• A chapa de tipo (que contém o
número está instalado na parte de
trás do sistema.
• As gravações são permitidas se não
houver violação dos direitos de
autor e outros direitos de terceiros.
• Este produto obedece aos requisitos
Português
de interferências radioeléctricas
fixadas pela União Europeia.
Informaçôes Ambientais
O material de embalagem desnecessário
foi eliminado. Foram feitos os possíveis
para tornar a embalagem em três peças
únicas facilmente separáveis: cartão (caixa)
esferovite (amortecedor) e polietileno
(sacos, placa de espuma protectora).
0 seu sistema é composto por materiais
recicláveis e reutilizáveis se forem
desmontados por uma empresa
especializada. Tenha em atenção os
regulamentos relativos à eliminação dos
materiais de embalagens, pilhas gastas e
equipamento velho.
Energy Star
Na qualidade de ENERGY STAR
Partner, a Philips determinou que este
produto satisfaz as directrizes
ENERGY STARR relativas a eficácia
energética.
Acessórios
– Controlo remoto
– Pilhas (tamanho 2 x AA) para o controlo
remoto
– Antena de quadro AM
– Fio de antena FM
– Cabo eléctrico
– Embalagem do altifalante CS-05 (inclui
um par de altifalantes envolventes e um
altifalante central)
– Cabo Scart
(Fornecidos)
R
Informações sobre Segurança
• Antes de utilizar o sistema, verifique se
a tensão de funcionamento indicada na
chapa de tipo (ou na indicação de
tensão ao lado do selector de tensão) do
seu sistema é idêntica à tensão da
corrente local. Se não for, consulte o
seu vendedor A chapa de tipo encontrase na parte de trás do seu sistema.
• Se o sistema estiver ligado, não o mude
de lugar.
• Coloque o sistema numa base firme (por
exemplo, um armário).
• Coloque o sistema num local com boa
ventilação de modo a impedir a
acumulação de calor no seu interior. A
parte traseira e a parte superior do
sistema devem ficar a uma distância
mínima de 10 cm de qualquer obstáculo
e, lateralmente, essa distância deve ser
de 5 cm.
• O sistema comporta um dispositivo de
segurança incorporado que impede o
sobreaquecimento.
• Não coloque o aparelho sobre uma
alcatifa macia de modo a cobrir o
orifício de ventilação, na base.
• Não exponha o sistema a humidade
excessiva, chuva, areia ou fontes de
calor.
• Em nenhuma circunstância deve reparar
você o aparelho; se o fizer, a garantia
perde a validade!
• Se o sistema for mudado directamente
de um local frio para um quente, ou se
for colocado num compartimento muito
húmido, poderá haver formação de
humidade na lente do leitor de CDs/
DVDs, no interior do sistema. Se isso
acontecer, o leitor de CDs/DVDs não
funcionará correctamente. Deixe o
aparelho ligado durante
aproximadamente uma hora, sem disco,
até ser possível a reprodução normal.
• As descargas electrostáticas podem
originar problemas inesperados. Veja se
os problemas desaparece depois de
retirar a ficha do aparelho e de a colocar
novamente uns segundos mais tarde.
• Para desligar o sistema
completamente da energia
eléctrica, retire a ficha da tomada
de parede.
116
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM116
3139 115 20472
Page 3
Ligações na Parte de Trás
PREPARAÇÃO
L
J
W
K
A
L
surr.
E
AUDIO
DIGITAL
OUT
AC
MAINS
~
surr.
I
H
surr.Lsurr.
AUDIO IN
G
HIGH POWER SUBWOOFER
R
Português
STANDBY ON
E
V
L
E
R
L
E
F
C
O
O
N
O
T
W
R
B
O
U
L
S
MIN MAX
CUT OFF FREQUENCY
60Hz 150Hz
F
AV OUT
C
E
N
+
–
REAR
SURROUND
+
L
–
–
R
+
S-VIDEO
OUT
(Y/C)
T
E
R
AUDIO OUT
VIDEO OUT
(CVBS)
AM ANTENNA
AUX/CDR-IN
L
R
LINE-OUT
FM ANTENNA 75Ω
SURROUND OUT
FRONT
WOOFER
L
R
SUB-
OUT
B
+
–
–
+
LR
R
CENTER
D
C
117
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM117
3139 115 20472
Page 4
PREPARAÇÃO
A Ligação da Antena AM
Ligue a antena de quadro fornecida ao
terminal AM ANTENNA. Coloque a antena
de quadro AM afastada do sistema e
regule a sua posição para obter a melhor
recepção possível.
B Ligação da antena de fio
Português
FM
Ligue a antena de fio FM fornecida ao
terminal FM de 75 Ω. Regule a posição da
antena FM para obter a melhor a recepção
possível.
Antena exterior
Para obter uma melhor recepção em FM
estéreo, ligue uma antena exterior FM ao
terminal FM ANTENNA de 75 Ω utilizando
um cabo coaxial de 75 Ω.
C Ligação dos Altifalantes
• Ligue a coluna direita ao terminal Frente R, om o fio colorido em + e o fio pre
o em -.
• Ligue a coluna esquerda ao terminal
Frente L, com o fio colorido em + e o
fio preto em -.
• Ligue a parte descarnada do cabo do
altifalante, conforme ilustrado.
12 mm
ligadodesligado
ATENÇÃO:
– Para obter a melhor prestação possível,
recomenda-se a utilização das colunas
fornecidas.
– Não ligue mais do que uma coluna a um
único par de terminal de coluna +/-.
– Não ligue as colunas com uma
impedância inferior à das colunas
fornecidas. Consulte a secção
ESPECIFICAÇÃO do presente manual.
D Ligação ao altifalante
central
Ligue os fios pretos (não marcados) ao
terminal preto CENTER e o azul (fios
marcados) ao terminal azul CENTER.
E Ligação das Colunas
Traseiras Surround
Ligue os fios pretos (não marcados) aos
terminais pretos REAR SURROUND
(surround traseiro)e os fios coloridos
(marcados) aos terminais cinzentos REAR
SURROUND.
F Ligação de saída de sub-
altifalante de graves
Ligue o sub-altifalante de graves activo
opcional ao terminal SUBWOOFER OUT. O
sub-altifalante de graves reproduz
unicamente os efeitos de baixas
frequências (por exemplo, explosões, o
ruído das naves espaciais, etc.). Siga as
instruções fornecidas com o sub-altifalante
de graves.
G Ligação de saída
envolvente sem fio
Pode-se ligar a unidade transmissora aos
altifalantes traseiros sem fio (não
fornecido) ao terminal SURROUND OUT em
vez dos altifalantes traseiros com fio. Siga
as instruções fornecidas com os
altifalantes traseiros sem fio.
Observação:
– A disponibilidade do transmissor e seus
periféricos está sujeita à aprovação das
autoridades locais. Consulte a
respectiva segurança local ou a
autoridade de homologação.
H Ligação da linha de saída
(sem fio)
Pode ligar as tomadas de áudio LINE OUT
esquerda e direita a tomadas opcionais
ANALOGUE IN do gravador de CD. Isto
permite-lhe gravar em formato analógico.
Pode igualmente instalar outros
altifalantes activos separados do sistema
(por exemplo, noutro compartimento) para
reduzir o incómodo de ter de instalar cabos
compridos entre os vários compartimentos.
Pode instalar tantos altifalantes remotos
quantos quiser, desde que funcionem na
mesma radiofrequência. Ligue o
transmissor de radiofrequências sem fios
às tomadas LINE OUT. Coloque os
altifalantes activos no local pretendido,
certificando-se de que cumpre as
instruções fornecidas com os altifalantes
activos.
I Ligar outros equipamentos
ao seu sistema
Pode ligar as tomadas esquerda e direita
OUT de um televisor, vídeogravador, leitor
de discos laser ou DVD e gravador de CD
às tornadas AUX/CDR IN da parte de trás
do sistema.
118
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM118
3139 115 20472
Page 5
PREPARAÇÃO
J Ligação a AV
Ligue o terminal AV OUT, na parte traseira
do aparelho, ao terminal TV ou VCR VIDEO
IN, utilizando um cabo “scart” para
visualização e gravação.
Observação:
– Pode ainda escolher ligar o terminal S-
VIDEO OUT (Y/C) ou o terminal VIDEOOUT (CVBS) na parte traseira do
aparelho ao S-VIDEO IN da TV,
utilizando um cabo opcional S-VIDEO ou
cabo CVBS respectivamente.
K Ligação de saída digital
Graças a esta saída, pode-se gravar o som
digital do CD/DVD em qualquer
equipamento de áudio com um gravador de
entrada digital (p. ex. Gravador de CD,
Gravador de áudio digital (DAT), Conversor
digital analógico e Processador de sinal
digital).
Ligue uma ponta do cabo óptico cinch (não
fornecido) à tomada DIGITAL OUT e a outra
ao equipamento de áudio com entrada
digital. Quando ligar o cabo cinch,
assegure-se de que está bem introduzido.
L Corrente eléctrica
Depois de concluir todas as outras
ligações, ligue o cabo eléctrico ao sistema
e à tomada da parede.
Introduzir pilhas no controlo
remoto
• Introduza as pilhas (Tipo R06 ou AA) no
controlo remoto, da forma ilustrada no
compartimento das pilhas.
Português
• Para evitar danos provocados pelo
derrame, retire as pilhas gastas ou as
que não vão ser utilizadas durante muito
tempo. Para substituir, utilize pilhas do
tipo R06 ou AA.
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM119
119
3139 115 20472
Page 6
SLEEP
CONTROLOS
7
DISC CHANGE
CD 1CD 2CD 3
OPEN•CLOSE
8
9
6
5
Português
4
STANDBY
ON
1
2
3
POWER SAVE
IR SENSOR
¤
⁄
º
ª
B
-
A
N
A
C
S
•
≥
§
∞
≤
PLAYBACK
MODE
DVD
VCD
CD
3
DVD MINI HIFI SYSTEM
R
C
B
P
DVD JOG
DC
CHANGER
FTS TITLECHAP.SLEEP
P3P6P1P2P5P4
VCD
•CD
E
T
U
DVD
R
SEARCH•TUNING
N
PROG
AXIS
DIM TIMERLWFM AM W
•2•3
CD 1
DIM
DVD
OK
CD
STOP•CLEAR
CLOCK/
TIMER
DVD
MENU
BAND
TUNER
PLAY PAUSE
PREVNEXTSIDE
DVD / VCD / CD PLAYBACK
▲
PRESET
CDR
AUX
▲
VOLUME
LEFT CENTER RIGHT
CHANNEL
SURR
SURROUND CONTROL
5.1CH / STEREO / SURR / 3D
S
R
E
P
C
E
V
SOUND JOG
SURR
O
N
A
L
OPEN / CLOSE
D
S
C
NEWS
/T.A.
RDS/CD TEXT
D
B
B
MIC LEVEL
MIC
4
0
!
@
#
$
%
^
&
*
(
)
¡
‹
(
$
∞
$
›
fi
fl
¡
º
™
£
^
TV/AV
TUNER
CD
DVD
1
2
4
5
8
7
REPEAT
à
SHUFFLE
0
VOLUME
É
É
É
É
DVD
MENU
Å
OSD
SURR.
STOP PLAY
í
É
Ç
SUBTITLE ANGLE AUDIO ZOOM
PROG. A-B SLEEP TIMER
FTS
DSC VEC DBB MUTE
2
AUX/CDR
3
6
9
OK
ë
<
,
+
(
á
$
≥
§
!
$
‚
·
°
‡
120
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM120
3139 115 20472
Page 7
Controlos no sistema e no
controlo remoto
1 STANDBY ON
–para ligar o sistema ou colocá-lo em
modo de espera.
–para uso para EASY SET.
2 POWER SAVE
–para comutar o sistema para o modo
de poupança de energia.
3 IR SENSOR
–sensor do controlo remoto de
infravermelhos.
4 SOURCE – para seleccionar o
seguinte.
DVD / (VCD•CD)
–para seleccionar o modo DVD. Se
estiver no modo DVD, pode ler DVDs,
VCDs ou CDs.
CD / (CD 1•2•3)
–para seleccionar o modo de CD.
Quando a reprodução do CD parar,
prima para seleccionar a gaveta do
disco 1, 2 ou 3.
TUNER / (BAND)
–para seleccionar o modo de
Sintonizador. Se estiver no modo de
sintonizador, prima para
seleccionar a banda: FM, OM ou OL.
AUX / (CDR)
–para seleccionar o som de uma fonte
externa (ex. TV, Videogravador, Leitor
de Discos Laser, Leitor de DVD ou
Gravador de CD). Quando em modo
AUX, prima para seleccionar AUX ou
CDR.
TV/AV
(unicamente no controlo
remoto)
–para ligar ou desligar a TV e o Vídeo.
5 DISPLAY
–para visualizar a programação actual
do sistema.
6 GAVETA CARROSSEL DOS CD
7 DISC CHANGE
–para mudar os CD.
8 OPEN•CLOSE
–para abrir e fechar a gaveta carrossel
dos CD.
9 CD 1 / CD 2 / CD 3 (REPRODUÇÃO
DIRECTA DE CDs)
–para seleccionar uma gaveta de CD
para reprodução.
0 PAINEL DO VISOR DO SOM
"SURROUND"
–para visualizar a definição do som
"Surround" seleccionado.
! CONTROLO DO SOM "SURROUND"
(SURR)
–para seleccionar o som Multi-canais,
Estéreo, "Surround" ou 3D Modo de
som exclusivamente para na utilização
de DVDs.
@ NEWS/TA (Noticiário/Informações
de Trânsito)
–para ouvir o noticiário e as
informações de trânsito
automaticamente.
# RDS/CD TEXT
para SINTONIZADOR…para seleccionar
para CD ......... para visualizar a
$ SELECÇÃO DE MODO
SEARCH•TUNING àá ( 12 )
para DVD/VCD/CD
– para procurar para trás/frente
informações RDS pela
seguinte ordem: nome
da estação, tipo de
programa e texto de
rádio.
informação codificada
do CD.
(salvo leitura de CDs no tabuleiro
de VÍDEO DVD)
para SINTONIZADOR
– para sintonizar uma
radiofrequência acima ou abaixo.
para RELÓGIO
.
(unicamente no
sistema)
– para acertar a hora.
para TV VOL
– para regular o volume do televisor
se o controlo remoto o accionar.
STOP•CLEAR Ç
para DVD/VCD/CD
– para interromper a leitura
modo DVD)
para CD
– para interromper a leitura ou
apagar um programa
CD)
para SINTONIZADOR
– para interromper a programação.
.
(só no modo
.
(só no
CONTROLOS
DEMO
(unicamente no sistema)
– para iniciar ou parar o modo de
demonstração.
PLAY PAUSE 2;
para DVD/VCD/CD
– para parar ou interromper a
reprodução.
para DVD/VCD
– para visualizar a imagem parada.
¡ PREV / NEXT ™
( PRESET )
para DVD/VCD/CD
– para saltar para o início da título ou
faixa actual, anterior ou seguinte.
exclusivamente para VCDs
– para seleccionar o MENU seguinte
ou anterior
ligado
– para seleccionar a faixa seguinte
ou anterior de um VCD durante a
sua leitura
desligado
para SINTONIZADOR
– para seleccionar uma estação
predefinida em memória.
para RELÓGIO (
sistema)
– para acertar os minutos.
% CLOCK/TIMER
–para visualizar o relógio, acertar o
relógio ou o temporizador.
^ SOUND CONTROL – para
seleccionar a característica de som
pretendida: VEC, PERSONAL, DSC ou
DBB.
(para VCD com PBC
).
(para VCD com PBC
).
unicamente no
Português
121
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM121
3139 115 20472
Page 8
CONTROLOS
& SOUND JOG
–para seleccionar o efeito sonoro
pretendido da definição VEC/
PERSONAL/DSC/DBB. Seleccione
primeiramente a característica sonora
respectiva.
VEC
–para seleccionar o efeito pretendido
Português
122
do Controlo de Ambiente Virtual (VEC):
HALL, CLUB, DISCO, CINEMA,
CONCERT ou ARCADE.
PERSONAL
–para seleccionar um máximo de 6
definições preferidas do Analisador de
Espectros: PERSONAL 1-6.
DSC
–para seleccionar o efeito pretendido
do Controlo de Som Digital (DSC):
OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, VOCAL,
ROCK ou JAZZ.
DBB
–para seleccionar um nível de Reforço
Dinâmico de Graves: BEAT, PUNCH ou
BLAST.
* ;
–para ligar a ficha dos auscultadores.
( VOLUME
–para aumentar ou diminuir o volume.
) DIM (obscurecer)
–para seleccionar brilhos diferentes no
visor: DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou
DIM OFF (desligado).
¡ PROGram (FTS – Selecção da
Faixa Favorita)
para DVD/VCD/CD
– para programar faixas de discos.
para SINTONIZADOR
– para programar estações de rádio.
para RELÓGIO
(unicamente no
sistema)
– para seleccionar a definição do
relógio em 12 ou 24 horas, no modo
de acerto do relógio.
™ TABULEIRO DE DISCOS VÍDEO
DVD
£ OPEN/CLOSE 0
–para seleccionar um tabuleiro de
discos VÍDEO CD.
≤ PLAYBACK MODE
–para visualizar o modo de leitura
seleccionado: DVD, VCD ou CD.
∞ MENU DVD
–para ter acesso ao menu do disco DVD.
§ OK
–para confirmar a selecção.
≥ AXIS ( 1 2 3 4 )
–para seleccionar a direcção do
movimento do cursor: cima/baixo ou
esquerda/direita.
–
(exclusivamente no controlo remoto)
para seleccionar o movimento do cursor:
esquerda, direita, cima ou baixo.
• DVD JOG
–para deslocar o cursor cima/baixo ou
esquerda/direita. Deve, em primeiro
lugar, seleccionar a direcção do
movimento AXIS.
ª SCAN
para DVDs
– para ler os primeiros 10 segundos
de cada capítulo de um título.
para VCD/CDs
– para ler os primeiros 10 segundos
de cada faixa.
º A - B
–para ler repetidamente uma cena ou
⁄ PBC (CONTROLO DE LEITURA)
–para ligar ou desligar o modo PBC
¤ RETURN
–para regressar ao nível anterior do
‹ REPEAT
–para repetir uma faixa de CD, um
–para repetir a leitura de um Capítulo/
› MENU OSD (INSTRUÇÕES NO ECRÃ)
–para ligar ou desligar as instruções no
fi SUBTITLE
–para seleccionar diferentes idiomas de
fl ANGLE
–para seleccionar um ângulo de
‡ MUTE
–para desligar temporariamente o som.
° SLEEP
–para mudar o sistema para modo de
(só no modo DVD)
passagem específica.
para a versão VCD 2.0)
MENU durante a leitura.
disco ou todos os discos disponíveis
(só no modo CD)
Índice, Título/Faixa ou Disco
modo DVD)
ecrã do televisor.
legendas disponíveis no disco DVD.
filmagem disponível no disco DVD.
espera num período de tempo
seleccionado.
.
.
.
(só no
(só
· TIMER
–para ligar e desligar o temporizador.
‚ AUDIO
–para seleccionar diferentes idiomas da
banda sonora do disco DVD.
ZOOM
–para ampliar uma imagem parada no
ecrã do televisor.
+ SHUFFLE
–para ler todos os discos disponíveis e
as suas faixas por ordem aleatória.
, DIGIT 0 – 9
(os números com mais de dois dígitos
devem ser introduzidos no espaço de
dois segundos.)
para DVD/VCD/CD
– para digitar um título ou faixa do
disco para leitura ou programação.
para VCDs só com PBC ligado
– para seleccionar uma faixa.
para SINTONIZADOR
– para introduzir uma estação
memorizada.
< 2
–para mudar o sistema para modo de
espera.
Observações relativas ao controlo
remoto:
– Primeiro, seleccione a fonte que
pretende controlar premindo uma
das teclas de selecção de fonte no
controlo remoto (Ex. DVD, TUNER,
etc.)
– Depois, seleccione a função
pretendida (2, ¡, ™, etc.).
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM122
3139 115 20472
Page 9
CHAP.
SLEEP
UTILIZAR O SISTEMA
– Embora o cabo de alimentação seja
retirado e volte a ser ligado à tomada de
parede, a demonstração permanece
desligada até voltar a ser ligada.
Para iniciar o modo de demonstração
• Prima e prenda 9
sistema)
durante
(unicamente no
5 segundos
quando o
sistema estiver em modo de
demonstração.
™ A demonstração começa.
Easy Set ( Programação Fácil)
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
A
C
S
N
B
-
A
DVD MINI HIFI SYSTEM
R
C
B
P
DVD JOG
NEWS
/T.A.
SURR
RDS/CD TEXT
O
N
A
L
D
S
C
D
B
B
CDR
AUX
▲
VOLUME
LEFT CENTER RIGHT
CHANNEL
SURR
SURROUND CONTROL
5.1CH / STEREO / SURR / 3D
R
E
P
C
E
V
SOUND JOG
S
CHAP.
FTS TITLE
P3P6P1 P2P5P4
VCD
•CD
E
DVD
T
U
R
SEARCH•TUNING
N
PROG
DVD
AXIS
SLEEP
DIM TIMERLWFM AMW
•2•3
CD 1
DIM
OK
CD
STOP•CLEAR
CLOCK/
TIMER
MENU
BAND
TUNER
▲
PRESET
PREVNEXTSIDE
PLAY PAUSE
DVD
A EASY SET permite-lhe armazenar
Atenção:
Antes de começar a utilizar o sistema,
conclua os procedimentos de
preparação.
Modo de demonstração
O sistema tem um modo de demonstração
que apresenta as várias características
oferecidas pelo sistema.
sistema é ligado pela primeira vez, o
modo de demonstração arranca
automaticamente.
Observações:
– Durante o modo de demonstração, se
premir qualquer tecla de fonte (ou ligar
o modo de espera), o sistema muda para
o modo respectivo (ou fica em espera).
Sempre que o
– Se o sistema for mudado para o modo
de espera, o modo de demonstração
retoma 5 segundos depois.
Para cancelar o modo de
demonstração
• Prima e prenda 9
sistema)
durante
(unicamente no
5 segundos
quando o
sistema estiver em modo de
demonstração.
™ A demonstração pára.
™ "DEMO OFF" aparece no visor.
™ O sistema muda para o modo de
espera.
Observações:
– Se o sistema é ligado a partir do
interruptor normal, o tabuleiro de CDs
pode abrir e fechar novamente para
inicializar o aparelho.
automaticamente todas as estações de
rádio e estações RDS disponíveis.
1 Prima e prenda STANDBY ON
(unicamente no sistema)
segundos
quando o sistema estiver em
durante
5
modo de espera ou de demonstração.™ "EASY SET" aparece no visor
seguido de "TUNER" e de "AUTO".
™ O EASY SET começa por procurar
todas as estações de rádio RDS com
uma potência de sinal suficiente,
seguindo-se, respectivamente, as
estações de rádio nas bandas de FM,
MW e LW. As estações RDS com
sinal fraco podem ser memorizadas
em posições posteriores.
™ Todas as RDS e estações de rádio
disponíveis com uma potência de
sinal suficiente são armazenadas.
Podem ser armazenadas até 40
predefinições.
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM123
2 O sistema procederáà regulação do
tempo RDS automaticamente com a
estação RDS memorizada.
• Se a estação RDS estiver disponível na
primeira estação pré-seleccionada, o
programa sairá automaticamente.
™ Logo que encontre uma estação de
rádio, aparece no visor "EASY SET"
seguido de "TIME".
• Enquanto procura uma hora RDS:
™ "SEARCH RDS TIME" aparece no
visor.
™ Quando a hora RDS é lida, aparece
"RDS TIME" no visor. A hora actual
aparece durante 2 segundos e é
armazenada automaticamente.
Observações:
– EASY SET começa com a estação RDS.
Se ainda houver predefinições
disponíveis, o sistema continuará a
armazenar as bandas FM, OM e OL,
respectivamente.
– Quando se usa o EASY SET, substituam-
se todas as estações armazenadas
anteriormente.
– A última estação de rádio predefinida ou
a primeira estação RDS disponível
aparece no visor depois de concluída a
Programação Fácil.
– Se a estação RDS não transmitir a hora
RDS dentro de 90 segundos, o programa
sai automaticamente aparecendo no
visor a indicação “
NO RDS TIME
”.
3139 115 20472
Português
123
Page 10
UTILIZAR O SISTEMA
SLEEP
SLEEP
SLEEP
SLEEP
Ligar o sistema
• Prima DVD, CD, TUNER ou AUX.
Pode também ligar o sistema premindo
qualquer uma das teclas CD DIRECT PLAY.
Mudar o sistema para modo de
espera
Português
• Prima STANDBY ON novamente ou 2
no controlo remoto.
™ O sistema muda para o modo de
espera.
Comutar o sistema para o
modo de poupança de energia
(se o modo de demonstração for
interrompido)
• Prima POWER SAVE para comutar para
o modo de poupança de energia
(< 2 watt).
™ "LOW POWER STANDBY ON"
aparece, após o que o visor fica
apagado.
™ A luz STANDBY ON de tensão
reduzida acende.
Observação:
– Se não desactivar o modo de
demonstração, este será retomado
passados cinco segundos.
124
Seleccionar a fonte
• Prima a tecla de selecção de fonte
respectiva: DVD, CD, TUNER ou AUX.
™ O visor apresenta a fonte
seleccionada.
Observação:
– Para uma fonte externa, certifique-se de
que os terminais de áudio esquerdo e
direito de saída (OUT) do equipamento
externo (TV, Videogravador, Leitor de
discos laser ou DVD ou Gravador de CD)
estão ligados aos terminais AUX/CDR
IN.
Modo DIM
Pode seleccionar o brilho pretendido do
visor.
• Prima DIM para seleccionar DIM 1,
DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (desligado).
™ O visor DIM acende.
™ "DIM 1", "DIM 2", "DIM 3" ou
"DIM OFF" aparece, consoante o
modo que seleccionou.
DIM OFF - brilho normal com
Analisador de Espectro Ligado
FTS TITLECHAP.SLEEP
P3P6P1 P2P5P4
DIM TIMERLWFM AM W
DIM 1 - brilho normal com Analisador
de Espectro Desligado
FTS TITLECHAP.SLEEP
P3P6P1 P2P5P4
DIM TIMERLWFM AM W
DIM 2 - brilho intermédio com
Analisador de Espectro Ligado
FTS TITLECHAP.SLEEP
P3P6P1 P2P5P4
DIM TIMERLWFM AM W
DIM 3 - brilho intermédio com
Analisador de Espectro Desligado,
sendo desligados todos os LEDs do
sistema
FTS TITLECHAP.SLEEP
P3P6P1 P2P5P4
DIM TIMERLWFM AM W
Controlo do Som
Regule o VOLUME para aumentar ou
diminuir o nível do som.
Para Audição Pessoal
Ligue a ficha dos auscultadores à tomada
; no painel frontal do sistema. Os
altifalantes ficam mudos.
MUTE (unicamente no controlo remoto)
Esta característica permite-lhe interromper
temporariamente o som do sistema sem o
desligar sempre que quiser ter um
momento de silêncio.
1 Prima MUTE no controlo remoto para
interromper o som.
™ "MUTE" aparece.
2 Prima MUTE novamente no controlo
remoto ou aumente o nível de VOLUME
para ligar o som.
Controlo Sonoro
Para obter a melhor audição sonora
possível, só pode seleccionar um dos
controlos sonoros de cada vez: VEC,
PERSONAL ou DSC.
CONTROLO DE AMBIENTE VIRTUAL
(VEC)
A característica VEC permite regular o
sistema de forma a seleccionar um tipo de
ambiente.
1 Prima para seleccionar a característica
VEC.
2 Regule JOG para seleccionar a
definição pretendida do Controlo de
Ambiente Virtual: HALL, CLUB, DISCO,
CINEMA, CONCERT ou ARCADE.
™ O ambiente seleccionado fica num
círculo.
™ "HALL, CLUB, DISCO,
CINEMA, CONCERT ou
ARCADE" aparecem no visor.
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM124
3139 115 20472
Page 11
UTILIZAR O SISTEMA
PERSONAL SOUND
Pode memorizar um máximo de 6
definições.
1 Prima para seleccionar a característica
PERSONAL.
2 Regule o JOG para seleccionar a
definição Pessoal pretendida.
™ O número de definição pessoal
seleccionado aparece no visor.
™ Se não tiver sido memorizado
anteriormente nenhum número,
"PERSONAL X" aparece. "X"
refere-se ao número da definição.
Definição Pessoal
Pode regular a definição pessoal segundo o
nível pretendido com o controlo JOG.
1 Prima e mantenha premido PERSONAL
durante aproximadamente
para ligar o modo de definição pessoal.
™ "SELECT PRESET NUMBER"
aparece no visor.
2 Regule o JOG para seleccionar o
número da configuração pretendida da
definição pessoal e prima á para
confirmar a selecção.™ "ADAPT LOW FREQ LEVEL"
aparece no visor.
3 Regule o JOG para seleccionar o nível
de banda pretendido do Analisador de
Espectros para baixas frequências.
™ O nível aumentará ou diminuirá entre
+3 e -3.
5 segundos
4 Prima á para confirmar a selecção.
™ "ADAPT MID FREQ LEVEL"
aparece no visor, seguindo-se
"ADAPT HIGH FREQ LEVEL".
• Repita os
5 Pode preferir editar o nome da definição
6 Regule o JOG para seleccionar a letra, o
7 Prima á para confirmar a selecção.
8 Para memorizar a definição, prima
passos 3 – 4
os níveis de banda pretendidos do
Analisador de Espectros das frequências
médias e altas.
pessoal.
™ O primeiro carácter do nome da
definição fica intermitente.
número ou o símbolo pretendido.
™ "A a Z", "0 a 9" ou "*, -, +, \, /, _".
™ O carácter seguinte da edição fica
intermitente.
novamente PERSONAL.
para seleccionar
• Antes de memorizar a definição,
pode premir à para relembrar os
passos pela ordem inversa.
• Para sair sem memorizar a
definição, prima Ç.
Observações:
– Durante a definição pessoal, se não
premir em nenhum botão no espaço de
90 segundos, o sistema sai
automaticamente do modo de definição
pessoal.
– Durante uma definição pessoal, não é
possível regular o nível DBB, “
JOG
" aparece no visor.
USE
CONTROLO DE SOM DIGITAL (DSC)
A característica DSC permite a regulação
do sistema de forma a corresponder ao seu
tipo de música.
1 Prima para seleccionar a característica
DSC.
2 Regule o JOG para seleccionar a
definição pretendida do Controlo de
Som Digital: OPTIMAL, CLASSIC,
TECHNO, VOCAL, ROCK ou JAZZ.
™ O som digital seleccionado fica num
círculo.
™ "OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO,
VOCAL, ROCK ou JAZZ" aparece
no visor.
Observação:
– Para uma definição neutra, seleccione
CLASSIC.
REFORÇO DINÂMICO DE GRAVES
(DBB)
Há três regulações DBB (Reforço Dinâmico
de Graves) para realçar a resposta de
graves.
1 Prima para seleccionar a característica
DBB.
2 Regule o JOG para seleccionar o nível
de reforço de graves: BEAT, PUNCH ou
BLAST.
™ O LED DBB acende.
™ O visor apresenta "BEAT, PUNCH ou
BLAST".
Para desligar o DBB
1 Prima ligeiramente DBB.
2 Regule o JOG até aparecer "DBB
OFF" no visor.
Observação:
–É possível que alguns CDs sejam
gravados em modulação alta, facto que
provoca uma certa distorção no volume
mais elevado. Se isso acontecer,
desligue DBB ou baixe o volume.
Selecção automática de DSC-DBB /
VEC-DBB
A melhor definição DBB é
automaticamente produzida para cada
selecção DSC ou VEC. É possível configurar
manualmente a definição DBB que melhor
se adapte ao ambiente de audição.
Português
125
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM125
3139 115 20472
Page 12
DVD-VÍDEO
23 56789101112...41
TRACKS
AUDIO CD
Informações Gerais
• Os discos de vídeo digitais
proporcionam imagens digitais perfeitas
e com qualidade de estúdio; som digital
tridimensional de canais múltiplos;
sequências de imagens apresentadas de
acordo com o seu ângulo de filmagem
preferido; bandas sonoras em oito
Português
idiomas e um máximo de 32 legendas,
caso estejam disponíveis no disco.
• O Vídeo DVD recorre à avançada
tecnologia de compressão de dados
MPEG2 para gravar um filme completo
num disco de 127 mm (5"). A
compressão da taxa de bits variável do
DVD, executada a uma velocidade
máxima de 9,8 Mbits/segundo, capta
até as imagens mais complexas na sua
qualidade original.
• As imagens digitais nítidas dispõem de
uma resolução horizontal superior a 500
linhas, com 720 pixels (elementos de
imagem) por linha. Esta resolução é
duas vezes superior à do VHS,
ultrapassa a do Disco Laser e pode ser
comparável às cópias principais digitais
dos estúdios de gravação.
• Além dos discos Vídeo DVD, é possível
ler todos os CDs Vídeo e CDs Áudio
(incluindo CDs Regraváveis e CDs de
Reinscrição finalizados).
Vídeo DVD
Os discos Vídeo
DVD são
identificados pelo
logótipo
apresentado à direita. De acordo com o
material contido no disco (um filme, clips
de vídeo, uma série dramática, etc.), o
disco pode ter um ou mais Títulos. Cada
Título pode ter um ou mais Capítulos. Para
tornar a leitura mais fácil e cómoda, o
aparelho permite a selecção de Títulos e a
reprodução de Capítulos.
DVD-VIDEO DISC
TITLE 1TITLE 2
CHAPTER 1 CHAPTER 2 CHAPTER 1 CHAPTER 2 CHAPTER 3
CD Vídeo
Os CDs Vídeos são
identificados pelo logótipo
apresentado à direita. De
acordo com o material
contido no disco (um
filme, clips de vídeo, uma série dramática,
etc.), o disco pode ter uma ou mais faixas.
As faixas podem ter um ou mais índices,
conforme indicação da capa do respectivo
disco. Para tornar a leitura mais fácil e
cómoda, o aparelho permite a selecção de
faixas e índices.
TRACK 1TRACK 2
INDEX 1 INDEX 2 INDEX 1 INDEX 2 INDEX 3
VIDEO CD
CD Áudio
Os CDs Áudio contêm
exclusivamente faixas
musicais. Os CDs Áudio
são identificados pelo
logótipo apresentado à direita. A sua
leitura pode ser efectuada pelos meios
convencionais, utilizando uma aparelhagem
sonora, bastando recorrer às teclas do
controlo remoto e/ou painel frontal ou
através do televisor, com as Instruções no
Ecrã (OSD).
126
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM126
3139 115 20472
Page 13
DVD-VÍDEO
SLEEP
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
A
C
S
N
B
-
A
DVD MINI HIFI SYSTEM
R
C
B
P
DVD JOG
FTS TITLECHAP.SLEEP
P3P6P1 P2P5P4
VCD
•
CD
E
DVD
T
U
R
SEARCH•TUNING
N
PROG
AXIS
/
T.A.
CHANNEL
P
NEWS
SURR
RDS / CD TEXT
O
N
S
A
R
L
E
D
S
C
D
B
B
CDR
AUX
▲
VOLUME
LEFT CENTER RIGHT
SURR
SURROUND CONTROL
5.1CH / STEREO / SURR / 3D
C
E
V
SOUND JOG
DIM TIMERLWFM AM W
• 2 •
3
CD 1
DIM
DVD
OK
CD
STOP•CLEAR
CLOCK/
TIMER
MENU
BAND
TUNER
▲
PRESET
PREVNEXTSIDE
PLAY PAUSE
DVD
Preparação do "Surround"
(só para DVD)
Som de canais múltiplos
O SOM DE CANAIS MÚLTIPLOS
(MULTICHANNEL SOUND) proporciona uma
sensação auditiva totalmente nova,
ficando-se com a ideia de que se está no
meio da acção porque o som vem de todos
os lados. Será necessário procurar discos
que contenham a marca
, que indica uma
codificação para som "surround" de canais
PLAYBACK
MODE
DVD
VCD
CD
DVD / VCD / CD PLAYBACK
OPEN / CLOSE
MIC LEVEL
MIC
múltiplos.
Tenha em atenção que nem sempre os
DVDs dispõem de “surround” total de
canais múltiplos. Para se certificar de que
um disco está codificado para canais
múltiplos, deve consultar o agente.
A maioria das fitas e discos estéreo
normais pode ser lida, utilizando as
definições do som "surround" com bons
resultados. Se, no modo "surround", o som
ficar distorcido, mude para o modo estéreo
normal.
Preparar o sistema de Canais
Múltiplos
Por forma a desfrutar na sua totalidade dos
CANAIS MÚLTIPLOS, é necessário preparar
correctamente o aparelho. Primeiro, ligue
as colunas.
Ligação de 5 altifalantes
• Altifalantes frontais: Ligue os
altifalantes frontais.
• Altifalante central: Ligue o altifalante
central.
• Altifalantes traseiros envolventes
(surround): Ligue os altifalantes
traseiros envolventes com fio ou um par
de altifalantes traseiros sem fio (não
fornecidos) aos terminais SURROUND
OUT.
CENTER
12 OHM
CENTRO
REAR
LADO
LADO
SURROUNDFRONT
FRENTE
LADO
ESQUERDO
FRENTE
LADO
DIREITO
TRASEIRA
ESQUERDO
TRASEIRA
DIREITO
Português
A disponibilidade dos vários modos de som
"surround" descritos depende do número
de colunas utilizadas e da informação do
som de entrada.
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM127
127
3139 115 20472
Page 14
DVD-VÍDEO
Colocação dos altifalantes
Para obter o melhor efeito de som "surround",
coloque as colunas do seguinte modo.
ALTIFALANTE
CENTRAL
SUB-ALTIFALANTE
FRENTE LADO
DE GRAVES
ESQUERDO
Português
SUB-ALTIFALANTE DE
GRAVES LADO ESQUERDO
Altifalantes centrais esquerdo e
direito
Para um melhor efeito de audição, coloque
os altifalantes esquerdo e direito de modo
a formar um ângulo de cerca de 45 graus
relativamente ao ouvinte. Se o campo
magnético dos altifalantes afectar a
imagem da televisão, deve-se aumentar a
distância entre o televisor e os altifalantes.
Altifalante central
Para um melhor efeito de audição, coloque
o altifalante central à mesma altura dos
altifalantes esquerdo e direito. Coloque o
altifalante central directamente por cima
ou por baixo do televisor.
Altifalantes envolventes traseiros
Os altifalantes envolventes (surround)
devem ser colocados ao nível do ouvido em
condições de audição normal ou montados
na parte de trás do compartimento. É muito
importante fazer experiências ao colocar os
altifalantes envolventes a fim de obter o
128
melhor efeito sonoro.
SISTEMA
MINI HIFI
TV
FRENTE LADO
DIREITO
SUB-ALTIFALANTE DE
GRAVES LADO DIREITO
Alternar entre o Som de
Controlo "Surround"
É possível alternar entre os diferentes
modos “surround”. Tenha em mente que as
possibilidades dependem da instalação
definida das colunas.
• Para seleccionar, prima SURROUND
CONTROL
remoto)
ESTÉREO, SURROUND ou 3D.
™ A mensagem "DOLBY DIGITAL
Múlti-canais (5.1)
Além de SURROUND, será
apresentado o modo
"surround" utilizado. AC3
deve estar disponível no
material de origem.
Estéreo
A totalidade do som é
reproduzida e lida através
das colunas frontais
esquerda e direita. Este
facto permite a reprodução estereofónica
padrão.
(ou SURR no controlo
. Modo CANAIS MÚLTIPLOS,
AC3 5.1 CHANNEL, STEREO,
SURROUND ou 3D SURROUND"
aparece no visor.
LEFT CENTER RIGHT
CHANNEL
SURR
LEFT CENTER RIGHT
CHANNEL
SURR
SURR
SURR
Surround
Este modo "surround"
permite a reprodução de
som normal "surround" com
LEFT CENTER RIGHT
CHANNEL
SURR
SURR
duas colunas. Dependendo
do material de origem, é possível a
reprodução Dolby Pro Logic ou MPEG (para
ligação a outro descodificador Dolby Pro
Logic).
3D Surround
O som do canal traseiro é
simulado pelas colunas
frontais esquerda e direita.
LEFT CENTER RIGHT
CHANNEL
SURR
SURR
Observação:
– Ao seleccionar o som de controlo
“surround”, consulte sempre as OSD. Se
estiver no modo paragem, o leitor não
apresenta a selecção correcta de
“surround”.
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM128
3139 115 20472
Page 15
DVD-VÍDEO
5 6
3
4
2
1
FTS TITLECHAP.SLEEP DIM TIMERLWFM A M W
7
P3P6P1P2P5P4
Instruções no ecrã (OSD)
Indicações do VISOR
1
– AC-3 activo
2 SCAN
– PROCURA activa
3
– Repetição A-B activa
4
– Controlo remoto activo (intermitente)
5 FTS
– Selecção da Faixa Favorita activa
6
TITLE
– Número do TÍTULO do DVD
7
CHAP.
– Número do CAPÍTULO do DVD
8
– TEMPO DA FAIXA/TOTAL em horas,
minutos e segundos
8
11
121314
9
9 REPEAT
– REPETIÇÃO activa
0 SHUFFLE
– SHUFFLE activo
! DVD
– Disco DVD introduzido
@ VCD
– Disco DVD (Vídeo) introduzido
# DVD MENU
– Menu DVD activo
$ 3D SURROUND
– 3D SURROUND activo
Informações das Instruções no
10
Ecrã (OSD)
Barra de menu/Janela de estado
A janela de estado apresenta o estado
actual do leitor e aparece juntamente com
a primeira parte da barra de menu. (Deve
activar no Menu Funcionalidades; para
mais informações, consulte Preferências
Pessoais).
Generalidades
Ícones de campos de resposta
temporários
Procura
Repetir Tudo
Repetir Título
Repetir Faixa
Repetir Capítulo
Reprodução Aleatória (Shuffle)
Repetir Reprodução Aleatória
Tipo de
Disc type
disco
Tray status
Estado do
tabuleiro
Repetir A até ao fim
Repetir A-B
Ângulo
Bloqueio de Crianças Ligado
À Prova de Crianças
Retomar
Português
Acção Não Autorizada
Ecrã predefinido
O ecrã predefinido aparece quando o leitor
está no modo STOP (paragem). Pode conter
uma "Tela de controles" e um "Campo de
Resposta Temporário". Este ecrã apresenta
informações sobre acções não autorizadas,
modos de leitura, ângulos disponíveis, etc.
129
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM129
3139 115 20472
Page 16
DVD-VÍDEO
Preparação
Definição NTSC/PAL
Antes de visualizar o DVD ou o VCD,
certifique-se de que a definição PAL ou
NTSC do aparelho coincide com a do
televisor.
Português
1 Antes de ligar o aparelho à rede
eléctrica, prima e mantenha premidos
DVD e à (exclusivamente no
aparelho). Enquanto prime DVD e à,
ligue o cabo eléctrico.
2 Quando aparecer PAL ou NTSC no visor,
liberte DVD e à ao mesmo tempo.
™ As abreviaturas PAL ou NTSC que
aparecem no visor indicam a
definição actual.
• Para alterar a definição, prima ë no
espaço de
™ Depois de feita a selecção, o
3 segundos
.
aparelho passa automaticamente
para a última definição NTSC ou PAL,
sempre que a fonte DVD ou VCD é
seleccionada.
Ligar a Energia
1 Ligue o televisor e seleccione o canal de
vídeo ao qual ligou o leitor Vídeo DVD.
2 Prima DVD.
™ O leitor apresenta luzes e o ecrã
"Inicialização" aparece.
A "Inicialização" só aparece na primeiravez que liga o aparelho. Na "Inicialização",
poderá ter de definir as suas preferências
pessoais relativamente aos itens mais
importantes do leitor. Consulte
"Inicialização".
Inicialização
Funcionamento Manual
Quando ligar pela primeira vez o leitor,
aparece o "Ecrã de Inicialização"
aplica a todos os modelos)
É apresentado o menu do primeiro item a
definir e a primeira opção é realçada.
1 Utilize as teclas 3 ou 4 para percorrer
as opções do menu.
™ O ícone da opção seleccionada fica
realçado.
2 Prima OK para confirmar a selecção e
passar para o menu seguinte.
(não se
.
Definição automática
Se as definições forem retiradas do
televisor ou aparelhagem Cinema em Casa
(Home Cinema), aparece a mensagem
"Configuração automática em
processamento". Os menus sem definições
disponíveis são apresentados. Estes devem
ser manualmente definidos.
Observações:
– As preferências devem ser definidas
pela ordem na qual os menus de itens
aparecem no ecrã.
– Só depois de confirmadas as definições
do último item é que o ecrã“Preparação
Inicial” desaparece.
– Se forem premidas teclas que não 3 ou
4
ou OK, Ä aparece no ecrã.
– Se o leitor for desligado durante a
definição de preferências pessoais,
todas as preferências devem ser
novamente definidas depois de voltar a
ligar o leitor.
Eventualmente, os seguintes itens têm de
ser definidos em INICIALIZAÇÃO.
Idioma do Menu
Os Menus no Ecrã são apresentados no
idioma da sua escolha. Os idiomas à sua
disposição são vários.
Idioma do Áudio
O som é reproduzido no
idioma que escolher, se
estiver disponível no disco
que retende reproduzir. Se
o idioma que seleccionar
não estiver disponível, a
reprodução passa para o
primeiro idioma falado no
Inicialização
Idioma do Áudio
English
Español
Français
Português
Russian
Polish
OK para continuar
disco. Os idiomas à sua
disposição são vários.
Idioma des Subtítulos
As legendas são
apresentadas no idioma
que escolher, se estiver
disponível no disco que
retende reproduzir. Se o
idioma que seleccionar
não estiver disponível, as
legendas passam para o
Inicialização
Idioma des subtítulos
English
Español
Français
Português
Russian
Polish
OK para continuar
primeiro idioma falado no
disco. Os idiomas à sua disposição são
vários.
130
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM130
3139 115 20472
Page 17
DVD-VÍDEO
Forma da TV
Se tiver um televisor de ecrã largo (16:9),
seleccione 16:9.
Se tiver um televisor normal (4:3),
seleccione 4:3.
Se tiver um televisor de 4:3, pode ainda
escolher entre:
"Letterbox", para uma imagem "larga" com
barras negras o topo e na base, ou "Pan
Scan", para uma imagem de altura
completa e com os lados cortados. No caso
de um disco ter "Pan Scan", a imagem
desloca-se horizontalmente para manter a
acção principal no ecrã.
LETTERBOX
País
Seleccione o seu país. Esta funcionalidade
é igualmente utilizada para o "Bloqueio
Parental". (consulte "Controle de Acesso").
PAN SCAN
Observação:
– Todos estes itens devem ser definidos
durante a “Inicialização”. A seguir,
podem ser alterados no Menu de
Preferências Pessoal.
Menu OSD
É possível realizar várias operações através
da barra de menus no ecrã. As seguintes
funções estão disponíveis na barra de
menus:
VPreferência pessoal
WTítulo/Faixa
XCapítulo/Índice
YIdioma Áudio
ZIdioma dos Subtitulos
}Ângulo
aZoom
cPrograma Vídeo
dSom
eImagem a Imagem
fMovimento lento
gMovimento rápido
hPesquisa por tempo
• O acesso à barra de menus é feito
premindo-se qualquer uma das
seguintes teclas do controlo remoto:
OSD MENU, AUDIO e ZOOM.
•É possível seleccionar os diversos itens
premindo-se o botão OSD MENU,
seguido das teclas 3 ou 4, ou
premindo as teclas pertinentes do
controlo remoto.
• Se premir OSD MENU enquanto a
barra de menus estiver a ser exibida,
fará com que a referida barra
desapareça o ecrã.
• Ao seleccionar um item na barra de
menus, o item seleccionado é realçado
e as teclas de cursor adequadas para
fazer funcionar este item são
apresentadas por baixo do ícone.
• < ou > indica que um ou mais itens
estão disponíveis à esquerda/direita da
barra de menus. Prima 1 ou 2 para
seleccionar estes itens.
Preferências pessoal
É possível definir as suas preferências
pessoal relativamente a algumas das
funcionalidades do leitor : IMAGEM, SOM,
IDIOMA e FUNCIONALIDADE.
Funcionamento geral:
1 Prima OSD MENU no controlo remoto.
2 Seleccione V na barra de menus.
™ O menu de Preferências Pessoal
aparece.
• Utilize as teclas 1 ou 2 / 3 ou 4
DVD JOG)
submenus e opções de submenus.
™ Quando selecciona um item do menu,
3 Prima OK para confirmar e regressar ao
menu principal.
para percorrer os menus,
as teclas do cursor (no controlo
remoto) que visam fazer funcionar o
item são apresentadas ao lado desse
item.
Observação:
– O DVD JOG só pode ser deslocado numa
direcção de cada vez, para cima/baixo
ou esquerda/direita. Antes de utilizar o
DVD JOG, prima AXIS no aparelho para
seleccionar a direcção do movimento.
(ou
Português
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM131
131
3139 115 20472
Page 18
DVD-VÍDEO
É possível adaptar os seguintes itens:
Imagem
– Forma da TV
Consulte "Inicialização".
– Mudança nivel sombras (só em
NTSC)
Adapta a dinâmica de cores para obter
Português
contrastes mais ricos. Seleccione ON
(ligar) ou OFF (desligar).
– Mudança de vídeo
Na fábrica, o vídeo é centrado no ecrã.
Utilize esta definição para personalizar a
posição da imagem no televisor,
deslocando-a para a esquerda ou
direita.
132
Som
– Saída digital
Definição de fábrica: ALL (Todas). Isto
significa que as saídas coaxiais estão
ligadas. Se não ligar equipamentos com
uma entrada digital, altere esta
definição para OFF (desligada).
Se os equipamentos não incluírem um
descodificador de canais múltiplos,
defina a saída digital para PCM
(Modulação por Impulso Codificado). As
saídas coaxiais e ópticas são ligadas.
– Saída analógica
Seleccione som Estéreo, Surround ou 3D
ou Multi-canais.
Observação:
– Depois de seleccionar a Saída
Analógica, se a mensagem TV OSD
aparecer e o ecrã do visor do sistema
não coincidir com a definição, deve
premir SURROUND CONTROL (ou SURR
no controlo remoto) até atingir a
definição seleccionada.
– Modo noite
Optimiza a dinâmica do som com uma
leitura em volume reduzido.
– Karaoke Vocal
Coloque esta definição em ON só
quando estiver a reproduzir um DVD
karaoke de canais múltiplos. Os canais
de karaoke do disco serão, assim,
misturados num som estereofónico
normal.
– Altifalantes
Permite-lhe seleccionar as regulações
das colunas, o equilíbrio do volume e o
tempo de atraso para testar as
regulações das colunas. As definições
das colunas só estão activas na Saída
de Multi-Canais Analógica. (consulte o
Apêndice - página 141).
Idioma
Seleccione o idioma de Menus, Áudio e
Subtítulo. Consulte "Inicialização". O
Idioma áudio e legendas também pode ser
programado através da barra de menus do
ecrã.
Funcionlidades
– Controle de Acesso
O Controle de Acesso contém as
seguintes funcionalidades:
Bloqueio parental
Se o Bloqueio Parental estiver
activado, é necessário introduzir um
código de 4 dígitos para ler discos.
Nivel classificações
Possibilita a reprodução condicional
de DVDs, contendo informações
sobre Nivel classificações (consulte
"Controle de Acesso").
– Tela de controles
Apresenta o estado actual do leitor e
aparece na barra de menus. Quando se
pára a leitura de um disco, aparece
juntamente com o "Campo de Resposta
Temporário" no ecrã predefinido.
A definição de fábrica é ON
(ligada). Para suprimir a
apresentação da Janela de Estado,
seleccione OFF (desligada).
– Espera de energia reduzida
aplica a este modelo)
– PBC (Controlo de Leitura)
É possível definir o modo PBC para
LIGAR ou DESLIGAR
leitura de Vídeo CDs)
– Beeper
(não se aplica a este modelo)
A definição do beeper pode ser LIGADO
ou DESLIGADO.
(só aplicável à
.
(não se
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM132
3139 115 20472
Page 19
DVD-VÍDEO
Controle de acesso; bloqueio
Parental (DVD e VCD)
Activar/desactivar o bloqueio Parental
1 Ao parar a leitura de um disco,
seleccione ACCESS CONTROL no
menu de funcionalidades, recorrendo às
teclas 3 ou 4.
2 Introduza um código de 4 dígitos da sua
escolha.
3 Introduza uma segunda vez o código.
4 Desloque-se para Child Lock (Bloqueio
parental), recorrendo às teclas 3 ou 4.
5 Desloque-se para os ícones LOCK/
UNLOCK, recorrendo à tecla 2.
6 Seleccione o ícone LOCK (Bloquear),
recorrendo às teclas 3 ou 4.
7 Prima OK ou 1 para confirmar e, depois,
prima novamente 1 para sair do menu.
™ Assim, os discos não autorizados só
são lidos se o código de 4 dígitos for
introduzido.
8 Seleccione UNLOCK (desbloquear) para
desactivar o Bloqueio parental.
Observação:
– Sempre que o código é introduzido pela
primeira vez, alterado ou cancelado, é
necessário confirmar o código de 4
dígitos.
Autorizar discos
• Introduza o disco. Consulte "Colocar
discos"”.™ O ecrã "protecção de crianças"
aparece.
Ser-lhe-á solicitado que introduza o código
secreto para "Reproduzir uma vez" ou
"Reproduzir sempre". Se escolher a
primeira opção, o disco pode ser
reproduzido durante o tempo em que
permanecer no aparelho e este estiver
ligado. Se escolher a segunda opção, o
disco torna-se seguro para as crianças
(autorizado), podendo ser sempre
reproduzido, mesmo que o Bloqueio
parental estiver activado.
Observações:
– A memória do aparelho contém uma
lista de 50 títulos de discos autorizados
(“acceso para as Crianças”). Se, no
diálogo “protecção de crianças”,
seleccionar “Reproduzir sempre”, o
disco passa a fazer parte da lista.
Sempre que um disco “seguro para
crianças” for reproduzido, passará para o
topo da lista. Quando esta ficar cheia e
for acrescentado um novo disco, o último
da lista desaparecerá.
– Os DVDs de duas faces poderão ter
diferentes identificações para cada uma
das faces. Para que o disco seja “acceso
para as crianças”, será necessário
autorizar ambas as faces.
– Os VCDs de volumes múltiplos poderão
ter identificações diferentes para cada
volume. Para que o conjunto completo
seja “acceso para as crianças”, será
necessário autorizar todos os volumes.
Desautorizar discos
• Introduza o disco. Consulte "Colocar
discos".
™ A leitura inicia-se automaticamente.
• Prima Ç enquanto { estiver visível.
™ | aparece e o disco passa a estar
desautorizado.
Controlo de acesso; Nivel
classificações (só Vídeo DVD)
Há filmes em DVDs que podem conter
cenas impróprias para crianças. Por isso, o
disco pode conter informações sobre "Nivel
classificações" aplicáveis à totalidade do
disco ou a certas cenas do mesmo. Estas
cenas estão classificadas entre 1 e 8,
havendo cenas alternativas mais
adequadas no disco. As classificações
variam consoante os países. A
funcionalidade "Nivel classificações"
possibilita impedir a reprodução de discos
por parte dos filhos ou fazer a sua leitura
com cenas alternativas.
Activar/Desactivar o Nivel
classificações
1 Ao parar a leitura de um disco,
seleccione ACCESS CONTROL no
menu de Funcionalidades, recorrendo às
teclas 3 ou 4.
2 Introduza o código de 4 dígitos.
Introduza uma segunda vez o código, se
for necessário.
Português
133
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM133
3139 115 20472
Page 20
DVD-VÍDEO
3 Desloque-se para Nivel classificações,
recorrendo às teclas 3 ou 4.
Português
4 Desloque-se para VALUE
ADJUSTMENT (regulação de valor),
recorrendo à tecla 2.
5 Depois, utilize as teclas 3 ou 4 ou as
teclas numéricas (0-9), do controlo
remoto, para seleccionar um valor entre
1 e 8 para o disco colocado.
Valor 0 (apresentado como “- -”):
O Nivel classificações não está activado. O
disco é lido na sua totalidade.
Valores de 1 a 8:
O disco contém cenas impróprias para
crianças. Se definir um valor para o leitor,
todas as cenas com o mesmo valor ou
inferior são lidas. As cenas com um valor
superior não são lidas, salvo se o disco
tiver cenas alternativas. No caso de não
haver uma alternativa adequada, a leitura
pára e é necessário introduzir o código de 4
dígitos.
6 Prima OK ou 1 para confirmar e, depois,
prima novamente 1 para sair do menu.
134
País
1 Ao parar a leitura de um disco,
seleccione ACCESS CONTROL no
menu de Funcionalidades, recorrendo às
teclas 3 ou 4.
2 Introduza o código de 4 dígitos.
3 Desloque-se para CHANGE COUNTRY
(Muda país), recorrendo à tecla 4.
4 Prima a tecla 2.
5 Seleccione um país, recorrendo à tecla
3 ou 4.
6 Prima OK ou 1 para confirmar e, depois,
prima novamente 1 para sair do menu.
Alterar o código de 4 dígitos
1 Ao parar a leitura de um disco,
seleccione ACCESS CONTROL no
menu de Funcionalidades, recorrendo às
teclas 3 ou 4.
2 Introduza o código anterior.
3 Desloque-se para CHANGE CODE
(Mudar o código), recorrendo à tecla 4.
4 Prima a tecla 2.
5 Introduza o novo código de 4 dígitos.
6 Volte a introduzir o código e reconfirme,
premindo OK.
7 Prima 1 para sair do menu.
No caso de se esquecer do código de
4 dígitos
1 Prima 9 para sair o ecrã "protecção de
crianças".
2 Seleccione ACCESS CONTROL no
menu de Funcionalidades, recorrendo às
teclas 3 ou 4.
3 É possível cancelá-lo, premindo quatro
vezes 9 no diálogo “Controle de
Acesso“.
4 Pode, então, introduzir um novo código
(duas vezes!), conforme descrito
anteriormente (Alterar o código de 4
dígitos).
Renúncia relativa ao Nivel
classificações
Este leitor de DVDs dispõe do sistema de
NIVEL CLASSIFICAÇÕEs que visa ser
activado durante a leitura de discos DVD
que incorporam uma codificação de
software específica. Isto é feito de acordo
com normas técnicas adoptadas pelo
fabricante do aparelho e indústrias
produtoras de discos.
Chama-se a atenção para o facto de o
sistema de NIVEL CLASSIFICAÇÕES não
funcionar se o disco DVD não incorporar a
referida codificação de software. Por outro
lado, é de referir que, à data do
lançamento deste leitor de DVDs, haver
aspectos relativos às normas técnicas que
careciam de acordo total entre os
fabricantes do aparelho e as indústrias
produtoras de discos.
Neste contexto, a Philips não pode garantir
o funcionamento do sistema de NIVEL
CLASSIFICAÇÕES e refuta qualquer
responsabilidade resultante da visualização
não intencional do conteúdo de discos.
Em caso de dúvida, verifique o sistema com
o disco antes de possibilitar o acesso às
crianças ou peça mais informações à
respectiva editora do disco.
Funcionamento
Colocar discos
1 Prima OPEN/CLOSE 0 na parte frontal
do leitor. O tabuleiro de discos abre-se.
2 Coloque o disco escolhido no tabuleiro,
com a etiqueta virada para cima (mesmo
quando se trata de um DVD de duas
faces). Certifique-se de que fica bem
encaixado na respectiva ranhura.
3 Com suavidade, empurre o tabuleiro ou
prima OPEN/CLOSE0 para fechar o
tabuleiro.
™ "READ" parece na janela de estado e
no visor do leitor, iniciando-se
automaticamente a leitura.
Observações:
– Se a funcionalidade “Bloqueio parental”
for activada e o disco colocado não
estiver na lista “acceso para as
Crianças” (não autorizado), é necessário
introduzir o código de 4 dígitos e/ou
autorizar o disco. (consulte “Controle de
Acesso”).
– Só se o aparelho estiver no modo DVD é
que o respectivo tabuleiro abre ou
fecha.
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM134
3139 115 20472
Page 21
DVD-VÍDEO
Ler um DVD
Ler um título
1 Depois de colocar o disco e fechar o
tabuleiro, a leitura começa
imediatamente.
™ A janela de estado e o visor
apresentam o tipo de disco que foi
colocado, assim como informações
sobre o conteúdo e a duração do
disco.
•É provável que o disco lhe peça para
seleccionar um item a partir de um
menu. Se as selecções estiverem
numeradas, prima a tecla numérica
adequada; caso contrário, utilize as
teclas 1 ou 2 / 3 ou 4 para realçar a
selecção e, depois, prima OK.
™ O título que está a ser lido e o
respectivo número do capítulo são
apresentados na barra de menus e no
visor.
™ O tempo decorrido de leitura é
apresentado na janela de estado e no
visor.
• Em caso de necessidade, pode utilizar a
tecla SURROUND CONTROL
SURR no controlo remoto)
seleccionar som de Multi-canais,
Estéreo, "Surround" ou "Surround" 3D. A
leitura pode ser interrompida no final do
Título e o leitor pode regressar ao menu
do DVD. Para passar ao título seguinte,
prima 2.
(ou
para
2 Para interromper a leitura em qualquer
outra altura, prima Ç.™ O ecrã predefinido aparece, dando
informações sobre o actual estado do
leitor.
•É possível recomeçar a leitura a partir
do ponto onde a interrompeu. Prima
2(PLAY); quando vir o ícone RESUME
(RETOMAR) . no ecrã, prima
novamente 2(PLAY).
™ A funcionalidade RESUME
(RETOMAR) aplica-se não só ao disco
que está no leitor, como também aos
quatro últimos discos que foram
lidos. Basta voltar a colocar o disco e
premir 2(PLAY); quando vir o ícone
RESUME (RETOMAR) . no ecrã,
prima novamente 2(PLAY).
Observação:
– Considerando que é normal a edição de
filmes DVD em momentos diferentes
nas diversas regiões do mundo, todos os
leitores dispõem de códigos de região.
Os discos podem ter um código de
região opcional. Se colocar um disco de
um código de região diferente no leitor,
o aviso de código de região aparece no
ecrã. O disco não é lido e deve ser
retirado do leitor.
Ler um VCD
Ler um disco
1 Depois de colocar o disco e fechar o
tabuleiro, a leitura começa
imediatamente.
™ A janela de estado e o visor
apresentam o tipo de disco que foi
colocado, assim como informações
sobre o conteúdo e a duração do
disco.
•É provável que o disco lhe peça para
seleccionar um item a partir de um
menu. Se as selecções forem
numeradas.
™ O número da faixa que está a ser lida
é apresentado na barra de menus e
no visor. O tempo decorrido de leitura
é apresentado na janela de estado e
no visor.
• Em caso de necessidade, pode utilizar a
tecla SURROUND CONTROL
SURR no controlo remoto)
seleccionar som de Multi-canais,
Estéreo, "Surround" ou "Surround" 3D.
2 Para interromper a leitura em qualquer
altura, prima Ç.™ O ecrã predefinido aparece então.
(ou
para
•É possível recomeçar a leitura a partir
do ponto onde a interrompeu. Prima
2(PLAY); quando vir o ícone RESUME
(RETOMAR) . no ecrã, prima
novamente 2(PLAY).
™ A funcionalidade RESUME
(RETOMAR) aplica-se não só ao disco
que está no leitor, como também aos
quatro últimos discos que foram
lidos. Basta voltar a colocar o disco e
premir 2(PLAY); quando vir o ícone
RESUME (RETOMAR) . no ecrã,
prima novamente 2(PLAY).
Observação:
– Se o modo PBC estiver ligado, a função
RETOMAR a leitura fica indisponível.
Português
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM135
135
3139 115 20472
Page 22
DVD-VÍDEO
Funcionalidades gerais
Observação:
– Salvo indicação em contrário, todas as
operações descritas são seleccionadas
no controlo remoto. É possível ainda
realizar várias operações através da
barra de menus no ecrã.
Português
Passar para outro título/faixa
Se um disco tiver mais do que um título ou
faixa (facto que pode ser verificado através
da barra de menus e do visor), é possível
passar para outro título/faixa do seguinte
modo:
1 Seleccione W (TÍTULO/FAIXA) na barra
de menus.
2 Prima ë por breves instantes, durante
a leitura, para seleccionar o título/faixa
seguinte.
• Prima í por breves instantes, durante
a leitura, para regressar ao início do
título/faixa actual. Prima í por breves
instantes para recuar para o título/faixa
anterior.
3 Para sair, prima 1 ou 2.
Passar para outro capítulo/índice
Se um título tiver mais do que um capítulo
ou uma faixa tiver mais do que um índice
(facto que pode ser verificado através do
visor e da barra de menus), passe para
outro capítulo/índice do seguinte modo:
1 Seleccione X (CAPÍTULO/ÍNDICE) na
barra de menus.
2 Primaë por breves instantes, durante a
leitura, para seleccionar o capítulo/
índice seguinte.
• Primaí por breves instantes, durante a
leitura, para regressar ao início do
capítulo/índice actual. Primaí duas
vezes por breves instantes para recuar
para o capítulo/índice anterior.
• Para passar directamente para qualquer
capítulo ou índice, digite o número
através das teclas numéricas (0-9).
3 Para sair, prima 1 ou 2.
Observação:
– Se o número tiver mais do que um
dígito, prima as teclas numa sucessão
rápida.
Imagem Parada e leitura de Imagema-imagem
1 Seleccione e (IMAGEM-A-IMAGEM)
na barra de menus.
2 Utilize a tecla 4 para ter acesso ao
menu de Imagem-a-imagem.
™ O leitor passa para o modo PAUSA.
3 Utilize as teclas de cursor 1 ou 2 para
seleccionar a imagem anterior ou
seguinte.
4 Para sair do modo Imagem-a-imagem,
prima 2(PLAY) ou 3 no controlo remoto.
Pesquisa
1 Seleccione g (MOVIMENTO RÁPIDO)
na barra de menus.
2 Utilize as teclas 4 para ter acesso ao
menu de Movimento Rápido.
3 Utilize as teclas 1 ou 2 para
seleccionar a velocidade pretendida.
-32, -8 ou -4 (recuo), ou +4, +8, +32
(avanço).
4 Seleccione 1 para ler novamente à
velocidade normal.
5 Para sair do modo Movimento Rápido,
prima 2(PLAY) ou 3 no controlo remoto.
Para pesquisar para a frente ou para trás
com diferentes velocidades, pode manter
premida a tecla à ou á.
Repetição
Discos Vídeo DVD – Repetir capítulo/
título/disco
• Para repetir o capítulo que está a ser
reproduzido, prima REPEAT.™ REPEATCHAPTER aparece no visor do
aparelho.
• Para repetir o título que está a ser
reproduzido, prima outra vez REPEAT.™ REPEATTITLE aparece no visor do
aparelho.
• Para repetir a totalidade do disco, prima
uma terceira vez REPEAT.™ REPEAT aparece no visor do aparelho.
• Para sair do modo Repetição, prima uma
quarta vez REPEAT.
CDs Vídeo – Repetir faixa/disco
• Para repetir a faixa que está a ser
reproduzida, prima REPEAT.™ REPEATTRACK aparece no visor do
aparelho.
• Para repetir a totalidade do disco, prima
outra vez REPEAT.
™ REPEAT aparece no visor do aparelho.
• Para sair do modo Repetição, prima uma
terceira vez REPEAT.
136
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM136
3139 115 20472
Page 23
DVD-VÍDEO
Repetir A-B
Para repetir a sequência de um título:
• Prima Repeat A-B no ponto de início
pretendido:
™ A- aparece por breves instantes no
ecrã.
• Prima novamente Repeat A-B no ponto
de fim pretendido:
™ Repeat A-B aparece por breves
instantes no visor e a sequência de
repetição tem início.
• Para sair da sequência, prima Repeat
A-B.
Procura
Lê os primeiros 10 segundos de cada
capítulo/índice do disco.
• Prima SCAN.
• Para continuar a ler no capítulo/índice
escolhido, prima novamente SCAN ou
prima 2(PLAY) no controlo remoto.
Reprodução Aleatória (Shuffle)
DVDs
Altera a ordem da leitura dos capítulos de
um título, se este tiver mais do que um
capítulo.
• Durante a leitura prima SHUFFLE.
™ SHUFFLE aparece no ecrã durante
cerca de dois segundos.
• Para regressar à leitura normal, prima
novamente SHUFFLE.
VCDs
Altera a ordem da leitura das faixas, se o
disco tiver mais do que uma faixa.
• Durante a leitura prima SHUFFLE.™ SHUFFLE aparece no ecrã durante
cerca de dois segundos.
• Para regressar à leitura normal, prima
novamente SHUFFLE.
Pesquisa por tempo
A função de Pesquisa por Tempo permite
iniciar a leitura em qualquer momento
escolhido do disco.
1 Seleccione h (PESQUISA POR TEMPO)
na barra de menus.
2 Prima 4.
™ O leitor passa para o modo PAUSA.
™ Aparece uma caixa de edição de
tempo no ecrã, mostrando o tempo
de leitura decorrido do disco actual.
3 Utilize as teclas numéricas (0-9) para
digitar o momento de início pretendido.
Digite horas, minutos e segundos, da
direita para a esquerda na caixa.
™ Sempre que um item é digitado, o
seguinte fica realçado.
4 Prima OK para confirmar o momento de
início.
™ A caixa de edição de tempo
desaparece e a leitura é iniciada a
partir da posição seleccionada do
disco.
Zoom
A função de Zoom permite ampliar a
imagem de vídeo e fazer panorâmicas da
imagem ampliada.
1 Seleccione a (ZOOM) na barra de
menus, ou prima ZOOM no controlo
remoto.
2 Prima 3 ou 4 para activar a função de
ZOOM e seleccione o factor de zoom
pretendido: 1,33, 2 ou 4.
™ O leitor passa para o modo PAUSA.
™ O factor de zoom seleccionado
aparece por baixo do ícone Zoom, na
barra de menus, e
para deslocar"
barra de menus.
™ A imagem muda em conformidade.
3 Prima OK para confirmar a selecção.
™ Os ícones de panorâmica aparecem
por breves instantes no ecrã: 1 ou 2
/ 3 ou 4 e OK.
4 Utilize as teclas 1 ou 2 / 3 ou 4 para
fazer panorâmicas no ecrã.
5 Ao premir OK, só a imagem sujeita a
zoom aparece no ecrã.
6 Para sair do modo Zoom, prima 2(PLAY),
Ç ou OSD MENU.
™ Se premir 2(PLAY), a leitura é
retomada.
"Pressionar OK
aparece por baixo da
Vídeo FTS
– A função Vídeo FTS permite guardar os
títulos e capítulos (DVDs) e faixas e
índices favoritos (VCDs) de um disco
específico na memória do leitor.
– Cada programa FTS pode dispor de 20
itens (títulos, capítulos).
– Sempre que um programa FTS for lido,
passa para o topo da lista. Quando esta
fica cheia é acrescentado um novo
programa e o último da lista é eliminado.
– As selecções podem ser lidas uma de
cada vez.
– No caso de VCDs, o programa FTS fica
indisponível sempre que o modo PBC é
ligado.
Guardar um Programa Vídeo FTS
1 No modo STOP, seleccione FTS-Video
c na barra de menus.
2 Prima 4 para abrir o menu.
™ O menu FTS-Video Pessoais
aparece.
Português
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM137
137
3139 115 20472
Page 24
DVD-VÍDEO
Guardar títulos/faixas
1 Prima 4 para seleccionar TÍTULO/
FAIXA.
2 Utilize 1 ou 2 para seleccionar o título/
faixa pretendido.
3 Se pretender guardar a totalidade do
título/faixa, prima OK.
™ O número do título/faixa é
Português
138
acrescentado à lista de selecções.
Guardar capítulos/índices
1 Prima 4 no número do título/faixa
seleccionado.
™ O número do título/faixa é marcado e
o realce desloca-se para o primeiro
número de capítulo/índices
disponível para este título/faixa.
2 Utilize 1 ou 2 para seleccionar o
número de título/faixa pretendido.
3 Prima OK para confirmar a selecção.
™ A selecção do título-capítulo/faixa-
índices é acrescentada à lista deselecções.
4 Prima OSD MENU para sair do menu
FTS-Video c.
Apagar um Programa FTS-Video
1 No modo STOP, seleccione FTS-Video
c na barra de menus.
2 Utilize 4 para seleccionar PROGRAMA.
3 Utilize 1 ou 2 para seleccionar o
número da selecção pretendida.
4 Prima OK para apagar a selecção.
5 Para sair, prima OSD MENU.
Se pretender apagar todas as
selecções
1 No modo STOP, seleccione FTS-Video
c na barra de menus.
2 Utilize 4 para seleccionar CLEAR ALL
(APAGAR TUDO).
3 Prima OK.
™ Todas as selecções são apagadas.
4 Para sair, prima OSD MENU.
Quando o Programa FTS estiver completo,
prima 2(PLAY) para iniciar a leitura ou Ç
para regressar ao modo Paragem. Em
qualquer caso, o Programa FTS é
automaticamente memorizado.
Funcionalidades DVD
especiais
Verificar o conteúdo dos DVDs:
Menus
É possível incluir menus de selecção de
títulos e capítulos nos discos. A
funcionalidade de menus dos DVDs permite
a realização de selecções a partir destes
menus.
• Prima as teclas numéricas (0-9)
adequadas; ou utilize as teclas 1 ou 2 /3 ou 4 para realçar a selecção e,
depois, prima OK.
Menus de títulos
1 Prima DVD MENU.
™ Se o título actual tiver um menu, este
aparece no ecrã. Caso contrário,
aparece o menu do disco.
2 O menu pode enumerar ângulos de
filmagens, idiomas da banda sonora e
legendas para o título.
3 Para eliminar o menu de títulos, prima
novamente DVD MENU.
Menu dos discos
1 Seleccione W (TÍTULO/FAIXA) na barra
de menus e, depois, prima DVD MENU.
™ O menu do disco aparece.
• Para eliminar o menu do disco,
seleccione W (TÍTULO/FAIXA) na barra
de menus e, depois, prima novamente
DVD MENU.
Ângulo de Filmagens
Se o disco contiver sequências filmadas a
partir de ângulos diferentes, o ícone de
ângulos aparece, indicando o número de
ângulos disponíveis e o ângulo que está a
ser apresentado. Se pretender, pode mudar
o ângulo de filmagem.
1 Seleccione } (ÂNGULO) na barra de
menus, ou prima ANGLE no controlo
remoto.
2 Utilize as teclas 3 ou 4 para
seleccionar o ângulo pretendido no
ícone de ângulos.
™ Após breves instantes, a leitura
muda para o ângulo seleccionado. O
ícone de ângulos permanece até
deixar de haver múltiplos ângulos.
Alterar o idioma Áudio
1 Seleccione Y
(ÁUDIO), na barra
de menus, ou
prima AUDIO no
controlo remoto.
2 Prima repetidamente AUDIO ou 3 / 4
para visualizar os diferentes idiomas.
Subtítulo
1 Seleccione Z
(SUBTÍTULO) na
barra de menus,
ou prima
SUBTITLE no controlo remoto.
2 Prima repetidamente SUBTITLE ou 3 /
4 para visualizar as diferentes
Subtítulo.
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM138
3139 115 20472
Page 25
DVD-VÍDEO
Funcionalidades VCD
especiais
Controlo de Leitura (PBC)
PBC estiver ligado
1 Coloque um CD Vídeo com PBC e prima
PBC para ligar o modo PBC.
2 Prima 2(PLAY).
™ O menu PBC aparece no ecrã do
televisor.
• Percorra o menu com as teclas
indicadas no ecrã do televisor até a
passagem escolhida começar a ser lida.
No caso de um menu PBC ser
constituído por uma lista de títulos,
pode seleccionar directamente um
título.
3 Digite a sua preferência com as teclas
numéricas (0-9).
4 Prima RETURN para regressar ao menu
anterior.
PBC estiver desligado
1 Prima PBC para desligar o modo PBC.
2 Se premir 2(PLAY), a leitura é retomada.
™ O menu PBC não aparece no ecrã do
televisor.
Observações:
– e o menu PBC for constituído por mais do
que uma página, utilize as teclas í ou
ë
para percorrer as referidas páginas.
– Se o modo PBC estiver ligado, a função
RESUME (RETOMAR), Repeat A-B,
SCAN e SHUFFLE fica indisponível.
Reproduzir CDs Áudio
1 Depois de colocar o disco, a leitura é
automaticamente iniciada.
• Se o televisor estiver ligado, o ecrã CD
Áudio aparece.
™ O número de faixas e a duração total
da leitura aparecem no ecrã e no
visor do leitor.
™Durante a leitura, o número da faixa
actual e o tempo decorrido de leitura
aparecem no ecrã e no visor do leitor.
2 No final do disco, a leitura pára.
• Para interromper a leitura em qualquer
outra altura, prima Ç.
Pausa
• Durante a leitura prima ; .
• Para regressar à leitura, prima 2(PLAY).
Passar para outra faixa
• Prima ë por breves instantes, durante
a leitura, para passar para faixa
seguinte.
• Prima í por breves instantes, durante
a leitura, para regressar ao início da
faixa actual.
• Prima í por breves instantes para
recuar para a faixa anterior.
• Para passar directamente para qualquer
faixa, digite o número da faixa através
das teclas numéricas (0-9).
Reprodução Aleatória (Shuffle)
• Durante a leitura prima SHUFFLE.
™ A ordem das faixas é alterada.
• Para regressar à leitura normal, prima
novamente SHUFFLE.
Repetir faixa/disco
• Para repetir a faixa que está a ser
reproduzida, prima REPEAT.
™ REPEATTRACK aparece no visor do
aparelho.
• Para repetir a totalidade do disco, prima
outra vez REPEAT.
™ REPEAT aparece no visor do aparelho.
• Para sair do modo Repetição, prima uma
terceira vez REPEAT.
Repetir A-B
Para repetir uma sequência:
• Prima Repeat A-B no ponto de início
pretendido;
™ A- aparece por breves instantes no
visor do leitor.
• Prima novamente Repeat A-B no ponto
de fim pretendido;
™ A-B aparece por breves instantes no
visor e a sequência começa a ser
repetidamente lida.
• Para sair da sequência, prima
novamente Repeat A-B.
Procurar
Lê os primeiros 10 segundos de cada faixa
do disco.
• Prima SCAN.
• Para continuar a ler na faixa escolhida,
prima novamente SCAN ou prima
2(PLAY).
Português
139
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM139
3139 115 20472
Page 26
DVD-VÍDEO
FTS (Selecção da Faixa Favorita)
– A funcionalidade FTS permite memorizar
no leitor as faixas favoritas de um disco
específico.
– Cada programa FTS pode conter 20
faixas.
– Sempre que um programa FTS for lido,
passa para o topo da lista.
– Quando esta fica cheia e é acrescentado
Português
um novo programa e o último da lista é
eliminado.
– As selecções podem ser lidas uma de
cada vez.
Guardar um Programa FTS
1 Coloque um disco e interrompa a leitura.
2 Utilize 4 para passar para a lista de
faixas disponíveis.
3 Utilize 1 ou 2 para seleccionar faixas a
partir da lista.
Para passar directamente para qualquer
faixa, digite o número da faixa através
das teclas numéricas (0-9).
4 Guarde cada faixa, premindo OK.
™ Os números das faixas são
acrescentados à lista de faixas
seleccionadas.
™ O número de faixas e a duração total
da leitura do programa aparecem no
ecrã e no visor do leitor.
Quando o Programa FTS estiver completo,
prima 2(PLAY) para iniciar a leitura ou Ç
para regressar ao modo Paragem. Em
qualquer caso, o Programa FTS é
automaticamente memorizado.
Ligar/desligar o FTS
1 Utilize 3 ou 4 para passar para o topo.
2 Utilize 1 ou 2 para seleccionar o ON ou
OFF (ligado ou desligado).
Apagar uma faixa de um Programa FTS
1 Utilize 4 para passar para lista de
faixas seleccionadas do programa.
2 Utilize 1 ou 2 para seleccionar o
número da faixa que pretende apagar.
3 Prima OK.
™ O número da faixa é apagado da lista
de faixas seleccionadas.
Apagar totalmente o programa
• Utilize4 para seleccionar CLEAR ALL
(APAGAR TUDO) e prima OK.
™ O Programa FTS será totalmente
apagado.
140
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM140
3139 115 20472
Page 27
DVD-VÍDEO
Apêndice
Definições de 6 Canais
Altifalante frontal
L (Grande) : Quando os altifalantes
frontais reproduzem sinais
de baixas frequências,
abaixo de 120Hz
S (Pequeno) : Quando os altifalantes
frontais não reproduzem
sinais de baixas frequências,
abaixo de 120Hz
Altifalante Central*
L (Grande) :Quando o altifalante central
reproduz sinais de baixas
frequências, abaixo de 120Hz
S (Pequeno) : Quando o altifalante frontais
não reproduz sinais de baixas
frequências, abaixo de 120Hz
Off :Quando o altifalante central
não está ligado
Altifalantes "Surround"
L (Grande) : Quando os altifalantes
"surround" reproduzem
sinais de baixas frequências,
abaixo de 120Hz
S (Pequeno) : Quando os altifalantes
"surround" não reproduzem
sinais de baixas frequências,
abaixo de 120Hz
Off :Quando os altifalantes
"surround" não estão ligados
Subwoofer
On :Quando liga um subwoofer
Off :Quando não está ligado
nenhum subwoofer
* Pode utilizar o televisor como altifalante
central. Quando o altifalantes central
está ligado, a esquerda/direita (L/R) de
reprodução sonora, assim como o som
do “scart” contêm o som do altifalante
central.
Center
speaker
Front speaker
left
Rear speaker
(left surround)
TV
Front speaker
Rear speaker
(right surround)
right
Tempos de retardamento
O DVD está concebido para reproduzir
correctamente Som “Surround” Digital”
numa área de audição em que as colunas
“surround” estejam mais próximos cerca
de 150 cm ou menos da posição de audição
do que as colunas frontais, e a coluna
central está em linha com as colunas
frontais. Para regular a outras disposições
de áreas de audição, são necessários
tempos de retardamento específicos.
Português
141
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM141
3139 115 20472
Page 28
CHAP.
CD
▲
PRESET
CDR
AUX
▲
VOLUME
OPEN•CLOSE
LEFT CENTER RIGHT
SURR
SURROUND CONTROL
5.1CH / STEREO / SURR / 3D
C
E
V
SOUND JOG
CHANNEL
P
SURR
O
N
S
A
R
L
E
DISC CHANGE
DC
3
CHANGER
A
C
S
N
B
-
A
DVD MINI HIFI SYSTEM
R
C
B
P
DVD JOG
E
T
U
R
N
STANDBY
Português
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
CD 1CD 2CD 3
CHAP.
FTS TITLE
P3P6P1 P2P5P4
VCD
•
CD
• 2 •
3
CD 1
DVD
CD
SEARCH•TUNING
STOP•CLEAR
CLOCK/
DIM
PROG
TIMER
DVD
AXIS
DVD
OK
MENU
SLEEP DIM TIMERLWFM A M W
BAND
TUNER
PLAY PAUSE
PREVNEXTSIDE
Aviso!
1) Este sistema destina-se a CDs convencionais. Não use acessórios como anéis
estabilizadores de discos ou folhas de tratamento de CDs, etc., porque podem
danificar o mecanismo do leitor de CDs.
D
S
C
/
NEWS
RDS / CD TEXT
D
B
B
Texto CD
Permite-lhe saber qual o álbum e a faixa
que está a seleccionar ou a ler no CD
especialmente codificado.
• Carregue em RDS/CD TEXT.
Em modo de paragem
T.A.
™ O título do álbum ou o tempo total de
leitura aparece no visor.
Durante a leitura
™ O título do álbum, o título da faixa ou
o tempo decorrido aparecem no visor.
• Se o título do álbum e da faixa não
forem conhecidos.
™ Aparece no visor "NO TEXT ON
DISC".
Discos para reprodução
Este sistema lê todos os CDs áudio digitais,
CDs graváveis áudio digitais finalizados e
CDs regraváveis áudio digitais.
Carregar o Permutador de CDs
1 Prima CD para seleccionar o modo de
CD.
2 Prima OPEN•CLOSE.
™ O carrossel de CDs abre-se.
3 Coloque um CD com o lado impresso
virado para cima no tabuleiro direito.
• Pode colocar outro disco no tabuleiro
esquerdo.
• Para colocar o terceiro disco, prima a
tecla DISC CHANGE.
™ O carrossel do permutador de CD
rodará até o tabuleiro vazio ficar
pronto a ser carregado.
4 Prima OPEN•CLOSE para fechar o
carrossel de CDs.
™ 0 visor exibe o número total de faixas
e a duração do ultimo disco
seleccionado.
Observação:
– Para assegurar uma boa actuação do
sistema, espere que o permutador de
CD leia completamente o(s) disco(s)
antes de continuar.
2) Não coloque mais do que um disco em cada tabuleiro.
3) Quando o permutador de CDs tiver CDs, não vire nem abane o sistema, caso
contrario, poderá bloquear o mecanismo do permutador.
Pode colocar um máximo de três discos no permutador de CDs para leitura
contínua sem interrupção.
Leitura Directa de CD
• Pode tocar um CD directamente
premindo as teclas CD 1, CD 2 ou CD 3.
O leitor de CDs pára no final da leitura
do disco seleccionado.
™ Se a tecla estiver acesa, indica que o
tabuleiro tem um disco.
™ O disco seleccionado fica num
142
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM142
círculo.
3139 115 20472
Page 29
CD
Ler um CD
1 Prima É (PLAY) para iniciar a leitura.
™ 0 tabuleiro, o número da faixa e o
tempo decorrido da faixa actual
aparecem no visor.
• Para suspender a leitura, prima Å.™ O tempo de leitura fica intermitente.
• Para retomar a leitura, prima É (PLAY)
novamente.
2 Para interromper a leitura, prima 9.
Observações:
– Todos os discos disponíveis são lidos
uma vez, depois param.
– Depois de terminar de ler o CD, o
sistema comuta para o modo em espera
ao fim de 30 minutos sem que seja
premido nenhum botão.
Mudança de Disco
Pode mudar os 2 discos exteriores
enquanto o terceiro está no modo de
interrupção ou leitura.
1 Prima DISC CHANGE.
™ O carrossel dos CDs abre.
2 Substitua os discos dos tabuleiros
esquerdo e direito.
• Se pretender mudar o disco interior
durante a leitura, prima novamente
DISC CHANGE (mudança de disco).
™ Aparece “DISC CHANGE” no visor.
™ A leitura do CD pára.
™ O tabuleiro de CDs fecha para retirar
o CD interior e, depois, abre
novamente com o CD interior
acessível.
3 Prima OPEN•CLOSE para fechar o
compartimento dos CDs.
Seleccionar uma faixa
pretendida
Seleccionar uma faixa pretendida
estando a leitura interrompida
1 Prima ¡ ou ™
controlo remoto)
aparecer no visor.
2 Prima É (PLAY) para iniciar a leitura.
™ 0 número da faixa seleccionada e o
tempo decorrido aparecem no visor.
(ou Dígito 0-9 no
até a faixa pretendida
Seleccionar uma faixa pretendida
durante a leitura
• Prima ¡ ou ™
controlo remoto)
aparecer no visor.
™ O número da faixa seleccionada e o
tempo decorrido aparecem no visor.
• Se premir ¡ uma vez, salta para o
início da faixa actual e faz novamente a
leitura da faixa.
(ou Dígito 0-9 no
até a faixa pretendida
Observação:
– Se premir
¡
durante a mistura só pode
saltar para o início da faixa que está a
ser lida.
Procurar uma passagem
especifica durante a leitura
• Prima e prenda à ou á até localizar
a passagem pretendida.
™ 0 volume diminui.
• Ao libertar à ou á , a leitura volta
ao normal.
Programar faixas
É possível programar faixas de um CD
estando a leitura interrompida. 0 visor
indica o total de faixas armazenadas no
programa. Podem-se armazenar, por
qualquer ordem, 40 faixas no máximo.
Estando as 40 faixas armazenadas, se
tentar armazenar mais, o visor apresenta
"PROGRAM FULL" (Esgotado).
1 Coloque os discos pretendidos nos
tabuleiros respectivos.
2 Prima PROG para iniciar a
programação.
™ A bandeira PROG fica intermitente.
3 Prima o botão CD (CD 1•2•3) ou
CD 1/2/3 para seleccionar o disco.
4 Prima ¡ ou ™
controlo remoto)
faixa pretendida.
5 Prima PROG para armazenar a faixa.
• Repita os passos 3 a 5 para armazenar
outros discos e faixas.
6 Prima 9 uma vez para terminar o modo
de programação.
™ 0 número total de faixas
programadas e o tempo total de
leitura aparecem no visor.
(ou Dígito 0-9 no
para seleccionar a
Observações:
– Se o tempo total for superior a
“
99:59
” ou se uma das faixas
programadas tiver um número superior a
30, “
--:--
” aparece no visor em vez
do tempo total de leitura.
– Se o sistema estiver a ler o disco, não é
possível proceder à programação.
“
READING
seguido de “
” (a ler) aparece no visor
DISC X
”, em que “X”é o
número do disco que está a ser lido.
– Durante a programação, se não premir
nenhum botão durante 20 segundos, o
sistema sai automaticamente do modo
de programação.
Português
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM143
143
3139 115 20472
Page 30
CD
Rever o programa
Sóé possível rever o programa estando a
leitura interrompida.
1 Prima ¡ ou ™ repetidamente para
rever as faixas programadas.
2 Prima 9 para sair do modo de revisão.
Ler o programa
Português
1 PrimaÉ (PLAY) para iniciar a leitura do
programa.
™ 0 visor apresenta "PLAY
PROGRAM".
™ 0 número da faixa e o tempo
decorrido da faixa actual aparecem
no visor.
• Se carregar em REPEAT durante a
leitura do programa, a faixa corrente
será lida repetidamente.
™ Aparece no visor "TRACK" ou
"PROGRAM".
™ As bandeiras REPEAT e PROG serão
visualizadas.
2 Prima 9 para parar a leitura do
programa.
Observações:
– Se premir qualquer uma das teclas CD
DIRECT PLAY, o sistema lê o disco ou
faixa seleccionados e ignora
temporariamente o programa
armazenado. A bandeira
desaparece também temporariamente
do visor e reaparece no final da leitura
do disco seleccionado termina.
144
PROG
– O modo REPEAT DISC será cancelado
quando começar a leitura do programa.
Apagar o programa
(estando a
leitura interrompida)
• Prima 9.
™ Aparece "PROGRAM CLEARED"
no visor.
Observação:
– 0 Programa é também apagado se o
sistema for desligado da electricidade e
quando for aberto o carrossel do CD.
Mistura
(unicamente no controlo
remoto)
Em modo de mistura, o sistema lê todos os
discos disponíveis e as respectivas faixas
por ordem aleatória. A mistura pode ser
utilizada também quando as faixas estão
programadas.
Para misturar todos os discos e faixas
1 Prima SHUFFLE.
™ "SHUFFLE" aparece no visor.
™ A bandeira SHUFFLE, o disco e a faixa
seleccionados por ordem aleatória
aparecem no visor.
• Os discos e as faixas são lidos por
ordem aleatória até premir 9.
• Se carregar em REPEAT durante a
mistura, a faixa corrente ou todos os
discos disponíveris serão lidos
repetidamente.
™ Aparece no visor "TRACK" ou "ALL
DISC".
™ As bandeiras REPEAT e SHUFFLE serão
visualizadas.
2 Prima SHUFFLE novamente para
retomar a leitura normal.
™ A bandeira SHUFFLE desaparece do
visor.
Observação:
– O modo REPEAT DISC é cancelado
quando a mistura é seleccionada.
Repetir
Pode ler a faixa actual, um disco ou todos
os discos disponíveis repetidamente.
1 Prima REPEAT no controlo remoto
• A faixa seleccionada, os discos
2 Prima REPEAT até o modo "OFF"
(unicamente no controlo remoto)
durante a leitura do CD para seleccionar
os vários modos de repetição.
™ O visor apresenta "TRACK",
"DISC", "ALL DISC" ou "OFF".
™ A bandeira REPEAT aparece no visor.
seleccionados ou todos os discos
disponíveis são agora lidos
repetidamente até premir 9.
aparecer para retomar a leitura normal.
™ A bandeira REPEAT desaparece do
visor.
Observações:
– O modo REPEAT DISC não está
disponível durante leitura do programa
ou do modo de mistura.
– Pode também repetir a mistura de um
programa.
™
Aparece no visor “
“
PROGRAM
™
As bandeiras
TRACK
”.
REPEAT, PROG
“ ou
e
SHUFFLE
aparecem no visor.
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM144
3139 115 20472
Page 31
SINTONIZADOR
CHAP.
SLEEP
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
A
C
S
N
B
-
A
DVD MINI HIFI SYSTEM
R
C
B
P
DVD JOG
NEWS
/
T.A.
SURR
RDS / CD TEXT
N
A
L
D
S
C
D
B
B
CDR
AUX
▲
VOLUME
LEFT CENTER RIGHT
CHANNEL
SURR
SURROUND CONTROL
5.1CH / STEREO / SURR / 3D
R
E
P
C
E
V
SOUND JOG
O
S
CHAP.
FTS TITLE
P3P6P1 P2P5P4
VCD
•
CD
E
DVD
T
U
R
SEARCH•TUNING
N
PROG
DVD
AXIS
SLEEP
DIM TIMERLWFM AMW
• 2 •
3
CD 1
DIM
OK
CD
STOP•CLEAR
CLOCK/
TIMER
MENU
BAND
TUNER
▲
PRESET
PREVNEXTSIDE
PLAY PAUSE
DVD
Armazenar estações
predefinidas
Pode armazenar um máximo de 40
estações de rádio na memória. Quando
uma estação de rádio predefinida é
seleccionada, o número predefinido
aparece ao lado da frequência no visor.
Programação automática
1 Prima TUNER (BAND).
2 Prima PROG durante mais de um
segundo.
™ A bandeira PROG fica intermitente e
aparece "AUTO" no visor.
Observação:
– Para uma característica “EASY SET”,
consulte a página 123.
Sintonizar estações de rádio
1 Prima TUNER (BAND) para seleccionar
o modo de SINTONIZADOR.
™ "TUNER" aparece no visor.
Alguns segundos mais tarde, aparece
a frequência actual ou o nome da
estação de rádio, se houver.
2 Prima TUNER (BAND) novamente para
seleccionar a banda pretendida: FM,
OM ou OL.
3 Prima à ou á durante mais do que
um segundo, depois liberte.
• Repita este procedimento até atingir a
estação pretendida.
• Para sintonizar uma estação de sinal
fraco, prima durante breves instantes
à ou á repetidamente até o visor
apresentar a frequência pretendida e/ou
quando obtiver a melhor recepção.
™ O sistema começa a procurar todas
as estações de rádio com RDS,
seguindo-se as estações nas bandas
FM, MW e LW, por esta ordem.
™ Todas as estações de rádio
disponíveis são armazenadas
automaticamente. A frequência e o
número predefinido aparecem por
breves instantes.
™ O sistema termina a procura depois
de todas as estações de rádio terem
sido e armazenadas ou quando a
ficar esgotada memória de um
máximo de 40 estações de rádio
predefinidas.
™ O sistema fica sintonizado na última
estação de rádio armazenada.
™ O visor apresenta "SEARCH" até
encontrar uma estação de rádio com
um sinal suficientemente forte.
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM145
Observações:
– Pode cancelar a programação
automática premindo PROG ou
9
(unicamente no sistema).
– Se desejar reservar uma secção de
números predefinidos, por exemplo,
números de 1 a 9, eleccione 10 antes de
iniciar a programação automática:
assim, só os números predefinidos de
10 a 40 são programados.
Programação manual
1 Prima TUNER (BAND).
2 Prima TUNER (BAND) novamente para
seleccionar a banda pretendida: FM, OM
ou OL.
3 Prima PROG durante menos do que um
segundo.
™ A bandeira PROGfica intermitente.
™ O número predefinido disponível
seguinte aparece no visor para
selecção.
4 Prima à ou á para sintonizar a
frequência pretendida.
• Se pretender armazenar a estação de
rádio num número predefinido diferente,
prima ¡ ou ™
controlo remoto)
(ou Dígito 0-9 no
para seleccionar o
número predefinido desejado.
5 Prima PROG novamente.
™ A bandeira PROG desaparece e a
estação de rádio é armazenada.
• Repita os
passos 3 a 5
para armazenar
outras estações de rádio predefinidas.
3139 115 20472
Português
145
Page 32
SINTONIZADOR
Observações:
– Depois de armazenar todas as 40
predefinições, se tentar armazenar outra
estação de rádio, o visor apresenta
“
PROGRAM FULL
”. Se desejar mudar
um número predefinido existente, repita
os passos 3 a 5.
– Pode cancelar a programação manual se
premir 9 (unicamente no sistema).
Português
– Durante a programação, se não premir
nenhuma tecla durante 20 segundos, o
sistema sai automaticamente do modo
de programação.
Sintonizar estações de rádio
predefinidas
• Prima ¡ ou ™
controlo remoto)
número predefinido pretendido.
™ O número predefinido, a frequência e
a banda aparecem no visor.
146
(ou Dígito 0-9 no
para seleccionar o
Recepção de estação de radio
RDS Ç
O RDS (Sistema de informações via Rádio)
é um serviço de radiodifusão que permite
que as estações de FM enviem
informações suplementares juntamente
com o sinal de rádio. Estas informações
podem conter:
• NOME DA ESTAÇÃO: O nome da
estação é apresentado.
• TIPO DE PROGRAMA: Existem os
seguintes tipos de programas que
podem ser recebidos pelo seu
sintonizador: Noticiário (News),
Assuntos (Affairs), Informações (Info),
Desporto (Sports), Educação (Educate),
Teatro (Drama), Cultura (Culture),
Ciência (Science), Variedades (Varied),
Música Pop (Pop M), Música Rock (Rock
M), M.O.R. (música para viagem),
Música Clássica (Classics), Música
Ligeira (Light M), Outros (Other M), Sem
Tipo (No type).
• TEXTO DE RÁDIO (RT): Aparecem no
visor mensagens de texto.
Depois de sintonizar uma estação RDS, o
logotipo RDS ( Ç ) e o nome da estação de
rádio aparecem no visor:
• Normalmente, o visor apresenta o nome
da estação, se estiver disponível.
Premindo repetidamente a tecla RDS/CD TEXT pode mudar o tipo de
informações no visor:
™ 0 visor apresenta de cada vez:
NOME DA ESTAÇÃO
PROGRAMA
FREQUÊNCIA
...
™
™
™
TIPO DE
TEXTO DE RADIO
NOME DA ESTAÇÃO
™
Observação:
– Quando prime a tecla RDS/CD TEXT e o
visor apresenta “
NO RDS
”, indica que
a estação sintonizada não está a
transmitir em RDS ou a estação não tem
esta característica.
Hora RDS
Algumas estações RDS podem transmitir
as horas em tempo real com intervalos de
um minuto.
Acertar as horas com o relógio RDS
1 Prima CLOCK/TIMER.
™ "--:--" ou a hora actual aparece no
visor.
2 Prima CLOCK/TIMER novamente para
entrar no modo de acertar o relógio.
™ "00:00" ou a hora actual fica
intermitente.
3 Prima RDS/CD TEXT.
™ A mensagem "SEARCH RDS
TIME" aparece no visor.
™ Se a estação não transmitir a hora
RDS, "NO RDS TIME" aparece no
visor.
™ Quando a hora RDS é lida, aparece
"RDS TIME" no visor. A hora actual
do relógio aparece durante 2
segundos e é armazenada
automaticamente.
™ Se a hora RDS não for detectada em
90 segundos, aparece no visor a
mensagem "NO RDS TIME".
Observação:
– Há estações RDS que transmitem um
relógio em tempo real com um minuto
de intervalo. A precisão da hora
transmitida depende da estação RDS
que transmite.
Noticiário/TA (Noticiário/
Informações de trânsito)
(unicamente numa estação de rádio
com RDS)
Pode activar a função NEWS ou TA nos
modos de espera ou de Demonstração ou
em qualquer outro modo excepto o de
Sintonizador. Quando o tipo de programa
Noticiário (PTY) (função NEWS) ou
informações de trânsito (função TA) é
detectado numa estação RDS, muda
automaticamente para o modo de
SINTONIZADOR.
A tecla NEWS/TA alterna pela sequência
seguinte:
NEWS ™ TA ™ OFF ™ NEWS
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM146
3139 115 20472
Page 33
SINTONIZADORAUX/CDR
CHAP.
SLEEP
TITLE
Iniciar a função NEWS ou TA
1 Prima NEWS/TA para seleccionar a
função NEWS.
™ A bandeira NEWS e a função "NEWS"
aparecem no visor.
• Se desejar seleccionar a função TA,
prima novamente NEWS/TA.™ A bandeira TA e a função "TA"
aparecem no visor.
2 Seleccionando NEWS ou TA:
• Procura as 5 primeiras estações
predefinidas e espera que os dados do
Tipo de Programa Noticiário/
Informações de Trânsito fiquem
disponíveis em qualquer uma destas
estações RDS. Durante a procura:
™ A actividade da fonte actual mantém-
se ininterrupta.
™ Se não for encontrada nenhuma
estação RDS nas 5 primeiras préselecções depois da procura, a
função NEWS/TA desliga-se. 0 visor
apresenta "NO RDS NEWS" nem
“NO RDS TA" e abandeira NEWS ou
TAaparece no visor.
• Quando a transmissão de Noticiário/TA
é detectada, o sistema muda para o
modo de Sintonizador.
™ A bandeira NEWS ou TA fica
intermitente.
Para cancelar a função NEWS ou TA
• Prima NEWS/TA até a bandeira NEWS
ou TA desaparecer do visor e aparecer
"TA OFF".
Observaçôes:
– Se ouvir uma estação de rádio não
SINTONIZADOR RDS e se decidir ouvir o
NOTICIÁRIO ou INFORMAÇÓES DE
TRÂNSITO, seleccione primeiro outra
fonte (p. ex., CD, TAPE ou AUX).
– Antes de utilizar a característica NEWS
ou TA, assegure-se de que as 5
primeiras pré-selecções são estações
RDS.
– O NOTICIÁRIO/INFORMAÇÓES DE
TRÂNSITO só funciona uma vez para
cada activação.
– Durante o Noticiário ou as informações
de trânsito, pode premir qualquer fonte
disponível ou as teclas de função do
Sintonizador para cancelar a função
NEWS/TA e executar o modo de fonte
relevante.
– Se o aparelho for comutado para uma
fonte de Sintonizador, a função NEWS/
TA será cancelada. “
“
TA OFF
NEWS OFF
” será visualizada
” ou
imediatamente após a mensagem
“
TUNER
”.
C
S
N
A
B
-
A
DVD MINI HIFI SYSTEM
C
B
P
R
E
T
U
R
N
DVD JOG
FTS TITLE
P3P6P1 P2P5P4
•
CD
VCD
DVD
SEARCH•TUNING
PROG
AXIS
CHAP.
• 2 •
CD 1
CD
STOP•CLEAR
CLOCK/
DIM
TIMER
DVD
OK
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
Seleccionar equipamento
externo
Se tiver ligado as fichas de áudio do
equipamento externo (TV, Vídeogravador,
leitor de Disco Laser, leitor DVD ou Gravador
de CD) aos terminais AUX/CDR IN, pode
escutar o som reforçado a partir do sistema.
1 Prima AUX (CDR) para seleccionar o
modo CDR.
™ "CDR" aparece no visor.
2 Prima AUX (CDR) novamente para
seleccionar o modo externo.
™ "AUX" aparece no visor.
▲
VOLUME
LEFT CENTER RIGHT
CHANNEL
SURR
SURROUND CONTROL
5.1CH / STEREO / SURR / 3D
S
R
E
P
C
E
V
SOUND JOG
O
N
MENU
SLEEP
DIM TIMERLWFM AM W
3
TUNER
PLAY PAUSE
DVD
BAND
▲
PREVNEXTSIDE
PRESET
CDR
AUX
Observações:
– Há dois modos auxiliares.
i. o modo normal AUX;
ii. o modo CDR: quando se corta o som
(Muted) da LINE OUT deste sistema.
Não se poderá gravar nem ouvir o
som proveniente da LINE OUT.
– Aconselha-se a não escutar e gravar
simultaneamente a mesma fonte.
– Todas as características de controlo de
som (por exemplo, DSC, DBB, etc.)
podem ser seleccionadas.
NEWS
/
T.A.
SURR
RDS / CD TEXT
A
L
D
S
C
D
B
B
Português
147
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM147
3139 115 20472
Page 34
CHAP.
FTS
TITLE
RELÓGIOTEMPORIZADOR
A
C
S
N
B
-
A
DVD MINI HIFI SYSTEM
R
C
B
P
DVD JOG
FTS
E
T
U
R
N
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
Português
Visualizar o Relógio
Pode visualizar o relógio (se estiver
definido) se o sistema estiver no modo Em
Espera ou sempre que selecciona uma
fonte de som (CD, SINTONIZADOR, etc.). O
relógio aparece durante aproximadamente
7 segundos.
• Prima brevemente CLOCK/TIMER.
™ "PM 10:38 ou 22:38" (a hora
actual) aparece no visor, dependendo
do modo que tiver escolhido (12 ou
24 horas).
™ Se o relógio não estiver definido,
aparece no visor "--:--".
Observação:
– Sempre que o sistema passa para o
modo em espera de consumo reduzido,
o relógio não aparece no visor.
148
TITLE
VCD
SEARCH•TUNING
DVD
•
PROG
AXIS
CHAP.
P3P6P1 P2P5P4
CD
• 2 •
CD 1
CD
STOP•CLEAR
CLOCK/
DIM
TIMER
DVD
OK
MENU
CDR
AUX
▲
VOLUME
LEFT CENTER RIGHT
CHANNEL
SURR
SURROUND CONTROL
5.1CH / STEREO / SURR / 3D
R
E
P
C
E
V
SOUND JOG
SURR
O
N
S
A
L
SLEEP DIM TIMERLWFM AMW
3
BAND
TUNER
▲
PRESET
PREVNEXTSIDE
PLAY PAUSE
DVD
Acertar o Relógio
O relógio pode ser definido para o modo de
12 ou 24 horas, por exemplo,
"AM 12:00" ou "00:00". Antes de
definir o relógio, deve passar ao modo
Visualizar relógio.
1 Prima CLOCK/TIMER para seleccionar
o modo de relógio.
2 Prima PROG
para seleccionar o modo de 12 e 24
horas.
™ Se seleccionar o modo de 12 horas,
™ Se seleccionar o modo de 24 horas,
3 Acerte as horas com à ou á no
sistema
4 Acerte os minutos com ¡ ou ™ no
sistema
(unicamente no sistema)
"AM 12:00" fica intermitente.
"00:00" fica intermitente.
D
S
C
NEWS
/
RDS / CD TEXT
D
B
B
5 Prima CLOCK/TIMER novamente para
T.A.
armazenar.
™ O relógio começa a funcionar.
• Para sair sem armazenar a hora, prima
9 no sistema.
Observações:
– Durante o acerto do relógio, se não
premir nenhum botão no espaço de 90
segundos, o sistema sai
automaticamente do modo de acertar o
relógio.
– Em caso de interrupção da energia
eléctrica, a hora é apagada.
– Para acertar a hora com o relógio RDS,
consulte “Recepção de estação de rádio
RDS’ na secção SINTONIZADOR.
Regular o Temporizador
• O aparelho muda automaticamente para
o modo CD ou TUNER (sintonizador) a
uma hora definida, podendo servir de
alarme para o despertar.
• Antes de programar o temporizador,
certifique-se de que o relógio está certo.
• O temporizador será ligado uma vez
regulado.
• O volume do temporizador começa
aaumentar a partir do nível mínimo
até ao nível de volume em que se
encontrava antes do aparelho ser
comutado para o modo de espera.
1 Para seleccionar o modo do temporizador,
prima e mantenha CLOCK/TIMER
premido durante mais de
™ "AM 12:00", "00:00" ou a última
definição do temporizador fica
intermitente, dependendo de ter
escolhido o modo de 12 ou 24 horas.
™ TIMER (temporizador) fica intermitente.
™ A fonte escolhida fica acesa
enquanto as outras fontes
disponíveis ficam intermitentes.
2 Prima CD ou TUNER para seleccionar a
fonte pretendida.
• Antes de seleccionar CD, certifique-se
de que colocou um CD no respectivo
tabuleiro.
3 Prima à ou á no sistema para
marcar a hora em que o temporizador
começa a funcionar.
2 segundos
.
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM148
3139 115 20472
Page 35
TEMPORIZADORTEMPORIZADOR DE ADORMECER
4 Prima ¡ ou ™ no sistema para marcar
os minutos em que o temporizador
começa a funcionar.
5 Prima CLOCK/TIMER para armazenar a
hora de início.
™ O temporizador está programado.
™ A bandeira TIMERfica no visor.
• Na hora predefinida, o temporizador é
activado.
™ A fonte seleccionada começa a tocar.
Observações:
– Durante a programação do temporizador,
se não premir nenhuma tecla no espaço
de 90 segundos, o sistema sai
automaticamente do modo de
programação do temporizador.
– Se a fonte seleccionada for o
SINTONIZADOR, liga-se a última
frequência sintonizada.
– Se a fonte seleccionada for CD, a leitura
começa na primeira faixa do disco ou
programa seleccionado. Se os tabuleiros
de CDs estiverem vazios, o
SINTONIZADOR é seleccionado em
alternativa.
Para desligar o TEMPORIZADOR
• Prima TIMER no controlo remoto.
™ O temporizador já está desligado.
™ Aparece "CANCEL" no visor e
desaparece a bandeira do TIMER.
Para programar novamente o
TEMPORIZADOR
(para a mesma hora e
fonte predefinidas)
• Prima TIMER no controlo remoto.
™ O temporizador já está ligado.
™ A bandeira TIMERaparece no visor.
Sleep Timer
Esta característica permite-lhe seleccionar
um período de tempo após o qual o sistema
muda automaticamente para modo de
espera.
1 Prima SLEEP (Temporizador de
adormecer) repetidamente no controlo
remoto para seleccionar um período de
tempo.
™ As selecções são como segue (tempo
em minutos):
60 ™ 45 ™ 30 ™ 15 ™ OFF
™ 60 …
™ "SLEEP XX" ou "OFF" aparece no
visor. "XX" é o tempo em minutos.
2 Quando atingir a duração desejada,
deixe de premir a tecla SLEEP.™ Passado o respectivo tempo, o
sistema muda para modo de espera.
Para desligar o Temporizador de
Adormecer
• Prima SLEEP repetidamente até
aparecer "OFF" no visor ou prima a
tecla STANDBY ON.
(só no controlo remoto)
Português
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM149
149
3139 115 20472
Page 36
ESPECIFICAÇÕES
Especificações
AMPLIFICADOR
Potência de saída ............... 2 x 100 MPO / 2 x 50 W RMS
Canal Esquerdo/Direito ............................ 2 x 50 W RMS
Canal Central ................................................. 50 W, 6 Ω
Canal Surround ........................................ 2 x 50 W, 6 Ω
Relação sinal-ruído ...................................... ≥ 75 dBA (IEC)
Resposta de frequência .................... 20 – 20000 Hz, ±3 dB
Português
Sensibilidade de entrada
AUX In / CDR In ............................................ 500 mV / 1V
Energia eléctrica .................................. 220 – 230 V / 50 Hz
Consumo de Energia
Activo.................................................................... 230 W
Em espera ........................................................... < 22 W
Espera (Standby) (modo de economia de energia) < 2 W
Dimensões (C x A x P) ........................... 265 x 310 x 390 mm
Peso (sem altifalantes) .............................................. 10,8 kg
Sujeito a modificações
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM150
3139 115 20472
Page 37
MANUTENÇÃORESOLUÇÃO PROBLEMAS
Manutenção
Limpar a caixa
• Use um pano suave ligeiramente
humedecido com um detergente médio.
Não use nenhuma solução que contenha
álcool, amoníaco ou abrasivos.
Limpar os discos
• Sempre que os discos
fiquem sujos, limpe-os
com um pano de
limpeza.
Limpe os discos com um
movimento do centro
para o exterior.
• Não use solventes como benzina,
diluente, detergentes comerciais ou
aerossóis anti-estáticos para limpeza de
discos analógicos.
Limpar a lente do disco
• Após uma utilização prolongada, é
provável a acumulação de sujidade ou
pó na lente do disco. Para garantir uma
leitura de boa qualidade, limpe a lente
com o Produto de Limpeza de Lentes de
CDs Philips ou qualquer outro produto
de limpeza comercial disponível. Siga as
instruções fornecidas juntamente com o
produto.
Atenção! Em nenhuma circunstância,
deve tentar reparar o sistema por si
próprio. Se o fizer, a garantia perde a
validade. Não abra o aparelho devido
ao risco de choques eléctricos.
• Se ocorrer uma avaria, verifique os
pontos referidos seguidamente antes
de mandar reparar o sistema.
• Se algum dos problemas não
desaparecer depois de proceder a estas
verificações, consulte o seu agente ou o
centro de assistência mais próximo.
Funcionamento do Leitor de
DVD-VÍDEO
Imagem distorcida ou sem cor com o
menu do leitor.
• O formato do disco não é compatível
com o sinal de vídeo do televisor (PAL/
NTSC).
™
Coloque um disco recomendado
(consulte as instruções contidas no
presente manual).
• A definição do sistema não é a
correcta.
™
Certifique-se de que a definição NTSC/
PAL no leitor é compatível com o sinal
de vídeo do televisor (consulte a
definição NTSC/PAL).
• Verifique se o disco tem dedadas.
™
Limpe com um pano macio, fazendo um
movimento do centro para fora.
™
Por vezes, pode haver uma pequena
distorção da imagem. Não se trata de
uma anomalia.
Não regressa ao ecrã de arranque
depois de retirar o disco.
• Verifique se o programa pede a
colocação de outro disco.
™
Coloque um disco.
™
Redefina, desligando e voltando a ligar
o leitor.
Durante a leitura, o aparelho não
responde a todos os comandos de
funcionamento.
• As operações não são aceites pelo
disco.
™
Consulte as instruções contidas no
disco.
Sem som na saída digital.
• As ligações digitais não foram
correctamente efectuadas ou foram
processadas incorrectamente.
™
Verifique as ligações digitais.
• Definições incorrectas da saída digital.
™
Verifique o menu de definições para se
certificar que a saída digital está
definida para ALL ou PCM.
™
Verifique se o formato áudio do idioma
seleccionado é compatível com as
capacidades do receptor.
Português
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM151
151
3139 115 20472
Page 38
RESOLUÇÃO PROBLEMAS
Sem imagem no ecrã do televisor.
• O cabo de vídeo não está ligado.
™
Ligue o cabo entre o aparelho e o
televisor.
Funcionamento do Leitor de
CDs
Aparece a mensagem “NO DISC”.
Português
• O disco foi introduzido ao contrário.
™
Coloque o CD com o lado impresso para
cima.
• Condensação de humidade na lente.
™
Espere que a lente se adapte à
temperatura ambiente.
• Não há nenhum disco no tabuleiro do
CD.
™
Coloque um CD.
• O CD está sujo, muito riscado ou
abaulado.
™
Limpe ou substitua o CD.
• A lente do CD está suja ou tem poeira.
™
Veja a secção relativa à Manutenção
(página 151).
Aparece a mensagem “DISC NOT
FINALIZED”.
• O CD-Regravável ou o CD-Gravável não
é próprio para uso num leitor de CD
standard.
™
Leia o folheto de instruções do seu CDRegravável ou do CD-Gravável sobre a
maneira de finalizar uma gravação.
• O CD está muito arranhado ou sujo.
™
Substitua ou limpe o CD.
152
Recepção de Rádio
Recepção de rádio fraca.
• A potência do sinal é demasiado fraca.
™
Regule a antena.
™
Ligue uma antena exterior para obter
uma recepção melhor.
• O televisor ou o videogrador está
demasiado perto do sistema
estereofónico.
™
Separe o sistema estereofónico do
televisor ou do videogravador.
Aparece a mensagem “NO RDS
TEXT”.
• A mensagem do texto RDS não está
disponível.
™
Seleccione outra estação RDS.
Geral
O sistema não responde quando se
prime uma tecla.
• Descarga electrostática.
™
Prima STANDBY ON para desligar o
sistema. Retire a ficha da tomada,
depois volte a colocá-la e ligue o
sistema novamente.
Som inexistente ou fraco.
• Não aumentou o volume.
™
Regule o VOLUME.
• Os auscultadores estão ligados.
™
Desligue os auscultadores.
• Os altifalantes não estão ligados ou a
sua ligação é incorrecta.
™
Verifique se os altifalantes estão
ligados correctamente.
™
Certifique-se de que o fio descarnado
está devidamente ligado.
Som esquerdo e direito invertido.
• Os altifalantes estão ligados
incorrectamente.
™
Verifique as ligações e o local dos
altifalantes.
Inexistência de graves ou aparente
localização física imprecisa dos
instrumentos musicais.
• Os altifalantes estão ligados
incorrectamente.
™
Verifique se as fases das colunas estão
correctamente ligadas, fios coloridos/
pretos nos terminais coloridos/pretos.
O controlo remoto não produz nenhum
efeito no sistema.
• Selecção incorrecta da fonte.
™
Seleccione a fonte (CD,
SINTONIZADOR, etc.) antes de premir a
tecla de função (2, ¡, ™, etc.).
• A distância até ao sistema é demasiado
grande.
™
Reduza a distância.
• As pilhas foram introduzidas
incorrectamente.
™
Introduza as pilhas segundo as
polaridades indicadas (sinais +/-).
• As pilhas estão gastas.
™
Substitua as pilhas.
O temporizador não funciona.
• O relógio não está acertado.
™
Acerte o relógio.
• O temporizador não está ligado.
™
Prima TIMER para ligar o temporizador.
• Gravação em processamento.
™
Pare a gravação.
A programação do relógio é apagada.
• Houve uma falha de corrente.
™
Volte a acertar o relógio.
O sistema exibe automaticamente
características e os botões ficam
intermitentes.
• O modo de demonstração está ligado.
™
Prima e prenda 9 (unicamente no
sistema) durante 5 segundos para
desligar o modo de demonstração.
Há um som estridente na fonte
externa.
• Ouve "feedback" quando utiliza um
aparelho através da tomada AUX.
™
Prima AUX para seleccionar o modo
CDR.
Os botões luminosos não acendem.
• O visor está no modo DIM 3.
™
Prima DIM até DIM OFF aparecer no
visor.
2pg 115-152/D5/22-Por new12/8/00, 11:58 AM152
3139 115 20472
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.