D
S
C
D
B
B
CDR
AUX
▲
VOLUME
LEFT CENTER RIGHT
CHANNEL
SURR
SURROUND CONTROL
5.1CH / STEREO / SURR / 3D
R
E
P
C
E
V
SOUND JOG
S
CHAP.
FTS TITLE
P3P6P1 P2P5P4
VCD
•CD
E
DVD
T
U
R
SEARCH•TUNING
N
PROG
DVD
AXIS
SLEEP
DIM TIMERLWFM AMW
•2•3
CD 1
DIM
OK
CD
STOP•CLEAR
CLOCK/
TIMER
MENU
BAND
TUNER
▲
PRESET
PREVNEXTSIDE
PLAY PAUSE
DVD
A EASY SET permite-lhe armazenar
Atenção:
Antes de começar a utilizar o sistema,
conclua os procedimentos de
preparação.
Modo de demonstração
O sistema tem um modo de demonstração
que apresenta as várias características
oferecidas pelo sistema.
sistema é ligado pela primeira vez, o
modo de demonstração arranca
automaticamente.
Observações:
– Durante o modo de demonstração, se
premir qualquer tecla de fonte (ou ligar
o modo de espera), o sistema muda para
o modo respectivo (ou fica em espera).
Sempre que o
– Se o sistema for mudado para o modo
de espera, o modo de demonstração
retoma 5 segundos depois.
Para cancelar o modo de
demonstração
• Prima e prenda 9
sistema)
durante
(unicamente no
5 segundos
quando o
sistema estiver em modo de
demonstração.
™ A demonstração pára.
™ "DEMO OFF" aparece no visor.
™ O sistema muda para o modo de
espera.
Observações:
– Se o sistema é ligado a partir do
interruptor normal, o tabuleiro de CDs
pode abrir e fechar novamente para
inicializar o aparelho.
automaticamente todas as estações de
rádio e estações RDS disponíveis.
1 Prima e prenda STANDBY ON
(unicamente no sistema)
segundos
quando o sistema estiver em
durante
5
modo de espera ou de demonstração.™ "EASY SET" aparece no visor
seguido de "TUNER" e de "AUTO".
™ O EASY SET começa por procurar
todas as estações de rádio RDS com
uma potência de sinal suficiente,
seguindo-se, respectivamente, as
estações de rádio nas bandas de FM,
MW e LW. As estações RDS com
sinal fraco podem ser memorizadas
em posições posteriores.
™ Todas as RDS e estações de rádio
disponíveis com uma potência de
sinal suficiente são armazenadas.
Podem ser armazenadas até 40
predefinições.
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM123
2 O sistema procederáà regulação do
tempo RDS automaticamente com a
estação RDS memorizada.
• Se a estação RDS estiver disponível na
primeira estação pré-seleccionada, o
programa sairá automaticamente.
™ Logo que encontre uma estação de
rádio, aparece no visor "EASY SET"
seguido de "TIME".
• Enquanto procura uma hora RDS:
™ "SEARCH RDS TIME" aparece no
visor.
™ Quando a hora RDS é lida, aparece
"RDS TIME" no visor. A hora actual
aparece durante 2 segundos e é
armazenada automaticamente.
Observações:
– EASY SET começa com a estação RDS.
Se ainda houver predefinições
disponíveis, o sistema continuará a
armazenar as bandas FM, OM e OL,
respectivamente.
– Quando se usa o EASY SET, substituam-
se todas as estações armazenadas
anteriormente.
– A última estação de rádio predefinida ou
a primeira estação RDS disponível
aparece no visor depois de concluída a
Programação Fácil.
– Se a estação RDS não transmitir a hora
RDS dentro de 90 segundos, o programa
sai automaticamente aparecendo no
visor a indicação “
NO RDS TIME
”.
3139 115 20472
Português
123
UTILIZAR O SISTEMA
SLEEP
SLEEP
SLEEP
SLEEP
Ligar o sistema
• Prima DVD, CD, TUNER ou AUX.
Pode também ligar o sistema premindo
qualquer uma das teclas CD DIRECT PLAY.
Mudar o sistema para modo de
espera
Português
• Prima STANDBY ON novamente ou 2
no controlo remoto.
™ O sistema muda para o modo de
espera.
Comutar o sistema para o
modo de poupança de energia
(se o modo de demonstração for
interrompido)
• Prima POWER SAVE para comutar para
o modo de poupança de energia
(< 2 watt).
™ "LOW POWER STANDBY ON"
aparece, após o que o visor fica
apagado.
™ A luz STANDBY ON de tensão
reduzida acende.
Observação:
– Se não desactivar o modo de
demonstração, este será retomado
passados cinco segundos.
124
Seleccionar a fonte
• Prima a tecla de selecção de fonte
respectiva: DVD, CD, TUNER ou AUX.
™ O visor apresenta a fonte
seleccionada.
Observação:
– Para uma fonte externa, certifique-se de
que os terminais de áudio esquerdo e
direito de saída (OUT) do equipamento
externo (TV, Videogravador, Leitor de
discos laser ou DVD ou Gravador de CD)
estão ligados aos terminais AUX/CDR
IN.
Modo DIM
Pode seleccionar o brilho pretendido do
visor.
• Prima DIM para seleccionar DIM 1,
DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (desligado).
™ O visor DIM acende.
™ "DIM 1", "DIM 2", "DIM 3" ou
"DIM OFF" aparece, consoante o
modo que seleccionou.
DIM OFF - brilho normal com
Analisador de Espectro Ligado
FTS TITLECHAP.SLEEP
P3P6P1 P2P5P4
DIM TIMERLWFM AM W
DIM 1 - brilho normal com Analisador
de Espectro Desligado
FTS TITLECHAP.SLEEP
P3P6P1 P2P5P4
DIM TIMERLWFM AM W
DIM 2 - brilho intermédio com
Analisador de Espectro Ligado
FTS TITLECHAP.SLEEP
P3P6P1 P2P5P4
DIM TIMERLWFM AM W
DIM 3 - brilho intermédio com
Analisador de Espectro Desligado,
sendo desligados todos os LEDs do
sistema
FTS TITLECHAP.SLEEP
P3P6P1 P2P5P4
DIM TIMERLWFM AM W
Controlo do Som
Regule o VOLUME para aumentar ou
diminuir o nível do som.
Para Audição Pessoal
Ligue a ficha dos auscultadores à tomada
; no painel frontal do sistema. Os
altifalantes ficam mudos.
MUTE (unicamente no controlo remoto)
Esta característica permite-lhe interromper
temporariamente o som do sistema sem o
desligar sempre que quiser ter um
momento de silêncio.
1 Prima MUTE no controlo remoto para
interromper o som.
™ "MUTE" aparece.
2 Prima MUTE novamente no controlo
remoto ou aumente o nível de VOLUME
para ligar o som.
Controlo Sonoro
Para obter a melhor audição sonora
possível, só pode seleccionar um dos
controlos sonoros de cada vez: VEC,
PERSONAL ou DSC.
CONTROLO DE AMBIENTE VIRTUAL
(VEC)
A característica VEC permite regular o
sistema de forma a seleccionar um tipo de
ambiente.
1 Prima para seleccionar a característica
VEC.
2 Regule JOG para seleccionar a
definição pretendida do Controlo de
Ambiente Virtual: HALL, CLUB, DISCO,
CINEMA, CONCERT ou ARCADE.
™ O ambiente seleccionado fica num
círculo.
™ "HALL, CLUB, DISCO,
CINEMA, CONCERT ou
ARCADE" aparecem no visor.
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM124
3139 115 20472
UTILIZAR O SISTEMA
PERSONAL SOUND
Pode memorizar um máximo de 6
definições.
1 Prima para seleccionar a característica
PERSONAL.
2 Regule o JOG para seleccionar a
definição Pessoal pretendida.
™ O número de definição pessoal
seleccionado aparece no visor.
™ Se não tiver sido memorizado
anteriormente nenhum número,
"PERSONAL X" aparece. "X"
refere-se ao número da definição.
Definição Pessoal
Pode regular a definição pessoal segundo o
nível pretendido com o controlo JOG.
1 Prima e mantenha premido PERSONAL
durante aproximadamente
para ligar o modo de definição pessoal.
™ "SELECT PRESET NUMBER"
aparece no visor.
2 Regule o JOG para seleccionar o
número da configuração pretendida da
definição pessoal e prima á para
confirmar a selecção.™ "ADAPT LOW FREQ LEVEL"
aparece no visor.
3 Regule o JOG para seleccionar o nível
de banda pretendido do Analisador de
Espectros para baixas frequências.
™ O nível aumentará ou diminuirá entre
+3 e -3.
5 segundos
4 Prima á para confirmar a selecção.
™ "ADAPT MID FREQ LEVEL"
aparece no visor, seguindo-se
"ADAPT HIGH FREQ LEVEL".
• Repita os
5 Pode preferir editar o nome da definição
6 Regule o JOG para seleccionar a letra, o
7 Prima á para confirmar a selecção.
8 Para memorizar a definição, prima
passos 3 – 4
os níveis de banda pretendidos do
Analisador de Espectros das frequências
médias e altas.
pessoal.
™ O primeiro carácter do nome da
definição fica intermitente.
número ou o símbolo pretendido.
™ "A a Z", "0 a 9" ou "*, -, +, \, /, _".
™ O carácter seguinte da edição fica
intermitente.
novamente PERSONAL.
para seleccionar
• Antes de memorizar a definição,
pode premir à para relembrar os
passos pela ordem inversa.
• Para sair sem memorizar a
definição, prima Ç.
Observações:
– Durante a definição pessoal, se não
premir em nenhum botão no espaço de
90 segundos, o sistema sai
automaticamente do modo de definição
pessoal.
– Durante uma definição pessoal, não é
possível regular o nível DBB, “
JOG
" aparece no visor.
USE
CONTROLO DE SOM DIGITAL (DSC)
A característica DSC permite a regulação
do sistema de forma a corresponder ao seu
tipo de música.
1 Prima para seleccionar a característica
DSC.
2 Regule o JOG para seleccionar a
definição pretendida do Controlo de
Som Digital: OPTIMAL, CLASSIC,
TECHNO, VOCAL, ROCK ou JAZZ.
™ O som digital seleccionado fica num
círculo.
™ "OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO,
VOCAL, ROCK ou JAZZ" aparece
no visor.
Observação:
– Para uma definição neutra, seleccione
CLASSIC.
REFORÇO DINÂMICO DE GRAVES
(DBB)
Há três regulações DBB (Reforço Dinâmico
de Graves) para realçar a resposta de
graves.
1 Prima para seleccionar a característica
DBB.
2 Regule o JOG para seleccionar o nível
de reforço de graves: BEAT, PUNCH ou
BLAST.
™ O LED DBB acende.
™ O visor apresenta "BEAT, PUNCH ou
BLAST".
Para desligar o DBB
1 Prima ligeiramente DBB.
2 Regule o JOG até aparecer "DBB
OFF" no visor.
Observação:
–É possível que alguns CDs sejam
gravados em modulação alta, facto que
provoca uma certa distorção no volume
mais elevado. Se isso acontecer,
desligue DBB ou baixe o volume.
Selecção automática de DSC-DBB /
VEC-DBB
A melhor definição DBB é
automaticamente produzida para cada
selecção DSC ou VEC. É possível configurar
manualmente a definição DBB que melhor
se adapte ao ambiente de audição.
Português
125
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM125
3139 115 20472
DVD-VÍDEO
23 56789101112...41
TRACKS
AUDIO CD
Informações Gerais
• Os discos de vídeo digitais
proporcionam imagens digitais perfeitas
e com qualidade de estúdio; som digital
tridimensional de canais múltiplos;
sequências de imagens apresentadas de
acordo com o seu ângulo de filmagem
preferido; bandas sonoras em oito
Português
idiomas e um máximo de 32 legendas,
caso estejam disponíveis no disco.
• O Vídeo DVD recorre à avançada
tecnologia de compressão de dados
MPEG2 para gravar um filme completo
num disco de 127 mm (5"). A
compressão da taxa de bits variável do
DVD, executada a uma velocidade
máxima de 9,8 Mbits/segundo, capta
até as imagens mais complexas na sua
qualidade original.
• As imagens digitais nítidas dispõem de
uma resolução horizontal superior a 500
linhas, com 720 pixels (elementos de
imagem) por linha. Esta resolução é
duas vezes superior à do VHS,
ultrapassa a do Disco Laser e pode ser
comparável às cópias principais digitais
dos estúdios de gravação.
• Além dos discos Vídeo DVD, é possível
ler todos os CDs Vídeo e CDs Áudio
(incluindo CDs Regraváveis e CDs de
Reinscrição finalizados).
Vídeo DVD
Os discos Vídeo
DVD são
identificados pelo
logótipo
apresentado à direita. De acordo com o
material contido no disco (um filme, clips
de vídeo, uma série dramática, etc.), o
disco pode ter um ou mais Títulos. Cada
Título pode ter um ou mais Capítulos. Para
tornar a leitura mais fácil e cómoda, o
aparelho permite a selecção de Títulos e a
reprodução de Capítulos.
DVD-VIDEO DISC
TITLE 1TITLE 2
CHAPTER 1 CHAPTER 2 CHAPTER 1 CHAPTER 2 CHAPTER 3
CD Vídeo
Os CDs Vídeos são
identificados pelo logótipo
apresentado à direita. De
acordo com o material
contido no disco (um
filme, clips de vídeo, uma série dramática,
etc.), o disco pode ter uma ou mais faixas.
As faixas podem ter um ou mais índices,
conforme indicação da capa do respectivo
disco. Para tornar a leitura mais fácil e
cómoda, o aparelho permite a selecção de
faixas e índices.
TRACK 1TRACK 2
INDEX 1 INDEX 2 INDEX 1 INDEX 2 INDEX 3
VIDEO CD
CD Áudio
Os CDs Áudio contêm
exclusivamente faixas
musicais. Os CDs Áudio
são identificados pelo
logótipo apresentado à direita. A sua
leitura pode ser efectuada pelos meios
convencionais, utilizando uma aparelhagem
sonora, bastando recorrer às teclas do
controlo remoto e/ou painel frontal ou
através do televisor, com as Instruções no
Ecrã (OSD).
126
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM126
3139 115 20472
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.