Philips FW-D5 User Manual [pt]

Page 1
ÍNDICE
Informações gerais....................................................................... 116
Informações sobre Segurança..................................................... 116
Preparação........................................................................... 117 - 119
Controlos .............................................................................. 120 - 122
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM115
Utilizar o Sistema................................................................ 123 - 125
Português
CD........................................................................................... 142 - 144
Sintonizador ......................................................................... 145 - 147
AUX/CDR ......................................................................................... 147
Relógio ............................................................................................ 148
Temporizador ........................................................................148 - 149
Temporizador de adormecer ....................................................... 149
Especificações .............................................................................. 150
Manutenção ...................................................................................151
Resolução Problemas .........................................................151 - 152
115
3139 115 20472
Page 2
INFORMAÇÕES GERAIS INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA
Informações Gerais
A chapa de tipo (que contém o número está instalado na parte de trás do sistema.
As gravações são permitidas se não houver violação dos direitos de autor e outros direitos de terceiros.
Este produto obedece aos requisitos
Português
de interferências radioeléctricas fixadas pela União Europeia.
Informaçôes Ambientais
O material de embalagem desnecessário foi eliminado. Foram feitos os possíveis para tornar a embalagem em três peças únicas facilmente separáveis: cartão (caixa) esferovite (amortecedor) e polietileno (sacos, placa de espuma protectora).
0 seu sistema é composto por materiais recicláveis e reutilizáveis se forem desmontados por uma empresa especializada. Tenha em atenção os regulamentos relativos à eliminação dos materiais de embalagens, pilhas gastas e equipamento velho.
Energy Star
Na qualidade de ENERGY STAR Partner, a Philips determinou que este produto satisfaz as directrizes ENERGY STARR relativas a eficácia energética.
Acessórios
Controlo remotoPilhas (tamanho 2 x AA) para o controlo
remoto
Antena de quadro AMFio de antena FMCabo eléctricoEmbalagem do altifalante CS-05 (inclui
um par de altifalantes envolventes e um altifalante central)
– Cabo Scart
(Fornecidos)
R
Informações sobre Segurança
• Antes de utilizar o sistema, verifique se a tensão de funcionamento indicada na chapa de tipo (ou na indicação de tensão ao lado do selector de tensão) do seu sistema é idêntica à tensão da corrente local. Se não for, consulte o seu vendedor A chapa de tipo encontra­se na parte de trás do seu sistema.
• Se o sistema estiver ligado, não o mude de lugar.
• Coloque o sistema numa base firme (por exemplo, um armário).
• Coloque o sistema num local com boa ventilação de modo a impedir a acumulação de calor no seu interior. A parte traseira e a parte superior do sistema devem ficar a uma distância mínima de 10 cm de qualquer obstáculo e, lateralmente, essa distância deve ser de 5 cm.
• O sistema comporta um dispositivo de segurança incorporado que impede o sobreaquecimento.
• Não coloque o aparelho sobre uma alcatifa macia de modo a cobrir o orifício de ventilação, na base.
• Não exponha o sistema a humidade excessiva, chuva, areia ou fontes de calor.
• Em nenhuma circunstância deve reparar você o aparelho; se o fizer, a garantia perde a validade!
• Se o sistema for mudado directamente de um local frio para um quente, ou se for colocado num compartimento muito húmido, poderá haver formação de humidade na lente do leitor de CDs/ DVDs, no interior do sistema. Se isso acontecer, o leitor de CDs/DVDs não funcionará correctamente. Deixe o aparelho ligado durante aproximadamente uma hora, sem disco, até ser possível a reprodução normal.
• As descargas electrostáticas podem originar problemas inesperados. Veja se os problemas desaparece depois de retirar a ficha do aparelho e de a colocar novamente uns segundos mais tarde.
Para desligar o sistema
completamente da energia eléctrica, retire a ficha da tomada de parede.
116
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM116
3139 115 20472
Page 3
Ligações na Parte de Trás
PREPARAÇÃO
L
J
W
K
A
L
surr.
E
AUDIO
DIGITAL
OUT
AC
MAINS
~
surr.
I
H
surr.Lsurr.
AUDIO IN
G
HIGH POWER SUBWOOFER
R
Português
STANDBY ON
E
V
L
E
R
L
E
F
C
O
O
N
O
T
W
R
B
O
U
L
S
MIN MAX
CUT OFF FREQUENCY
60Hz 150Hz
F
AV OUT
C
E
N
+
REAR SURROUND
+
L
– –
R
+
S-VIDEO OUT (Y/C)
T
E
R
AUDIO OUT
VIDEO OUT (CVBS)
AM ANTENNA
AUX/CDR-IN
L
R
LINE-OUT
FM ANTENNA 75
SURROUND OUT
FRONT
WOOFER
L
R
SUB-
OUT
B
+
– –
+
LR
R
CENTER
D
C
117
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM117
3139 115 20472
Page 4
PREPARAÇÃO
A Ligação da Antena AM
Ligue a antena de quadro fornecida ao terminal AM ANTENNA. Coloque a antena de quadro AM afastada do sistema e regule a sua posição para obter a melhor recepção possível.
B Ligação da antena de fio
Português
FM
Ligue a antena de fio FM fornecida ao terminal FM de 75 . Regule a posição da antena FM para obter a melhor a recepção possível.
Antena exterior
Para obter uma melhor recepção em FM estéreo, ligue uma antena exterior FM ao terminal FM ANTENNA de 75 utilizando um cabo coaxial de 75 Ω.
C Ligação dos Altifalantes
Ligue a coluna direita ao terminal Frente R, ­om o fio colorido em + e o fio pre o em -.
Ligue a coluna esquerda ao terminal Frente L, com o fio colorido em + e o fio preto em -.
Ligue a parte descarnada do cabo do altifalante, conforme ilustrado.
12 mm
ligadodesligado
ATENÇÃO:
– Para obter a melhor prestação possível,
recomenda-se a utilização das colunas fornecidas.
Não ligue mais do que uma coluna a um
único par de terminal de coluna +/-.
Não ligue as colunas com uma
impedância inferior à das colunas fornecidas. Consulte a secção ESPECIFICAÇÃO do presente manual.
D Ligação ao altifalante
central
Ligue os fios pretos (não marcados) ao terminal preto CENTER e o azul (fios marcados) ao terminal azul CENTER.
E Ligação das Colunas
Traseiras Surround
Ligue os fios pretos (não marcados) aos terminais pretos REAR SURROUND (surround traseiro)e os fios coloridos (marcados) aos terminais cinzentos REAR SURROUND.
F Ligação de saída de sub-
altifalante de graves
Ligue o sub-altifalante de graves activo opcional ao terminal SUBWOOFER OUT. O sub-altifalante de graves reproduz unicamente os efeitos de baixas frequências (por exemplo, explosões, o ruído das naves espaciais, etc.). Siga as instruções fornecidas com o sub-altifalante de graves.
G Ligação de saída
envolvente sem fio
Pode-se ligar a unidade transmissora aos altifalantes traseiros sem fio (não fornecido) ao terminal SURROUND OUT em vez dos altifalantes traseiros com fio. Siga as instruções fornecidas com os altifalantes traseiros sem fio.
Observação: – A disponibilidade do transmissor e seus
periféricos está sujeita à aprovação das autoridades locais. Consulte a respectiva segurança local ou a autoridade de homologação.
H Ligação da linha de saída
(sem fio)
Pode ligar as tomadas de áudio LINE OUT esquerda e direita a tomadas opcionais ANALOGUE IN do gravador de CD. Isto permite-lhe gravar em formato analógico.
Pode igualmente instalar outros altifalantes activos separados do sistema (por exemplo, noutro compartimento) para reduzir o incómodo de ter de instalar cabos compridos entre os vários compartimentos. Pode instalar tantos altifalantes remotos quantos quiser, desde que funcionem na mesma radiofrequência. Ligue o transmissor de radiofrequências sem fios às tomadas LINE OUT. Coloque os altifalantes activos no local pretendido, certificando-se de que cumpre as instruções fornecidas com os altifalantes activos.
I Ligar outros equipamentos
ao seu sistema
Pode ligar as tomadas esquerda e direita OUT de um televisor, vídeogravador, leitor de discos laser ou DVD e gravador de CD às tornadas AUX/CDR IN da parte de trás do sistema.
118
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM118
3139 115 20472
Page 5
PREPARAÇÃO
J Ligação a AV
Ligue o terminal AV OUT, na parte traseira do aparelho, ao terminal TV ou VCR VIDEO IN, utilizando um cabo “scart” para visualização e gravação.
Observação: – Pode ainda escolher ligar o terminal S-
VIDEO OUT (Y/C) ou o terminal VIDEO­OUT (CVBS) na parte traseira do aparelho ao S-VIDEO IN da TV, utilizando um cabo opcional S-VIDEO ou cabo CVBS respectivamente.
K Ligação de saída digital
Graças a esta saída, pode-se gravar o som digital do CD/DVD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada digital (p. ex. Gravador de CD, Gravador de áudio digital (DAT), Conversor digital analógico e Processador de sinal digital).
Ligue uma ponta do cabo óptico cinch (não fornecido) à tomada DIGITAL OUT e a outra ao equipamento de áudio com entrada digital. Quando ligar o cabo cinch, assegure-se de que está bem introduzido.
L Corrente eléctrica
Depois de concluir todas as outras ligações, ligue o cabo eléctrico ao sistema e à tomada da parede.
Introduzir pilhas no controlo remoto
Introduza as pilhas (Tipo R06 ou AA) no controlo remoto, da forma ilustrada no compartimento das pilhas.
Português
Para evitar danos provocados pelo derrame, retire as pilhas gastas ou as que não vão ser utilizadas durante muito tempo. Para substituir, utilize pilhas do tipo R06 ou AA.
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM119
119
3139 115 20472
Page 6
SLEEP
CONTROLOS
7
DISC CHANGE
CD 1 CD 2 CD 3
OPEN•CLOSE
8
9
6
5
Português
4
STANDBY
ON
1
2
3
POWER SAVE
IR SENSOR
¤ ⁄ º ª
B
-
A
N
A
C
S
§
PLAYBACK
MODE
DVD
VCD
CD
3
DVD MINI HIFI SYSTEM
R
C
B
P
DVD JOG
DC
CHANGER
FTS TITLE CHAP. SLEEP
P3 P6P1 P2 P5P4
VCD
CD
E
T
U
DVD
R
SEARCH•TUNING
N
PROG
AXIS
DIM TIMERLWFM AM W
2 3
CD 1
DIM
DVD
OK
CD
STOP•CLEAR
CLOCK/
TIMER
DVD
MENU
BAND
TUNER
PLAY PAUSE
PREV NEXTSIDE
DVD / VCD / CD PLAYBACK
PRESET
CDR
AUX
VOLUME
LEFT CENTER RIGHT
CHANNEL
SURR
SURROUND CONTROL
5.1CH / STEREO / SURR / 3D
S
R
E
P
C
E
V
SOUND JOG
SURR
O
N
A
L
OPEN / CLOSE
D
S
C
NEWS
/ T.A.
RDS / CD TEXT
D
B
B
MIC LEVEL
MIC
4
0 !
@
# $
%
^
&
*
( )
¡
(
$
$
fi fl
¡ º
£
^
TV/AV
TUNER
CD
DVD
1
2
4
5
8
7
REPEAT
à
SHUFFLE
0
VOLUME
É
É
É
É
DVD
MENU
Å
OSD
SURR.
STOP PLAY
í
É
Ç
SUBTITLE ANGLE AUDIO ZOOM
PROG. A-B SLEEP TIMER
FTS
DSC VEC DBB MUTE
2
AUX/CDR
3
6
9
OK
ë
<
,
+
(
á
$ ≥
§
! $
·
°
120
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM120
3139 115 20472
Page 7
Controlos no sistema e no controlo remoto
1 STANDBY ON
para ligar o sistema ou colocá-lo em
modo de espera.
para uso para EASY SET.
2 POWER SAVE
para comutar o sistema para o modo
de poupança de energia.
3 IR SENSOR
sensor do controlo remoto de
infravermelhos.
4 SOURCE – para seleccionar o
seguinte.
DVD / (VCDCD)
para seleccionar o modo DVD. Se
estiver no modo DVD, pode ler DVDs, VCDs ou CDs.
CD / (CD 1•2•3)
para seleccionar o modo de CD.
Quando a reprodução do CD parar, prima para seleccionar a gaveta do disco 1, 2 ou 3.
TUNER / (BAND)
para seleccionar o modo de
Sintonizador. Se estiver no modo de sintonizador, prima para seleccionar a banda: FM, OM ou OL.
AUX / (CDR)
para seleccionar o som de uma fonte
externa (ex. TV, Videogravador, Leitor de Discos Laser, Leitor de DVD ou Gravador de CD). Quando em modo AUX, prima para seleccionar AUX ou CDR.
TV/AV
(unicamente no controlo
remoto)
para ligar ou desligar a TV e o Vídeo.
5 DISPLAY
para visualizar a programação actual
do sistema.
6 GAVETA CARROSSEL DOS CD 7 DISC CHANGE
para mudar os CD.
8 OPENCLOSE
para abrir e fechar a gaveta carrossel
dos CD.
9 CD 1 / CD 2 / CD 3 (REPRODUÇÃO
DIRECTA DE CDs)
para seleccionar uma gaveta de CD
para reprodução.
0 PAINEL DO VISOR DO SOM
"SURROUND"
para visualizar a definição do som
"Surround" seleccionado.
! CONTROLO DO SOM "SURROUND"
(SURR)
para seleccionar o som Multi-canais,
Estéreo, "Surround" ou 3D Modo de som exclusivamente para na utilização de DVDs.
@ NEWS/TA (Noticiário/Informações
de Trânsito)
para ouvir o noticiário e as
informações de trânsito automaticamente.
# RDS/CD TEXT
para SINTONIZADORpara seleccionar
para CD ......... para visualizar a
$ SELECÇÃO DE MODO
SEARCHTUNING à á ( 1 2 )
para DVD/VCD/CD – para procurar para trás/frente
informações RDS pela seguinte ordem: nome da estação, tipo de programa e texto de rádio.
informação codificada do CD.
(salvo leitura de CDs no tabuleiro de VÍDEO DVD)
para SINTONIZADOR – para sintonizar uma
radiofrequência acima ou abaixo.
para RELÓGIO
.
(unicamente no
sistema)
– para acertar a hora. para TV VOL – para regular o volume do televisor
se o controlo remoto o accionar.
STOPCLEAR Ç
para DVD/VCD/CD – para interromper a leitura
modo DVD)
para CD – para interromper a leitura ou
apagar um programa
CD)
para SINTONIZADOR – para interromper a programação.
.
(só no modo
.
(só no
CONTROLOS
DEMO
(unicamente no sistema)
– para iniciar ou parar o modo de
demonstração.
PLAY PAUSE 2;
para DVD/VCD/CD – para parar ou interromper a
reprodução. para DVD/VCD – para visualizar a imagem parada.
¡ PREV / NEXT ™ ( PRESET )
para DVD/VCD/CD – para saltar para o início da título ou
faixa actual, anterior ou seguinte. exclusivamente para VCDs – para seleccionar o MENU seguinte
ou anterior
ligado
– para seleccionar a faixa seguinte
ou anterior de um VCD durante a
sua leitura
desligado
para SINTONIZADOR – para seleccionar uma estação
predefinida em memória. para RELÓGIO (
sistema)
– para acertar os minutos.
% CLOCK/TIMER
para visualizar o relógio, acertar o
relógio ou o temporizador.
^ SOUND CONTROL – para
seleccionar a característica de som pretendida: VEC, PERSONAL, DSC ou DBB.
(para VCD com PBC
).
(para VCD com PBC
).
unicamente no
Português
121
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM121
3139 115 20472
Page 8
CONTROLOS
& SOUND JOG
para seleccionar o efeito sonoro
pretendido da definição VEC/ PERSONAL/DSC/DBB. Seleccione primeiramente a característica sonora respectiva.
VEC
para seleccionar o efeito pretendido
Português
122
do Controlo de Ambiente Virtual (VEC): HALL, CLUB, DISCO, CINEMA, CONCERT ou ARCADE.
PERSONAL
para seleccionar um máximo de 6
definições preferidas do Analisador de Espectros: PERSONAL 1-6.
DSC
para seleccionar o efeito pretendido
do Controlo de Som Digital (DSC): OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, VOCAL, ROCK ou JAZZ.
DBB
para seleccionar um nível de Reforço
Dinâmico de Graves: BEAT, PUNCH ou BLAST.
* ;
para ligar a ficha dos auscultadores.
( VOLUME
para aumentar ou diminuir o volume.
) DIM (obscurecer)
para seleccionar brilhos diferentes no
visor: DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (desligado).
¡ PROGram (FTS – Selecção da
Faixa Favorita)
para DVD/VCD/CD – para programar faixas de discos.
para SINTONIZADOR – para programar estações de rádio. para RELÓGIO
(unicamente no
sistema)
– para seleccionar a definição do
relógio em 12 ou 24 horas, no modo de acerto do relógio.
TABULEIRO DE DISCOS VÍDEO
DVD
£ OPEN/CLOSE 0
para seleccionar um tabuleiro de
discos VÍDEO CD.
PLAYBACK MODE
para visualizar o modo de leitura
seleccionado: DVD, VCD ou CD.
MENU DVD
para ter acesso ao menu do disco DVD.
§ OK
para confirmar a selecção.
AXIS ( 1 2 3 4 )
para seleccionar a direcção do
movimento do cursor: cima/baixo ou esquerda/direita.
(exclusivamente no controlo remoto)
para seleccionar o movimento do cursor: esquerda, direita, cima ou baixo.
DVD JOG
para deslocar o cursor cima/baixo ou
esquerda/direita. Deve, em primeiro lugar, seleccionar a direcção do movimento AXIS.
ª SCAN
para DVDs – para ler os primeiros 10 segundos
de cada capítulo de um título.
para VCD/CDs – para ler os primeiros 10 segundos
de cada faixa.
º A - B
para ler repetidamente uma cena ou
PBC (CONTROLO DE LEITURA)
para ligar ou desligar o modo PBC
¤ RETURN
para regressar ao nível anterior do
REPEAT
para repetir uma faixa de CD, um
para repetir a leitura de um Capítulo/
MENU OSD (INSTRUÇÕES NO ECRÃ) para ligar ou desligar as instruções no
SUBTITLE
para seleccionar diferentes idiomas de
ANGLE
para seleccionar um ângulo de
MUTE
para desligar temporariamente o som.
° SLEEP
para mudar o sistema para modo de
(só no modo DVD)
passagem específica.
para a versão VCD 2.0)
MENU durante a leitura.
disco ou todos os discos disponíveis
(só no modo CD)
Índice, Título/Faixa ou Disco
modo DVD)
ecrã do televisor.
legendas disponíveis no disco DVD.
filmagem disponível no disco DVD.
espera num período de tempo seleccionado.
.
.
.
(só no
(só
· TIMER
para ligar e desligar o temporizador.
AUDIO
para seleccionar diferentes idiomas da
banda sonora do disco DVD.
ZOOM
para ampliar uma imagem parada no
ecrã do televisor.
+ SHUFFLE
para ler todos os discos disponíveis e
as suas faixas por ordem aleatória.
, DIGIT 0 9
(os números com mais de dois dígitos devem ser introduzidos no espaço de dois segundos.)
para DVD/VCD/CD – para digitar um título ou faixa do
disco para leitura ou programação. para VCDs só com PBC ligado – para seleccionar uma faixa. para SINTONIZADOR – para introduzir uma estação
memorizada.
< 2
para mudar o sistema para modo de
espera.
Observações relativas ao controlo remoto: – Primeiro, seleccione a fonte que
pretende controlar premindo uma das teclas de selecção de fonte no controlo remoto (Ex. DVD, TUNER, etc.)
– Depois, seleccione a função
pretendida (2, ¡, ™, etc.).
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM122
3139 115 20472
Page 9
CHAP.
SLEEP
UTILIZAR O SISTEMA
– Embora o cabo de alimentação seja
retirado e volte a ser ligado à tomada de parede, a demonstração permanece desligada até voltar a ser ligada.
Para iniciar o modo de demonstração
Prima e prenda 9
sistema)
durante
(unicamente no
5 segundos
quando o sistema estiver em modo de demonstração. A demonstração começa.
Easy Set ( Programação Fácil)
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
A
C
S
N
B
-
A
DVD MINI HIFI SYSTEM
R
C
B
P
DVD JOG
NEWS
/ T.A.
SURR
RDS / CD TEXT
O
N
A
L
D
S
C
D
B
B
CDR
AUX
VOLUME
LEFT CENTER RIGHT
CHANNEL
SURR
SURROUND CONTROL
5.1CH / STEREO / SURR / 3D
R
E
P
C
E
V
SOUND JOG
S
CHAP.
FTS TITLE
P3 P6P1 P2 P5P4
VCD
CD
E
DVD
T
U
R
SEARCHTUNING
N
PROG
DVD
AXIS
SLEEP
DIM TIMERLWFM AMW
2 3
CD 1
DIM
OK
CD
STOPCLEAR
CLOCK/
TIMER
MENU
BAND
TUNER
PRESET
PREV NEXTSIDE
PLAY PAUSE
DVD
A EASY SET permite-lhe armazenar
Atenção: Antes de começar a utilizar o sistema, conclua os procedimentos de preparação.
Modo de demonstração
O sistema tem um modo de demonstração que apresenta as várias características oferecidas pelo sistema.
sistema é ligado pela primeira vez, o modo de demonstração arranca automaticamente.
Observações:Durante o modo de demonstração, se
premir qualquer tecla de fonte (ou ligar o modo de espera), o sistema muda para o modo respectivo (ou fica em espera).
Sempre que o
– Se o sistema for mudado para o modo
de espera, o modo de demonstração retoma 5 segundos depois.
Para cancelar o modo de demonstração
Prima e prenda 9
sistema)
durante
(unicamente no
5 segundos
quando o sistema estiver em modo de demonstração.
A demonstração pára. ™ "DEMO OFF" aparece no visor. ™ O sistema muda para o modo de
espera.
Observações: – Se o sistema é ligado a partir do
interruptor normal, o tabuleiro de CDs pode abrir e fechar novamente para inicializar o aparelho.
automaticamente todas as estações de rádio e estações RDS disponíveis.
1 Prima e prenda STANDBY ON
(unicamente no sistema)
segundos
quando o sistema estiver em
durante
5
modo de espera ou de demonstração. "EASY SET" aparece no visor
seguido de "TUNER" e de "AUTO".
O EASY SET começa por procurar
todas as estações de rádio RDS com uma potência de sinal suficiente, seguindo-se, respectivamente, as estações de rádio nas bandas de FM, MW e LW. As estações RDS com sinal fraco podem ser memorizadas em posições posteriores.
Todas as RDS e estações de rádio
disponíveis com uma potência de sinal suficiente são armazenadas. Podem ser armazenadas até 40 predefinições.
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM123
2 O sistema procederá à regulação do
tempo RDS automaticamente com a estação RDS memorizada.
Se a estação RDS estiver disponível na primeira estação pré-seleccionada, o programa sairá automaticamente. Logo que encontre uma estação de
rádio, aparece no visor "EASY SET" seguido de "TIME".
Enquanto procura uma hora RDS: "SEARCH RDS TIME" aparece no
visor.
Quando a hora RDS é lida, aparece
"RDS TIME" no visor. A hora actual aparece durante 2 segundos e é armazenada automaticamente.
Observações: – EASY SET começa com a estação RDS.
Se ainda houver predefinições disponíveis, o sistema continuará a armazenar as bandas FM, OM e OL, respectivamente.
– Quando se usa o EASY SET, substituam-
se todas as estações armazenadas anteriormente.
– A última estação de rádio predefinida ou
a primeira estação RDS disponível aparece no visor depois de concluída a Programação Fácil.
– Se a estação RDS não transmitir a hora
RDS dentro de 90 segundos, o programa sai automaticamente aparecendo no visor a indicação “
NO RDS TIME
.
3139 115 20472
Português
123
Page 10
UTILIZAR O SISTEMA
SLEEP
SLEEP
SLEEP
SLEEP
Ligar o sistema
• Prima DVD, CD, TUNER ou AUX. Pode também ligar o sistema premindo
qualquer uma das teclas CD DIRECT PLAY.
Mudar o sistema para modo de espera
Português
Prima STANDBY ON novamente ou 2
no controlo remoto. O sistema muda para o modo de
espera.
Comutar o sistema para o modo de poupança de energia
(se o modo de demonstração for interrompido)
Prima POWER SAVE para comutar para
o modo de poupança de energia (< 2 watt). "LOW POWER STANDBY ON"
aparece, após o que o visor fica apagado.
A luz STANDBY ON de tensão
reduzida acende.
Observação: – Se não desactivar o modo de
demonstração, este será retomado passados cinco segundos.
124
Seleccionar a fonte
Prima a tecla de selecção de fonte
respectiva: DVD, CD, TUNER ou AUX. O visor apresenta a fonte
seleccionada.
Observação: – Para uma fonte externa, certifique-se de
que os terminais de áudio esquerdo e direito de saída (OUT) do equipamento externo (TV, Videogravador, Leitor de discos laser ou DVD ou Gravador de CD) estão ligados aos terminais AUX/CDR IN.
Modo DIM
Pode seleccionar o brilho pretendido do visor.
Prima DIM para seleccionar DIM 1,
DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (desligado).
O visor DIM acende. ™ "DIM 1", "DIM 2", "DIM 3" ou
"DIM OFF" aparece, consoante o modo que seleccionou.
DIM OFF - brilho normal com Analisador de Espectro Ligado
FTS TITLE CHAP. SLEEP
P3 P6P1 P2 P5P4
DIM TIMERLWFM AM W
DIM 1 - brilho normal com Analisador de Espectro Desligado
FTS TITLE CHAP. SLEEP
P3 P6P1 P2 P5P4
DIM TIMERLWFM AM W
DIM 2 - brilho intermédio com Analisador de Espectro Ligado
FTS TITLE CHAP. SLEEP
P3 P6P1 P2 P5P4
DIM TIMERLWFM AM W
DIM 3 - brilho intermédio com Analisador de Espectro Desligado, sendo desligados todos os LEDs do sistema
FTS TITLE CHAP. SLEEP
P3 P6P1 P2 P5P4
DIM TIMERLWFM AM W
Controlo do Som
Regule o VOLUME para aumentar ou diminuir o nível do som.
Para Audição Pessoal
Ligue a ficha dos auscultadores à tomada ; no painel frontal do sistema. Os altifalantes ficam mudos.
MUTE (unicamente no controlo remoto)
Esta característica permite-lhe interromper temporariamente o som do sistema sem o desligar sempre que quiser ter um momento de silêncio.
1 Prima MUTE no controlo remoto para
interromper o som. "MUTE" aparece.
2 Prima MUTE novamente no controlo
remoto ou aumente o nível de VOLUME para ligar o som.
Controlo Sonoro
Para obter a melhor audição sonora possível, só pode seleccionar um dos controlos sonoros de cada vez: VEC, PERSONAL ou DSC.
CONTROLO DE AMBIENTE VIRTUAL (VEC)
A característica VEC permite regular o sistema de forma a seleccionar um tipo de ambiente.
1 Prima para seleccionar a característica
VEC.
2 Regule JOG para seleccionar a
definição pretendida do Controlo de Ambiente Virtual: HALL, CLUB, DISCO, CINEMA, CONCERT ou ARCADE. O ambiente seleccionado fica num
círculo.
"HALL, CLUB, DISCO,
CINEMA, CONCERT ou ARCADE" aparecem no visor.
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM124
3139 115 20472
Page 11
UTILIZAR O SISTEMA
PERSONAL SOUND
Pode memorizar um máximo de 6 definições.
1 Prima para seleccionar a característica
PERSONAL.
2 Regule o JOG para seleccionar a
definição Pessoal pretendida. O número de definição pessoal
seleccionado aparece no visor.
Se não tiver sido memorizado
anteriormente nenhum número, "PERSONAL X" aparece. "X" refere-se ao número da definição.
Definição Pessoal
Pode regular a definição pessoal segundo o nível pretendido com o controlo JOG.
1 Prima e mantenha premido PERSONAL
durante aproximadamente para ligar o modo de definição pessoal. "SELECT PRESET NUMBER"
aparece no visor.
2 Regule o JOG para seleccionar o
número da configuração pretendida da definição pessoal e prima á para confirmar a selecção. "ADAPT LOW FREQ LEVEL"
aparece no visor.
3 Regule o JOG para seleccionar o nível
de banda pretendido do Analisador de Espectros para baixas frequências. O nível aumentará ou diminuirá entre
+3 e -3.
5 segundos
4 Prima á para confirmar a selecção.
"ADAPT MID FREQ LEVEL"
aparece no visor, seguindo-se "ADAPT HIGH FREQ LEVEL".
Repita os
5 Pode preferir editar o nome da definição
6 Regule o JOG para seleccionar a letra, o
7 Prima á para confirmar a selecção.
8 Para memorizar a definição, prima
passos 3 – 4
os níveis de banda pretendidos do Analisador de Espectros das frequências médias e altas.
pessoal. O primeiro carácter do nome da
definição fica intermitente.
número ou o símbolo pretendido.
™ "A a Z", "0 a 9" ou "*, -, +, \, /, _".
O carácter seguinte da edição fica
intermitente.
novamente PERSONAL.
para seleccionar
Antes de memorizar a definição, pode premir à para relembrar os passos pela ordem inversa.
Para sair sem memorizar a definição, prima Ç.
Observações:Durante a definição pessoal, se não
premir em nenhum botão no espaço de 90 segundos, o sistema sai automaticamente do modo de definição pessoal.
– Durante uma definição pessoal, não é
possível regular o nível DBB,
JOG
" aparece no visor.
USE
CONTROLO DE SOM DIGITAL (DSC)
A característica DSC permite a regulação do sistema de forma a corresponder ao seu tipo de música.
1 Prima para seleccionar a característica
DSC.
2 Regule o JOG para seleccionar a
definição pretendida do Controlo de Som Digital: OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, VOCAL, ROCK ou JAZZ. O som digital seleccionado fica num
círculo.
"OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO,
VOCAL, ROCK ou JAZZ" aparece
no visor.
Observação: – Para uma definição neutra, seleccione
CLASSIC.
REFORÇO DINÂMICO DE GRAVES (DBB)
Há três regulações DBB (Reforço Dinâmico de Graves) para realçar a resposta de graves.
1 Prima para seleccionar a característica
DBB.
2 Regule o JOG para seleccionar o nível
de reforço de graves: BEAT, PUNCH ou BLAST.
O LED DBB acende.O visor apresenta "BEAT, PUNCH ou
BLAST".
Para desligar o DBB 1 Prima ligeiramente DBB. 2 Regule o JOG até aparecer "DBB
OFF" no visor.
Observação: –É possível que alguns CDs sejam
gravados em modulação alta, facto que provoca uma certa distorção no volume mais elevado. Se isso acontecer, desligue DBB ou baixe o volume.
Selecção automática de DSC-DBB / VEC-DBB
A melhor definição DBB é automaticamente produzida para cada selecção DSC ou VEC. É possível configurar manualmente a definição DBB que melhor se adapte ao ambiente de audição.
Português
125
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM125
3139 115 20472
Page 12
DVD-VÍDEO
23 56789101112...41
TRACKS
AUDIO CD
Informações Gerais
Os discos de vídeo digitais proporcionam imagens digitais perfeitas e com qualidade de estúdio; som digital tridimensional de canais múltiplos; sequências de imagens apresentadas de acordo com o seu ângulo de filmagem preferido; bandas sonoras em oito
Português
idiomas e um máximo de 32 legendas, caso estejam disponíveis no disco.
O Vídeo DVD recorre à avançada tecnologia de compressão de dados MPEG2 para gravar um filme completo num disco de 127 mm (5"). A compressão da taxa de bits variável do DVD, executada a uma velocidade máxima de 9,8 Mbits/segundo, capta até as imagens mais complexas na sua qualidade original.
As imagens digitais nítidas dispõem de uma resolução horizontal superior a 500 linhas, com 720 pixels (elementos de imagem) por linha. Esta resolução é duas vezes superior à do VHS, ultrapassa a do Disco Laser e pode ser comparável às cópias principais digitais dos estúdios de gravação.
Além dos discos Vídeo DVD, é possível ler todos os CDs Vídeo e CDs Áudio (incluindo CDs Regraváveis e CDs de Reinscrição finalizados).
Vídeo DVD
Os discos Vídeo DVD são identificados pelo logótipo apresentado à direita. De acordo com o material contido no disco (um filme, clips de vídeo, uma série dramática, etc.), o disco pode ter um ou mais Títulos. Cada Título pode ter um ou mais Capítulos. Para tornar a leitura mais fácil e cómoda, o aparelho permite a selecção de Títulos e a reprodução de Capítulos.
DVD-VIDEO DISC
TITLE 1 TITLE 2
CHAPTER 1 CHAPTER 2 CHAPTER 1 CHAPTER 2 CHAPTER 3
CD Vídeo
Os CDs Vídeos são identificados pelo logótipo apresentado à direita. De acordo com o material contido no disco (um filme, clips de vídeo, uma série dramática, etc.), o disco pode ter uma ou mais faixas. As faixas podem ter um ou mais índices, conforme indicação da capa do respectivo disco. Para tornar a leitura mais fácil e cómoda, o aparelho permite a selecção de faixas e índices.
TRACK 1 TRACK 2
INDEX 1 INDEX 2 INDEX 1 INDEX 2 INDEX 3
VIDEO CD
CD Áudio
Os CDs Áudio contêm exclusivamente faixas musicais. Os CDs Áudio são identificados pelo logótipo apresentado à direita. A sua leitura pode ser efectuada pelos meios convencionais, utilizando uma aparelhagem sonora, bastando recorrer às teclas do controlo remoto e/ou painel frontal ou através do televisor, com as Instruções no Ecrã (OSD).
126
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM126
3139 115 20472
Page 13
DVD-VÍDEO
SLEEP
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
A
C
S
N
B
-
A
DVD MINI HIFI SYSTEM
R
C
B
P
DVD JOG
FTS TITLE CHAP. SLEEP
P3 P6P1 P2 P5P4
VCD
CD
E
DVD
T
U
R
SEARCHTUNING
N
PROG
AXIS
/
T.A.
CHANNEL
P
NEWS
SURR
RDS / CD TEXT
O
N
S
A
R
L
E
D
S
C
D
B
B
CDR
AUX
VOLUME
LEFT CENTER RIGHT
SURR
SURROUND CONTROL
5.1CH / STEREO / SURR / 3D
C
E
V
SOUND JOG
DIM TIMERLWFM AM W
• 2 •
3
CD 1
DIM
DVD
OK
CD
STOPCLEAR
CLOCK/
TIMER
MENU
BAND
TUNER
PRESET
PREV NEXTSIDE
PLAY PAUSE
DVD
Preparação do "Surround"
(só para DVD)
Som de canais múltiplos
O SOM DE CANAIS MÚLTIPLOS (MULTICHANNEL SOUND) proporciona uma sensação auditiva totalmente nova, ficando-se com a ideia de que se está no meio da acção porque o som vem de todos os lados. Será necessário procurar discos que contenham a marca
, que indica uma
codificação para som "surround" de canais
PLAYBACK
MODE
DVD
VCD
CD
DVD / VCD / CD PLAYBACK
OPEN / CLOSE
MIC LEVEL
MIC
múltiplos. Tenha em atenção que nem sempre os
DVDs dispõem de surround total de canais múltiplos. Para se certificar de que um disco está codificado para canais múltiplos, deve consultar o agente.
A maioria das fitas e discos estéreo normais pode ser lida, utilizando as definições do som "surround" com bons resultados. Se, no modo "surround", o som ficar distorcido, mude para o modo estéreo normal.
Preparar o sistema de Canais Múltiplos
Por forma a desfrutar na sua totalidade dos CANAIS MÚLTIPLOS, é necessário preparar correctamente o aparelho. Primeiro, ligue as colunas.
Ligação de 5 altifalantes
Altifalantes frontais: Ligue os
altifalantes frontais.
Altifalante central: Ligue o altifalante
central.
Altifalantes traseiros envolventes (surround): Ligue os altifalantes
traseiros envolventes com fio ou um par de altifalantes traseiros sem fio (não fornecidos) aos terminais SURROUND OUT.
CENTER
12 OHM
CENTRO
REAR
LADO
LADO
SURROUND FRONT
FRENTE LADO ESQUERDO
FRENTE LADO DIREITO
TRASEIRA
ESQUERDO
TRASEIRA
DIREITO
Português
A disponibilidade dos vários modos de som "surround" descritos depende do número de colunas utilizadas e da informação do som de entrada.
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM127
127
3139 115 20472
Page 14
DVD-VÍDEO
Colocação dos altifalantes
Para obter o melhor efeito de som "surround", coloque as colunas do seguinte modo.
ALTIFALANTE
CENTRAL
SUB-ALTIFALANTE
FRENTE LADO
DE GRAVES
ESQUERDO
Português
SUB-ALTIFALANTE DE
GRAVES LADO ESQUERDO
Altifalantes centrais esquerdo e direito
Para um melhor efeito de audição, coloque os altifalantes esquerdo e direito de modo a formar um ângulo de cerca de 45 graus relativamente ao ouvinte. Se o campo magnético dos altifalantes afectar a imagem da televisão, deve-se aumentar a distância entre o televisor e os altifalantes.
Altifalante central
Para um melhor efeito de audição, coloque o altifalante central à mesma altura dos altifalantes esquerdo e direito. Coloque o altifalante central directamente por cima ou por baixo do televisor.
Altifalantes envolventes traseiros
Os altifalantes envolventes (surround) devem ser colocados ao nível do ouvido em condições de audição normal ou montados na parte de trás do compartimento. É muito importante fazer experiências ao colocar os altifalantes envolventes a fim de obter o
128
melhor efeito sonoro.
SISTEMA
MINI HIFI
TV
FRENTE LADO
DIREITO
SUB-ALTIFALANTE DE GRAVES LADO DIREITO
Alternar entre o Som de Controlo "Surround"
É possível alternar entre os diferentes modos surround. Tenha em mente que as possibilidades dependem da instalação definida das colunas.
Para seleccionar, prima SURROUND CONTROL
remoto)
ESTÉREO, SURROUND ou 3D. A mensagem "DOLBY DIGITAL
Múlti-canais (5.1)
Além de SURROUND, será apresentado o modo "surround" utilizado. AC3 deve estar disponível no material de origem.
Estéreo
A totalidade do som é reproduzida e lida através das colunas frontais esquerda e direita. Este facto permite a reprodução estereofónica padrão.
(ou SURR no controlo
. Modo CANAIS MÚLTIPLOS,
AC3 5.1 CHANNEL, STEREO, SURROUND ou 3D SURROUND"
aparece no visor.
LEFT CENTER RIGHT
CHANNEL
SURR
LEFT CENTER RIGHT
CHANNEL
SURR
SURR
SURR
Surround
Este modo "surround" permite a reprodução de som normal "surround" com
LEFT CENTER RIGHT
CHANNEL
SURR
SURR
duas colunas. Dependendo do material de origem, é possível a reprodução Dolby Pro Logic ou MPEG (para ligação a outro descodificador Dolby Pro Logic).
3D Surround
O som do canal traseiro é simulado pelas colunas frontais esquerda e direita.
LEFT CENTER RIGHT
CHANNEL
SURR
SURR
Observação:Ao seleccionar o som de controlo
surround, consulte sempre as OSD. Se
estiver no modo paragem, o leitor não apresenta a selecção correcta de surround.
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM128
3139 115 20472
Page 15
DVD-VÍDEO
5 6
3
4
2
1
FTS TITLE CHAP. SLEEP DIM TIMERLWFM A M W
7
P3 P6P1 P2 P5P4
Instruções no ecrã (OSD)
Indicações do VISOR
1
AC-3 activo
2 SCAN
PROCURA activa
3
Repetição A-B activa
4
Controlo remoto activo (intermitente)
5 FTS
Selecção da Faixa Favorita activa
6
TITLE
Número do TÍTULO do DVD
7
CHAP.
Número do CAPÍTULO do DVD
8
– TEMPO DA FAIXA/TOTAL em horas,
minutos e segundos
8
11
121314
9
9 REPEAT
REPETIÇÃO activa
0 SHUFFLE
SHUFFLE activo
! DVD
Disco DVD introduzido
@ VCD
Disco DVD (Vídeo) introduzido
# DVD MENU
Menu DVD activo
$ 3D SURROUND
3D SURROUND activo
Informações das Instruções no
10
Ecrã (OSD)
Barra de menu/Janela de estado A janela de estado apresenta o estado actual do leitor e aparece juntamente com a primeira parte da barra de menu. (Deve activar no Menu Funcionalidades; para mais informações, consulte Preferências Pessoais).
Generalidades
Ícones de campos de resposta temporários
Procura
Repetir Tudo
Repetir Título
Repetir Faixa
Repetir Capítulo
Reprodução Aleatória (Shuffle)
Repetir Reprodução Aleatória
Tipo de
Disc type
disco
Tray status
Estado do tabuleiro
Repetir A até ao fim
Repetir A-B
Ângulo
Bloqueio de Crianças Ligado
À Prova de Crianças
Retomar
Português
Acção Não Autorizada
Ecrã predefinido
O ecrã predefinido aparece quando o leitor está no modo STOP (paragem). Pode conter uma "Tela de controles" e um "Campo de Resposta Temporário". Este ecrã apresenta informações sobre acções não autorizadas, modos de leitura, ângulos disponíveis, etc.
129
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM129
3139 115 20472
Page 16
DVD-VÍDEO
Preparação
Definição NTSC/PAL
Antes de visualizar o DVD ou o VCD, certifique-se de que a definição PAL ou NTSC do aparelho coincide com a do televisor.
Português
1 Antes de ligar o aparelho à rede
eléctrica, prima e mantenha premidos DVD e à (exclusivamente no aparelho). Enquanto prime DVD e à, ligue o cabo eléctrico.
2 Quando aparecer PAL ou NTSC no visor,
liberte DVD e à ao mesmo tempo. As abreviaturas PAL ou NTSC que
aparecem no visor indicam a definição actual.
Para alterar a definição, prima ë no espaço de Depois de feita a selecção, o
3 segundos
.
aparelho passa automaticamente para a última definição NTSC ou PAL, sempre que a fonte DVD ou VCD é seleccionada.
Ligar a Energia
1 Ligue o televisor e seleccione o canal de
vídeo ao qual ligou o leitor Vídeo DVD.
2 Prima DVD.
O leitor apresenta luzes e o ecrã
"Inicialização" aparece.
A "Inicialização" só aparece na primeira vez que liga o aparelho. Na "Inicialização", poderá ter de definir as suas preferências pessoais relativamente aos itens mais importantes do leitor. Consulte "Inicialização".
Inicialização
Funcionamento Manual
Quando ligar pela primeira vez o leitor, aparece o "Ecrã de Inicialização"
aplica a todos os modelos)
É apresentado o menu do primeiro item a definir e a primeira opção é realçada.
1 Utilize as teclas 3 ou 4 para percorrer
as opções do menu. O ícone da opção seleccionada fica
realçado.
2 Prima OK para confirmar a selecção e
passar para o menu seguinte.
(não se
.
Definição automática
Se as definições forem retiradas do televisor ou aparelhagem Cinema em Casa (Home Cinema), aparece a mensagem "Configuração automática em processamento". Os menus sem definições disponíveis são apresentados. Estes devem ser manualmente definidos.
Observações: – As preferências devem ser definidas
pela ordem na qual os menus de itens aparecem no ecrã.
– Só depois de confirmadas as definições
do último item é que o ecrã Preparação Inicial desaparece.
– Se forem premidas teclas que não 3 ou
4
ou OK, Ä aparece no ecrã.
Se o leitor for desligado durante a
definição de preferências pessoais, todas as preferências devem ser novamente definidas depois de voltar a ligar o leitor.
Eventualmente, os seguintes itens têm de ser definidos em INICIALIZAÇÃO.
Idioma do Menu
Os Menus no Ecrã são apresentados no idioma da sua escolha. Os idiomas à sua disposição são vários.
Idioma do Áudio
O som é reproduzido no idioma que escolher, se estiver disponível no disco que retende reproduzir. Se o idioma que seleccionar não estiver disponível, a reprodução passa para o primeiro idioma falado no
Inicialização
Idioma do Áudio
English
Español
Français
Português
Russian
Polish
OK para continuar
disco. Os idiomas à sua disposição são vários.
Idioma des Subtítulos
As legendas são apresentadas no idioma que escolher, se estiver disponível no disco que retende reproduzir. Se o idioma que seleccionar não estiver disponível, as legendas passam para o
Inicialização
Idioma des subtítulos
English
Español
Français
Português
Russian
Polish
OK para continuar
primeiro idioma falado no disco. Os idiomas à sua disposição são vários.
130
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM130
3139 115 20472
Page 17
DVD-VÍDEO
Forma da TV
Se tiver um televisor de ecrã largo (16:9), seleccione 16:9. Se tiver um televisor normal (4:3), seleccione 4:3. Se tiver um televisor de 4:3, pode ainda escolher entre: "Letterbox", para uma imagem "larga" com barras negras o topo e na base, ou "Pan Scan", para uma imagem de altura completa e com os lados cortados. No caso de um disco ter "Pan Scan", a imagem desloca-se horizontalmente para manter a acção principal no ecrã.
LETTERBOX
País
Seleccione o seu país. Esta funcionalidade é igualmente utilizada para o "Bloqueio
Parental". (consulte "Controle de Acesso").
PAN SCAN
Observação:Todos estes itens devem ser definidos
durante a “Inicialização”. A seguir, podem ser alterados no Menu de Preferências Pessoal.
Menu OSD
É possível realizar várias operações através da barra de menus no ecrã. As seguintes funções estão disponíveis na barra de menus:
V Preferência pessoal W Título/Faixa X Capítulo/Índice Y Idioma Áudio Z Idioma dos Subtitulos } Ângulo a Zoom c Programa Vídeo d Som e Imagem a Imagem f Movimento lento g Movimento rápido h Pesquisa por tempo
O acesso à barra de menus é feito premindo-se qualquer uma das seguintes teclas do controlo remoto: OSD MENU, AUDIO e ZOOM.
•É possível seleccionar os diversos itens premindo-se o botão OSD MENU, seguido das teclas 3 ou 4, ou premindo as teclas pertinentes do controlo remoto.
Se premir OSD MENU enquanto a barra de menus estiver a ser exibida, fará com que a referida barra desapareça o ecrã.
Ao seleccionar um item na barra de menus, o item seleccionado é realçado e as teclas de cursor adequadas para fazer funcionar este item são apresentadas por baixo do ícone.
< ou > indica que um ou mais itens estão disponíveis à esquerda/direita da barra de menus. Prima 1 ou 2 para seleccionar estes itens.
Preferências pessoal
É possível definir as suas preferências pessoal relativamente a algumas das funcionalidades do leitor : IMAGEM, SOM, IDIOMA e FUNCIONALIDADE.
Funcionamento geral: 1 Prima OSD MENU no controlo remoto. 2 Seleccione V na barra de menus.
O menu de Preferências Pessoal
aparece.
Utilize as teclas 1 ou 2 / 3 ou 4
DVD JOG)
submenus e opções de submenus. Quando selecciona um item do menu,
3 Prima OK para confirmar e regressar ao
menu principal.
para percorrer os menus,
as teclas do cursor (no controlo remoto) que visam fazer funcionar o item são apresentadas ao lado desse item.
Observação: – O DVD JOG só pode ser deslocado numa
direcção de cada vez, para cima/baixo ou esquerda/direita. Antes de utilizar o DVD JOG, prima AXIS no aparelho para seleccionar a direcção do movimento.
(ou
Português
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM131
131
3139 115 20472
Page 18
DVD-VÍDEO
É possível adaptar os seguintes itens:
Imagem
– Forma da TV
Consulte "Inicialização".
– Mudança nivel sombras (só em
NTSC)
Adapta a dinâmica de cores para obter
Português
contrastes mais ricos. Seleccione ON (ligar) ou OFF (desligar).
Mudança de vídeo
Na fábrica, o vídeo é centrado no ecrã. Utilize esta definição para personalizar a posição da imagem no televisor, deslocando-a para a esquerda ou direita.
132
Som
– Saída digital
Definição de fábrica: ALL (Todas). Isto significa que as saídas coaxiais estão ligadas. Se não ligar equipamentos com uma entrada digital, altere esta definição para OFF (desligada). Se os equipamentos não incluírem um descodificador de canais múltiplos, defina a saída digital para PCM (Modulação por Impulso Codificado). As saídas coaxiais e ópticas são ligadas.
Saída analógica
Seleccione som Estéreo, Surround ou 3D ou Multi-canais.
Observação: – Depois de seleccionar a Saída
Analógica, se a mensagem TV OSD aparecer e o ecrã do visor do sistema não coincidir com a definição, deve premir SURROUND CONTROL (ou SURR no controlo remoto) até atingir a definição seleccionada.
Modo noite
Optimiza a dinâmica do som com uma leitura em volume reduzido.
Karaoke Vocal
Coloque esta definição em ON só quando estiver a reproduzir um DVD karaoke de canais múltiplos. Os canais de karaoke do disco serão, assim, misturados num som estereofónico normal.
Altifalantes
Permite-lhe seleccionar as regulações das colunas, o equilíbrio do volume e o tempo de atraso para testar as regulações das colunas. As definições das colunas só estão activas na Saída de Multi-Canais Analógica. (consulte o Apêndice - página 141).
Idioma
Seleccione o idioma de Menus, Áudio e Subtítulo. Consulte "Inicialização". O Idioma áudio e legendas também pode ser programado através da barra de menus do ecrã.
Funcionlidades
– Controle de Acesso
O Controle de Acesso contém as seguintes funcionalidades:
Bloqueio parental
Se o Bloqueio Parental estiver activado, é necessário introduzir um código de 4 dígitos para ler discos.
Nivel classificações
Possibilita a reprodução condicional de DVDs, contendo informações sobre Nivel classificações (consulte "Controle de Acesso").
Tela de controles
Apresenta o estado actual do leitor e aparece na barra de menus. Quando se pára a leitura de um disco, aparece juntamente com o "Campo de Resposta Temporário" no ecrã predefinido.
A definição de fábrica é ON (ligada). Para suprimir a apresentação da Janela de Estado, seleccione OFF (desligada).
Espera de energia reduzida
aplica a este modelo)
PBC (Controlo de Leitura)
É possível definir o modo PBC para LIGAR ou DESLIGAR
leitura de Vídeo CDs)
Beeper
(não se aplica a este modelo)
A definição do beeper pode ser LIGADO ou DESLIGADO.
(só aplicável à
.
(não se
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM132
3139 115 20472
Page 19
DVD-VÍDEO
Controle de acesso; bloqueio Parental (DVD e VCD)
Activar/desactivar o bloqueio Parental 1 Ao parar a leitura de um disco,
seleccione ACCESS CONTROL no menu de funcionalidades, recorrendo às teclas 3 ou 4.
2 Introduza um código de 4 dígitos da sua
escolha.
3 Introduza uma segunda vez o código. 4 Desloque-se para Child Lock (Bloqueio
parental), recorrendo às teclas 3 ou 4.
5 Desloque-se para os ícones LOCK/
UNLOCK, recorrendo à tecla 2.
6 Seleccione o ícone LOCK (Bloquear),
recorrendo às teclas 3 ou 4.
7 Prima OK ou 1 para confirmar e, depois,
prima novamente 1 para sair do menu. Assim, os discos não autorizados só
são lidos se o código de 4 dígitos for introduzido.
8 Seleccione UNLOCK (desbloquear) para
desactivar o Bloqueio parental.
Observação: – Sempre que o código é introduzido pela
primeira vez, alterado ou cancelado, é necessário confirmar o código de 4 dígitos.
Autorizar discos
Introduza o disco. Consulte "Colocar discos"”. O ecrã "protecção de crianças"
aparece.
Ser-lhe-á solicitado que introduza o código secreto para "Reproduzir uma vez" ou "Reproduzir sempre". Se escolher a primeira opção, o disco pode ser reproduzido durante o tempo em que permanecer no aparelho e este estiver ligado. Se escolher a segunda opção, o disco torna-se seguro para as crianças (autorizado), podendo ser sempre reproduzido, mesmo que o Bloqueio parental estiver activado.
Observações: – A memória do aparelho contém uma
lista de 50 títulos de discos autorizados (acceso para as Crianças). Se, no diálogo protecção de crianças, seleccionar Reproduzir sempre, o
disco passa a fazer parte da lista. Sempre que um disco seguro para crianças for reproduzido, passará para o topo da lista. Quando esta ficar cheia e for acrescentado um novo disco, o último da lista desaparecerá.
– Os DVDs de duas faces poderão ter
diferentes identificações para cada uma das faces. Para que o disco seja “acceso para as crianças”, será necessário autorizar ambas as faces.
– Os VCDs de volumes múltiplos poderão
ter identificações diferentes para cada volume. Para que o conjunto completo seja acceso para as crianças, será necessário autorizar todos os volumes.
Desautorizar discos
Introduza o disco. Consulte "Colocar discos". A leitura inicia-se automaticamente.
Prima Ç enquanto { estiver visível. | aparece e o disco passa a estar
desautorizado.
Controlo de acesso; Nivel classificações (só Vídeo DVD)
Há filmes em DVDs que podem conter cenas impróprias para crianças. Por isso, o disco pode conter informações sobre "Nivel classificações" aplicáveis à totalidade do disco ou a certas cenas do mesmo. Estas cenas estão classificadas entre 1 e 8, havendo cenas alternativas mais adequadas no disco. As classificações variam consoante os países. A funcionalidade "Nivel classificações" possibilita impedir a reprodução de discos por parte dos filhos ou fazer a sua leitura com cenas alternativas.
Activar/Desactivar o Nivel classificações 1 Ao parar a leitura de um disco,
seleccione ACCESS CONTROL no menu de Funcionalidades, recorrendo às teclas 3 ou 4.
2 Introduza o código de 4 dígitos.
Introduza uma segunda vez o código, se for necessário.
Português
133
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM133
3139 115 20472
Page 20
DVD-VÍDEO
3 Desloque-se para Nivel classificações,
recorrendo às teclas 3 ou 4.
Português
4 Desloque-se para VALUE
ADJUSTMENT (regulação de valor), recorrendo à tecla 2.
5 Depois, utilize as teclas 3 ou 4 ou as
teclas numéricas (0-9), do controlo
remoto, para seleccionar um valor entre 1 e 8 para o disco colocado.
Valor 0 (apresentado como “- -”):
O Nivel classificações não está activado. O disco é lido na sua totalidade.
Valores de 1 a 8:
O disco contém cenas impróprias para crianças. Se definir um valor para o leitor, todas as cenas com o mesmo valor ou inferior são lidas. As cenas com um valor superior não são lidas, salvo se o disco tiver cenas alternativas. No caso de não haver uma alternativa adequada, a leitura pára e é necessário introduzir o código de 4 dígitos.
6 Prima OK ou 1 para confirmar e, depois,
prima novamente 1 para sair do menu.
134
País 1 Ao parar a leitura de um disco,
seleccione ACCESS CONTROL no menu de Funcionalidades, recorrendo às teclas 3 ou 4.
2 Introduza o código de 4 dígitos. 3 Desloque-se para CHANGE COUNTRY
(Muda país), recorrendo à tecla 4.
4 Prima a tecla 2. 5 Seleccione um país, recorrendo à tecla
3 ou 4.
6 Prima OK ou 1 para confirmar e, depois,
prima novamente 1 para sair do menu.
Alterar o código de 4 dígitos 1 Ao parar a leitura de um disco,
seleccione ACCESS CONTROL no menu de Funcionalidades, recorrendo às teclas 3 ou 4.
2 Introduza o código anterior. 3 Desloque-se para CHANGE CODE
(Mudar o código), recorrendo à tecla 4.
4 Prima a tecla 2. 5 Introduza o novo código de 4 dígitos. 6 Volte a introduzir o código e reconfirme,
premindo OK.
7 Prima 1 para sair do menu.
No caso de se esquecer do código de 4 dígitos 1 Prima 9 para sair o ecrã "protecção de
crianças".
2 Seleccione ACCESS CONTROL no
menu de Funcionalidades, recorrendo às teclas 3 ou 4.
3 É possível cancelá-lo, premindo quatro
vezes 9 no diálogo Controle de Acesso“.
4 Pode, então, introduzir um novo código
(duas vezes!), conforme descrito anteriormente (Alterar o código de 4 dígitos).
Renúncia relativa ao Nivel classificações
Este leitor de DVDs dispõe do sistema de NIVEL CLASSIFICAÇÕEs que visa ser activado durante a leitura de discos DVD que incorporam uma codificação de software específica. Isto é feito de acordo com normas técnicas adoptadas pelo fabricante do aparelho e indústrias produtoras de discos.
Chama-se a atenção para o facto de o sistema de NIVEL CLASSIFICAÇÕES não funcionar se o disco DVD não incorporar a referida codificação de software. Por outro lado, é de referir que, à data do lançamento deste leitor de DVDs, haver aspectos relativos às normas técnicas que careciam de acordo total entre os fabricantes do aparelho e as indústrias produtoras de discos.
Neste contexto, a Philips não pode garantir o funcionamento do sistema de NIVEL CLASSIFICAÇÕES e refuta qualquer responsabilidade resultante da visualização não intencional do conteúdo de discos.
Em caso de dúvida, verifique o sistema com o disco antes de possibilitar o acesso às crianças ou peça mais informações à respectiva editora do disco.
Funcionamento
Colocar discos
1 Prima OPEN/CLOSE 0 na parte frontal
do leitor. O tabuleiro de discos abre-se.
2 Coloque o disco escolhido no tabuleiro,
com a etiqueta virada para cima (mesmo quando se trata de um DVD de duas faces). Certifique-se de que fica bem encaixado na respectiva ranhura.
3 Com suavidade, empurre o tabuleiro ou
prima OPEN/CLOSE 0 para fechar o tabuleiro. "READ" parece na janela de estado e
no visor do leitor, iniciando-se automaticamente a leitura.
Observações: – Se a funcionalidade Bloqueio parental
for activada e o disco colocado não estiver na lista acceso para as Crianças (não autorizado), é necessário introduzir o código de 4 dígitos e/ou autorizar o disco. (consulte Controle de Acesso).
– Só se o aparelho estiver no modo DVD é
que o respectivo tabuleiro abre ou fecha.
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM134
3139 115 20472
Page 21
DVD-VÍDEO
Ler um DVD
Ler um título 1 Depois de colocar o disco e fechar o
tabuleiro, a leitura começa imediatamente. A janela de estado e o visor
apresentam o tipo de disco que foi colocado, assim como informações sobre o conteúdo e a duração do disco.
•É provável que o disco lhe peça para seleccionar um item a partir de um menu. Se as selecções estiverem numeradas, prima a tecla numérica adequada; caso contrário, utilize as teclas 1 ou 2 / 3 ou 4 para realçar a selecção e, depois, prima OK. O título que está a ser lido e o
respectivo número do capítulo são apresentados na barra de menus e no visor.
O tempo decorrido de leitura é
apresentado na janela de estado e no visor.
Em caso de necessidade, pode utilizar a tecla SURROUND CONTROL
SURR no controlo remoto)
seleccionar som de Multi-canais, Estéreo, "Surround" ou "Surround" 3D. A leitura pode ser interrompida no final do Título e o leitor pode regressar ao menu do DVD. Para passar ao título seguinte, prima 2.
(ou
para
2 Para interromper a leitura em qualquer
outra altura, prima Ç. O ecrã predefinido aparece, dando
informações sobre o actual estado do leitor.
•É possível recomeçar a leitura a partir do ponto onde a interrompeu. Prima 2(PLAY); quando vir o ícone RESUME (RETOMAR) . no ecrã, prima novamente 2(PLAY). A funcionalidade RESUME
(RETOMAR) aplica-se não só ao disco que está no leitor, como também aos quatro últimos discos que foram lidos. Basta voltar a colocar o disco e premir 2(PLAY); quando vir o ícone RESUME (RETOMAR) . no ecrã, prima novamente 2(PLAY).
Observação: – Considerando que é normal a edição de
filmes DVD em momentos diferentes nas diversas regiões do mundo, todos os leitores dispõem de códigos de região. Os discos podem ter um código de região opcional. Se colocar um disco de um código de região diferente no leitor, o aviso de código de região aparece no ecrã. O disco não é lido e deve ser retirado do leitor.
Ler um VCD
Ler um disco 1 Depois de colocar o disco e fechar o
tabuleiro, a leitura começa imediatamente. A janela de estado e o visor
apresentam o tipo de disco que foi colocado, assim como informações sobre o conteúdo e a duração do disco.
•É provável que o disco lhe peça para seleccionar um item a partir de um menu. Se as selecções forem numeradas.
O número da faixa que está a ser lida
é apresentado na barra de menus e
no visor. O tempo decorrido de leitura é apresentado na janela de estado e no visor.
Em caso de necessidade, pode utilizar a tecla SURROUND CONTROL
SURR no controlo remoto)
seleccionar som de Multi-canais, Estéreo, "Surround" ou "Surround" 3D.
2 Para interromper a leitura em qualquer
altura, prima Ç. O ecrã predefinido aparece então.
(ou
para
•É possível recomeçar a leitura a partir do ponto onde a interrompeu. Prima 2(PLAY); quando vir o ícone RESUME (RETOMAR) . no ecrã, prima novamente 2(PLAY). A funcionalidade RESUME
(RETOMAR) aplica-se não só ao disco que está no leitor, como também aos quatro últimos discos que foram lidos. Basta voltar a colocar o disco e premir 2(PLAY); quando vir o ícone RESUME (RETOMAR) . no ecrã, prima novamente 2(PLAY).
Observação: – Se o modo PBC estiver ligado, a função
RETOMAR a leitura fica indisponível.
Português
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM135
135
3139 115 20472
Page 22
DVD-VÍDEO
Funcionalidades gerais
Observação:Salvo indicação em contrário, todas as
operações descritas são seleccionadas no controlo remoto. É possível ainda realizar várias operações através da barra de menus no ecrã.
Português
Passar para outro título/faixa
Se um disco tiver mais do que um título ou faixa (facto que pode ser verificado através da barra de menus e do visor), é possível passar para outro título/faixa do seguinte modo:
1 Seleccione W (TÍTULO/FAIXA) na barra
de menus.
2 Prima ë por breves instantes, durante
a leitura, para seleccionar o título/faixa seguinte.
Prima í por breves instantes, durante a leitura, para regressar ao início do título/faixa actual. Prima í por breves instantes para recuar para o título/faixa anterior.
3 Para sair, prima 1 ou 2.
Passar para outro capítulo/índice
Se um título tiver mais do que um capítulo ou uma faixa tiver mais do que um índice (facto que pode ser verificado através do visor e da barra de menus), passe para outro capítulo/índice do seguinte modo:
1 Seleccione X (CAPÍTULO/ÍNDICE) na
barra de menus.
2 Primaë por breves instantes, durante a
leitura, para seleccionar o capítulo/
índice seguinte.
Primaí por breves instantes, durante a
leitura, para regressar ao início do capítulo/índice actual. Primaí duas vezes por breves instantes para recuar para o capítulo/índice anterior.
Para passar directamente para qualquer capítulo ou índice, digite o número através das teclas numéricas (0-9).
3 Para sair, prima 1 ou 2.
Observação: – Se o número tiver mais do que um
dígito, prima as teclas numa sucessão rápida.
Imagem Parada e leitura de Imagem­a-imagem 1 Seleccione e (IMAGEM-A-IMAGEM)
na barra de menus.
2 Utilize a tecla 4 para ter acesso ao
menu de Imagem-a-imagem. O leitor passa para o modo PAUSA.
3 Utilize as teclas de cursor 1 ou 2 para
seleccionar a imagem anterior ou seguinte.
4 Para sair do modo Imagem-a-imagem,
prima 2(PLAY) ou 3 no controlo remoto.
Pesquisa 1 Seleccione g (MOVIMENTO RÁPIDO)
na barra de menus.
2 Utilize as teclas 4 para ter acesso ao
menu de Movimento Rápido.
3 Utilize as teclas 1 ou 2 para
seleccionar a velocidade pretendida.
-32, -8 ou -4 (recuo), ou +4, +8, +32 (avanço).
4 Seleccione 1 para ler novamente à
velocidade normal.
5 Para sair do modo Movimento Rápido,
prima 2(PLAY) ou 3 no controlo remoto.
Para pesquisar para a frente ou para trás com diferentes velocidades, pode manter premida a tecla à ou á.
Repetição
Discos Vídeo DVD – Repetir capítulo/ título/disco
Para repetir o capítulo que está a ser
reproduzido, prima REPEAT. REPEAT CHAPTER aparece no visor do
aparelho.
Para repetir o título que está a ser
reproduzido, prima outra vez REPEAT. REPEAT TITLE aparece no visor do
aparelho.
Para repetir a totalidade do disco, prima
uma terceira vez REPEAT. REPEAT aparece no visor do aparelho.
Para sair do modo Repetição, prima uma
quarta vez REPEAT.
CDs Vídeo – Repetir faixa/disco
Para repetir a faixa que está a ser
reproduzida, prima REPEAT. REPEAT TRACK aparece no visor do
aparelho.
Para repetir a totalidade do disco, prima
outra vez REPEAT. REPEAT aparece no visor do aparelho.
Para sair do modo Repetição, prima uma
terceira vez REPEAT.
136
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM136
3139 115 20472
Page 23
DVD-VÍDEO
Repetir A-B
Para repetir a sequência de um título:
Prima Repeat A-B no ponto de início
pretendido: A- aparece por breves instantes no
ecrã.
Prima novamente Repeat A-B no ponto
de fim pretendido: Repeat A-B aparece por breves
instantes no visor e a sequência de repetição tem início.
Para sair da sequência, prima Repeat
A-B.
Procura
Lê os primeiros 10 segundos de cada capítulo/índice do disco.
Prima SCAN.
Para continuar a ler no capítulo/índice
escolhido, prima novamente SCAN ou prima 2(PLAY) no controlo remoto.
Reprodução Aleatória (Shuffle)
DVDs
Altera a ordem da leitura dos capítulos de um título, se este tiver mais do que um capítulo.
Durante a leitura prima SHUFFLE.
SHUFFLE aparece no ecrã durante
cerca de dois segundos.
Para regressar à leitura normal, prima
novamente SHUFFLE.
VCDs
Altera a ordem da leitura das faixas, se o disco tiver mais do que uma faixa.
Durante a leitura prima SHUFFLE. SHUFFLE aparece no ecrã durante
cerca de dois segundos.
Para regressar à leitura normal, prima novamente SHUFFLE.
Pesquisa por tempo
A função de Pesquisa por Tempo permite iniciar a leitura em qualquer momento escolhido do disco.
1 Seleccione h (PESQUISA POR TEMPO)
na barra de menus.
2 Prima 4.
O leitor passa para o modo PAUSA.Aparece uma caixa de edição de
tempo no ecrã, mostrando o tempo de leitura decorrido do disco actual.
3 Utilize as teclas numéricas (0-9) para
digitar o momento de início pretendido. Digite horas, minutos e segundos, da direita para a esquerda na caixa. Sempre que um item é digitado, o
seguinte fica realçado.
4 Prima OK para confirmar o momento de
início. A caixa de edição de tempo
desaparece e a leitura é iniciada a partir da posição seleccionada do disco.
Zoom
A função de Zoom permite ampliar a imagem de vídeo e fazer panorâmicas da imagem ampliada.
1 Seleccione a (ZOOM) na barra de
menus, ou prima ZOOM no controlo remoto.
2 Prima 3 ou 4 para activar a função de
ZOOM e seleccione o factor de zoom pretendido: 1,33, 2 ou 4.
O leitor passa para o modo PAUSA.O factor de zoom seleccionado
aparece por baixo do ícone Zoom, na barra de menus, e
para deslocar"
barra de menus.
A imagem muda em conformidade.
3 Prima OK para confirmar a selecção.
Os ícones de panorâmica aparecem
por breves instantes no ecrã: 1 ou 2 / 3 ou 4 e OK.
4 Utilize as teclas 1 ou 2 / 3 ou 4 para
fazer panorâmicas no ecrã.
5 Ao premir OK, só a imagem sujeita a
zoom aparece no ecrã.
6 Para sair do modo Zoom, prima 2(PLAY),
Ç ou OSD MENU. Se premir 2(PLAY), a leitura é
retomada.
"Pressionar OK
aparece por baixo da
Vídeo FTS
– A função Vídeo FTS permite guardar os
títulos e capítulos (DVDs) e faixas e índices favoritos (VCDs) de um disco específico na memória do leitor.
– Cada programa FTS pode dispor de 20
itens (títulos, capítulos).
– Sempre que um programa FTS for lido,
passa para o topo da lista. Quando esta fica cheia é acrescentado um novo programa e o último da lista é eliminado.
– As selecções podem ser lidas uma de
cada vez.
– No caso de VCDs, o programa FTS fica
indisponível sempre que o modo PBC é ligado.
Guardar um Programa Vídeo FTS 1 No modo STOP, seleccione FTS-Video
c na barra de menus.
2 Prima 4 para abrir o menu.
O menu FTS-Video Pessoais
aparece.
Português
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM137
137
3139 115 20472
Page 24
DVD-VÍDEO
Guardar títulos/faixas 1 Prima 4 para seleccionar TÍTULO/
FAIXA.
2 Utilize 1 ou 2 para seleccionar o título/
faixa pretendido.
3 Se pretender guardar a totalidade do
título/faixa, prima OK. O número do título/faixa é
Português
138
acrescentado à lista de selecções.
Guardar capítulos/índices 1 Prima 4 no número do título/faixa
seleccionado. O número do título/faixa é marcado e
o realce desloca-se para o primeiro número de capítulo/índices disponível para este título/faixa.
2 Utilize 1 ou 2 para seleccionar o
número de título/faixa pretendido.
3 Prima OK para confirmar a selecção.
A selecção do título-capítulo/faixa-
índices é acrescentada à lista de selecções.
4 Prima OSD MENU para sair do menu
FTS-Video c.
Apagar um Programa FTS-Video 1 No modo STOP, seleccione FTS-Video
c na barra de menus.
2 Utilize 4 para seleccionar PROGRAMA. 3 Utilize 1 ou 2 para seleccionar o
número da selecção pretendida.
4 Prima OK para apagar a selecção. 5 Para sair, prima OSD MENU.
Se pretender apagar todas as selecções 1 No modo STOP, seleccione FTS-Video
c na barra de menus.
2 Utilize 4 para seleccionar CLEAR ALL
(APAGAR TUDO).
3 Prima OK.
Todas as selecções são apagadas.
4 Para sair, prima OSD MENU.
Quando o Programa FTS estiver completo, prima 2(PLAY) para iniciar a leitura ou Ç para regressar ao modo Paragem. Em qualquer caso, o Programa FTS é automaticamente memorizado.
Funcionalidades DVD especiais
Verificar o conteúdo dos DVDs: Menus
É possível incluir menus de selecção de títulos e capítulos nos discos. A funcionalidade de menus dos DVDs permite a realização de selecções a partir destes menus.
Prima as teclas numéricas (0-9) adequadas; ou utilize as teclas 1 ou 2 / 3 ou 4 para realçar a selecção e, depois, prima OK.
Menus de títulos 1 Prima DVD MENU.
Se o título actual tiver um menu, este
aparece no ecrã. Caso contrário, aparece o menu do disco.
2 O menu pode enumerar ângulos de
filmagens, idiomas da banda sonora e legendas para o título.
3 Para eliminar o menu de títulos, prima
novamente DVD MENU.
Menu dos discos 1 Seleccione W (TÍTULO/FAIXA) na barra
de menus e, depois, prima DVD MENU.
O menu do disco aparece.
Para eliminar o menu do disco, seleccione W (TÍTULO/FAIXA) na barra de menus e, depois, prima novamente DVD MENU.
Ângulo de Filmagens
Se o disco contiver sequências filmadas a partir de ângulos diferentes, o ícone de
ângulos aparece, indicando o número de ângulos disponíveis e o ângulo que está a
ser apresentado. Se pretender, pode mudar o ângulo de filmagem.
1 Seleccione } (ÂNGULO) na barra de
menus, ou prima ANGLE no controlo remoto.
2 Utilize as teclas 3 ou 4 para
seleccionar o ângulo pretendido no ícone de ângulos. Após breves instantes, a leitura
muda para o ângulo seleccionado. O ícone de ângulos permanece até deixar de haver múltiplos ângulos.
Alterar o idioma Áudio 1 Seleccione Y
(ÁUDIO), na barra de menus, ou prima AUDIO no controlo remoto.
2 Prima repetidamente AUDIO ou 3 / 4
para visualizar os diferentes idiomas.
Subtítulo 1 Seleccione Z
(SUBTÍTULO) na barra de menus, ou prima
SUBTITLE no controlo remoto.
2 Prima repetidamente SUBTITLE ou 3 /
4 para visualizar as diferentes Subtítulo.
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM138
3139 115 20472
Page 25
DVD-VÍDEO
Funcionalidades VCD especiais
Controlo de Leitura (PBC)
PBC estiver ligado
1 Coloque um CD Vídeo com PBC e prima
PBC para ligar o modo PBC.
2 Prima 2(PLAY).
O menu PBC aparece no ecrã do
televisor.
Percorra o menu com as teclas indicadas no ecrã do televisor até a passagem escolhida começar a ser lida. No caso de um menu PBC ser constituído por uma lista de títulos, pode seleccionar directamente um título.
3 Digite a sua preferência com as teclas
numéricas (0-9).
4 Prima RETURN para regressar ao menu
anterior.
PBC estiver desligado
1 Prima PBC para desligar o modo PBC. 2 Se premir 2(PLAY), a leitura é retomada.
O menu PBC não aparece no ecrã do
televisor.
Observações: – e o menu PBC for constituído por mais do
que uma página, utilize as teclas í ou
ë
para percorrer as referidas páginas.
Se o modo PBC estiver ligado, a função
RESUME (RETOMAR), Repeat A-B, SCAN e SHUFFLE fica indisponível.
Reproduzir CDs Áudio
1 Depois de colocar o disco, a leitura é
automaticamente iniciada.
Se o televisor estiver ligado, o ecrã CD Áudio aparece.
O número de faixas e a duração total
da leitura aparecem no ecrã e no visor do leitor.
Durante a leitura, o número da faixa
actual e o tempo decorrido de leitura aparecem no ecrã e no visor do leitor.
2 No final do disco, a leitura pára.
Para interromper a leitura em qualquer
outra altura, prima Ç.
Pausa
Durante a leitura prima ; .
Para regressar à leitura, prima 2(PLAY).
Passar para outra faixa
Prima ë por breves instantes, durante a leitura, para passar para faixa seguinte.
Prima í por breves instantes, durante a leitura, para regressar ao início da faixa actual.
Prima í por breves instantes para recuar para a faixa anterior.
Para passar directamente para qualquer faixa, digite o número da faixa através das teclas numéricas (0-9).
Reprodução Aleatória (Shuffle)
Durante a leitura prima SHUFFLE.
A ordem das faixas é alterada.
Para regressar à leitura normal, prima
novamente SHUFFLE.
Repetir faixa/disco
Para repetir a faixa que está a ser reproduzida, prima REPEAT. REPEAT TRACK aparece no visor do
aparelho.
Para repetir a totalidade do disco, prima outra vez REPEAT. REPEAT aparece no visor do aparelho.
Para sair do modo Repetição, prima uma terceira vez REPEAT.
Repetir A-B
Para repetir uma sequência:
Prima Repeat A-B no ponto de início
pretendido; A- aparece por breves instantes no
visor do leitor.
Prima novamente Repeat A-B no ponto
de fim pretendido; A-B aparece por breves instantes no
visor e a sequência começa a ser repetidamente lida.
Para sair da sequência, prima
novamente Repeat A-B.
Procurar
Lê os primeiros 10 segundos de cada faixa do disco.
Prima SCAN.
Para continuar a ler na faixa escolhida,
prima novamente SCAN ou prima 2(PLAY).
Português
139
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM139
3139 115 20472
Page 26
DVD-VÍDEO
FTS (Selecção da Faixa Favorita)
– A funcionalidade FTS permite memorizar
no leitor as faixas favoritas de um disco específico.
– Cada programa FTS pode conter 20
faixas.
– Sempre que um programa FTS for lido,
passa para o topo da lista.
– Quando esta fica cheia e é acrescentado
Português
um novo programa e o último da lista é eliminado.
– As selecções podem ser lidas uma de
cada vez.
Guardar um Programa FTS 1 Coloque um disco e interrompa a leitura. 2 Utilize 4 para passar para a lista de
faixas disponíveis.
3 Utilize 1 ou 2 para seleccionar faixas a
partir da lista. Para passar directamente para qualquer faixa, digite o número da faixa através das teclas numéricas (0-9).
4 Guarde cada faixa, premindo OK.
Os números das faixas são
acrescentados à lista de faixas seleccionadas.
O número de faixas e a duração total
da leitura do programa aparecem no ecrã e no visor do leitor.
Quando o Programa FTS estiver completo, prima 2(PLAY) para iniciar a leitura ou Ç para regressar ao modo Paragem. Em qualquer caso, o Programa FTS é automaticamente memorizado.
Ligar/desligar o FTS 1 Utilize 3 ou 4 para passar para o topo. 2 Utilize 1 ou 2 para seleccionar o ON ou
OFF (ligado ou desligado).
Apagar uma faixa de um Programa FTS 1 Utilize 4 para passar para lista de
faixas seleccionadas do programa.
2 Utilize 1 ou 2 para seleccionar o
número da faixa que pretende apagar.
3 Prima OK.
O número da faixa é apagado da lista
de faixas seleccionadas.
Apagar totalmente o programa
Utilize 4 para seleccionar CLEAR ALL (APAGAR TUDO) e prima OK.
O Programa FTS será totalmente
apagado.
140
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM140
3139 115 20472
Page 27
DVD-VÍDEO
Apêndice
Definições de 6 Canais
Altifalante frontal
L (Grande) : Quando os altifalantes
frontais reproduzem sinais de baixas frequências, abaixo de 120Hz
S (Pequeno) : Quando os altifalantes
frontais não reproduzem sinais de baixas frequências, abaixo de 120Hz
Altifalante Central*
L (Grande) : Quando o altifalante central
reproduz sinais de baixas frequências, abaixo de 120Hz
S (Pequeno) : Quando o altifalante frontais
não reproduz sinais de baixas frequências, abaixo de 120Hz
Off : Quando o altifalante central
não está ligado
Altifalantes "Surround"
L (Grande) : Quando os altifalantes
"surround" reproduzem sinais de baixas frequências, abaixo de 120Hz
S (Pequeno) : Quando os altifalantes
"surround" não reproduzem sinais de baixas frequências, abaixo de 120Hz
Off : Quando os altifalantes
"surround" não estão ligados
Subwoofer
On : Quando liga um subwoofer Off : Quando não está ligado
nenhum subwoofer
* Pode utilizar o televisor como altifalante
central. Quando o altifalantes central está ligado, a esquerda/direita (L/R) de reprodução sonora, assim como o som do scart contêm o som do altifalante central.
Center speaker
Front speaker
left
Rear speaker
(left surround)
TV
Front speaker
Rear speaker
(right surround)
right
Tempos de retardamento
O DVD está concebido para reproduzir correctamente Som “Surround” Digital numa área de audição em que as colunas surround estejam mais próximos cerca de 150 cm ou menos da posição de audição do que as colunas frontais, e a coluna central está em linha com as colunas frontais. Para regular a outras disposições de áreas de audição, são necessários tempos de retardamento específicos.
Português
141
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM141
3139 115 20472
Page 28
CHAP.
CD
PRESET
CDR
AUX
VOLUME
OPENCLOSE
LEFT CENTER RIGHT
SURR
SURROUND CONTROL
5.1CH / STEREO / SURR / 3D
C
E
V
SOUND JOG
CHANNEL
P
SURR
O
N
S
A
R
L
E
DISC CHANGE
DC
3
CHANGER
A
C
S
N
B
-
A
DVD MINI HIFI SYSTEM
R
C
B
P
DVD JOG
E
T
U
R
N
STANDBY
Português
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
CD 1 CD 2 CD 3
CHAP.
FTS TITLE
P3 P6P1 P2 P5P4
VCD
CD
• 2 •
3
CD 1
DVD
CD
SEARCH•TUNING
STOPCLEAR
CLOCK/
DIM
PROG
TIMER
DVD
AXIS
DVD
OK
MENU
SLEEP DIM TIMERLWFM A M W
BAND
TUNER
PLAY PAUSE
PREV NEXTSIDE
Aviso!
1) Este sistema destina-se a CDs convencionais. Não use acessórios como anéis estabilizadores de discos ou folhas de tratamento de CDs, etc., porque podem danificar o mecanismo do leitor de CDs.
D
S
C
/
NEWS
RDS / CD TEXT
D
B
B
Texto CD
Permite-lhe saber qual o álbum e a faixa que está a seleccionar ou a ler no CD especialmente codificado.
Carregue em RDS/CD TEXT.
Em modo de paragem
T.A.
O título do álbum ou o tempo total de
leitura aparece no visor.
Durante a leitura
O título do álbum, o título da faixa ou
o tempo decorrido aparecem no visor.
Se o título do álbum e da faixa não forem conhecidos.
Aparece no visor "NO TEXT ON
DISC".
Discos para reprodução
Este sistema lê todos os CDs áudio digitais, CDs graváveis áudio digitais finalizados e CDs regraváveis áudio digitais.
Carregar o Permutador de CDs
1 Prima CD para seleccionar o modo de
CD.
2 Prima OPENCLOSE.
O carrossel de CDs abre-se.
3 Coloque um CD com o lado impresso
virado para cima no tabuleiro direito.
Pode colocar outro disco no tabuleiro esquerdo.
Para colocar o terceiro disco, prima a tecla DISC CHANGE. O carrossel do permutador de CD
rodará até o tabuleiro vazio ficar pronto a ser carregado.
4 Prima OPENCLOSE para fechar o
carrossel de CDs. 0 visor exibe o número total de faixas
e a duração do ultimo disco seleccionado.
Observação: – Para assegurar uma boa actuação do
sistema, espere que o permutador de CD leia completamente o(s) disco(s) antes de continuar.
2) Não coloque mais do que um disco em cada tabuleiro.
3) Quando o permutador de CDs tiver CDs, não vire nem abane o sistema, caso contrario, poderá bloquear o mecanismo do permutador.
Pode colocar um máximo de três discos no permutador de CDs para leitura contínua sem interrupção.
Leitura Directa de CD
Pode tocar um CD directamente
premindo as teclas CD 1, CD 2 ou CD 3. O leitor de CDs pára no final da leitura do disco seleccionado. Se a tecla estiver acesa, indica que o
tabuleiro tem um disco.
O disco seleccionado fica num
142
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM142
círculo.
3139 115 20472
Page 29
CD
Ler um CD
1 Prima É (PLAY) para iniciar a leitura.
0 tabuleiro, o número da faixa e o
tempo decorrido da faixa actual aparecem no visor.
Para suspender a leitura, prima Å. O tempo de leitura fica intermitente.
Para retomar a leitura, prima É (PLAY) novamente.
2 Para interromper a leitura, prima 9.
Observações: – Todos os discos disponíveis são lidos
uma vez, depois param.
– Depois de terminar de ler o CD, o
sistema comuta para o modo em espera ao fim de 30 minutos sem que seja premido nenhum botão.
Mudança de Disco
Pode mudar os 2 discos exteriores enquanto o terceiro está no modo de interrupção ou leitura.
1 Prima DISC CHANGE.
O carrossel dos CDs abre.
2 Substitua os discos dos tabuleiros
esquerdo e direito.
Se pretender mudar o disco interior durante a leitura, prima novamente DISC CHANGE (mudança de disco).
Aparece DISC CHANGE no visor.A leitura do CD pára.O tabuleiro de CDs fecha para retirar
o CD interior e, depois, abre novamente com o CD interior acessível.
3 Prima OPENCLOSE para fechar o
compartimento dos CDs.
Seleccionar uma faixa pretendida
Seleccionar uma faixa pretendida estando a leitura interrompida 1 Prima ¡ ou
controlo remoto)
aparecer no visor.
2 Prima É (PLAY) para iniciar a leitura.
0 número da faixa seleccionada e o
tempo decorrido aparecem no visor.
(ou Dígito 0-9 no
até a faixa pretendida
Seleccionar uma faixa pretendida durante a leitura
Prima ¡ ou
controlo remoto)
aparecer no visor. O número da faixa seleccionada e o
tempo decorrido aparecem no visor.
Se premir ¡ uma vez, salta para o
início da faixa actual e faz novamente a leitura da faixa.
(ou Dígito 0-9 no
até a faixa pretendida
Observação: – Se premir
¡
durante a mistura só pode saltar para o início da faixa que está a ser lida.
Procurar uma passagem especifica durante a leitura
Prima e prenda à ou á até localizar a passagem pretendida. 0 volume diminui.
Ao libertar à ou á , a leitura volta ao normal.
Programar faixas
É possível programar faixas de um CD estando a leitura interrompida. 0 visor indica o total de faixas armazenadas no programa. Podem-se armazenar, por qualquer ordem, 40 faixas no máximo. Estando as 40 faixas armazenadas, se tentar armazenar mais, o visor apresenta "PROGRAM FULL" (Esgotado).
1 Coloque os discos pretendidos nos
tabuleiros respectivos.
2 Prima PROG para iniciar a
programação.
A bandeira PROG fica intermitente.
3 Prima o botão CD (CD 123) ou
CD 1/2/3 para seleccionar o disco.
4 Prima ¡ ou
controlo remoto)
faixa pretendida.
5 Prima PROG para armazenar a faixa.
Repita os passos 3 a 5 para armazenar outros discos e faixas.
6 Prima 9 uma vez para terminar o modo
de programação. 0 número total de faixas
programadas e o tempo total de leitura aparecem no visor.
(ou Dígito 0-9 no
para seleccionar a
Observações:
Se o tempo total for superior a
99:59
ou se uma das faixas programadas tiver um número superior a 30,
--:--
aparece no visor em vez
do tempo total de leitura.
– Se o sistema estiver a ler o disco, não é
possível proceder à programação.
READING
seguido de
(a ler) aparece no visor
DISC X
, em que “X” é o
número do disco que está a ser lido.
– Durante a programação, se não premir
nenhum botão durante 20 segundos, o sistema sai automaticamente do modo de programação.
Português
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM143
143
3139 115 20472
Page 30
CD
Rever o programa
Só é possível rever o programa estando a leitura interrompida. 1 Prima ¡ ou ™ repetidamente para
rever as faixas programadas.
2 Prima 9 para sair do modo de revisão.
Ler o programa
Português
1 Prima É (PLAY) para iniciar a leitura do
programa.
0 visor apresenta "PLAY
PROGRAM".
0 número da faixa e o tempo
decorrido da faixa actual aparecem no visor.
Se carregar em REPEAT durante a
leitura do programa, a faixa corrente será lida repetidamente. Aparece no visor "TRACK" ou
"PROGRAM".
As bandeiras REPEAT e PROG serão
visualizadas.
2 Prima 9 para parar a leitura do
programa.
Observações: – Se premir qualquer uma das teclas CD
DIRECT PLAY, o sistema lê o disco ou faixa seleccionados e ignora temporariamente o programa armazenado. A bandeira desaparece também temporariamente do visor e reaparece no final da leitura do disco seleccionado termina.
144
PROG
– O modo REPEAT DISC será cancelado
quando começar a leitura do programa.
Apagar o programa
(estando a
leitura interrompida)
Prima 9.
Aparece "PROGRAM CLEARED"
no visor.
Observação: – 0 Programa é também apagado se o
sistema for desligado da electricidade e quando for aberto o carrossel do CD.
Mistura
(unicamente no controlo
remoto)
Em modo de mistura, o sistema lê todos os discos disponíveis e as respectivas faixas por ordem aleatória. A mistura pode ser utilizada também quando as faixas estão programadas.
Para misturar todos os discos e faixas 1 Prima SHUFFLE.
™ "SHUFFLE" aparece no visor. ™ A bandeira SHUFFLE, o disco e a faixa
seleccionados por ordem aleatória aparecem no visor.
Os discos e as faixas são lidos por
ordem aleatória até premir 9.
Se carregar em REPEAT durante a
mistura, a faixa corrente ou todos os discos disponíveris serão lidos repetidamente.
Aparece no visor "TRACK" ou "ALL
DISC".
As bandeiras REPEAT e SHUFFLE serão
visualizadas.
2 Prima SHUFFLE novamente para
retomar a leitura normal. A bandeira SHUFFLE desaparece do
visor.
Observação: – O modo REPEAT DISC é cancelado
quando a mistura é seleccionada.
Repetir
Pode ler a faixa actual, um disco ou todos os discos disponíveis repetidamente.
1 Prima REPEAT no controlo remoto
A faixa seleccionada, os discos
2 Prima REPEAT até o modo "OFF"
(unicamente no controlo remoto)
durante a leitura do CD para seleccionar os vários modos de repetição. O visor apresenta "TRACK",
"DISC", "ALL DISC" ou "OFF".
A bandeira REPEAT aparece no visor.
seleccionados ou todos os discos disponíveis são agora lidos repetidamente até premir 9.
aparecer para retomar a leitura normal. A bandeira REPEAT desaparece do
visor.
Observações: – O modo REPEAT DISC não está
disponível durante leitura do programa ou do modo de mistura.
– Pode também repetir a mistura de um
programa.
Aparece no visor “ “
PROGRAM
As bandeiras
TRACK
”.
REPEAT, PROG
ou
e
SHUFFLE
aparecem no visor.
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM144
3139 115 20472
Page 31
SINTONIZADOR
CHAP.
SLEEP
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
A
C
S
N
B
-
A
DVD MINI HIFI SYSTEM
R
C
B
P
DVD JOG
NEWS
/
T.A.
SURR
RDS / CD TEXT
N
A
L
D
S
C
D
B
B
CDR
AUX
VOLUME
LEFT CENTER RIGHT
CHANNEL
SURR
SURROUND CONTROL
5.1CH / STEREO / SURR / 3D
R
E
P
C
E
V
SOUND JOG
O
S
CHAP.
FTS TITLE
P3 P6P1 P2 P5P4
VCD
CD
E
DVD
T
U
R
SEARCHTUNING
N
PROG
DVD
AXIS
SLEEP
DIM TIMERLWFM AMW
• 2 •
3
CD 1
DIM
OK
CD
STOPCLEAR
CLOCK/
TIMER
MENU
BAND
TUNER
PRESET
PREV NEXTSIDE
PLAY PAUSE
DVD
Armazenar estações predefinidas
Pode armazenar um máximo de 40 estações de rádio na memória. Quando uma estação de rádio predefinida é seleccionada, o número predefinido aparece ao lado da frequência no visor.
Programação automática 1 Prima TUNER (BAND). 2 Prima PROG durante mais de um
segundo. A bandeira PROG fica intermitente e
aparece "AUTO" no visor.
Observação: – Para uma característica EASY SET,
consulte a página 123.
Sintonizar estações de rádio
1 Prima TUNER (BAND) para seleccionar
o modo de SINTONIZADOR. "TUNER" aparece no visor.
Alguns segundos mais tarde, aparece a frequência actual ou o nome da estação de rádio, se houver.
2 Prima TUNER (BAND) novamente para
seleccionar a banda pretendida: FM, OM ou OL.
3 Prima à ou á durante mais do que
um segundo, depois liberte.
Repita este procedimento até atingir a estação pretendida.
Para sintonizar uma estação de sinal fraco, prima durante breves instantes à ou á repetidamente até o visor apresentar a frequência pretendida e/ou quando obtiver a melhor recepção.
O sistema começa a procurar todas
as estações de rádio com RDS, seguindo-se as estações nas bandas FM, MW e LW, por esta ordem.
Todas as estações de rádio
disponíveis são armazenadas automaticamente. A frequência e o número predefinido aparecem por breves instantes.
O sistema termina a procura depois
de todas as estações de rádio terem sido e armazenadas ou quando a ficar esgotada memória de um máximo de 40 estações de rádio predefinidas.
O sistema fica sintonizado na última
estação de rádio armazenada.
O visor apresenta "SEARCH" até
encontrar uma estação de rádio com um sinal suficientemente forte.
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM145
Observações:Pode cancelar a programação
automática premindo PROG ou
9
(unicamente no sistema).
– Se desejar reservar uma secção de
números predefinidos, por exemplo, números de 1 a 9, eleccione 10 antes de iniciar a programação automática: assim, só os números predefinidos de 10 a 40 são programados.
Programação manual 1 Prima TUNER (BAND). 2 Prima TUNER (BAND) novamente para
seleccionar a banda pretendida: FM, OM ou OL.
3 Prima PROG durante menos do que um
segundo.
A bandeira PROG fica intermitente.O número predefinido disponível
seguinte aparece no visor para selecção.
4 Prima à ou á para sintonizar a
frequência pretendida.
Se pretender armazenar a estação de rádio num número predefinido diferente, prima ¡ ou
controlo remoto)
(ou Dígito 0-9 no
para seleccionar o
número predefinido desejado.
5 Prima PROG novamente.
A bandeira PROG desaparece e a
estação de rádio é armazenada.
Repita os
passos 3 a 5
para armazenar
outras estações de rádio predefinidas.
3139 115 20472
Português
145
Page 32
SINTONIZADOR
Observações:Depois de armazenar todas as 40
predefinições, se tentar armazenar outra estação de rádio, o visor apresenta
PROGRAM FULL
. Se desejar mudar um número predefinido existente, repita os passos 3 a 5.
– Pode cancelar a programação manual se
premir 9 (unicamente no sistema).
Português
– Durante a programação, se não premir
nenhuma tecla durante 20 segundos, o sistema sai automaticamente do modo de programação.
Sintonizar estações de rádio predefinidas
• Prima ¡ ou
controlo remoto)
número predefinido pretendido. O número predefinido, a frequência e
a banda aparecem no visor.
146
(ou Dígito 0-9 no
para seleccionar o
Recepção de estação de radio RDS Ç
O RDS (Sistema de informações via Rádio) é um serviço de radiodifusão que permite
que as estações de FM enviem informações suplementares juntamente com o sinal de rádio. Estas informações podem conter:
NOME DA ESTAÇÃO: O nome da
estação é apresentado.
TIPO DE PROGRAMA: Existem os
seguintes tipos de programas que podem ser recebidos pelo seu sintonizador: Noticiário (News), Assuntos (Affairs), Informações (Info), Desporto (Sports), Educação (Educate), Teatro (Drama), Cultura (Culture), Ciência (Science), Variedades (Varied), Música Pop (Pop M), Música Rock (Rock M), M.O.R. (música para viagem), Música Clássica (Classics), Música Ligeira (Light M), Outros (Other M), Sem Tipo (No type).
TEXTO DE RÁDIO (RT): Aparecem no
visor mensagens de texto.
Depois de sintonizar uma estação RDS, o logotipo RDS ( Ç ) e o nome da estação de rádio aparecem no visor:
Normalmente, o visor apresenta o nome da estação, se estiver disponível. Premindo repetidamente a tecla RDS/ CD TEXT pode mudar o tipo de informações no visor:
0 visor apresenta de cada vez:
NOME DA ESTAÇÃO PROGRAMA FREQUÊNCIA ...
TIPO DE
TEXTO DE RADIO
NOME DA ESTAÇÃO
Observação:Quando prime a tecla RDS/CD TEXT e o
visor apresenta
NO RDS
, indica que a estação sintonizada não está a transmitir em RDS ou a estação não tem esta característica.
Hora RDS
Algumas estações RDS podem transmitir as horas em tempo real com intervalos de um minuto.
Acertar as horas com o relógio RDS 1 Prima CLOCK/TIMER.
"--:--" ou a hora actual aparece no
visor.
2 Prima CLOCK/TIMER novamente para
entrar no modo de acertar o relógio. "00:00" ou a hora actual fica
intermitente.
3 Prima RDS/CD TEXT.
A mensagem "SEARCH RDS
TIME" aparece no visor.
Se a estação não transmitir a hora
RDS, "NO RDS TIME" aparece no visor.
Quando a hora RDS é lida, aparece
"RDS TIME" no visor. A hora actual do relógio aparece durante 2 segundos e é armazenada automaticamente.
Se a hora RDS não for detectada em
90 segundos, aparece no visor a mensagem "NO RDS TIME".
Observação: – Há estações RDS que transmitem um
relógio em tempo real com um minuto de intervalo. A precisão da hora transmitida depende da estação RDS que transmite.
Noticiário/TA (Noticiário/ Informações de trânsito)
(unicamente numa estação de rádio com RDS)
Pode activar a função NEWS ou TA nos modos de espera ou de Demonstração ou em qualquer outro modo excepto o de Sintonizador. Quando o tipo de programa Noticiário (PTY) (função NEWS) ou informações de trânsito (função TA) é detectado numa estação RDS, muda automaticamente para o modo de SINTONIZADOR.
A tecla NEWS/TA alterna pela sequência seguinte:
NEWS ™ TA ™ OFF NEWS
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM146
3139 115 20472
Page 33
SINTONIZADOR AUX/CDR
CHAP.
SLEEP
TITLE
Iniciar a função NEWS ou TA 1 Prima NEWS/TA para seleccionar a
função NEWS. A bandeira NEWS e a função "NEWS"
aparecem no visor.
Se desejar seleccionar a função TA,
prima novamente NEWS/TA. A bandeira TA e a função "TA"
aparecem no visor.
2 Seleccionando NEWS ou TA:
Procura as 5 primeiras estações predefinidas e espera que os dados do Tipo de Programa Noticiário/ Informações de Trânsito fiquem disponíveis em qualquer uma destas estações RDS. Durante a procura: A actividade da fonte actual mantém-
se ininterrupta.
Se não for encontrada nenhuma
estação RDS nas 5 primeiras pré­selecções depois da procura, a função NEWS/TA desliga-se. 0 visor apresenta "NO RDS NEWS" nem
NO RDS TA" e abandeira NEWS ou
TA aparece no visor.
Quando a transmissão de Noticiário/TA é detectada, o sistema muda para o
modo de Sintonizador. A bandeira NEWS ou TA fica
intermitente.
Para cancelar a função NEWS ou TA
Prima NEWS/TA até a bandeira NEWS ou TA desaparecer do visor e aparecer "TA OFF".
Observaçôes: – Se ouvir uma estação de rádio não
SINTONIZADOR RDS e se decidir ouvir o NOTICIÁRIO ou INFORMAÇÓES DE TRÂNSITO, seleccione primeiro outra fonte (p. ex., CD, TAPE ou AUX).
– Antes de utilizar a característica NEWS
ou TA, assegure-se de que as 5 primeiras pré-selecções são estações RDS.
– O NOTICIÁRIO/INFORMAÇÓES DE
TRÂNSITO só funciona uma vez para cada activação.
– Durante o Noticiário ou as informações
de trânsito, pode premir qualquer fonte disponível ou as teclas de função do Sintonizador para cancelar a função NEWS/TA e executar o modo de fonte relevante.
– Se o aparelho for comutado para uma
fonte de Sintonizador, a função NEWS/ TA será cancelada. “
TA OFF
NEWS OFF
será visualizada
ou
imediatamente após a mensagem
TUNER
”.
C
S
N
A
B
-
A
DVD MINI HIFI SYSTEM
C
B
P
R
E
T
U
R
N
DVD JOG
FTS TITLE
P3 P6P1 P2 P5P4
CD
VCD
DVD
SEARCHTUNING
PROG
AXIS
CHAP.
• 2 •
CD 1
CD
STOPCLEAR
CLOCK/
DIM
TIMER
DVD
OK
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
Seleccionar equipamento externo
Se tiver ligado as fichas de áudio do equipamento externo (TV, Vídeogravador, leitor de Disco Laser, leitor DVD ou Gravador de CD) aos terminais AUX/CDR IN, pode escutar o som reforçado a partir do sistema.
1 Prima AUX (CDR) para seleccionar o
modo CDR. "CDR" aparece no visor.
2 Prima AUX (CDR) novamente para
seleccionar o modo externo. "AUX" aparece no visor.
VOLUME
LEFT CENTER RIGHT
CHANNEL
SURR
SURROUND CONTROL
5.1CH / STEREO / SURR / 3D
S
R
E
P
C
E
V
SOUND JOG
O
N
MENU
SLEEP
DIM TIMERLWFM AM W
3
TUNER
PLAY PAUSE
DVD
BAND
PREV NEXTSIDE
PRESET
CDR
AUX
Observações:Há dois modos auxiliares.
i. o modo normal AUX; ii. o modo CDR: quando se corta o som
(Muted) da LINE OUT deste sistema. Não se poderá gravar nem ouvir o som proveniente da LINE OUT.
– Aconselha-se a não escutar e gravar
simultaneamente a mesma fonte.
– Todas as características de controlo de
som (por exemplo, DSC, DBB, etc.) podem ser seleccionadas.
NEWS
/
T.A.
SURR
RDS / CD TEXT
A
L
D
S
C
D
B
B
Português
147
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM147
3139 115 20472
Page 34
CHAP.
FTS
TITLE
RELÓGIO TEMPORIZADOR
A
C
S
N
B
-
A
DVD MINI HIFI SYSTEM
R
C
B
P
DVD JOG
FTS
E
T
U
R
N
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
Português
Visualizar o Relógio
Pode visualizar o relógio (se estiver definido) se o sistema estiver no modo Em Espera ou sempre que selecciona uma fonte de som (CD, SINTONIZADOR, etc.). O relógio aparece durante aproximadamente 7 segundos.
Prima brevemente CLOCK/TIMER.
"PM 10:38 ou 22:38" (a hora
actual) aparece no visor, dependendo do modo que tiver escolhido (12 ou 24 horas).
Se o relógio não estiver definido,
aparece no visor "--:--".
Observação: – Sempre que o sistema passa para o
modo em espera de consumo reduzido, o relógio não aparece no visor.
148
TITLE
VCD
SEARCHTUNING
DVD
PROG
AXIS
CHAP.
P3 P6P1 P2 P5P4
CD
• 2 •
CD 1
CD
STOPCLEAR
CLOCK/
DIM
TIMER
DVD
OK
MENU
CDR
AUX
VOLUME
LEFT CENTER RIGHT
CHANNEL
SURR
SURROUND CONTROL
5.1CH / STEREO / SURR / 3D
R
E
P
C
E
V
SOUND JOG
SURR
O
N
S
A
L
SLEEP DIM TIMERLWFM AMW
3
BAND
TUNER
PRESET
PREV NEXTSIDE
PLAY PAUSE
DVD
Acertar o Relógio
O relógio pode ser definido para o modo de 12 ou 24 horas, por exemplo, "AM 12:00" ou "00:00". Antes de definir o relógio, deve passar ao modo Visualizar relógio.
1 Prima CLOCK/TIMER para seleccionar
o modo de relógio.
2 Prima PROG
para seleccionar o modo de 12 e 24 horas.
Se seleccionar o modo de 12 horas,
Se seleccionar o modo de 24 horas,
3 Acerte as horas com à ou á no
sistema
4 Acerte os minutos com ¡ ou no
sistema
(unicamente no sistema)
"AM 12:00" fica intermitente.
"00:00" fica intermitente.
D
S
C
NEWS
/
RDS / CD TEXT
D
B
B
5 Prima CLOCK/TIMER novamente para
T.A.
armazenar.
O relógio começa a funcionar.
Para sair sem armazenar a hora, prima
9 no sistema.
Observações: – Durante o acerto do relógio, se não
premir nenhum botão no espaço de 90 segundos, o sistema sai automaticamente do modo de acertar o relógio.
– Em caso de interrupção da energia
eléctrica, a hora é apagada.
– Para acertar a hora com o relógio RDS,
consulte Recepção de estação de rádio RDS na secção SINTONIZADOR.
Regular o Temporizador
O aparelho muda automaticamente para o modo CD ou TUNER (sintonizador) a uma hora definida, podendo servir de alarme para o despertar.
Antes de programar o temporizador, certifique-se de que o relógio está certo.
O temporizador será ligado uma vez regulado.
O volume do temporizador começa aaumentar a partir do nível mínimo até ao nível de volume em que se encontrava antes do aparelho ser comutado para o modo de espera.
1 Para seleccionar o modo do temporizador,
prima e mantenha CLOCK/TIMER premido durante mais de "AM 12:00", "00:00" ou a última
definição do temporizador fica intermitente, dependendo de ter escolhido o modo de 12 ou 24 horas.
TIMER (temporizador) fica intermitente.A fonte escolhida fica acesa
enquanto as outras fontes disponíveis ficam intermitentes.
2 Prima CD ou TUNER para seleccionar a
fonte pretendida.
Antes de seleccionar CD, certifique-se de que colocou um CD no respectivo tabuleiro.
3 Prima à ou á no sistema para
marcar a hora em que o temporizador começa a funcionar.
2 segundos
.
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM148
3139 115 20472
Page 35
TEMPORIZADOR TEMPORIZADOR DE ADORMECER
4 Prima ¡ ou no sistema para marcar
os minutos em que o temporizador começa a funcionar.
5 Prima CLOCK/TIMER para armazenar a
hora de início.
O temporizador está programado.A bandeira TIMER fica no visor.
Na hora predefinida, o temporizador é activado. A fonte seleccionada começa a tocar.
Observações: – Durante a programação do temporizador,
se não premir nenhuma tecla no espaço de 90 segundos, o sistema sai automaticamente do modo de programação do temporizador.
– Se a fonte seleccionada for o
SINTONIZADOR, liga-se a última frequência sintonizada.
– Se a fonte seleccionada for CD, a leitura
começa na primeira faixa do disco ou programa seleccionado. Se os tabuleiros de CDs estiverem vazios, o SINTONIZADOR é seleccionado em alternativa.
Para desligar o TEMPORIZADOR
Prima TIMER no controlo remoto.
O temporizador já está desligado.Aparece "CANCEL" no visor e
desaparece a bandeira do TIMER.
Para programar novamente o TEMPORIZADOR
(para a mesma hora e
fonte predefinidas)
Prima TIMER no controlo remoto.
O temporizador já está ligado.A bandeira TIMER aparece no visor.
Sleep Timer
Esta característica permite-lhe seleccionar um período de tempo após o qual o sistema muda automaticamente para modo de espera.
1 Prima SLEEP (Temporizador de
adormecer) repetidamente no controlo remoto para seleccionar um período de tempo. As selecções são como segue (tempo
em minutos):
60453015OFF ™ 60
™ "SLEEP XX" ou "OFF" aparece no
visor. "XX" é o tempo em minutos.
2 Quando atingir a duração desejada,
deixe de premir a tecla SLEEP. Passado o respectivo tempo, o
sistema muda para modo de espera.
Para desligar o Temporizador de Adormecer
Prima SLEEP repetidamente até
aparecer "OFF" no visor ou prima a tecla STANDBY ON.
(só no controlo remoto)
Português
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM149
149
3139 115 20472
Page 36
ESPECIFICAÇÕES
Especificações
AMPLIFICADOR
Potência de saída ............... 2 x 100 MPO / 2 x 50 W RMS
Canal Esquerdo/Direito ............................ 2 x 50 W RMS
Canal Central ................................................. 50 W, 6
Canal Surround ........................................ 2 x 50 W, 6
Relação sinal-ruído ...................................... 75 dBA (IEC)
Resposta de frequência .................... 20 – 20000 Hz, ±3 dB
Português
Sensibilidade de entrada
AUX In / CDR In ............................................ 500 mV / 1V
Saída
Altifalantes ............................................................. 6
Altifalante Central .................................................. 6
Altifalantes Surround ............................................. 6
Auscultadores ......................................... 32 – 1000
Saída de sub-altifalante de graves .............. 1,5 V, ± 2dB,
........................................................................ > 22000
Linha de saída .............................. 1 V ±, 2dB, > 22000
Saída digital ...................................................... 1 coaxial
.............................................. IEC 958 para CDDA / LPCM
............................. IEC1937 para MPEG1, MPEG2 e AC-3
Saída Surround
(1) (6 , 1 kHz, 10% THD)
APARELHO DVD-VÍDEO
Sistema de Leitura ......................... Vídeo DVD/Vídeo CD /
Vídeo
Conversor DA ........................................................ 10 bits
Compressão digital .......................... MPEG 2 para DVD,
Saída vídeo .................................................. 1 Vpp (75 )
Saída S-Video .......................................... Y: 1 Vpp (75 Ω)
............................................................. C: 0.3 Vpp (75 Ω)
150
(sem fios) ........
750 mV, 2dB, > 22000
CD (CD-R & CD-RW)
MPEG 1 para VCD
LEITOR DE CD
Número de faixas programáveis ....................................... 40
Resposta de frequência ................................. 20 – 20000 Hz
(1)
Relação sinal-ruído ................................................ 76 dBA
Separação de canal ...................................... 79 dB (1 kHz)
Distorção harmónica total ........................... < 0,02% (1 kHz)
SINTONIZADOR
Comprimento de onda FM ......................... 87,5 – 108 MHz
Comprimento de onda OM ......................... 531 – 1602 kHz
Comprimento de onda OL ............................. 153 – 279 kHz
Número de predefinições ................................................ 40
Antena
FM ................................................................. Fio de 75
AM ....................................................... Antena de quadro
ALTIFALANTES
Sistema ......... isolado 2 vias ; baixo reflexo de dupla porta
Impedância ................................................................... 6
Altifalante de graves ............................................... 1 x 6,5"
Altifalante de agudos .............................................. 1 x 2,5"
Dimensões (C x A x P) ......................... 240 x 310 x 315 mm
Peso ................................................................ 3,85 kg cada
ALTIFALANTE CENTRAL
Sistema .............................................. baixo reflexo isolado
Impedância ................................................................... 6
Accionador do altifalante ................. 1 x 3" amplitude total
Dimensões (C x A x P) ......................... 230 x 130 x 155 mm
Peso ........................................................................... 1,3 kg
ALTIFALANTES SURROUND
Sistema ......................................................satélite fechado
Impedância ................................................................... 6
Accionador do altifalante ................. 1 x 3" amplitude total
Dimensões (C x A x P) ......................... 230 x 130 x 155 mm
Peso .................................................................. 1,2 kg cada
INFORMAÇÕES GERAIS
Material/Acabamento .......................... Poliestireno/Metal
Energia eléctrica .................................. 220 – 230 V / 50 Hz
Consumo de Energia
Activo.................................................................... 230 W
Em espera ........................................................... < 22 W
Espera (Standby) (modo de economia de energia) < 2 W
Dimensões (C x A x P) ........................... 265 x 310 x 390 mm
Peso (sem altifalantes) .............................................. 10,8 kg
Sujeito a modificações
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM150
3139 115 20472
Page 37
MANUTENÇÃO RESOLUÇÃO PROBLEMAS
Manutenção
Limpar a caixa
Use um pano suave ligeiramente humedecido com um detergente médio. Não use nenhuma solução que contenha álcool, amoníaco ou abrasivos.
Limpar os discos
Sempre que os discos fiquem sujos, limpe-os com um pano de limpeza. Limpe os discos com um movimento do centro para o exterior.
Não use solventes como benzina, diluente, detergentes comerciais ou aerossóis anti-estáticos para limpeza de discos analógicos.
Limpar a lente do disco
Após uma utilização prolongada, é provável a acumulação de sujidade ou pó na lente do disco. Para garantir uma leitura de boa qualidade, limpe a lente com o Produto de Limpeza de Lentes de CDs Philips ou qualquer outro produto de limpeza comercial disponível. Siga as instruções fornecidas juntamente com o produto.
Atenção! Em nenhuma circunstância, deve tentar reparar o sistema por si próprio. Se o fizer, a garantia perde a validade. Não abra o aparelho devido ao risco de choques eléctricos.
Se ocorrer uma avaria, verifique os pontos referidos seguidamente antes de mandar reparar o sistema.
Se algum dos problemas não desaparecer depois de proceder a estas verificações, consulte o seu agente ou o centro de assistência mais próximo.
Funcionamento do Leitor de DVD-VÍDEO
Imagem distorcida ou sem cor com o menu do leitor.
O formato do disco não é compatível com o sinal de vídeo do televisor (PAL/ NTSC).
Coloque um disco recomendado (consulte as instruções contidas no presente manual).
A definição do sistema não é a correcta.
Certifique-se de que a definição NTSC/ PAL no leitor é compatível com o sinal de vídeo do televisor (consulte a definição NTSC/PAL).
Verifique se o disco tem dedadas.
Limpe com um pano macio, fazendo um movimento do centro para fora.
Por vezes, pode haver uma pequena distorção da imagem. Não se trata de uma anomalia.
Não regressa ao ecrã de arranque depois de retirar o disco.
Verifique se o programa pede a colocação de outro disco.
Coloque um disco.
Redefina, desligando e voltando a ligar o leitor.
Durante a leitura, o aparelho não responde a todos os comandos de funcionamento.
As operações não são aceites pelo disco.
Consulte as instruções contidas no disco.
Sem som na saída digital.
As ligações digitais não foram correctamente efectuadas ou foram processadas incorrectamente.
Verifique as ligações digitais.
Definições incorrectas da saída digital.
Verifique o menu de definições para se certificar que a saída digital está definida para ALL ou PCM.
Verifique se o formato áudio do idioma seleccionado é compatível com as capacidades do receptor.
Português
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM151
151
3139 115 20472
Page 38
RESOLUÇÃO PROBLEMAS
Sem imagem no ecrã do televisor.
O cabo de vídeo não está ligado.
Ligue o cabo entre o aparelho e o televisor.
Funcionamento do Leitor de CDs
Aparece a mensagem NO DISC”.
Português
O disco foi introduzido ao contrário.
Coloque o CD com o lado impresso para cima.
Condensação de humidade na lente.
Espere que a lente se adapte à temperatura ambiente.
Não há nenhum disco no tabuleiro do CD.
Coloque um CD.
O CD está sujo, muito riscado ou abaulado.
Limpe ou substitua o CD.
A lente do CD está suja ou tem poeira.
Veja a secção relativa à Manutenção (página 151).
Aparece a mensagem “DISC NOT FINALIZED”.
O CD-Regravável ou o CD-Gravável não é próprio para uso num leitor de CD
standard.
Leia o folheto de instruções do seu CD­Regravável ou do CD-Gravável sobre a maneira de finalizar uma gravação.
O CD está muito arranhado ou sujo.
Substitua ou limpe o CD.
152
Recepção de Rádio
Recepção de rádio fraca.
A potência do sinal é demasiado fraca.
Regule a antena.
Ligue uma antena exterior para obter uma recepção melhor.
O televisor ou o videogrador está demasiado perto do sistema estereofónico.
Separe o sistema estereofónico do televisor ou do videogravador.
Aparece a mensagem “NO RDS TEXT”.
A mensagem do texto RDS não está disponível.
Seleccione outra estação RDS.
Geral
O sistema não responde quando se prime uma tecla.
Descarga electrostática.
Prima STANDBY ON para desligar o sistema. Retire a ficha da tomada, depois volte a colocá-la e ligue o sistema novamente.
Som inexistente ou fraco.
Não aumentou o volume.
Regule o VOLUME.
Os auscultadores estão ligados.
Desligue os auscultadores.
Os altifalantes não estão ligados ou a sua ligação é incorrecta.
Verifique se os altifalantes estão ligados correctamente.
Certifique-se de que o fio descarnado está devidamente ligado.
Som esquerdo e direito invertido.
Os altifalantes estão ligados incorrectamente.
Verifique as ligações e o local dos altifalantes.
Inexistência de graves ou aparente localização física imprecisa dos instrumentos musicais.
Os altifalantes estão ligados incorrectamente.
Verifique se as fases das colunas estão correctamente ligadas, fios coloridos/ pretos nos terminais coloridos/pretos.
O controlo remoto não produz nenhum efeito no sistema.
Selecção incorrecta da fonte.
Seleccione a fonte (CD, SINTONIZADOR, etc.) antes de premir a tecla de função (2, ¡, ™, etc.).
A distância até ao sistema é demasiado grande.
Reduza a distância.
As pilhas foram introduzidas
incorrectamente.
Introduza as pilhas segundo as polaridades indicadas (sinais +/-).
As pilhas estão gastas.
Substitua as pilhas.
O temporizador não funciona.
O relógio não está acertado.
Acerte o relógio.
O temporizador não está ligado.
Prima TIMER para ligar o temporizador.
Gravação em processamento.
Pare a gravação.
A programação do relógio é apagada.
Houve uma falha de corrente.
Volte a acertar o relógio.
O sistema exibe automaticamente características e os botões ficam intermitentes.
O modo de demonstração está ligado.
Prima e prenda 9 (unicamente no sistema) durante 5 segundos para desligar o modo de demonstração.
Há um som estridente na fonte externa.
Ouve "feedback" quando utiliza um aparelho através da tomada AUX.
Prima AUX para seleccionar o modo CDR.
Os botões luminosos não acendem.
O visor está no modo DIM 3.
Prima DIM até DIM OFF aparecer no visor.
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM152
3139 115 20472
Loading...