Philips FW-D5 User Manual [pt]

ÍNDICE
Informações gerais....................................................................... 116
Informações sobre Segurança..................................................... 116
Preparação........................................................................... 117 - 119
Controlos .............................................................................. 120 - 122
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM115
Utilizar o Sistema................................................................ 123 - 125
Português
CD........................................................................................... 142 - 144
Sintonizador ......................................................................... 145 - 147
AUX/CDR ......................................................................................... 147
Relógio ............................................................................................ 148
Temporizador ........................................................................148 - 149
Temporizador de adormecer ....................................................... 149
Especificações .............................................................................. 150
Manutenção ...................................................................................151
Resolução Problemas .........................................................151 - 152
115
3139 115 20472
INFORMAÇÕES GERAIS INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA
Informações Gerais
A chapa de tipo (que contém o número está instalado na parte de trás do sistema.
As gravações são permitidas se não houver violação dos direitos de autor e outros direitos de terceiros.
Este produto obedece aos requisitos
Português
de interferências radioeléctricas fixadas pela União Europeia.
Informaçôes Ambientais
O material de embalagem desnecessário foi eliminado. Foram feitos os possíveis para tornar a embalagem em três peças únicas facilmente separáveis: cartão (caixa) esferovite (amortecedor) e polietileno (sacos, placa de espuma protectora).
0 seu sistema é composto por materiais recicláveis e reutilizáveis se forem desmontados por uma empresa especializada. Tenha em atenção os regulamentos relativos à eliminação dos materiais de embalagens, pilhas gastas e equipamento velho.
Energy Star
Na qualidade de ENERGY STAR Partner, a Philips determinou que este produto satisfaz as directrizes ENERGY STARR relativas a eficácia energética.
Acessórios
Controlo remotoPilhas (tamanho 2 x AA) para o controlo
remoto
Antena de quadro AMFio de antena FMCabo eléctricoEmbalagem do altifalante CS-05 (inclui
um par de altifalantes envolventes e um altifalante central)
– Cabo Scart
(Fornecidos)
R
Informações sobre Segurança
• Antes de utilizar o sistema, verifique se a tensão de funcionamento indicada na chapa de tipo (ou na indicação de tensão ao lado do selector de tensão) do seu sistema é idêntica à tensão da corrente local. Se não for, consulte o seu vendedor A chapa de tipo encontra­se na parte de trás do seu sistema.
• Se o sistema estiver ligado, não o mude de lugar.
• Coloque o sistema numa base firme (por exemplo, um armário).
• Coloque o sistema num local com boa ventilação de modo a impedir a acumulação de calor no seu interior. A parte traseira e a parte superior do sistema devem ficar a uma distância mínima de 10 cm de qualquer obstáculo e, lateralmente, essa distância deve ser de 5 cm.
• O sistema comporta um dispositivo de segurança incorporado que impede o sobreaquecimento.
• Não coloque o aparelho sobre uma alcatifa macia de modo a cobrir o orifício de ventilação, na base.
• Não exponha o sistema a humidade excessiva, chuva, areia ou fontes de calor.
• Em nenhuma circunstância deve reparar você o aparelho; se o fizer, a garantia perde a validade!
• Se o sistema for mudado directamente de um local frio para um quente, ou se for colocado num compartimento muito húmido, poderá haver formação de humidade na lente do leitor de CDs/ DVDs, no interior do sistema. Se isso acontecer, o leitor de CDs/DVDs não funcionará correctamente. Deixe o aparelho ligado durante aproximadamente uma hora, sem disco, até ser possível a reprodução normal.
• As descargas electrostáticas podem originar problemas inesperados. Veja se os problemas desaparece depois de retirar a ficha do aparelho e de a colocar novamente uns segundos mais tarde.
Para desligar o sistema
completamente da energia eléctrica, retire a ficha da tomada de parede.
116
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM116
3139 115 20472
Ligações na Parte de Trás
PREPARAÇÃO
L
J
W
K
A
L
surr.
E
AUDIO
DIGITAL
OUT
AC
MAINS
~
surr.
I
H
surr.Lsurr.
AUDIO IN
G
HIGH POWER SUBWOOFER
R
Português
STANDBY ON
E
V
L
E
R
L
E
F
C
O
O
N
O
T
W
R
B
O
U
L
S
MIN MAX
CUT OFF FREQUENCY
60Hz 150Hz
F
AV OUT
C
E
N
+
REAR SURROUND
+
L
– –
R
+
S-VIDEO OUT (Y/C)
T
E
R
AUDIO OUT
VIDEO OUT (CVBS)
AM ANTENNA
AUX/CDR-IN
L
R
LINE-OUT
FM ANTENNA 75
SURROUND OUT
FRONT
WOOFER
L
R
SUB-
OUT
B
+
– –
+
LR
R
CENTER
D
C
117
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM117
3139 115 20472
PREPARAÇÃO
A Ligação da Antena AM
Ligue a antena de quadro fornecida ao terminal AM ANTENNA. Coloque a antena de quadro AM afastada do sistema e regule a sua posição para obter a melhor recepção possível.
B Ligação da antena de fio
Português
FM
Ligue a antena de fio FM fornecida ao terminal FM de 75 . Regule a posição da antena FM para obter a melhor a recepção possível.
Antena exterior
Para obter uma melhor recepção em FM estéreo, ligue uma antena exterior FM ao terminal FM ANTENNA de 75 utilizando um cabo coaxial de 75 Ω.
C Ligação dos Altifalantes
Ligue a coluna direita ao terminal Frente R, ­om o fio colorido em + e o fio pre o em -.
Ligue a coluna esquerda ao terminal Frente L, com o fio colorido em + e o fio preto em -.
Ligue a parte descarnada do cabo do altifalante, conforme ilustrado.
12 mm
ligadodesligado
ATENÇÃO:
– Para obter a melhor prestação possível,
recomenda-se a utilização das colunas fornecidas.
Não ligue mais do que uma coluna a um
único par de terminal de coluna +/-.
Não ligue as colunas com uma
impedância inferior à das colunas fornecidas. Consulte a secção ESPECIFICAÇÃO do presente manual.
D Ligação ao altifalante
central
Ligue os fios pretos (não marcados) ao terminal preto CENTER e o azul (fios marcados) ao terminal azul CENTER.
E Ligação das Colunas
Traseiras Surround
Ligue os fios pretos (não marcados) aos terminais pretos REAR SURROUND (surround traseiro)e os fios coloridos (marcados) aos terminais cinzentos REAR SURROUND.
F Ligação de saída de sub-
altifalante de graves
Ligue o sub-altifalante de graves activo opcional ao terminal SUBWOOFER OUT. O sub-altifalante de graves reproduz unicamente os efeitos de baixas frequências (por exemplo, explosões, o ruído das naves espaciais, etc.). Siga as instruções fornecidas com o sub-altifalante de graves.
G Ligação de saída
envolvente sem fio
Pode-se ligar a unidade transmissora aos altifalantes traseiros sem fio (não fornecido) ao terminal SURROUND OUT em vez dos altifalantes traseiros com fio. Siga as instruções fornecidas com os altifalantes traseiros sem fio.
Observação: – A disponibilidade do transmissor e seus
periféricos está sujeita à aprovação das autoridades locais. Consulte a respectiva segurança local ou a autoridade de homologação.
H Ligação da linha de saída
(sem fio)
Pode ligar as tomadas de áudio LINE OUT esquerda e direita a tomadas opcionais ANALOGUE IN do gravador de CD. Isto permite-lhe gravar em formato analógico.
Pode igualmente instalar outros altifalantes activos separados do sistema (por exemplo, noutro compartimento) para reduzir o incómodo de ter de instalar cabos compridos entre os vários compartimentos. Pode instalar tantos altifalantes remotos quantos quiser, desde que funcionem na mesma radiofrequência. Ligue o transmissor de radiofrequências sem fios às tomadas LINE OUT. Coloque os altifalantes activos no local pretendido, certificando-se de que cumpre as instruções fornecidas com os altifalantes activos.
I Ligar outros equipamentos
ao seu sistema
Pode ligar as tomadas esquerda e direita OUT de um televisor, vídeogravador, leitor de discos laser ou DVD e gravador de CD às tornadas AUX/CDR IN da parte de trás do sistema.
118
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM118
3139 115 20472
PREPARAÇÃO
J Ligação a AV
Ligue o terminal AV OUT, na parte traseira do aparelho, ao terminal TV ou VCR VIDEO IN, utilizando um cabo “scart” para visualização e gravação.
Observação: – Pode ainda escolher ligar o terminal S-
VIDEO OUT (Y/C) ou o terminal VIDEO­OUT (CVBS) na parte traseira do aparelho ao S-VIDEO IN da TV, utilizando um cabo opcional S-VIDEO ou cabo CVBS respectivamente.
K Ligação de saída digital
Graças a esta saída, pode-se gravar o som digital do CD/DVD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada digital (p. ex. Gravador de CD, Gravador de áudio digital (DAT), Conversor digital analógico e Processador de sinal digital).
Ligue uma ponta do cabo óptico cinch (não fornecido) à tomada DIGITAL OUT e a outra ao equipamento de áudio com entrada digital. Quando ligar o cabo cinch, assegure-se de que está bem introduzido.
L Corrente eléctrica
Depois de concluir todas as outras ligações, ligue o cabo eléctrico ao sistema e à tomada da parede.
Introduzir pilhas no controlo remoto
Introduza as pilhas (Tipo R06 ou AA) no controlo remoto, da forma ilustrada no compartimento das pilhas.
Português
Para evitar danos provocados pelo derrame, retire as pilhas gastas ou as que não vão ser utilizadas durante muito tempo. Para substituir, utilize pilhas do tipo R06 ou AA.
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM119
119
3139 115 20472
SLEEP
CONTROLOS
7
DISC CHANGE
CD 1 CD 2 CD 3
OPEN•CLOSE
8
9
6
5
Português
4
STANDBY
ON
1
2
3
POWER SAVE
IR SENSOR
¤ ⁄ º ª
B
-
A
N
A
C
S
§
PLAYBACK
MODE
DVD
VCD
CD
3
DVD MINI HIFI SYSTEM
R
C
B
P
DVD JOG
DC
CHANGER
FTS TITLE CHAP. SLEEP
P3 P6P1 P2 P5P4
VCD
CD
E
T
U
DVD
R
SEARCH•TUNING
N
PROG
AXIS
DIM TIMERLWFM AM W
2 3
CD 1
DIM
DVD
OK
CD
STOP•CLEAR
CLOCK/
TIMER
DVD
MENU
BAND
TUNER
PLAY PAUSE
PREV NEXTSIDE
DVD / VCD / CD PLAYBACK
PRESET
CDR
AUX
VOLUME
LEFT CENTER RIGHT
CHANNEL
SURR
SURROUND CONTROL
5.1CH / STEREO / SURR / 3D
S
R
E
P
C
E
V
SOUND JOG
SURR
O
N
A
L
OPEN / CLOSE
D
S
C
NEWS
/ T.A.
RDS / CD TEXT
D
B
B
MIC LEVEL
MIC
4
0 !
@
# $
%
^
&
*
( )
¡
(
$
$
fi fl
¡ º
£
^
TV/AV
TUNER
CD
DVD
1
2
4
5
8
7
REPEAT
à
SHUFFLE
0
VOLUME
É
É
É
É
DVD
MENU
Å
OSD
SURR.
STOP PLAY
í
É
Ç
SUBTITLE ANGLE AUDIO ZOOM
PROG. A-B SLEEP TIMER
FTS
DSC VEC DBB MUTE
2
AUX/CDR
3
6
9
OK
ë
<
,
+
(
á
$ ≥
§
! $
·
°
120
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM120
3139 115 20472
Controlos no sistema e no controlo remoto
1 STANDBY ON
para ligar o sistema ou colocá-lo em
modo de espera.
para uso para EASY SET.
2 POWER SAVE
para comutar o sistema para o modo
de poupança de energia.
3 IR SENSOR
sensor do controlo remoto de
infravermelhos.
4 SOURCE – para seleccionar o
seguinte.
DVD / (VCDCD)
para seleccionar o modo DVD. Se
estiver no modo DVD, pode ler DVDs, VCDs ou CDs.
CD / (CD 1•2•3)
para seleccionar o modo de CD.
Quando a reprodução do CD parar, prima para seleccionar a gaveta do disco 1, 2 ou 3.
TUNER / (BAND)
para seleccionar o modo de
Sintonizador. Se estiver no modo de sintonizador, prima para seleccionar a banda: FM, OM ou OL.
AUX / (CDR)
para seleccionar o som de uma fonte
externa (ex. TV, Videogravador, Leitor de Discos Laser, Leitor de DVD ou Gravador de CD). Quando em modo AUX, prima para seleccionar AUX ou CDR.
TV/AV
(unicamente no controlo
remoto)
para ligar ou desligar a TV e o Vídeo.
5 DISPLAY
para visualizar a programação actual
do sistema.
6 GAVETA CARROSSEL DOS CD 7 DISC CHANGE
para mudar os CD.
8 OPENCLOSE
para abrir e fechar a gaveta carrossel
dos CD.
9 CD 1 / CD 2 / CD 3 (REPRODUÇÃO
DIRECTA DE CDs)
para seleccionar uma gaveta de CD
para reprodução.
0 PAINEL DO VISOR DO SOM
"SURROUND"
para visualizar a definição do som
"Surround" seleccionado.
! CONTROLO DO SOM "SURROUND"
(SURR)
para seleccionar o som Multi-canais,
Estéreo, "Surround" ou 3D Modo de som exclusivamente para na utilização de DVDs.
@ NEWS/TA (Noticiário/Informações
de Trânsito)
para ouvir o noticiário e as
informações de trânsito automaticamente.
# RDS/CD TEXT
para SINTONIZADORpara seleccionar
para CD ......... para visualizar a
$ SELECÇÃO DE MODO
SEARCHTUNING à á ( 1 2 )
para DVD/VCD/CD – para procurar para trás/frente
informações RDS pela seguinte ordem: nome da estação, tipo de programa e texto de rádio.
informação codificada do CD.
(salvo leitura de CDs no tabuleiro de VÍDEO DVD)
para SINTONIZADOR – para sintonizar uma
radiofrequência acima ou abaixo.
para RELÓGIO
.
(unicamente no
sistema)
– para acertar a hora. para TV VOL – para regular o volume do televisor
se o controlo remoto o accionar.
STOPCLEAR Ç
para DVD/VCD/CD – para interromper a leitura
modo DVD)
para CD – para interromper a leitura ou
apagar um programa
CD)
para SINTONIZADOR – para interromper a programação.
.
(só no modo
.
(só no
CONTROLOS
DEMO
(unicamente no sistema)
– para iniciar ou parar o modo de
demonstração.
PLAY PAUSE 2;
para DVD/VCD/CD – para parar ou interromper a
reprodução. para DVD/VCD – para visualizar a imagem parada.
¡ PREV / NEXT ™ ( PRESET )
para DVD/VCD/CD – para saltar para o início da título ou
faixa actual, anterior ou seguinte. exclusivamente para VCDs – para seleccionar o MENU seguinte
ou anterior
ligado
– para seleccionar a faixa seguinte
ou anterior de um VCD durante a
sua leitura
desligado
para SINTONIZADOR – para seleccionar uma estação
predefinida em memória. para RELÓGIO (
sistema)
– para acertar os minutos.
% CLOCK/TIMER
para visualizar o relógio, acertar o
relógio ou o temporizador.
^ SOUND CONTROL – para
seleccionar a característica de som pretendida: VEC, PERSONAL, DSC ou DBB.
(para VCD com PBC
).
(para VCD com PBC
).
unicamente no
Português
121
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM121
3139 115 20472
CONTROLOS
& SOUND JOG
para seleccionar o efeito sonoro
pretendido da definição VEC/ PERSONAL/DSC/DBB. Seleccione primeiramente a característica sonora respectiva.
VEC
para seleccionar o efeito pretendido
Português
122
do Controlo de Ambiente Virtual (VEC): HALL, CLUB, DISCO, CINEMA, CONCERT ou ARCADE.
PERSONAL
para seleccionar um máximo de 6
definições preferidas do Analisador de Espectros: PERSONAL 1-6.
DSC
para seleccionar o efeito pretendido
do Controlo de Som Digital (DSC): OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, VOCAL, ROCK ou JAZZ.
DBB
para seleccionar um nível de Reforço
Dinâmico de Graves: BEAT, PUNCH ou BLAST.
* ;
para ligar a ficha dos auscultadores.
( VOLUME
para aumentar ou diminuir o volume.
) DIM (obscurecer)
para seleccionar brilhos diferentes no
visor: DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (desligado).
¡ PROGram (FTS – Selecção da
Faixa Favorita)
para DVD/VCD/CD – para programar faixas de discos.
para SINTONIZADOR – para programar estações de rádio. para RELÓGIO
(unicamente no
sistema)
– para seleccionar a definição do
relógio em 12 ou 24 horas, no modo de acerto do relógio.
TABULEIRO DE DISCOS VÍDEO
DVD
£ OPEN/CLOSE 0
para seleccionar um tabuleiro de
discos VÍDEO CD.
PLAYBACK MODE
para visualizar o modo de leitura
seleccionado: DVD, VCD ou CD.
MENU DVD
para ter acesso ao menu do disco DVD.
§ OK
para confirmar a selecção.
AXIS ( 1 2 3 4 )
para seleccionar a direcção do
movimento do cursor: cima/baixo ou esquerda/direita.
(exclusivamente no controlo remoto)
para seleccionar o movimento do cursor: esquerda, direita, cima ou baixo.
DVD JOG
para deslocar o cursor cima/baixo ou
esquerda/direita. Deve, em primeiro lugar, seleccionar a direcção do movimento AXIS.
ª SCAN
para DVDs – para ler os primeiros 10 segundos
de cada capítulo de um título.
para VCD/CDs – para ler os primeiros 10 segundos
de cada faixa.
º A - B
para ler repetidamente uma cena ou
PBC (CONTROLO DE LEITURA)
para ligar ou desligar o modo PBC
¤ RETURN
para regressar ao nível anterior do
REPEAT
para repetir uma faixa de CD, um
para repetir a leitura de um Capítulo/
MENU OSD (INSTRUÇÕES NO ECRÃ) para ligar ou desligar as instruções no
SUBTITLE
para seleccionar diferentes idiomas de
ANGLE
para seleccionar um ângulo de
MUTE
para desligar temporariamente o som.
° SLEEP
para mudar o sistema para modo de
(só no modo DVD)
passagem específica.
para a versão VCD 2.0)
MENU durante a leitura.
disco ou todos os discos disponíveis
(só no modo CD)
Índice, Título/Faixa ou Disco
modo DVD)
ecrã do televisor.
legendas disponíveis no disco DVD.
filmagem disponível no disco DVD.
espera num período de tempo seleccionado.
.
.
.
(só no
(só
· TIMER
para ligar e desligar o temporizador.
AUDIO
para seleccionar diferentes idiomas da
banda sonora do disco DVD.
ZOOM
para ampliar uma imagem parada no
ecrã do televisor.
+ SHUFFLE
para ler todos os discos disponíveis e
as suas faixas por ordem aleatória.
, DIGIT 0 9
(os números com mais de dois dígitos devem ser introduzidos no espaço de dois segundos.)
para DVD/VCD/CD – para digitar um título ou faixa do
disco para leitura ou programação. para VCDs só com PBC ligado – para seleccionar uma faixa. para SINTONIZADOR – para introduzir uma estação
memorizada.
< 2
para mudar o sistema para modo de
espera.
Observações relativas ao controlo remoto: – Primeiro, seleccione a fonte que
pretende controlar premindo uma das teclas de selecção de fonte no controlo remoto (Ex. DVD, TUNER, etc.)
– Depois, seleccione a função
pretendida (2, ¡, ™, etc.).
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM122
3139 115 20472
CHAP.
SLEEP
UTILIZAR O SISTEMA
– Embora o cabo de alimentação seja
retirado e volte a ser ligado à tomada de parede, a demonstração permanece desligada até voltar a ser ligada.
Para iniciar o modo de demonstração
Prima e prenda 9
sistema)
durante
(unicamente no
5 segundos
quando o sistema estiver em modo de demonstração. A demonstração começa.
Easy Set ( Programação Fácil)
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
A
C
S
N
B
-
A
DVD MINI HIFI SYSTEM
R
C
B
P
DVD JOG
NEWS
/ T.A.
SURR
RDS / CD TEXT
O
N
A
L
D
S
C
D
B
B
CDR
AUX
VOLUME
LEFT CENTER RIGHT
CHANNEL
SURR
SURROUND CONTROL
5.1CH / STEREO / SURR / 3D
R
E
P
C
E
V
SOUND JOG
S
CHAP.
FTS TITLE
P3 P6P1 P2 P5P4
VCD
CD
E
DVD
T
U
R
SEARCHTUNING
N
PROG
DVD
AXIS
SLEEP
DIM TIMERLWFM AMW
2 3
CD 1
DIM
OK
CD
STOPCLEAR
CLOCK/
TIMER
MENU
BAND
TUNER
PRESET
PREV NEXTSIDE
PLAY PAUSE
DVD
A EASY SET permite-lhe armazenar
Atenção: Antes de começar a utilizar o sistema, conclua os procedimentos de preparação.
Modo de demonstração
O sistema tem um modo de demonstração que apresenta as várias características oferecidas pelo sistema.
sistema é ligado pela primeira vez, o modo de demonstração arranca automaticamente.
Observações:Durante o modo de demonstração, se
premir qualquer tecla de fonte (ou ligar o modo de espera), o sistema muda para o modo respectivo (ou fica em espera).
Sempre que o
– Se o sistema for mudado para o modo
de espera, o modo de demonstração retoma 5 segundos depois.
Para cancelar o modo de demonstração
Prima e prenda 9
sistema)
durante
(unicamente no
5 segundos
quando o sistema estiver em modo de demonstração.
A demonstração pára. ™ "DEMO OFF" aparece no visor. ™ O sistema muda para o modo de
espera.
Observações: – Se o sistema é ligado a partir do
interruptor normal, o tabuleiro de CDs pode abrir e fechar novamente para inicializar o aparelho.
automaticamente todas as estações de rádio e estações RDS disponíveis.
1 Prima e prenda STANDBY ON
(unicamente no sistema)
segundos
quando o sistema estiver em
durante
5
modo de espera ou de demonstração. "EASY SET" aparece no visor
seguido de "TUNER" e de "AUTO".
O EASY SET começa por procurar
todas as estações de rádio RDS com uma potência de sinal suficiente, seguindo-se, respectivamente, as estações de rádio nas bandas de FM, MW e LW. As estações RDS com sinal fraco podem ser memorizadas em posições posteriores.
Todas as RDS e estações de rádio
disponíveis com uma potência de sinal suficiente são armazenadas. Podem ser armazenadas até 40 predefinições.
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM123
2 O sistema procederá à regulação do
tempo RDS automaticamente com a estação RDS memorizada.
Se a estação RDS estiver disponível na primeira estação pré-seleccionada, o programa sairá automaticamente. Logo que encontre uma estação de
rádio, aparece no visor "EASY SET" seguido de "TIME".
Enquanto procura uma hora RDS: "SEARCH RDS TIME" aparece no
visor.
Quando a hora RDS é lida, aparece
"RDS TIME" no visor. A hora actual aparece durante 2 segundos e é armazenada automaticamente.
Observações: – EASY SET começa com a estação RDS.
Se ainda houver predefinições disponíveis, o sistema continuará a armazenar as bandas FM, OM e OL, respectivamente.
– Quando se usa o EASY SET, substituam-
se todas as estações armazenadas anteriormente.
– A última estação de rádio predefinida ou
a primeira estação RDS disponível aparece no visor depois de concluída a Programação Fácil.
– Se a estação RDS não transmitir a hora
RDS dentro de 90 segundos, o programa sai automaticamente aparecendo no visor a indicação “
NO RDS TIME
.
3139 115 20472
Português
123
UTILIZAR O SISTEMA
SLEEP
SLEEP
SLEEP
SLEEP
Ligar o sistema
• Prima DVD, CD, TUNER ou AUX. Pode também ligar o sistema premindo
qualquer uma das teclas CD DIRECT PLAY.
Mudar o sistema para modo de espera
Português
Prima STANDBY ON novamente ou 2
no controlo remoto. O sistema muda para o modo de
espera.
Comutar o sistema para o modo de poupança de energia
(se o modo de demonstração for interrompido)
Prima POWER SAVE para comutar para
o modo de poupança de energia (< 2 watt). "LOW POWER STANDBY ON"
aparece, após o que o visor fica apagado.
A luz STANDBY ON de tensão
reduzida acende.
Observação: – Se não desactivar o modo de
demonstração, este será retomado passados cinco segundos.
124
Seleccionar a fonte
Prima a tecla de selecção de fonte
respectiva: DVD, CD, TUNER ou AUX. O visor apresenta a fonte
seleccionada.
Observação: – Para uma fonte externa, certifique-se de
que os terminais de áudio esquerdo e direito de saída (OUT) do equipamento externo (TV, Videogravador, Leitor de discos laser ou DVD ou Gravador de CD) estão ligados aos terminais AUX/CDR IN.
Modo DIM
Pode seleccionar o brilho pretendido do visor.
Prima DIM para seleccionar DIM 1,
DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (desligado).
O visor DIM acende. ™ "DIM 1", "DIM 2", "DIM 3" ou
"DIM OFF" aparece, consoante o modo que seleccionou.
DIM OFF - brilho normal com Analisador de Espectro Ligado
FTS TITLE CHAP. SLEEP
P3 P6P1 P2 P5P4
DIM TIMERLWFM AM W
DIM 1 - brilho normal com Analisador de Espectro Desligado
FTS TITLE CHAP. SLEEP
P3 P6P1 P2 P5P4
DIM TIMERLWFM AM W
DIM 2 - brilho intermédio com Analisador de Espectro Ligado
FTS TITLE CHAP. SLEEP
P3 P6P1 P2 P5P4
DIM TIMERLWFM AM W
DIM 3 - brilho intermédio com Analisador de Espectro Desligado, sendo desligados todos os LEDs do sistema
FTS TITLE CHAP. SLEEP
P3 P6P1 P2 P5P4
DIM TIMERLWFM AM W
Controlo do Som
Regule o VOLUME para aumentar ou diminuir o nível do som.
Para Audição Pessoal
Ligue a ficha dos auscultadores à tomada ; no painel frontal do sistema. Os altifalantes ficam mudos.
MUTE (unicamente no controlo remoto)
Esta característica permite-lhe interromper temporariamente o som do sistema sem o desligar sempre que quiser ter um momento de silêncio.
1 Prima MUTE no controlo remoto para
interromper o som. "MUTE" aparece.
2 Prima MUTE novamente no controlo
remoto ou aumente o nível de VOLUME para ligar o som.
Controlo Sonoro
Para obter a melhor audição sonora possível, só pode seleccionar um dos controlos sonoros de cada vez: VEC, PERSONAL ou DSC.
CONTROLO DE AMBIENTE VIRTUAL (VEC)
A característica VEC permite regular o sistema de forma a seleccionar um tipo de ambiente.
1 Prima para seleccionar a característica
VEC.
2 Regule JOG para seleccionar a
definição pretendida do Controlo de Ambiente Virtual: HALL, CLUB, DISCO, CINEMA, CONCERT ou ARCADE. O ambiente seleccionado fica num
círculo.
"HALL, CLUB, DISCO,
CINEMA, CONCERT ou ARCADE" aparecem no visor.
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM124
3139 115 20472
UTILIZAR O SISTEMA
PERSONAL SOUND
Pode memorizar um máximo de 6 definições.
1 Prima para seleccionar a característica
PERSONAL.
2 Regule o JOG para seleccionar a
definição Pessoal pretendida. O número de definição pessoal
seleccionado aparece no visor.
Se não tiver sido memorizado
anteriormente nenhum número, "PERSONAL X" aparece. "X" refere-se ao número da definição.
Definição Pessoal
Pode regular a definição pessoal segundo o nível pretendido com o controlo JOG.
1 Prima e mantenha premido PERSONAL
durante aproximadamente para ligar o modo de definição pessoal. "SELECT PRESET NUMBER"
aparece no visor.
2 Regule o JOG para seleccionar o
número da configuração pretendida da definição pessoal e prima á para confirmar a selecção. "ADAPT LOW FREQ LEVEL"
aparece no visor.
3 Regule o JOG para seleccionar o nível
de banda pretendido do Analisador de Espectros para baixas frequências. O nível aumentará ou diminuirá entre
+3 e -3.
5 segundos
4 Prima á para confirmar a selecção.
"ADAPT MID FREQ LEVEL"
aparece no visor, seguindo-se "ADAPT HIGH FREQ LEVEL".
Repita os
5 Pode preferir editar o nome da definição
6 Regule o JOG para seleccionar a letra, o
7 Prima á para confirmar a selecção.
8 Para memorizar a definição, prima
passos 3 – 4
os níveis de banda pretendidos do Analisador de Espectros das frequências médias e altas.
pessoal. O primeiro carácter do nome da
definição fica intermitente.
número ou o símbolo pretendido.
™ "A a Z", "0 a 9" ou "*, -, +, \, /, _".
O carácter seguinte da edição fica
intermitente.
novamente PERSONAL.
para seleccionar
Antes de memorizar a definição, pode premir à para relembrar os passos pela ordem inversa.
Para sair sem memorizar a definição, prima Ç.
Observações:Durante a definição pessoal, se não
premir em nenhum botão no espaço de 90 segundos, o sistema sai automaticamente do modo de definição pessoal.
– Durante uma definição pessoal, não é
possível regular o nível DBB,
JOG
" aparece no visor.
USE
CONTROLO DE SOM DIGITAL (DSC)
A característica DSC permite a regulação do sistema de forma a corresponder ao seu tipo de música.
1 Prima para seleccionar a característica
DSC.
2 Regule o JOG para seleccionar a
definição pretendida do Controlo de Som Digital: OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, VOCAL, ROCK ou JAZZ. O som digital seleccionado fica num
círculo.
"OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO,
VOCAL, ROCK ou JAZZ" aparece
no visor.
Observação: – Para uma definição neutra, seleccione
CLASSIC.
REFORÇO DINÂMICO DE GRAVES (DBB)
Há três regulações DBB (Reforço Dinâmico de Graves) para realçar a resposta de graves.
1 Prima para seleccionar a característica
DBB.
2 Regule o JOG para seleccionar o nível
de reforço de graves: BEAT, PUNCH ou BLAST.
O LED DBB acende.O visor apresenta "BEAT, PUNCH ou
BLAST".
Para desligar o DBB 1 Prima ligeiramente DBB. 2 Regule o JOG até aparecer "DBB
OFF" no visor.
Observação: –É possível que alguns CDs sejam
gravados em modulação alta, facto que provoca uma certa distorção no volume mais elevado. Se isso acontecer, desligue DBB ou baixe o volume.
Selecção automática de DSC-DBB / VEC-DBB
A melhor definição DBB é automaticamente produzida para cada selecção DSC ou VEC. É possível configurar manualmente a definição DBB que melhor se adapte ao ambiente de audição.
Português
125
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM125
3139 115 20472
DVD-VÍDEO
23 56789101112...41
TRACKS
AUDIO CD
Informações Gerais
Os discos de vídeo digitais proporcionam imagens digitais perfeitas e com qualidade de estúdio; som digital tridimensional de canais múltiplos; sequências de imagens apresentadas de acordo com o seu ângulo de filmagem preferido; bandas sonoras em oito
Português
idiomas e um máximo de 32 legendas, caso estejam disponíveis no disco.
O Vídeo DVD recorre à avançada tecnologia de compressão de dados MPEG2 para gravar um filme completo num disco de 127 mm (5"). A compressão da taxa de bits variável do DVD, executada a uma velocidade máxima de 9,8 Mbits/segundo, capta até as imagens mais complexas na sua qualidade original.
As imagens digitais nítidas dispõem de uma resolução horizontal superior a 500 linhas, com 720 pixels (elementos de imagem) por linha. Esta resolução é duas vezes superior à do VHS, ultrapassa a do Disco Laser e pode ser comparável às cópias principais digitais dos estúdios de gravação.
Além dos discos Vídeo DVD, é possível ler todos os CDs Vídeo e CDs Áudio (incluindo CDs Regraváveis e CDs de Reinscrição finalizados).
Vídeo DVD
Os discos Vídeo DVD são identificados pelo logótipo apresentado à direita. De acordo com o material contido no disco (um filme, clips de vídeo, uma série dramática, etc.), o disco pode ter um ou mais Títulos. Cada Título pode ter um ou mais Capítulos. Para tornar a leitura mais fácil e cómoda, o aparelho permite a selecção de Títulos e a reprodução de Capítulos.
DVD-VIDEO DISC
TITLE 1 TITLE 2
CHAPTER 1 CHAPTER 2 CHAPTER 1 CHAPTER 2 CHAPTER 3
CD Vídeo
Os CDs Vídeos são identificados pelo logótipo apresentado à direita. De acordo com o material contido no disco (um filme, clips de vídeo, uma série dramática, etc.), o disco pode ter uma ou mais faixas. As faixas podem ter um ou mais índices, conforme indicação da capa do respectivo disco. Para tornar a leitura mais fácil e cómoda, o aparelho permite a selecção de faixas e índices.
TRACK 1 TRACK 2
INDEX 1 INDEX 2 INDEX 1 INDEX 2 INDEX 3
VIDEO CD
CD Áudio
Os CDs Áudio contêm exclusivamente faixas musicais. Os CDs Áudio são identificados pelo logótipo apresentado à direita. A sua leitura pode ser efectuada pelos meios convencionais, utilizando uma aparelhagem sonora, bastando recorrer às teclas do controlo remoto e/ou painel frontal ou através do televisor, com as Instruções no Ecrã (OSD).
126
2pg 115-152/D5/22-Por new 12/8/00, 11:58 AM126
3139 115 20472
Loading...
+ 26 hidden pages