This apparatus is fitted with an approved moulded 13 Amp plug.
To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
• Remove fuse cover and fuse.
• Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or
BSI approved type.
• Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should have a value of
5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution
board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed to avoid a possible
shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code:
blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colours may not correspond with the colour markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the plug,
marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is
clamped over the sheath of the lead - not simply over the two
wires.Copyright in the U.K.: Recording and playback of material
may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s
Protection Acts 1958 to 1972.
2
INDEX
English ...................................................................4
Français ............................................................. 10
Español ............................................................... 16
– displays/ adjusts/ switches off sleep time
– switches on radio; displays radio frequency
2 SET control
– sets the times for •ALARM 1, •ALARM 2, •TIME
and to run on •CLOCK time
3 TIME SET/ TUNING: HR, MIN and 7, 8
– adjusts the hours (7) and minutes (8)
for clock/ alarm times
– tunes (up 7, down 8) to radio stations
4 ALARM 1 - RADIO and also PRESET 1
– selects radio mode on or off for alarm 1
– PRESET station 1
5 ALARM 2 - BUZZER and also PRESET 2
– selects buzzer mode on or off for alarm 2
– PRESET station 2
6 ALARM RESET/ RADIO OFF
– stops the active alarm for 24 hours
– stops radio /sleep function
Environmental information
We have reduced packaging to the minimum for easy separation into two materials: cardboard (box) and polyethylene (bags,
protective foam).
Your set consists of materials, which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe
the local regulations to dispose of packing materials, exhausted batteries and old equipment.
4
7 PRESET 3, 4 and 5
– stores and selects preset stations
8 REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL
– switches off the alarm for a 9 minute period
– changes the brightness of the display illumination
– switches off sleep function
9 Display
– shows the clock/ alarm times and status of the set
0 BAND
– selects FM/ MW/ LW waveband
! VOLUME
– adjusts the sound level
@ Pigtail aerial
– (on the bottom of the set) improves FM reception
# Mains lead
– for mains supply
The type plate is located on the bottom of the set.
INSTALLATIONBASIC FEATURES
MAINS SUPPLY AND DEMO MODE
1. Check if the power voltage, shown on the type plate on the
bottom of the set, corresponds to your local mains supply. If
it does not, consult your dealer or service centre.
2. Connect the mains plug into the wall socket. The mains
supply is now switched on and the display will show the
PHILIPS demo mode.
™ PH..IL ..IPS scrolls across the display continuously.
• Turn the SET control to SET TIME to exit the demo mode.
3. To disconnect the set completely from the mains supply,
withdraw the mains plug from the wall socket.
POWER BACK-UP
The power back-up conveniently allows your preset stations,
alarm and clock time settings to be stored for up to 3 minutes
when there is a power interruption e.g. AC mains failure.
The complete clock radio and display illumination will be
switched off. As soon as the mains supply returns, the display
will indicate the correct time.
If mains supply returns after 3 minutes and the display shows:
• clock time blinking – indicates you need to re-adjust the
clock time
• PHILIPS demo mode – indicates you need to re-enter preset
stations and the clock and alarm times.
ILLUMINATION BRIGHTNESS
1. Check if the SET control is turned to CLOCK position and the
radio is switched off.
2. Press REPEAT ALARM/
– The brightness of the display will change in this
sequence:
BRIGHT y MEDIUM y LOW y BRIGHT...
Note:
when an alarm or the SLEEP function is active, brightness
cannot be adjusted.
RESET
Should the display and electronic functions of your set receive
interference e.g. static electricity from carpets, thunderstorms,
etc. RESET allows you to clear all previous settings and start
up again.
• Use a ballpoint pen to press the RESET hole found on the
bottom of the set.
BRIGHTNESS CONTROL once or more.
English
5
SETTING THE CLOCKRADIO
The time is displayed using the 24 hour clock.
English
1. Turn the SET control to TIME.
2. Press 7 repeatedly or hold down on the button to adjust the
hours.
Release 7 when you reach the correct hour.
3. Press 8 repeatedly or hold down on the button to adjust the
minutes.
Release 8 when you reach the correct minute setting.
4. Turn the SET control to CLOCK.
RADIO
1. Press SLEEP/ RADIO ON once to switch on the radio.
™ Display shows the radio frequency of the last selected
waveband briefly before returning to the clock time. Your
preset station is also shown if you are listening to a
preset.
2. Press BAND if you wish to change waveband.
3. Adjust the sound using VOLUME.
4. Press ALARM RESET/ RADIO OFF to switch off.
6
TUNING TO RADIO STATIONS
Automatic tuning
• Press 7 or 8 one second or more to tune to your station.
™ The radio automatically tunes to a station of sufficient
reception.
Manual tuning
• Press 7 or 8 briefly and repeatedly until you reach the
desired frequency.
To improve reception:
FM:Adjust the pigtail aerial for optimum reception.
MW/ LW: Uses a built-in aerial inside the set. Direct the
STORING AND USING PRESET STATIONS
You can store up to a total of 10 radio stations in the memory,
5 on each waveband.
1.
2. To store a preset, hold down briefly on a PRESET button 1-5
3. Repeat steps 1 and 2 to store your other stations.
• You can overwrite a preset station by storing another
4. Press a PRESET button 1-5 to listen to a preset station.
antenna by adjusting the position of your set.
Tune to your desired station (see TUNING TO RADIO STATIONS).
until you hear a double beep.
™ Display shows the preset number of your station.
frequency in its place.
GENERAL
Two different alarm times can be set. This can be useful when
you need to be woken up at a different time e.g. during the
week and at the weekend:
• ALARM 1 – radio mode
• ALARM 2 – buzzer mode. The gentle wake buzzer alarm
increases its beep tone frequency within seconds.
SETTING THE ALARM TIME AND MODE
1. Turn the SET control to ALARM 1 or ALARM 2.
™ Display shows the alarm time digits with the
or indicators flashing.
2. Press 7 repeatedly or hold down on the button to adjust the
hours.
Release 7 when you reach the correct hour.
3. Press 8 repeatedly or hold down on the button to adjust the
minutes.
Release 8 when you reach the correct minute setting.
4. Turn the SET control back to CLOCK.
5. While the radio is switched off, select your choice of alarm
mode by pressing ALARM 1-RADIO or ALARM 2-BUZZER.
™ Display shows or .
USING THE ALARM
Notes: If you have selected the ALARM 1 RADIO, make sure
you have properly tuned to a station before turning off
the set.
If you set and activate the same alarm time for both
alarms, only the ALARM 2-BUZZER will be activated at
the set time.
SWITCHING OFF THE ALARM
There are three ways of switching off the alarm. Unless you
cancel the alarm completely, the 24 hour alarm resetoption
will be automatically selected after 59 minutes, from the time
your alarm time first goes off.
24 hour alarm reset
If you want the alarm mode to be stopped immediately but also
wish to retain the same alarm setting for the following day:
• Press ALARM RESET/ RADIO OFF.
™ You will hear a beep tone confirming 24 hour reset
activation.
English
7
USING THE ALARMSLEEP
Cancelling the alarm completely
English
To cancel the set alarm time before it goes off, or during the
alarm call:
• With the radio switched off, press ALARM 1-RADIO or
ALARM 2-BUZZER once or more until the selected alarm
indicator disappears from the display.
Repeat alarm
This repeats your alarm call at 9-minute intervals.
1. During the alarm call, press REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS
CONTROL.
™ Display shows or flashing
during a repeat alarm.
2. Repeat if desired up to 6 times.
ABOUT SLEEP
This set has a built-in sleep timer which enables the set to be
automatically switched off during radio playback after a set
period of time. There are four sleep times before the set turns
itself off: 60, 30, 15 minutes and off.
SETTING SLEEP
1. Press SLEEP/ RADIO ON to switch on the radio.
2. Within 1 second, press SLEEP/ RADIO ON again once or
more until the display shows and SL:60.
8
While in the SLEEP display, press SLEEP/ RADIO ON once or
more to select your sleep time.
™ Display shows in sequence: and the sleep
period time options: SL:60, SL:30, SL:15 and OFF.
™ The sleep time and radio frequency appear briefly before
showing standby clock time with the
indicator, if SLEEP is activated.
3. To cancel sleep, press either:
• ALARM RESET/ RADIO OFF
• REPEAT ALARM/
• SLEEP/ RADIO ON once or more until
disappears from the display.
MAINTENANCE
• If you do not intend to use the set for a long time, withdraw
the mains plug from the wall socket.
• Do not expose the set to humidity, rain, sand or excessive
heat caused by heating equipment or direct sunlight.
• To clean the set, use a soft, slightly dampened chamois
leather. Do not use any cleaning agents containing alcohol,
ammonia, benzene or abrasives as these may harm the
housing.
BRIGHTNESS CONTROL
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by
following these hints, consult your dealer or service centre.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the
guarantee.
PROBLEM
– POSSIBLE CAUSE
• REMEDY
No sound
– Volume not adjusted
• Adjust the VOLUME
Display error/ no reaction to any controls
– Electrostatic discharge
• Press RESET
Occasional crackling sound during FM broadcast
– Weak signal
• Adjust the position of the pigtail aerial
This product complies with the radio interference requirements of the European Union.
Continuous crackling/ hiss disturbance during
MW/ LW broadcast
– Electrical interference from TV, computer, fluorescent lamp,
mobile phone, etc.
• Move set away from other electrical equipment
The alarm does not function
– Alarm time/mode not set
• See SETTING THE ALARM
– Volume too low for ALARM 1-RADIO
• Adjust the volume
– ALARM 1-RADIO not tuned to a radio station
• Check if the set is tuned to a radio station before setting
the ALARM 1-RADIO, and when switching off
English
9
COMMANDES
1 SLEEP/ RADIO ON
– pour afficher/ régler/ arrêter la fonction sommeil
– pour allumer la radio; pour afficher la fréquence radio
2 Sélecteur SET
– pour régler l'heure de •ALARM 1, •ALARM 2, •TIME
Français
et pour afficher l’heure d’horloge •CLOCK
TIME SET/ TUNING: HR, MIN et 7, 8
3
– pour régler les heures (7) et les minutes (8) pour l’heure
d’horloge/ réveil
– pour rechercher des stations de radio (vers le haut 7, vers
le bas 8)
4 ALARM 1 - RADIO and also PRESET 1
– pour sélectionner ou arrêter le mode radio pour le réveil 1
PRESET station 1
–
5 ALARM 2 - BUZZER et aussi PRESET 2
– pour sélectionner ou arrêter le mode ronfleur pour le réveil 2
PRESET station 2
–
6 ALARM RESET/ RADIO OFF
– pour arrêter le réveil actif pendant 24 heures
– pour éteindre la radio/ arrêter la fonction sommeil
Informations sur l’environnement
Nous avons fait le maximum pour autoriser la séparation des matériaux d’emballage en deux catégories: le carton (boîte) et le
polyéthylène (sachets, mousse de protection).
Votre équipement est constitué de matériaux recyclables, à condition d’être démonté par une firme spécialisée.
Veuillez observer les règles locales en vigueur pour le rebut des matériaux d’emballage, les piles usées et les
anciens équipements.
10
7 PRESET 3, 4 et 5
– pour mémoriser et sélectionner les stations préréglées
8 REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
– pour éteindre le réveil pendant une durée de 9 minutes
– pour changer la luminosité de l'éclairage de l’afficheur
– pour arrêter la fonction sommeil
9 Afficheur
– indique les heures d'horloge/réveil ainsi que l'état de l'appareil
0 BAND
– pour sélectionner la bande d'onde FM/ MW/ LW
! VOLUME
– pour ajuster le niveau de son
@ Antenne en ‘tire bouchon’
– (sous l’appareil) pour améliorer la réception FM
# Cordon d’alimentation
– pour l’alimentation secteur
La plaque signalétique se trouve sous l'appareil.
INSTALLATIONFONCTIONS DE BASE
ALIMENTATION SECTEUR ET MODE DE DÉMONSTRATION
1. Vérifiez que la tension secteur indiquée sur la plaque
signalétique sous l'appareil correspond à la tension de
secteur local. Si ce n'est pas le cas, consultez votre
revendeur ou le centre de service après-vente.
2. Branchez la fiche d'alimentation dans la prise murale.
L'alimentation est maintenant sous tension et l’afficheur
indique le mode de démonstration PHILIPS.
™ PH..IL ..IPS défile de façon continue à l'afficheur.
• Tournez le sélecteur SET sur SET TIME pour annuler le
mode de démonstration.
3. Pour couper entièrement l'alimentation secteur, retirez la
fiche secteur de la prise murale.
MEMOIRE AUTONOME
La mémoire autonome permet commodément de mémoriser les
stations radio préréglées et vos réglages de réveil et d’horloge
pendant 3 minutes au maximum en cas de panne d’alimentation,
par exemple une panne de courant. Le radio-réveil complet ainsi
que le rétro-éclairage de l’afficheur sont mis hors service. Dès
que l’alimentation secteur est rétablie, l’afficheur indiquera
l’heure exacte.
Si l’alimentation revient après 3 minutes et sur l’afficheur:
• le mode de démonstration PHILIPS apparaît – il vous faudra
réintroduire les stations radio préréglées et vos réglages de
réveil et d’horloge.
LUMINOSITE D'ECLAIRAGE
1. Contrôlez si le sélecteur SET se trouve en position CLOCK et
la radio est éteinte.
2. Appuyez une ou plusieurs fois sur
REPEAT ALARM/
– La luminosité de l’afficheur change dans l’ordre suivant:
BRIGHT y MEDIUM y LOW y BRIGHT...
Remarque:
il est impossible de changer la luminosité lorsque un des
réveils ou la fonction sommeil est active.
RESET (réinitialisation)
S’il y a des interférences externes telles que l’électricité
statique de tapis, d’orages, etc. qui affectent l’affichage et les
fonctions électroniques de votre équipement, la fonction
RESET vous permettra d’effacer tous les réglages précédents
et de recommencer depuis le début.
• Utilisez la pointe d’un bic pour appuyer sur RESET prévu à la
base de l’équipement.
BRIGHTNESS CONTROL.
Français
11
REGLAGE DE L'HORLOGERADIO
L’heure est affichée sur la base de 24 heures.
1. Tournez le sélecteur SET sur TIME.
2. Appuyez plusieurs fois sur 7 ou maintenez enfoncé pour
régler les heures.
Relâchez 7 lorsque vous aurez obtenu l’heure correcte.
Français
3. Appuyez plusieurs fois sur 8 ou maintenez enfoncé pour
régler les minutes. Relâchez 8 lorsque vous aurez obtenu le
réglage correct des minutes.
4. Tournez le sélecteur SET sur CLOCK.
RADIO
1. Appuyez une fois sur SLEEP/ RADIO ON pour allumer la radio.
™ L’afficheur indique la fréquence radio de la bande d’onde
sélectionnée en dernier avant de passer à l’affichage de
l’heure d’horloge. Si vous écoutez une station préréglée,
cette station est également affichée.
2. Appuyez sur BAND si vous désirez changer la bande d’onde.
3. Réglez le son à laide de VOLUME.
4. Appuyez sur ALARM RESET/ RADIO OFF pour éteindre.
RECHERCHE DE STATIONS
Syntonisation automatique
• Appuyez sur 7 ou 8 pendant une seconde ou plus pour
rechercher la station désirée.
™ La radio se règle automatiquement sur une station radio
à réception suffisante.
12
RECHERCHE DE STATIONS
Syntonisation automatique
• Appuyez sur 7 ou 8 pendant une seconde ou plus pour
rechercher la station désirée.
™ La radio se règle automatiquement sur une station radio
à réception suffisante.
Syntonisation manuelle
• Appuyez plusieurs fois brièvement sur 7 ou 8 jusqu'a ce que
vous obteniez la fréquence désirée.
Pour améliorer la réception
FM:Adjust the pigtail aerial for optimum reception.
MW/ LW: Utilise une antenne incorporée. Dirigez l'antenne
MEMORISATION ET SELECTION DES STATIONS
PREREGLEES
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations radio, 5 sur chaque
longueur d’onde.
1.
2. Pour programmer une station, maintenez enfoncée
en réglant la position de l'appareil.
Syntonisez sur la station souhaitée (voir Recherche de stations).
brièvement une des touches PRESET entre 1 et 5 jusqu'à ce
vous entendiez un double bip.
™ L’afficheur indique le numéro de la station préréglée.
RADIOEMPLOI DU REVEIL
3. Répétez les opérations 1 et 2 pour mémoriser d'autres stations.
• Vous pouvez "écraser" une station préréglée en mémorisant
une autre fréquence à sa place.
4. Appuyez sur une des touches PRESET entre 1 et 5 pour
rechercher une station préréglée.
GENERALITES
Il est possible de régler deux heures de réveil différentes. Ceci
peut s'avérer utile, si par exemple, vous désirez vous réveiller
à une heure différente en semaine et le week-end:
• ALARM 1 – mode radio
• ALARM 2 – mode ronfleur. Le niveau de volume du ronfleur
devient de plus en plus fort au bout de quelques secondes.
REGLAGE DE L'HEURE ET DU MODE DE REVEIL
1. Tournez le sélecteur SET sur ALARM 1 ou ALARM 2.
™ L’afficheur indique les chiffres de l’heure de réveil et les
indicateurs ou clignotent.
2. Appuyez plusieurs fois sur 7 ou maintenez enfoncé pour
régler les heures.
Relâchez 7 lorsque vous aurez obtenu l’heure correcte.
3. Appuyez plusieurs fois sur 8 ou maintenez enfoncé pour
régler les minutes.
Relâchez 8 lorsque vous aurez obtenu le réglage correct des
minutes.
4. Tournez le sélecteur SET à nouveau sur CLOCK.
5. Lorsque la radio est éteinte, sélectionnez le mode de réveil
désiré en appuyant sur ALARM 1-RADIO ou ALARM 2-BUZZER.
™ L’afficheur indique ou .
Remarques: Si vous avez sélectionné ALARM 1 RADIO,
assurez-vous que vous avez effectivement une
réception radio avant d’éteindre l’appareil.
Si vous réglez les deux réveils à la même heure,
seulement ALARM 2-BUZZER sera activé à
l’heure réglée.
ARRET DU REVEIL
Vous pouvez arrêter le réveil de trois façons. A moins que vous
ne choisissiez d'arrêter complètement le réveil, 24 hour alarmreset sera automatiquement sélectionnée 59 minutes après la
première sonnerie du réveil.
24 hour alarm reset (Arrêt pendant 24 heures)
Si vous désirez arrêter immédiatement le réveil tout en
conservant le réglage valide pour le lendemain:
• Appuyez sur ALARM RESET/ RADIO OFF.
™ Vous entendrez un bip confirmant l'activation du réveil au
bout de 24 heures.
Français
13
EMPLOI DU REVEILSLEEP
Arrêt définitif du réveil
Pour arrêter définitivement le réveil avant qu’il ne se mette en
marche ou pendant qu’il est actif:
• Pendant que la radio est éteinte, appuyez une ou plusieurs
fois sur ALARM 1-RADIO ou ALARM 2-BUZZER jusqu’à ce que
Français
l’indicateur de réveil sélectionné disparaisse de l’afficheur.
Répétition du réveil
Cette fonction réactive le réveil plusieurs fois à des intervalles
de 9 minutes.
1. Appuyez sur REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL
pendant que le réveil se fait entendre.
™ou clignote sur l’afficheur
pendant la période active de répétition du réveil.
2. Au besoin, répétez jusqu’à 6 reprises.
A PROPOS DE LA FONCTION SLEEP (SOMMEIL)
Cet appareil est doté d’une minuterie incorporée qui permet
d’éteindre automatiquement la radio au bout d'une période de
temps déterminée. Quatre périodes sont prévues à cet effet
avant que l'appareil s'éteigne automatiquement: 60, 30, 15
minutes et hors service.
ACTIVATION DE LA FONCTION SLEEP (SOMMEIL)
1. Appuyez sur SLEEP/ RADIO ON pour allumer la radio.
2. Dans la seconde, appuyez à nouveau une ou plusieurs fois
sur SLEEP/ RADIO ON jusqu’à ce que l’afficheur indique
14
et SL:60.
En mode d’affichage SLEEP, appuyez une ou plusieurs fois
sur SLEEP/ RADIO ON pour sélectionner la durée de
sommeil désirée.
™ L’afficheur indique et une des options de la
durée de sommeil dans l’ordre suivant: SL:60, SL:30,SL:15 et OFF.
™ La durée de sommeil et la fréquence radio apparaissent
brièvement avant de retourner à l’affichage de l’heure en
mode veille avec l’indicateur si la fonction
SLEEP (sommeil) est activée.
3. Pour arrêter la fonction sommeil, vous pouvez appuyer sur:
• ALARM RESET/ RADIO OFF
• REPEAT ALARM/
• SLEEP/ RADIO ON une ou plusieurs fois jusqu’à ce que
ENTRETIEN
• Si n'avez pas l'intention d'utiliser l’appareil pendant
longtemps, débranchez-le de la prise d'alimentation.
• Ne pas exposer l’équipement ni les piles à l’humidité, à la
pluie, au sable ni à la chaleur excessive causée par un
équipement de chauffage ou les rayons directs du soleil.
• Pour nettoyer l’équipement, utilisez une peau de chamois
humide. Ne pas utiliser de détergents contenant de l’alcool,
de l’ammoniaque, du benzène ou des abrasifs, car ceux-ci
peuvent endommager le boîtier.
BRIGHTNESS CONTROL
n’apparaisse plus sur l’afficheur.
DEPANNAGE
Si un défaut apparaît, vérifiez tout d’abord les points listés ci-dessous, avant de porter votre poste chez un réparateur. S’il ne
vous est pas possible de remédier à un problème en suivant ces instructions, prenez contact avec votre vendeur ou le centre de
service après-vente.
ATTENTION: N’essayez sous aucun prétexte d’effectuer vous-même la réparation, car ceci annulerait la
validité de la garantie.
PROBLEME
– CAUSE POSSIBLE
• REMEDE
Pas de son
– Volume non réglé
• Réglez le VOLUME
Erreur affichage/ aucune commande ne fonctionne
– Décharge électrostatique
• Appuyez sur RESET
Craquements intermittents pendant une émission FM
– Signal faible
• Ajustez l’orientation de l’antenne en ‘tire bouchon’
Ce produit satisfait aux conditions imposées par l’Union Européenne en matière d’interférences radio.
Craquements continus/ sifflements pendant une
émission MW/ LW
– Interférences électriques dues à un téléviseur, un ordinateur,
des tubes fluorescents, des téléphones mobiles, etc.
• Déplacez l’équipement à distance des autres équipements
électriques
Le réveil ne fonctionne pas
– Heure/mode de réveil non réglé
• Voir REGLAGE DE L'HEURE ET DU MODE DE REVEIL
– Volume trop bas pour ALARM 1-RADIO
• Réglez le volume
– ALARM 1-RADIO pas syntonisé sur une station radio
• Contrôlez si l’appareil est syntonisé sur une station radio
avant de régler ALARM 1-RADIO, et avant d’éteindre
Français
15
CONTROLES
1 SLEEP/ RADIO ON
– visualiza/ ajusta/ detiene la función de dormitado
– enciende la radio; muestra la frecuencia de radio
2 Control SET
– ajusta las horas de •ALARM 1, •ALARM 2, •TIME y
muestra la hora del reloj •CLOCK
3 TIME SET/ TUNING: HR, MIN y 7, 8
– ajusta las horas (7) y los minutos (8) de la hora del
reloj/alarma
Español
– sintoniza (subir 7, bajar 8) las emisoras de radio
4 ALARM 1 - RADIO y también PRESET 1
– selecciona o desactiva el modo radio para la alarma 1
– PRESET station 1
5 ALARM 2 - BUZZER y también PRESET 2
– selecciona o desactiva el modo zumbador para la alarma 2
– PRESET station 2
6 ALARM RESET/ RADIO OFF
– detiene la alarma activa durante 24 horas
– apaga la radio /detiene la función de dormitado
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. El embalaje esta compuesto de dos materiales fácilmente
separables: cartón (la caja) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada.
Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
16
7 PRESET 3, 4 y 5
– programa y selecciona las presintonías
8 REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL
– detiene la alarma durante un período de 9 minutos
– cambia la intensidad de iluminación de la pantalla
– detiene la función de dormitado
9 Pantalla
– muestra la hora del reloj/alarma y el estado del aparato
0 BAND
– selecciona la banda de onda FM/ MW/ LW
! VOLUME
– ajusta el nivel del volumen
@ Antena flexible
– (en la base del aparato) mejora la recepción en FM
# Cable de alimentación
– alimenta el aparato
La placa de características se encuentra en la base del aparato.
INSTALACIÓNCARACTERÍSTICAS BÁSICAS
ALIMENTACIÓN Y MODO DE DEMOSTRACIÓN
1. Compruebe que la tensión de alimentación, que encontrará
indicada en la base del aparato, coincide con la que usted
consume. Si no fuera así, consulte a su vendedor o servicio
técnico.
2. Conecte el cable de alimentación en el enchufe de la pared.
De este modo, alimentará el aparato y la pantalla mostrará el
modo de demostración PHILIPS (PHILIPS demo mode).
™ Después, la palabra PH..IL ..IPS recorrerá la pantalla
continuamente.
• Gire el control SET hasta la posición TIME SET para salir
del modo demostración.
3. Para desconectar el aparato por completo, desenchúfelo.
ALIMENTACIÓN DE SALVAGUARDA
El sistema de alimentación de salvaguarda mantiene las
presintonías y los ajustes de alarma y hora durante 3 minutos en
el caso de que se produjera una interrupción de la alimentación
(por ejemplo, fallo en la red eléctrica). Durante este tiempo, la
radio reloj y la iluminación de la pantalla se desconectarán. Tan
pronto como se restablezca el suministro de energía eléctrica, la
pantalla volverá a indicar la hora correcta.
Si el suministro eléctrico volviera transcurridos más de
3 minutos y en la pantalla:
• parpadea la hora – deberá volver a introducir la hora del reloj
• aparece el modo de demostración PHILIPS – deberá volver a
introducir las presintonías y la hora del reloj y de la alarma
INTENSIDAD DE LA ILUMINACIÓN
1. Compruebe si el control SET está en la posición CLOCK y si
la radio está apagada.
2. Pulse la tecla REPEAT ALARM/
más veces.
– La intensidad de la pantalla cambiará según la siguiente
secuencia:
BRIGHT y MEDIUM y LOW y BRIGHT...
Nota:
no es posible cambiar la intensidad de la iluminación cuando una
de las alarmas o la función de dormitado SLEEP está activada.
RESET (reajuste)
Si recibe alguna interferencia externa por ej. una descarga de
electricidad estática de una alfombra, una tormenta etc. que
pueda afectar a las funciones electrónicas o la pantalla del
aparato, RESET le permite borrar los ajustes anteriores y
reintroducir los nuevos.
• Utilice un bolígrafo para presionar RESET, en la parte
inferior del aparato.
BRIGHTNESS CONTROL una o
Español
17
AJUSTE DEL RELOJRADIO
La hora se visualiza en el sistema de 24 horas.
1. Gire el control SET hasta la posición TIME.
2. Pulse 7 repetidamente o mantenga pulsado para ajustar las
horas. Suelte 7 cuando llegue a la hora deseada.
3. Pulse 8 repetidamente o mantenga pulsado para ajustar los
minutos.
Suelte 8 cuando llegue al ajuste deseado de los minutos.
4. Gire el control SET hasta la posición CLOCK.
Español
RADIO
1. Pulse SLEEP/ RADIO ON una vez para encender la radio.
™ La pantalla muestra la frecuencia de radio de la última
banda de onda seleccionada antes de volver a mostrar la
hora del reloj. Aparece también el número di presintonía
se está escuchando una presintonía.
2. Pulse BAND si desea cambiar la banda de onda.
3. Ajuste el sonido con VOLUME.
4. Pulse ALARM RESET/ RADIO OFF para apagar.
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS
Sintonización automática
• Pulse 7 o 8 durante un segundo o más para sintonizar su
emisora.
™ La radio sintonizará automáticamente una emisora que
tenga la recepción suficiente.
18
Sintonización manual
• Pulse 7 o 8 brevemente y repetidamente hasta que alcance
la frecuencia deseada.
Para mejorar la recepción
FM:Ajusta la antena flexible para la mejora recepción
MW/ LW: El aparato utiliza una antena interior. Dirija la
ALMACENAMIENTO Y SELECCIÓN DE PRESINTONÍAS
Puede almacenar en memoria las frecuencias de hasta
10 emisoras de radio, 5 en cada banda de onda.
1.
2. Para memorizar una presintonía, mantenga pulsado
3. Repita los pasos 1 y 2 para presintonizar otras emisoras.
• Usted puede sobrescribir las presintonías guardando otra
4. Pulse uno de los botones PRESET de 1 a 5 para seleccionar
antena variando la posición del aparato.
Sintonice la emisora que desee (Vea Sintonización de emisoras).
brevemente uno de los botones PRESET de 1 a 5 hasta que
escuche un pitido doble.
™ La pantalla muestra el número de la presintonía
seleccionada.
frecuencia en su lugar.
una presintonía.
GENERAL
Se pueden ajustar dos horas de alarma diferentes. Éste sistema
es útil cuando, por ejemplo, usted necesita despertarse a
diferentes horas durante la semana o el fin de semana:
• ALARM 1 – modo radio
• ALARM 2 – modo zumbador. La alarma del zumbador
comienza suavemente y aumenta la frecuencia del tono en
algunos segundos.
AJUSTE DE LA HORA Y DEL MODO DE ALARMA
1. Gire el control SET hasta la posición ALARM 1 o ALARM 2.
™ La pantalla muestra los dígitos de la hora de alarma y los
indicadores o parpadean.
2. Pulse 7 repetidamente o mantenga pulsado para ajustar las
horas. Suelte 7 cuando llegue a la hora deseada.
3. Pulse 8 repetidamente o mantenga pulsado para ajustar los
minutos. Suelte 8 cuando llegue al ajuste deseado de los
minutos.
4. Vuelva a girar el control SET hasta la posición CLOCK.
5. Mientras la radio está apagada, seleccione el modo de
alarma pulsando ALARM 1-RADIO o ALARM 2-BUZZER.
™ La pantalla muestra o .
PARA UTILIZAR LA ALARMA
Notas: Si ha seleccionado ALARM 1 RADIO, compruebe que
ha sintonizado con una emisora antes de apagar el
aparato.
Si ha ajustado y activado la misma hora para las dos
alarmas, sólo ALARM 2-BUZZER se activa a la hora
seleccionada.
DESCONEXIÓN DE LA ALARMA
Existen tres maneras de desconectar la alarma. A menos que
la desconecte por completo, el reajuste de la alarma de
24 horas actuará automáticamente después de transcurridos
59 minutos desde el momento en que la alarma se disparó por
primera vez.
24 hour alarm reset (Reajuste de la alarma de 24 horas)
Si desea que el modo de alarma se pare inmediatamente,
pero, al mismo tiempo, desea que el ajuste de la alarma se
guarde para el día siguiente:
• Pulse ALARM RESET/ RADIO OFF.
™ Escuchará un tono de confirmación de la activación del
reajuste de 24 horas.
Español
19
PARA UTILIZAR LA ALARMASLEEP
Cancelación de la alarma por completo
Para cancelar la hora ajustada de la alarma antes de que se
dispare, o durante la activación de la alarma:
• Con la radio apagada, pulse ALARM 1-RADIO o ALARM 2BUZZER una o más veces hasta que el indicador de alarma
seleccionado desaparezca de la pantalla.
Repetición de alarma
Repite la llamada de alarma a intervalos de 9 minutos.
Español
1. Durante la llamada de la alarma, pulse REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL.
™o parpadea en la pantalla
durante la llamada de la alarma.
2. Si lo desea, repita hasta 6 veces.
SOBRE LA FUNCIÓN DE SLEEP
El aparato tiene un temporizador interno que permite que el
aparato se apague automáticamente durante la reproducción
de la radio después de un período de tiempo determinado.
Existen cuatro tiempos de dormitado preprogramados para que
se apague por sí mismo: 60, 30, 15 minutos y apagado.
AJUSTE DEL TIEMPO DE SLEEP
1. Pulse SLEEP/ RADIO ON para encender la radio.
2. En menos de 1 segundo, vuelva a pulsar SLEEP/ RADIO ON
una o más veces hasta que la pantalla muestre
20
pulse SLEEP/ RADIO ON una o más veces para seleccionar
el tiempo de dormitado.
™ La pantalla muestra en secuencia: y las
™ La pantalla muestra brevemente el tiempo de dormitado
3. Para cancelar la función de dormitado, pulse:
• ALARM RESET/ RADIO OFF
• REPEAT ALARM/
• SLEEP/ RADIO ON una o más veces hasta que
desaparezca de la pantalla.
MANTENIMIENTO
• Si no va a utilizar su aparato durante un largo tiempo,
desconecte el enchufe de la toma de la pared.
• No exponga el aparato a la humedad, la lluvia, la arena o a
un calor excesivo provocado por un calentamiento del
equipo o la luz directa del sol.
• Para limpiar el aparato, utilice una gamuza suave
humedecida ligeramente. No utilice limpiadores que
contengan alcohol, disolventes, amoniaco o que sean
abrasivos, ya que éstos pueden dañar la carcasa.
y SL:60. Durante la visualización SLEEP,
opciones del tiempo de dormitado: SL:60, SL:30, SL:15 yOFF.
y la frecuencia de radio antes de volver a mostrar la hora
del reloj con el indicador , cuando la función
de dormitado está activada.
BRIGHTNESS CONTROL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si ocurriera algún fallo, primero compruebe los puntos que aparecen en la siguiente lista antes de llevar el aparato a un servicio
técnico. Si no es capaz de solucionar el problema, siguiendo estas indicaciones, póngase en contacto con su vendedor o con su
servicio técnico.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia intente repararlo por su cuenta: invalidaría la garantía.
PROBLEMA
– POSIBLE CAUSA
• SOLUCIÓN
No hay sonido
– Volumen no ajustado
• Ajuste el VOLUMEN
Error en la pantalla/ los controles no funcionan
– Descarga electrostática
• Pulse RESET
Se oye un chisporroteo ocasional durante la recepción
de la FM
– Señal débil
• Ajuste la posición del antena flexible
Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de la Unión Europea.
Constante distorsión/zumbido en la recepción de MW/ LW
– Interferencias eléctricas de la TV, ordenador, lámparas
fluorescentes, teléfonos portátiles, etc.
• Posicione el aparato a cierta distancia de los equipos
eléctricos
La alarma no funciona
– La hora/ el modo de alarma no están activados
• Vea el capítulo AJUSTE DE LA HORA Y DEL MODO DE
ALARMA
– El volumen de ALARM 1-RADIO está demasiado bajo
• Ajústelo
– ALARM 1-RADIO no está sintonizado con una emisora
• Compruebe que ha sintonizado con una emisora antes de
seleccionar ALARM 1-RADIO y de apagar
Español
21
BEDIENELEMENTE
1 SLEEP/ RADIO ON
– Anzeigen/ Einstellen/ Abschalten der Schlafzeit
– Einschalten des Radio; Anzeige der Radiofrequenz
2 SET Regler
– Festlegen der Zeiten für •ALARM 1, •ALARM 2, •TIME
und für die „normale" Uhrzeitfunktion •CLOCK
3 TIME SET/ TUNING: HR, MIN und 7, 8
– Einstellen der Stunden (7) und Minuten (8)
für Uhr-/ Weckzeiten
– Abstimmen (auf 7, ab 8) auf Radiosender
4 ALARM 1 - RADIO und auch PRESET 1
– Wahl von Radiomodus ein oder aus für Wecker 1
– PRESET station (Vorwahlsender) 1
5 ALARM 2 - BUZZER und auch PRESET 2
Deutsch
– Wahl von Summermodus ein oder aus für Wecker 2
– PRESET station (Vorwahlsender) 2
6 ALARM RESET/ RADIO OFF
– 24 Stunden langes Anhalten des aktiven Weckers
– Unterbinden der Radio- /Schlaffunktion
Umweltinformationen
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden, damit die Verpackung leicht in zwei Materialien aufteilbar ist:
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können. Bitte
halten Sie sich beim Recy-celn von Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche
Bestimmungen.
22
7 PRESET 3, 4 and 5
– Speichern und Wählen von Vorwahlsendern
8 REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL
– 9 Minuten langes Abschalten des Weckers
– Helligkeitsänderung der Anzeigebeleuchtung
– Abschalten der Schlaffunktion
9 Anzeige
– zeigt die Uhr-/ Weckzeiten und Status des Gerätes
0 BAND
– Wahl des FM-/ MW-/ LW-Wellenbereichs
! VOLUME
– Einstellen des Schallpegels
@ Drahtantenne
– (auf der Geräteunterseite) verbessert FM-Empfang
# Netzkabel
– für Stromversorgung
Das Typenschild befindet sich auf der Geräteunterseite.
INSTALLATIONGRUNDFUNKTIONEN
NETZANSCHLUSS UND DEMO-MODUS
1. Prüfen, ob die auf dem Typenschild (auf der Geräteunterseite)
angegebene Netzspannung mit Ihrer örtlichen Netzspannung
übereinstimmt. Wenn dies nicht der Fall ist, sich an Ihren
Fachhändler oder an Ihre Service-Organisation wenden.
2. Den Netzstecker in die Steckdose stecken. Die
Stromversorgung ist jetzt eingeschaltet, und in der Anzeige
erscheint der PHILIPS demo mode.
™ PH..IL ..IPS rollt ununterbrochen über die Anzeige.
• Den Regler SET auf SET TIME drehen, um den Demo-Modus
zu verlassen.
3. Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu
trennen, ist der Netzstecker zu ziehen.
RESERVESTROMVERSORGUNG
Die Reservestromversorgung bietet Ihnen das nützliche
Merkmal, Ihre Vorwahlsender, Weck- und Uhrzeiteinstellungen
bis zu 3 Minuten lang zu speichern, wenn eine Unterbrechung
der Stromversorgung wie z.B. Ausfall des Wechselstromnetzes
vorliegt. Die gesamte Radiowecker- und Anzeigebeleuchtung
wird abgeschaltet. Sobald die Stromversorgung
wiederhergestellt ist, erscheint die richtige Zeit in der Anzeige.
Falls die Stromversorgung nach 3 Minuten wiederhergestellt
wird und in der Anzeige erscheint:
• blinkende Uhrzeit – so zeigt dies an, daß die Uhrzeit neu
eingestellt werden muß
• PHILIPS demo mode – so zeigt dies an, daß die
Vorwahlsender und die Uhr- und Weckzeiten neu
eingegeben werden müssen.
BELEUCHTUNGSHELLIGKEIT
1. Prüfen, ob der Regler SET in die Stellung CLOCK gedreht
und das Radio abgeschaltet ist.
2. REPEAT ALARM/
drücken.
– Die Helligkeit der Anzeige ändert sich in der folgenden
Sequenz:
BRIGHT y MEDIUM y LOW y BRIGHT...
Hinweis:
Wenn ein Wecker oder die SLEEP-Funktion aktiv ist, kann die
Helligkeit nicht eingestellt werden.
RESET (RÜCKSTELLEN)
Falls die Anzeige und elektronischen Funktionen Ihres Gerätes
Störungen erfahren, z.B. statische Elektrizität von Teppichen,
Gewittern usw., ermöglicht RESET es Ihnen, alle bisherigen
Funktionen zu löschen und wieder von vorne anzufangen.
• Mit einem Kugelschreiber das RESET Loch drücken, das auf
der Geräteunterseite zu finden ist.
BRIGHTNESS CONTROL einmal oder mehrmals
Deutsch
23
EINSTELLEN DER UHR(ZEIT)RADIO
Die Zeit wird im 24 Stunden-Format angezeigt.
1. Den Regler SET auf TIME drehen.
2. 7 wiederholt drücken oder die Taste gedrückt halten, um die
Stunden einzustellen. 7 loslassen, wenn Sie die richtige
Stunde erreichen.
3. 8 wiederholt drücken oder die Taste gedrückt halten, um die
Minuten einzustellen. 8 loslassen, wenn Sie die richtige
Minuteneinstellung erreichen.
4. Den Regler SET auf CLOCK drehen.
RADIO
1. SLEEP/ RADIO ON einmal drücken, um das Radio einzuschalten.
™ Die Anzeige zeigt die Radiofrequenz des letzten
gewählten Wellenbereiches kurz, bevor zur Uhrzeit
Deutsch
zurückgekehrt wird. Ihr Vorwahlsender wird ebenfalls
angezeigt, wenn Sie einer Vorwahl zuhören.
2. BAND drücken, wenn Sie den Wellenbereich ändern wollen.
3. Den Sound mit VOLUME einstellen.
4. Zum Abschalten wird ALARM RESET/ RADIO OFF gedrückt.
ABSTIMMEN AUF RADIOSENDER
Automatischer Suchlauf
• 7 oder 8 eine Sekunde oder länger drücken, um sich auf den
Sender einzustellen.
™ Das Radio wird automatisch auf einen Sender mit
ausreichendem Empfang abgestimmt.
24
Manuelles Abstimmen
• 7 oder 8 kurz und wiederholt drücken, bis die gewünschte
Frequenz erreicht wird.
Zur Verbesserung des Empfangs:
FM:Die Drahtantenne für optimalen Empfang einstellen.
MW/ LW: Benutzt eine eingebaute Antenne im Gerät selbst.
SPEICHERN UND BENUTZEN VON VORWAHLSENDERN
Sie können insgesamt bis zu 10 Radiosender abspeichern, 5 in
jedem Wellenbereich.
1.
2. Zum Speichern einer Vorwahl wird eine PRESET Taste von 1-5
3. Schritte 1 und 2 wiederholen, um weitere Sender
• Sie können einen Vorwahlsender überschreiben, indem Sie
4. Eine PRESET Taste von 1-5 drücken, um einem
Die Antenne durch Einstellen der Geräteposition
ausrichten.
Auf den gewünschten Sender einstellen (siehe ABSTIMMEN
AUF RADIOSENDER).
kurz gedrückt gehalten, bis man einen doppelten Piepton hört.
™ In der Anzeige erscheint die Vorwahlnummer Ihres Senders.
abzuspeichern.
an seiner Stelle eine andere Frequenz speichern.
Vorwahlsender zuzuhören.
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.