PHILIPS FC9236-01 User Manual

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
FC9236-FC9220
1
ENGLISH 6 DANSK 19 DEUTSCH 33 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 47 ESPAÑOL 61 SUOMI 75 FRANÇAIS 88 ITALIANO 102 NEDERLANDS 116 NORSK 129 PORTUGUÊS 142 SVENSKA 155 TÜRKÇE 168
FC9236-FC9220
6

ENGLISH

Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Filter cylinder 2 Filter cylinder case 3 Dust bucket release button 4 Dust bucket 5 Hose connection opening 6 Suction power buttons (MIN and MAX) 7 Suction power lights 8 Filter-Clean button 9 On/off button 10 Cover 11 Motor protection filter 12 Wheel 13 Cord rewind button 14 Hose release button 15 Hose connector 16 Handgrip 17 Accessory holder 18 Small brush (specific types only) 19 Small nozzle 20 Crevice tool 21 Parquet nozzle (specific types only) 22 Tri-Active nozzle (specific types only) 23 Parking/storage ridge 24 Rocker switch for carpet/hard floor settings 25 Side brush 26 Combination nozzle (specific types only) 27 Rocker switch for carpet/hard floor settings 28 Telescopic tube 29 Ultra Clean Air HEPA 13 filter 30 Filter grille 31 Mains cord 32 Parking slot 33 Swivel wheel 34 Storage slot 35 Type plate
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable substances and do not suck up ashes until they are cold.
ENGLISH 7
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes or ears nor put it in your mouth when it is connected to the vacuum cleaner and the vacuum cleaner is switched on.
Caution
- Do not suck up large objects, as this may cause the air passage in the tube or hose to become obstructed.
- When you use the vacuum cleaner to vacuum ashes, fine sand, lime, cement dust and similar substances, the pores of the filter cylinder become clogged. If you notice a strong decrease in suction power, clean the filter cylinder.
- Sucking up large objects may cause the air passage in the tube or hose to become obstructed. If this happens, the obstruction needs to be removed.
- Never use the appliance without the motor protection filter. This damages the motor and shortens the life of the appliance.
- The filter cylinder is not waterproof and cannot be cleaned with water or cleaning agents. Only clean the filter with the Filter-Clean system.
- Only use the Philips filter cylinder supplied with the appliance.
- During vacuum cleaning, especially in rooms with low air humidity, your vacuum cleaner builds up static electricity. As a result you can experience electric shocks when you touch the tube or other steel parts of your vacuum cleaner. These shocks are not harmful to you and do not damage the appliance. To reduce this inconvenience we advise you:
1 to discharge the appliance by frequently holding the tube against other
metal objects in the room (for example legs of a table or chair, radiator etc.);
2 to raise the air humidity level in the room by placing water in the room.
For example, you can hang containers filled with water from your radiators or place bowls filled with water on or near your radiators.
ENGLISH8
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
Preparing for use
Hose
1 To connect the hose, push it firmly into the appliance (‘click’).
2 To disconnect the hose, press the release button (1) and pull the
hose out of the appliance (2).
Telescopic tube
1 To connect the tube to the handgrip of the hose, press the spring-
loaded lock button on the handgrip and insert the handgrip into the tube. Fit the spring-loaded lock button into the opening in the tube (‘click’).
2 To disconnect the tube from the handgrip, press the spring-loaded
lock button and pull the handgrip out of the tube.
Use the same method to connect and disconnect the nozzles.
3 Adjust the tube to the length you find most comfortable during
vacuum cleaning.
ENGLISH 9
Tri-Active nozzle (specific types only)
The Tri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors.
- The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles.
- The opening at the front of the nozzle allows you to suck up larger particles.
1 To clean hard floors, push the rocker switch on top of the nozzle
with your foot.
, The brush strip for cleaning hard floors comes out of the housing.
At the same time, the wheel is lifted to prevent scratching and to increase manoeuvrability.
2 To clean carpets, push the rocker switch again.
, The brush strip disappears into the nozzle housing and the wheel is
lowered automatically.
Combination nozzle (specific types only)
The combination nozzle can be used on either carpets or hard floors.
1 To clean hard floors, push the rocker switch on top of the nozzle
with your foot.
, The brush strip for cleaning hard floors comes out of the nozzle
housing.
ENGLISH10
2 To clean carpets, push the rocker switch again.
, The brush strip disappears into the nozzle housing.
Parquet nozzle (specific types only)
- The parquet nozzle is designed for gentle cleaning of parquet floors.
Crevice tool, small nozzle and small brush (specific types only)
1 Connect the crevice tool (1), the small nozzle (2) or the small brush
(3) directly to the handgrip or to the tube.
Accessory holder
1 Snap the accessory holder onto the handgrip. 2 Snap two accessories into the accessory holder:
ENGLISH 11
- Crevice tool and small nozzle.
Note: Make sure the suction opening of the small nozzle points away from the holder.
- Crevice tool and small brush.
Note: Make sure the suction opening of the small brush points towards the holder.
Using the appliance
1 Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall
socket.
2 Press the on/off button on top of the appliance to switch on the
appliance.
Adjusting suction power
During vacuum cleaning, you can adjust the suction power to one of 5 different settings.
- You can adjust the suction power with the MIN and MAX buttons (specific types only) on top of the appliance.
ENGLISH12
Pausing during use
1 If you want to pause for a moment, insert the ridge on the nozzle
into the parking slot to park the tube in a convenient position.
Using the Filter-Clean button
A clean filter cylinder helps maintain high suction power.
Always press the Filter-Clean button when you have finished vacuum cleaning.
The filter-cleaning process only needs to be performed once to guarantee proper cleaning of the filter.
1 Switch off the appliance and leave the mains plug in the wall socket
during the filter-cleaning process.
2 Keep the appliance in horizontal position, with all wheels touching
the floor.
Always leave the hose connected to the appliance during the filter­cleaning process to prevent dust from being blown out of the appliance.
3 Press the Filter-Clean button.
, The light in the Filter-Clean button goes on and you hear a beep
before the filter-cleaning process starts.
, During the filter-cleaning process, the appliance produces a rattling
noise. This is completely normal.
, When the filter-cleaning process is finished, you hear a beep and the
light in the Filter-Clean button goes out.
4 You can also press the Filter-Clean button during vacuum cleaning.
, When you do this, the motor stops running and the filter cleaning-
process starts. During the filter-cleaning process, the appliance does not suck up dirt.
, When the filter-cleaning process is finished, the light in the Filter-
Clean button goes out. The motor automatically starts running again and you can continue vacuum cleaning.
Note: If you fail to press the Filter-Clean button after vacuuming several times, the light in the Filter-Clean button starts flashing. This tells you that you need to press the Filter-Clean button to prevent the filter from becoming clogged.
Cleaning and maintenance
Always press the Filter-Clean button when you have finished vacuum cleaning.
ENGLISH 13
If you persistently fail to press the Filter-Clean button when the light in the Filter-Clean button flashes, the filter cylinder clogs up with dirt and the suction power becomes insufficient. If this happens, clean the filter cylinder as described below.
Cleaning the dust bucket and filter cylinder
Always unplug the appliance before you empty the dust bucket. The dust bucket is not dishwasher-proof.
1 Empty the dust bucket as soon as the dust level has reached the
round disc of the filter cylinder case.
2 Switch off the appliance, remove the mains plug from the wall socket
and disconnect the hose from the appliance.
3 Unlock the cover by pressing the release button on top of the
handle of the dust bucket (1). Swing open the cover (2).
4 Lift the dust bucket out of the appliance.
5 Hold the dust bucket over a dustbin and lift the filter cylinder case
out of the bucket. Empty the bucket.
6 Clean the dust bucket with cold tap water and some washing-up
liquid.
7 Gently tap the filter cylinder case against the dustbin to release all
fine dust from the case.
ENGLISH14
8 If you want to clean the filter cylinder case more thoroughly, first
remove the filter cylinder from the case. To remove the filter cylinder, turn the handle on top of the filter cylinder anticlockwise (1) and lift the filter cylinder out of the case (2).
9 Then clean the filter cylinder case with a dry cloth or with cold tap
water and some washing-up liquid.
Do not clean the filter cylinder case with the filter cylinder in it under the tap.
10 To clean the filter cylinder, gently tap the plastic rim of the filter
cylinder against the dustbin to release all fine dust from the filter.
The filter cylinder is not waterproof and cannot be cleaned with water
or cleaning agents.
11 Put the filter cylinder back into the filter cylinder case and turn the
handle clockwise until the filter cylinder locks into position.
Make sure the filter cylinder is securely fixed in the filter cylinder case (‘click’).
Make sure that the filter cylinder case is dry before you reinsert the filter cylinder into it.
12 Put the case with the filter cylinder in it back into the dust bucket
and put the dust bucket back into the appliance.
ENGLISH 15
Make sure that the dust bucket is dry before you reinsert the filter cylinder case.
If you have not reinserted the filter cylinder case, the suction power lights start flashing and the appliance cannot be switched on.
13 Close the cover firmly (‘click’). 14 Put the plug in the wall socket. Make sure the appliance is in
horizontal position, with all wheels touching the floor, and the hose is connected to the appliance.
15 Press the Filter-Clean button. 16 For the best result, empty the dust bucket when the filter-cleaning
process is finished (see section ‘Cleaning the dust bucket and filter cylinder case’).
Permanent motor protection filter
Clean the permanent motor protection filter every two months.
1 Unplug the appliance. 2 Take the motor protection filter out of the appliance. Clean the filter
by tapping the dust out of it over a dustbin.
If the motor protection filter is very dirty, you can also rinse it with cold tap water.
Do not use washing-up liquid or any other cleaning agent to clean the motor protection filter.
3 Press the clean filter firmly back into the filter compartment to
ensure that it is properly placed.
Make sure that the motor protection filter is completely dry before you put it back into the filter compartment.
Washable Ultra Clean Air HEPA 13 filter
The Ultra Clean Air HEPA 13 filter is able to remove 99.95% of all particles down to 0.0003mm in size from the outlet air. This not only includes normal house dust, but also harmful microscopic vermin such as dust mites and their excrements, which are well-known causes of respiratory allergies. Clean the washable Ultra Clean Air HEPA 13 filter every 6 months. You can clean the washable Ultra Clean Air HEPA 13 filter max. 4 times. Replace the filter after it has been cleaned 4 times.
1 Remove the filter grille.
ENGLISH16
2 Take out the washable HEPA 13 filter. 3 Rinse the pleated side of the HEPA 13 filter under a hot slow-
running tap.
- Hold the filter in such a way that the pleated side points upwards and the water flows parallel to the pleats. Hold the filter at an angle so that the water washes away the dirt inside the pleats.
- Turn the filter 180° and let the water flow along the pleats in opposite direction.
- Continue this process until the filter is clean.
Never clean the washable filter with a brush. Note: Cleaning does not restore the original colour of the filter, but does
restore its filtration power.
4 Carefully shake the water from the surface of the filter. Let the filter
dry at least 2 hours before you put it back into the vacuum cleaner.
5 Put the filter back into the appliance. Reattach the top of the filter
grille and push the bottom corners until they snap home (‘click’).
ENGLISH 17
Storage
Before you store the appliance, always make sure you have cleaned the filter cylinder by pressing the Filter-Clean button (see section ‘Using the Filter-Clean button’ in chapter ‘Using the appliance’).
1 Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall
socket.
2 Press the cord rewind button to rewind the mains cord.
3 Put the appliance in upright position. Insert the ridge on the nozzle
into the storage slot to attach the nozzle to the appliance.
4 Always put the Tri-Active nozzle in the carpet setting (brush strip
retracted into the nozzle) when you store it. Also prevent the side brushes from becoming bent
Ordering accessories
If you have any difficulties obtaining filters or other accessories for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet.
- Washable Ultra Clean Air HEPA 13 filters are available under type number FC8038.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
ENGLISH18
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Customer Care Centre in your country.
1 The light in the Filter-Clean button flashes.
- The filter cylinder needs to be cleaned. Press the Filter-Clean button to clean the filter cylinder.
2 The appliance cannot be switched on and the suction power lights
flash.
- The filter cylinder case with the filter cylinder in it has not been inserted into the dust bucket. Insert the filter cylinder case with the filter cylinder.
3 The suction power is insufficient.
- Perhaps you have selected a low suction power setting. Select a higher suction power setting.
- Perhaps the filter cylinder is filled with dirt. If necessary, clean this filter.
- Perhaps the motor protection filter and/or the Ultra Clean Air HEPA 13 filter are dirty. Clean or replace the filters.
- Check if the nozzle or the hose is blocked up. To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way around. Switch on the vacuum cleaner to force the air through the blocked-up item in opposite direction

DANSK

Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/ welcome.
Generel beskrivelse (fig. 1)
1 Filtercylinder 2 Kabinet til filtercylinder 3 Udløserknap til støvkammeret 4 Støvbeholder 5 Åbning til tilslutning af slangen 6 Knapper til sugestyrke (MIN og MAX) 7 Lys for sugestyrke 8 Filter-Clean-knap 9 On/off-knap 10 Dæksel 11 Motorbeskyttelsesfilter 12 Hjul 13 Knap til ledningsoprul 14 Slangens udløserknap 15 Slangetilslutning 16 Håndgreb 17 Tilbehørsholder 18 Lille børste (kun bestemte typer) 19 Lille mundstykke 20 Sprækkemundstykke 21 Parketmundstykke (kun nogle modeller) 22 Tri-Active mundstykke (kun nogle modeller) 23 Parkerings-/opbevaringsrille 24 Vippeknap til indstilling til tæpper/hårde gulve 25 Sidebørste 26 Kombimundstykke (kun nogle modeller) 27 Vippeknap til indstilling til tæpper/hårde gulve 28 Teleskoprør 29 Ultra Clean Air HEPA 13-filter 30 Filtergitter 31 Netledning 32 Parkeringsbeslag 33 Drejehjul 34 Opbevaringsholder 35 Typeskilt
19
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.
Fare
- Opsug aldrig vand eller andre former for væske. Opsug aldrig brandbare substanser eller aske, før denne er blevet helt kold.
DANSK20
Advarsel
- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
- Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget.
- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.
- Slange, rør eller andet tilbehør må aldrig rettes mod øjne eller ører eller kommes i munden, mens de er tilsluttet den tændte støvsuger.
Forsigtig
- Undgå at opsuge store objekter, da dette kan medføre, at luftstrømmen i rør eller slange bliver tilstoppet.
- Når du bruger støvsugeren til at støvsuge aske, fint sand, kalk, cementstøv og lignende substanser, tilstoppes porerne i filtercylinderen. Hvis du oplever en stærkt nedsat sugestyrke, skal filtercylinderen rengøres.
- Luftstrømmen i rør eller slange kan blive stoppet af store objekter. Hvis det sker skal de fjernes.
- Anvend aldrig apparatet uden motorbeskyttelsesfilter, da det vil beskadige motoren og forkorte apparatets levetid.
- Filtercylinderen er ikke vandtæt og kan ikke rengøres med vand eller rengøringsmidler. Rengør den kun med Filter-Clean-systemet.
- Brug kun Philips’ filtercylinder, der følger med apparatet.
- Når du støvsuger, især i rum med lav luftfugtighed, genererer din støvsuger statisk elektricitet. Derfor kan du opleve elektriske stød, når du rører ved støvsugerrøret eller andre ståldele på støvsugeren. Disse stød er ikke farlige for dig og skader ikke apparatet. Hvis du vil undgå dette fremover, anbefaler vi, at du:
1 jævnligt aflader apparatet ved at holde røret mod andre metalobjekter i
rummet (f.eks. bord- og stoleben, radiatorer osv.);
2 øger luftfugtigheden ved at placere vand i rummet. Du kan f.eks. hænge
beholdere med vand på dine radiatorer eller placere skåle med vand på eller i nærheden af dine radiatorer.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med
DANSK 21
instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
DANSK22
Klargøring
Slange
1 Slangen tilsluttes ved at skubbe den fast på apparatet (“klik”).
2 Den tages af igen ved at trykke på udløserknappen (1) og trække
slangen ud af apparatet (2).
Teleskoprør
1 Teleskoprøret sluttes til slangens håndgreb ved at trykke på den
fjederbelastede låsetap på håndgrebet og stikke håndgrebet ind i røret, indtil den fjederbelastede låsetap klikker på plads i det lille hul i røret (“klik”).
2 Rør og håndgreb adskilles ved at trykke på den fjederbetjente
låseknap og trække håndgrebet ud af røret.
Mundstykkerne sættes på og tages af på samme måde.
3 Justér røret til den længde, der er mest behagelig, når du støvsuger.
Tri-Active mundstykke (kun nogle modeller)
Tri-Active-mundstykket er multifunktionelt og til både tæpper og hårde gulve.
DANSK 23
- Sidebørsterne fanger mere støv og skidt ved mundstykkets sider, så du bedre kan rengøre langs møbler og andre forhindringer.
- Åbningen på mundstykkets forside giver mulighed for opsugning af større emner.
1 Ved støvsugning af hårde gulve trykkes på vippekontakten oven på
kombimundstykket med foden.
, Børsterne til rengøring af hårde gulve skydes ud af mundstykket.
Hjulet bliver samtidig løftet op for at undgå at ridse gulvet og for at gøre mundstykket lettere at manøvrere.
2 Ved støvsugning af tæpper, trykkes på vippekontakten igen.
, Børsterne trækkes tilbage i mundstykket og hjulet sænkes
automatisk.
Kombimundstykke (kun nogle modeller)
Kombimundstykket kan både bruges til støvsugning af tæpper og hårde gulve.
1 Ved støvsugning af hårde gulve trykkes på vippekontakten oven
på kombimundstykket med foden.
, Børsten til støvsugning af hårde gulve skydes ud.
DANSK24
2 Ved støvsugning af tæpper, trykkes på vippekontakten igen.
, Børsterne trækkes tilbage i mundstykket.
Parketmundstykke (kun nogle modeller)
- Parketmundstykket er designet til blid rengøring af parketgulve.
Fugemundstykke, møbelmundstykke og lille børstemundstykke (kun nogle modeller).
1 Sæt sprækkemundstykket (1), det lille mundstykke (2) eller den lille
børste (3) direkte på grebet eller røret.
Tilbehørsholder
1 Sæt tilbehørsholderen fast på håndgrebet. 2 Sæt to stykker tilbehør fast på tilbehørsholderen:
DANSK 25
- Sprækkemundstykke og lille mundstykke.
Bemærk: Sørg for, at sugeåbningen på det lille mundstykke peger væk fra holderen.
- Sprækkemundstykke og lille børstestykke.
Bemærk: Sørg for, at sugeåbningen på det lille børstemundstykke peger væk fra holderen.
Sådan bruges apparatet
1 Træk ledningen ud af apparatet, og sæt stikket i stikkontakten. 2 Tryk på on/off-knappen oven på apparatet for at tænde for det.
Justering af sugestyrke
Under støvsugningen kan sugestyrken reguleres til en af 5 forskellige indstillinger.
- Sugestyrken kan reguleres med MIN- og MAX-knapperne (kun bestemte typer) oven på støvsugeren.
DANSK26
Pause under brug
1 Ønsker du at holde pause et øjeblik, kan røret parkeres i en praktisk
stilling ved at sætte rillen på mundstykket ned i parkeringsbeslaget.
Knappen Filter-Clean
Cylinderen til rengøring af filteret opretholder høj sugestyrke.
Tryk altid på Filter-Clean-knappen, når du er færdig med at støvsuge.
Rengøringen af filteret skal kun udføres en gang for at garantere ordentlig rengøring af filteret.
1 Sluk for apparatet og lad stikket sidde i væggen under rengøringen af
filteret.
2 Apparatet skal stå vandret med alle hjul i gulvet.
Slangen skal altid sidde i apparatet under rengøring af filteret for at undgå, at der blæser støv ud.
3 Tryk på knappen Filter-Clean.
, Knappen Filter-Clean tænder, og der lyder et bip, før rengøringen af
filteret starter.
, Under rengøringen af filteret laver apparatet en raslende lyd. Dette
er helt normalt.
, Når rengøringen af filteret er gennemført, lyder der et bip, og lyset
på Filter-Clean-knappen slukker.
4 Man kan også trykke på Filter-Clean-knappen under rengøringen.
, Så stopper motoren, og rengøringen af filteret starter. Under
rengøring af filteret suger apparatet ikke snavs op.
, Når rengøringen af filteret er gennemført, slukker lyset på Filter-
Clean-knappen. Motoren starter igen automatisk, så man kan fortsætte med at støvsuge.
Bemærk: Hvis man ikke trykker på Filter-Clean-knappen efter at have støvsuget flere gange, begynder lyset at blinke på Filter-Clean-knappen. Det betyder, at det er nødvendigt at trykke på Filter-Clean-knappen for at undgå, at filteret tilstoppes.
Rengøring og vedligeholdelse
Tryk altid på Filter-Clean-knappen, når du er færdig med at støvsuge.
Hvis du til stadighed glemmer at trykke på Filter-Clean-kappen, når lyset på knappen blinker, så tilstoppes filtercylinderen, og sugestyrken bliver utilstrækkelig. Hvis dette sker, skal du rengøre filtercylinderen som beskrevet nedenfor.
DANSK 27
Rengøring af støvbeholder og filtercylinder
Tag altid stikket ud af kontakten, før du tømmer støvkammeret. Støvbeholderen kan ikke vaskes i opvaskemaskinen.
1 Tøm støvbeholderen så snart støvniveauet er nået op til den runde
disk i filtercylinder-kabinettet.
2 Sluk for apparatet, tag stikket ud af kontakten og tag slangen ud af
apparatet.
3 Lås dækslet af ved at trykke på udløserknappen oven på
støvkammerets håndtag (1). Drej dækslet op (2).
4 Løft støvkammeret ud af apparatet.
5 Hold støvkammeret over en skraldespand og løft filtercylinder og
kabinet ud af støvkammeret. Tøm kammeret.
6 Rengør støvkammeret med koldt vand og lidt opvaskemiddel.
7 Stød forsigtigt filtercylinder og kabinet mod skraldespanden for at
ryste alle de fine partikler ud af kabinettet.
DANSK28
8 Hvis du ønsker at rengøre kabinettet lidt grundigere, så skal du
først tage filtercylinderen ud af kabinettet. det gøres ved at dreje håndtaget øverst på cylinderen mod uret (1) og løfte filtercylinderen ud af kabinettet (2).
9 Rengør derefter kabinettet med en tør klud eller koldt vand fra
hanen og lidt opvaskemiddel.
Du må ikke rengøre kabinettet med filtercylinderen siddende i under hanen.
10 Rengør filtercylinderen ved forsigtigt at banke plastickanten af
filtercylinderen mod skraldespanden for at løsne alt fint støv fra filteret.
Filtercylinderen er ikke vandtæt, og kan ikke rengøres med vand eller rensemidler.
11 Sæt filtercylinderen tilbage i filtercylinderkabinettet, og drej håndtaget
med uret, indtil filtercylinderen låser på plads.
Sørg for, at filtercylinderen sidder sikkert fast i kabinettet (med et “klik”).
Sørg for, at kabinettet er tørt, før du sætter filtercylinderen tilbage i det.
12 Sæt kabinettet og filtercylinder tilbage i støvkammeret, og sæt
støvkammeret tilbage i apparatet.
Sørg for at støvkammeret er tørt, før du sætter det tilbage i kabinettet. Hvis du ikke har sat filtercylinder-kabinettet i, begynder lysene for
sugestyrke at blinke, og apparatet kan ikke tændes.
DANSK 29
13 Luk dækslet ordentligt (der lyder et “klik”). 14 Sæt stikket i stikkontakten. Sørg for at apparatet står vandret med
alle hjul i gulvet, og at slangen er sat på apparatet.
15 Tryk på knappen Filter-Clean. 16 Det bedste resultat opnås ved at tømme støvkammeret, når
rengøringen af filteret er gennemført (se afsnittet “Rengøring af støvkammer og filtercylinderens kabinet”).
Permanent motorbeskyttelsesfilter
Det permanente motorbeskyttelsesfilter skal rengøres hver anden måned.
1 Tag stikket ud af stikkontakten. 2 Tag motorbeskyttelsesfilteret ud af apparatet, og rengør det ved at
ryste støvet ud af det over en skraldespand.
Hvis motorbeskyttelsesfilteret er meget snavset, kan det også skylles under den kolde hane.
Brug aldrig opvaskemiddel eller andre rengøringsmidler til rengøring af motorbeskyttelsesfilteret.
3 Tryk det rengjorte filter fast tilbage i filterrummet, for at sikre at det
sidder ordentligt i.
Sørg for, at filteret til beskyttelse af motoren er fuldstændigt tørt, før du sætter det tilbage i filterrummet.
Vaskbart Ultra Clean Air HEPA 13-filter
Ultra Clean Air HEPA 13-filteret kan fjerne 99,95 % af alle par tikler ned til en størrelse på 0,0003 mm fra udblæsningsluften. Dette omfatter ikke kun almindeligt husstøv, men også skadeligt mikroskopisk utøj, som f.eks. husstøvmider og deres ekskrementer, som er velkendte årsager til luftvejsallergi. Rengør det vaskbare Ultra Clean Air HEPA 13-filter hver 6. måned. Du kan rengøre det vaskbare Ultra Clean Air HEPA 13-filter maks. 4 gange. Udskift filteret, når det er blevet rengjort 4 gange.
1 Tag filtergitteret ud.
2 Tag det vaskbare HEPA 13-filter ud. 3 Skyl den plisserede side af HEPA 13-filteret under en varm, tynd
stråle vand fra hanen.
DANSK30
- Hold filteret sådan, at den plisserede side peger opad, og vandet flyder parallelt med plisseringen. Hold filteret med en vinkel, så vandet skyller snavset i plisseringen væk.
- Drej filteret 180°, og lad vandet flyde langs med plisseringerne i den modsatte retning.
- Fortsæt denne proces, indtil filteret er rent.
Rengør aldrig det vaskbare filter med en børste. Bemærk: Rengøring giver ikke filteret dets originale farve tilbage, men
genopretter filterkraften.
4 Ryst forsigtigt vandet af filterets overflade. Lad filteret tørre i mindst
2 timer, før du sætter det tilbage i støvsugeren.
5 Sæt filteret på plads i apparatet. Sæt toppen af filtergitteret på igen,
og skub de nederste hjørner ind igen, indtil de klikker på plads.
Opbevaring
før du gemmer apparatet væk, skal du altid sikre dig, at du har rengjort filtercylinderen ved at trykke på Filter-Clean-knappen (se afsnittet “Knappen Filter-Clean” i kapitlet “Sådan bruges apparatet”).
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
DANSK 31
2 Tryk på knappen til indspoling af ledningen, så den ruller ind.
3 Stil støvsugeren på højkant. Sæt rillen på mundstykket i det
tilsvarende beslag til opbevaring for at fastgøre det til apparatet.
4 Sæt altid Tri-Active-mundstykket i indstillingen til tæppe (med
børsterne trukket ind i mundstykket), når du gemmer det væk, så børsterne ikke bliver bøjede.
Bestilling af tilbehør
Hvis du har problemer med at skaffe filtre eller andet tilbehør til dette apparat, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter eller se i folderen “World-Wide Guarantee”.
- Vaskbare Super Clean Air HEPA 13-filtre fås under typenummer FC8038.
Miljøhensyn
- Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet.
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com
DANSK32
eller det nærmeste Philips Kundecenter. Telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee”-folder. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Fejlfinding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
1 Lyset på Filter-Clean-knappen blinker.
- Filtercylinderen skal rengøres. Tryk på Filter-Clean-knappen for at rengøre filtercylinderen.
2 Apparatet kan ikke tændes, og lysene for sugestyrke blinker.
- Filtercylinder og kabinet er ikke blevet sat i støvkammeret. Sæt filtercylinder og kabinet i igen.
3 Sugestyrken er utilstrækkelig.
- Måske har du valgt en lav indstilling for sugestyrke. Vælg en højere indstilling.
- Måske er filtercylinderen fyldt med støv. Rengør om nødvendigt filteret.
- Måske er filteret til beskyttelse af motoren og/eller Ultra Clean Air HEPA 13-filteret beskidt. Rengør eller udskift filtrene.
- Kontrollér, om mundstykket eller slangen er blokeret. Tag det blokerede stykke af, og sæt det (så vidt muligt) omvendt på. Tænd for støvsugeren for at tvinge luften gennem den blokerede del i den modsatte retning
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Filter 2 Filtergehäuse 3 Entriegelungstaste für Staubbehälter 4 Staubbehälter 5 Öffnung für Schlauchanschluss 6 Saugleistungsregler (MIN und MAX) 7 Saugleistungsanzeigen 8 Filter-Clean-Taste 9 Ein-/Ausschalter 10 Gehäusedeckel 11 Motorschutzfilter 12 Laufrad 13 Kabelaufwicklungstaste 14 Schlauchentriegelungstaste 15 Schlauchanschluss 16 Handgriff 17 Zubehörhalterung 18 Kleine Bürstendüse (nur bestimmte Gerätetypen) 19 Kleine Saugdüse 20 Fugendüse 21 Parkettbürste (nur bestimmte Gerätetypen) 22 Tri-Active-Düse (nur bestimmte Gerätetypen) 23 Park-/Aufbewahrungsleiste 24 Kippschalter für Teppiche/Har tböden 25 Seitenbürste 26 Kombi-Düse (nur bestimmte Gerätetypen) 27 Kippschalter für Teppiche/Har tböden 28 Teleskoprohr 29 Ultra-Clean-Air-HEPA-13-Filter 30 Filtergitter 31 Netzkabel 32 Parkschlitz 33 Schwenkrolle 34 Aufbewahrungsschlitz 35 Typenschild
33
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Saugen Sie mit diesem Gerät niemals Wasser, andere Flüssigkeiten oder leicht entzündbare Substanzen auf. Saugen Sie Asche erst auf, wenn sie völlig ausgekühlt ist.
DEUTSCH34
Warnhinweis
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisier ten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden.
- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
- Richten Sie Saugschlauch, Saugrohr oder anderes Zubehör nicht auf Augen oder Ohren, und stecken Sie keines der Teile in den Mund, wenn es am Staubsauger angeschlossen oder der Staubsauger eingeschaltet ist.
Achtung
- Saugen Sie keine größeren Gegenstände auf, da dadurch das Saugroh+r oder der Saugschlauch verstopfen kann.
- Beim Aufsaugen von Asche, feinem Sand, Kalk, Zementstaub o. Ä. verstopfen die Poren des Filters. Sollte die Saugleistung stark nachlassen, reinigen Sie den Filter.
- Größere Gegenstände, die eingesaugt werden, können sich verkanten und den Luftdurchfluss im Rohr oder Schlauch blockieren; sie müssen daher entfernt werden.
- Betreiben Sie das Gerät keinesfalls ohne den Motorschutzfilter, da dies den Motor beschädigen und die Lebensdauer des Geräts verkürzen würde.
- Der Staubfilter ist nicht wasserdicht und darf daher nicht mit Wasser oder Reinigungsmittel gereinigt werden. Säubern Sie ihn nur mithilfe des Filter-Clean-Systems.
- Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang enthaltenen Philips Staubfilter.
- Besonders in Räumen mit niedriger Luftfeuchtigkeit kann sich Ihr Gerät beim Staubsaugen statisch aufladen. Dadurch kann es zu kleinen elektrischen Schlägen kommen, wenn Sie das Saugrohr oder andere Metallteile Ihres Staubsaugers berühren. Diese elektrischen Schläge sind jedoch weder für Sie noch für das Gerät schädlich. Um diese Unannehmlichkeit zu vermeiden, empfehlen wir Folgendes:
1 Entladen Sie das Gerät regelmäßig, indem Sie mit dem Saugrohr andere
metallene Gegenstände wie Tisch- oder Stuhlbeine oder Heizkörper berühren;
DEUTSCH 35
2 Erhöhen Sie die Luftfeuchtigkeit des Raums, indem Sie Behälter mit
Wasser aufstellen. Sie können diese an Heizkörper hängen oder sie darauf bzw. in der Nähe abstellen.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
Für den Gebrauch vorbereiten
Schlauch
1 Um den Schlauch anzuschließen, schieben Sie ihn fest in das Gerät. Er
rastet hörbar ein.
2 Zum Abnehmen drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und ziehen
Sie den Schlauch aus dem Gerät (2).
DEUTSCH36
Teleskoprohr
1 Um das Rohr mit dem Handgriff des Schlauchs zu verbinden, drücken
Sie die Federtaste am Handgriff und stecken Sie den Griff in das Rohr. Lassen Sie die Federtaste in die Öffnung im Rohr einrasten (Sie hören ein Klicken).
2 Zum Lösen des Saugrohrs vom Handgriff drücken Sie die Federtaste
und ziehen Sie den Griff aus dem Rohr heraus.
Auch die Düsen werden in der gleichen Weise aufgesteckt und abgenommen.
3 Stellen Sie das Saugrohr auf die Länge ein, bei der Sie am bequemsten
staubsaugen können.
Tri-Active-Düse (nur bestimmte Gerätetypen)
Die Tri-Active-Düse ist eine Mehrzweckdüse für Teppiche und Hartböden.
- Die Seitenbürsten erfassen seitlich mehr Staub und Schmutz, sodass Sie besser an Möbeln und anderen Gegenständen entlang saugen können.
- Über die vorne befindliche Öffnung der Saugdüse können Sie auch größere Schmutzpartikel aufsaugen.
1 Drücken Sie zum Saugen von Hartböden den Kippschalter oben auf
der Saugdüse mit dem Fuß nach unten.
, Dadurch tritt der Bürstenstreifen für Hartböden hervor. Gleichzeitig
wird das Laufrad angehoben, wodurch ein Verkratzen des Bodens verhindert und die Beweglichkeit des Staubsaugers erhöht wird.
DEUTSCH 37
2 Drücken Sie den Kippschalter zum Saugen von Textilböden in die
andere Richtung.
, Der Bürstenstreifen wird wieder im Gehäuse der Saugdüse versenkt,
dabei tritt automatisch das Laufrad heraus.
Kombi-Düse (nur bestimmte Gerätetypen)
Mit der Kombi-Düse können Sie harte und weiche Böden saugen.
1 Drücken Sie zum Saugen von Hartböden den Kippschalter oben auf
der Saugdüse mit dem Fuß nach unten.
, Dadurch tritt der Bürstenstreifen aus dem Gehäuse hervor.
2 Drücken Sie den Kippschalter zum Saugen von Textilböden in die
andere Richtung.
, Der Bürstenstreifen wird wieder im Gehäuse der Saugdüse versenkt.
Parkettbürste (nur bestimmte Gerätetypen)
- Die Parkettbürste ist für die schonende Reinigung von Parkettböden vorgesehen.
DEUTSCH38
Fugendüse, kleine Saugdüse und Bürstendüse (nur bestimmte Gerätetypen)
1 Stecken Sie die Fugendüse (1), die kleine Saugdüse (2) oder die kleine
Bürste (3) direkt auf den Handgriff oder das Saugrohr.
Zubehörhalterung
1 Klemmen Sie die Zubehörhalterung an den Handgriff. 2 Stecken Sie zwei Zubehörteile an die Zubehörhalterung:
- Fugendüse und kleine Saugdüse
Hinweis: Überprüfen Sie, dass die Ansaugöffnung der kleinen Düse nicht in Richtung der Halterung zeigt.
- Fugendüse und kleine Bürstendüse.
Hinweis: Überprüfen Sie, dass die Ansaugöffnung der kleinen Bürste in Richtung der Halterung zeigt.
Das Gerät benutzen
1 Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät, und stecken Sie den
Stecker in eine Steckdose.
DEUTSCH 39
2 Drücken Sie zum Einschalten den Ein-/Ausschalter auf der Oberseite
des Geräts.
Die Saugleistung einstellen
Beim Saugen können Sie die Saugleistung auf 5 verschiedene Stufen einstellen.
- Sie können die Saugleistung mit den “MIN”- und “MAX”-Tasten (nur bestimmte Gerätetypen) am Gerät anpassen.
Saugpausen
1 Wenn Sie eine kleine Saugpause machen möchten, können Sie das
Saugrohr ganz bequem parken, indem Sie die Leiste an der Saugdüse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz stecken.
Die Filter-Clean-Taste bedienen
Ein sauberer Staubfilter sorgt für gleich bleibend starke Saugleistung.
Drücken Sie jedes Mal die Filter-Clean-Taste, wenn Sie fertig gesaugt haben.
Die Filterreinigung braucht nur einmal durchgeführt zu werden, damit der Filter vollkommen sauber wird.
1 Schalten Sie dazu das Gerät ab, lassen Sie aber während des
Reinigungsvorgangs den Stecker in der Steckdose.
2 Achten Sie darauf, dass das Gerät waagerecht steht und alle Räder
Bodenkontakt haben.
Der Schlauch muss während der Filterreinigung immer am Gerät angeschlossen sein, damit kein Staub aus dem Sauger herausgeblasen werden kann.
DEUTSCH40
3 Drücken Sie die Filter-Clean-Taste.
, Die Anzeige in der Filter-Clean-Taste leuchtet auf, und es ertönt ein
akustisches Signal, bevor die Filterreinigung beginnt.
, Während der Filterreinigung klappert das Gerät. Dies ist völlig
normal.
, Nach Beendigung der Filterreinigung ertönt ein weiteres akustisches
Signal, die Anzeige in der Filter-Clean-Taste erlischt.
4 Sie können die Filter-Clean-Taste auch während des Staubsaugens
betätigen.
, Dann schaltet sich der Motor ab und der Filterreinigungsvorgang ein.
Während des Reinigungsvorgangs saugt das Gerät keinen Staub auf.
, Ist die Filterreinigung beendet, erlischt die Anzeige in der Filter-
Clean-Taste. Der Motor läuft automatisch wieder an, sodass Sie mit dem Staubsaugen fortfahren können.
Hinweis: Wenn Sie auch nach mehrmaligem Saugen die Filter-Clean-Taste nicht betätigt haben, beginnt die Leuchte in der Taste zu blinken. Dadurch wird signalisiert, dass eine Filterreinigung erforderlich ist, damit der Filter nicht verstopft.
Reinigung und Pflege
Drücken Sie jedes Mal die Filter-Clean-Taste, wenn Sie fertig gesaugt haben.
Wenn Sie immer wieder vergessen, die Filter-Clean-Taste zu drücken, obwohl die Anzeige in der Taste blinkt, verstopft der Filter und die Saugleistung lässt nach. Reinigen Sie in diesem Fall den Filter wie nachstehend beschrieben.
Staubbehälter und Filter reinigen
Ziehen Sie vor dem Entleeren des Staubbehälters stets den Netzstecker aus der Steckdose.
Der Staubbehälter ist nicht spülmaschinenfest.
1 Entleeren Sie den Staubbehälter, wenn der Staub die runde Scheibe
des Filtergehäuses erreicht hat.
2 Schalten Sie das Gerät dazu aus, ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und nehmen Sie den Saugschlauch vom Gerät ab.
3 Öffnen Sie den Gehäusedeckel durch Drücken der Entriegelungstaste
auf dem Staubbehältergriff (1). Schwenken Sie den Deckel auf (2).
DEUTSCH 41
4 Heben Sie den Behälter aus dem Gerät.
5 Halten Sie den Staubbehälter über eine Mülltonne, und nehmen Sie
das Filtergehäuse heraus. Entleeren Sie den Behälter.
6 Reinigen Sie den Staubbehälter mit kaltem Leitungswasser und etwas
Geschirrspülmittel.
7 Klopfen Sie das Filtergehäuse leicht gegen die Mülltonne, um den
restlichen feinen Staub zu lösen.
8 Wenn Sie das Filtergehäuse gründlicher reinigen möchten, nehmen
Sie zunächst den Filter heraus. Drehen Sie dazu den Griff auf der Oberseite des Filters entgegen dem Uhrzeigersinn (1) und ziehen Sie den Filter aus dem Gehäuse (2).
9 Reinigen Sie dann das Filtergehäuse mit einem trockenen Tuch oder
mit kaltem Leitungswasser und etwas Geschirrspülmittel.
DEUTSCH42
Reinigen Sie das Filtergehäuse nicht unter fließendem Wasser, solange sich der Filter darin befindet.
10 Um den Filter zu reinigen, klopfen Sie mit dem Kunststoffrand des
Filters leicht gegen den Mülleimer, um den restlichen feinen Staub zu lösen.
Der Filter ist nicht wasserfest und darf nicht mit Wasser oder Reinigungsmittel gesäubert werden.
11 Setzen Sie den Filter wieder in das Filter-Gehäuse ein, und drehen Sie
den Griff im Uhrzeigersinn, bis der Filter richtig einrastet.
Achten Sie darauf, dass der Filter fest im Gehäuse sitzt. Sie hören ein Klicken.
Achten Sie darauf, dass das Filtergehäuse trocken ist, bevor Sie den Filter wieder einsetzen.
12 Setzen Sie das Filtergehäuse mit dem Filter wieder in den
Staubbehälter und den Staubbehälter in das Gerät.
Achten Sie darauf, dass der Staubbehälter trocken ist, bevor Sie das Filtergehäuse wieder einsetzen.
Wenn Sie vergessen haben, das Filtergehäuse wieder einzusetzen, blinken die Saugleistungsanzeigen und das Gerät lässt sich nicht einschalten.
13 Schließen Sie den Deckel, bis er hörbar einrastet. 14 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Achten Sie darauf, dass
das Gerät waagerecht steht, alle Räder Bodenkontakt haben und der Saugschlauch eingesteckt ist.
15 Drücken Sie die Filter-Clean-Taste. 16 Am besten entleeren Sie den Staubbehälter nach Beendigung der
Filterreinigung (siehe Kapitel “Staubbehälter und Filtergehäuse reinigen”).
Der Motorschutz-Dauerfilter
Reinigen Sie den Motorschutz-Dauerfilter alle zwei Monate.
1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
DEUTSCH 43
2 Nehmen Sie den Motorschutzfilter aus dem Gerät und reinigen
Sie ihn, indem Sie ihn über eine Mülltonne halten und den Staub herausklopfen.
Ist der Motorschutzfilter stark verschmutzt, können Sie ihn auch unter fließendem kaltem Wasser abspülen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Motorschutzfilters kein Geschirrspülmittel oder andere Reinigungsmittel!
3 Drücken Sie den sauberen Filter wieder fest in das Filterfach, damit
er dort richtig sitzt.
Achten Sie darauf, dass der Motorschutzfilter vollkommen trocken ist, bevor Sie ihn wieder in das Filterfach einsetzen.
Abwaschbarer Ultra-Clean-Air-HEPA-13-Filter
Der Ultra-Clean-Air-HEPA-13 Filter erfasst 99,95 % aller Partikel ab einer Größe von 0,0003 mm in der Abluft. Dazu zählen neben normalem Hausstaub auch mikroskopisch kleine Schädlinge, wie zum Beispiel Hausstaubmilben samt Exkrementen, einem häufigen Auslöser von Allergien der Atemwege. Reinigen Sie den abwaschbaren Ultra-Clean-Air-Hepa-13­Filter alle 6 Monate. Sie können den abwaschbaren Ultra-Clean-Air-Hepa­13-Filter höchstens 4 Mal reinigen. Ersetzen Sie den Filter nach viermaliger Reinigung.
1 Nehmen Sie das Filtergitter ab.
2 Nehmen Sie den abwaschbaren HEPA-13-Filter heraus. 3 Waschen Sie die Seite mit den Falten des HEPA-13-Filters unter
heißem, langsam fließendem Wasser ab.
- Halten Sie den Filter so, dass die Seite mit den Falten nach oben zeigt und das Wasser parallel zu den Falten fließt. Halten Sie den Filter so, dass das Wasser den Schmutz aus den Falten spült.
DEUTSCH44
- Drehen Sie den Filter um 180°, und lassen sie das Wasser nun entlang der Falten in die entgegengesetzte Richtung fließen.
- Fahren Sie mit diesem Vorgang fort, bis der Filter sauber ist.
Reinigen Sie den abwaschbaren Filter niemals mit einer Bürste. Hinweis: Durch das Reinigen wird zwar die ursprüngliche Farbe des
Filters nicht wieder hergestellt, wohl aber dessen Filtrierleistung.
4 Schütteln Sie das Wasser sorgfältig von der Oberfläche des Filters ab.
Lassen Sie den Filter mindestens zwei Stunden trocknen, bevor Sie ihn wieder in den Staubsauger einsetzen.
5 Setzen Sie den Filter wieder in das Gerät ein. Stecken Sie den oberen
Rand des Filtergitters wieder auf und drücken Sie die unteren Kanten ein, bis sie hörbar einrasten.
Aufbewahrung
Vergewissern Sie sich vor dem Wegräumen des Staubsaugers immer, dass Sie den Filter durch Drücken der Filter-Clean-Taste gereinigt haben (siehe Abschnitt “Die Filter-Clean-Taste bedienen” im Kapitel “Das Gerät benutzen”).
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Drücken Sie die Kabelaufwicklungstaste, um das Netzkabel
aufzuwickeln.
3 Stellen Sie das Gerät aufrecht und stecken Sie die Leiste an der
Düse in den dafür vorgesehenen Schlitz, um die Düse am Gerät zu befestigen.
DEUTSCH 45
4 Bringen Sie die Tri-Active-Düse immer in die Teppichposition
(Borstenstreifen versenkt), bevor Sie das Gerät wegstellen und achten Sie darauf, dass sich die Seitenbürsten nicht verbiegen.
Zubehör bestellen
Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Filtern oder anderem Zubehör für diesen Staubsauger haben, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Beachten Sie auch die Angaben in der internationalen Garantieschrift.
- Abwaschbare Ultra-Clean-Air-HEPA-13-Filter sind unter der Typennummer FC8038 erhältlich.
Umwelt
- Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer finden Sie in der Garantieschrift. Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips. com). Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV kontaktieren.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in Ihrem Land.
1 Die Anzeige in der Filter-Clean-Taste blinkt.
- Der Filter muss gereinigt werden. Drücken Sie dazu die Filter-Clean­Taste.
2 Das Gerät lässt sich nicht einschalten, die Saugleistungsanzeigen
blinken.
DEUTSCH46
- Das Filtergehäuse mit dem darin befindlichen Filter wurde nicht in den Staubbehälter eingesetzt. Setzen Sie das Filtergehäuse mit dem Filter ein.
3 Die Saugleistung ist unzureichend.
- Möglicherweise haben Sie eine niedrige Saugleistungseinstellung gewählt. Stellen Sie den Regler auf eine höhere Leistungsstufe.
- Möglicherweise ist der Filter mit Staub angefüllt. Reinigen Sie diesen Filter bei Bedarf.
- Möglicherweise ist der Motorschutz- und/oder der Ultra-Clean-Air­HEPA-13-Filter verschmutzt. Reinigen Sie die Filter, oder wechseln Sie sie aus.
- Prüfen Sie, ob die Düse oder der Saugschlauch blockiert ist. Um die Blockierung zu entfernen, nehmen Sie das blockierte Teil vom Gerät und schließen es wenn möglich umgekehrt an. Indem Sie den Staubsauger einschalten, wird die Luft in entgegengesetzter Richtung durch das blockierte Teil gepresst.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome.
Γενική περιγραφή (Εικ. 1)
1 Κυλινδρικό φίλτρο 2 Θήκη κυλινδρικού φίλτρου 3 Κουμπί απασφάλισης δοχείου συλλογής σκόνης 4 Δοχείο συλλογής σκόνης 5 Υποδοχή σύνδεσης εύκαμπτου σωλήνα 6 Κουμπιά απορροφητικής δύναμης (MIN και MAX) 7 Λυχνίες απορροφητικής δύναμης 8 Κουμπί καθαρισμού φίλτρου 9 Κουμπί on/off 10 Κάλυμμα 11 Φίλτρο προστασίας του μοτέρ 12 Τροχός 13 Κουμπί περιτύλιξης καλωδίου 14 Κουμπί απασφάλισης εύκαμπτου σωλήνα 15 Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα 16 Λαβή 17 Στήριγμα εξαρτημάτων 18 Εξάρτημα βούρτσας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) 19 Εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων 20 Eξάρτημα για γωνίες 21 Πέλμα για παρκέ (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) 22 Πέλμα Tri-Active (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) 23 Προεξοχή παρκαρίσματος/αποθήκευσης 24 Διακόπτης για ρυθμίσεις χαλιών/σκληρών δαπέδων 25 Πλαϊνή βούρτσα 26 Πέλμα πολλαπλών χρήσεων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) 27 Διακόπτης για ρυθμίσεις χαλιών/σκληρών δαπέδων 28 Τηλεσκοπικός σωλήνας 29 Φίλτρο Ultra Clean Air HEPA 13 30 Γρίλια φίλτρου 31 Καλώδιο 32 Σχισμή παρκαρίσματος 33 Περιστρεφόμενος τροχός 34 Σχισμή αποθήκευσης 35 Πινακίδιο στοιχείων προϊόντος
47
Σηαντικό
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
Κίνδυνος
- Μην απορροφάτε ποτέ νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην απορροφάτε ποτέ εύφλεκτες ουσίες ούτε στάχτες, εάν δεν έχουν πρώτα κρυώσει.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ48
Προειδοποίηση
- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί φθορά.
- Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
- Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.
- Μην στρέφετε τον εύκαμπτο σωλήνα, τον άκαμπτο σωλήνα ή οποιοδήποτε άλλο εξάρτημα στα μάτια ή τα αυτιά σας και μην τον βάζετε στο στόμα σας όταν είναι συνδεδεμένος στην ηλεκτρική σκούπα και η ηλεκτρική σκούπα είναι ενεργοποιημένη.
Προσοχή
- Μην απορροφάτε μεγάλα αντικείμενα, γιατί μπορεί να προκληθεί παρακώλυση της διόδου του αέρα μέσα από τον άκαμπτο ή τον εύκαμπτο σωλήνα.
- Όταν χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα για να απορροφήσετε στάχτη, ψιλή άμμο, ασβέστη, τσιμεντόσκονη και παρόμοιες ουσίες, οι πόροι του κυλινδρικού φίλτρου φράσσονται. Εάν παρατηρήσετε σημαντική μείωση της απορροφητικής δύναμης, καθαρίστε το κυλινδρικό φίλτρο.
- Η απορρόφηση μεγάλων αντικειμένων μπορεί να προκαλέσει παρακώλυση της διόδου του αέρα μέσα από τον άκαμπτο ή τον εύκαμπτο σωλήνα. Σε αυτή την περίπτωση, το εμπόδιο θα πρέπει να απομακρυνθεί.
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς το φίλτρο προστασίας του μοτέρ καθώς φθείρεται το μοτέρ και μειώνεται η διάρκεια ζωής της συσκευής.
- Το κυλινδρικό φίλτρο δεν είναι αδιάβροχο και δεν μπορεί να καθαριστεί με νερό ή καθαριστικές ουσίες. Να καθαρίζετε το φίλτρο μόνο με το σύστημα καθαρισμού φίλτρου.
- Να χρησιμοποιείτε μόνο το κυλινδρικό φίλτρο της Philips που παρέχεται με τη συσκευή.
- Κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος, ιδιαίτερα σε δωμάτια με χαμηλά επίπεδα υγρασίας αέρα, η ηλεκτρική σας σκούπα δημιουργεί στατικό ηλεκτρισμό. Σαν αποτέλεσμα, μπορεί να αισθανθείτε τον ηλεκτρισμό όταν αγγίζετε τον άκαμπτο σωλήνα ή άλλα μεταλλικά μέρη της ηλεκτρικής σκούπας σας. Αυτός ο ηλεκτρισμός δεν είναι επιβλαβής ούτε για εσάς ούτε για τη συσκευή. Για να μειώσετε αυτή την ενόχληση, σας συμβουλεύουμε:
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 49
1 να αποφορτίζετε τη συσκευή ακουμπώντας συχνά τον άκαμπτο
σωλήνα σε άλλα μεταλλικά αντικείμενα στο δωμάτιο (για παράδειγμα στα πόδια ενός τραπεζιού ή μιας καρέκλας, στο καλοριφέρ κ.λπ.),
2 να αυξάνετε το επίπεδο υγρασίας του αέρα τοποθετώντας νερό
στο δωμάτιο. Για παράδειγμα, μπορείτε να κρεμάσετε δοχεία με νερό από τα καλοριφέρ σας ή να τοποθετήσετε μπολ με νερό επάνω ή κοντά στα καλοριφέρ σας.
Ηλεκτροαγνητικά Πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση, βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
Προετοιασία για χρήση
Εύκαπτος σωλήνας
1 Για να συνδέσετε τον εύκαµπτο σωλήνα, σπρώξτε τον σταθερά
µέσα στη συσκευή (‘κλικ’).
2 Για να αποσυνδέσετε τον εύκαµπτο σωλήνα, πιέστε το κουµπί
απασφάλισης (1) και τραβήξτε τον εύκαµπτο σωλήνα από τη συσκευή (2).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ50
Τηλεσκοπικός σωλήνας
1 Για να συνδέσετε τον άκαµπτο σωλήνα στη λαβή του εύκαµπτου
σωλήνα, πιέστε το κουµπί κλειδώµατος µε ελατήριο που βρίσκεται στη λαβή και εισαγάγετε τη λαβή µέσα στον άκαµπτο σωλήνα. Προσαρµόστε το κουµπί κλειδώµατος µε ελατήριο µέσα στο άνοιγµα του άκαµπτου σωλήνα (‘κλικ’).
2 Για να αποσυνδέσετε τον άκαµπτο σωλήνα από τη λαβή, πιέστε
το κουµπί κλειδώµατος µε ελατήριο και τραβήξτε τη λαβή από τον άκαµπτο σωλήνα.
Χρησιμοποιήστε την ίδια μέθοδο για να συνδέσετε και να αποσυνδέσετε το πέλμα.
3 Προσαρµόστε τον άκαµπτο σωλήνα στο µήκος που σας βολεύει
κατά τη διάρκεια του σκουπίσµατος.
Πέλα Tri-Active (όνο σε συγκεκριένους τύπους)
Το πέλμα Tri-Active είναι ένα πέλμα πολλαπλών χρήσεων για χαλιά και σκληρά δάπεδα.
- Οι πλαϊνές βούρτσες συλλέγουν περισσότερη σκόνη και βρομιά στα πλαϊνά μέρη του πέλματος και σας επιτρέπουν καλύτερο καθαρισμό κατά μήκος των επίπλων ή άλλων εμποδίων.
- Το άνοιγμα στο μπροστινό μέρος του πέλματος σάς επιτρέπει την απορρόφηση μεγαλύτερων σωματιδίων.
1 Για να καθαρίσετε σκληρά δάπεδα, πιέστε το διακόπτη στο
επάνω µέρος του πέλµατος µε το πόδι σας.
, Το βουρτσάκι για τον καθαρισµό σκληρών δαπέδων βγαίνει από
την υποδοχή. Ταυτόχρονα, ο τροχός ανασηκώνεται για αποφυγή γρατζουνιών και για αύξηση της ευελιξίας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 51
2 Για να καθαρίσετε χαλιά, πιέστε ξανά το διακόπτη.
, Το βουρτσάκι µπαίνει µέσα στην υποδοχή του πέλµατος και ο
τροχός κατεβαίνει αυτόµατα.
Πέλα πολλαπλών χρήσεων (όνο σε συγκεκριένους τύπους)
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πέλμα πολλαπλών χρήσεων σε χαλιά ή σκληρά δάπεδα.
1 Για να καθαρίσετε σκληρά δάπεδα, πιέστε το διακόπτη στο
επάνω µέρος του πέλµατος µε το πόδι σας.
, Το βουρτσάκι για τον καθαρισµό σκληρών δαπέδων βγαίνει από
την υποδοχή του πέλµατος.
2 Για να καθαρίσετε χαλιά, πιέστε ξανά το διακόπτη.
, Το βουρτσάκι µπαίνει µέσα στην υποδοχή του πέλµατος.
Πέλα για παρκέ (όνο σε συγκεκριένους τύπους)
- Το πέλμα για παρκέ είναι σχεδιασμένο για τον ήπιο καθαρισμό των παρκέ δαπέδων.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ52
Εξάρτηα για γωνίες, εξάρτηα για ταπετσαρίες επίπλων και εξάρτηα βούρτσας (όνο σε συγκεκριένους τύπους)
1 Συνδέστε το εξάρτηµα για γωνίες (1), το εξάρτηµα για
ταπετσαρίες επίπλων (2) ή το εξάρτηµα βούρτσας (3) απευθείας στη λαβή ή στον άκαµπτο σωλήνα.
Στήριγα εξαρτηάτων
1 Εφαρµόστε το στήριγµα εξαρτηµάτων πάνω στη λαβή. 2 Εφαρµόστε δύο εξαρτήµατα στο στήριγµα εξαρτηµάτων:
- Εξάρτημα για γωνίες και εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων.
Σηµείωση: Βεβαιωθείτε ότι το άνοιγµα απορρόφησης του εξαρτήµατος για ταπετσαρίες επίπλων είναι στραµµένο προς την αντίθετη κατεύθυνση από το στήριγµα.
- Εξάρτημα για γωνίες και εξάρτημα βούρτσας.
Σηµείωση: Βεβαιωθείτε ότι το άνοιγµα απορρόφησης του εξαρτήµατος βούρτσας είναι στραµµένο προς το στήριγµα.
Χρήση της συσκευής
1 Τραβήξτε το καλώδιο από τη συσκευή και συνδέστε το φις στην
πρίζα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 53
2 Πιέστε το κουµπί on/off στο επάνω µέρος της συσκευής για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Ρύθιση της απορροφητικής ισχύος
Κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος, μπορείτε να προσαρμόσετε την απορροφητική δύναμη σε μία από τις 5 διαφορετικές ρυθμίσεις.
- Μπορείτε να προσαρμόσετε την απορροφητική δύναμη με τα κουμπιά MIN και MAX (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) που βρίσκονται στο επάνω μέρος της συσκευής.
Προσωρινή διακοπή κατά τη χρήση
1 Εάν θέλετε να διακόψετε για λίγο, εισαγάγετε την προεξοχή του
πέλµατος µέσα στη σχισµή παρκαρίσµατος προκειµένου να στερεώσετε τον άκαµπτο σωλήνα σε βολική θέση.
Χρήση του κουπιού καθαρισού φίλτρου
Ένα καθαρό κυλινδρικό φίλτρο βοηθά στη διατήρηση υψηλής απορροφητικής δύναμης.
Πιέζετε πάντα το κουµπί καθαρισµού φίλτρου όταν ολοκληρώνετε το σκούπισµα.
Η διαδικασία καθαρισμού του φίλτρου αρκεί να γίνει μία φορά για εγγυημένα σωστό καθαρισμό του φίλτρου.
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε το φις στην πρίζα κατά
τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισµού του φίλτρου.
2 ∆ιατηρήστε τη συσκευή σε οριζόντια θέση, µε όλους τους
τροχούς να αγγίζουν το δάπεδο.
Κατά τη διαδικασία καθαρισµού του φίλτρου, µην αποσυνδέετε τον εύκαµπτο σωλήνα από τη συσκευή έτσι ώστε να µην πεταχτεί σκόνη από τη συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ54
3 Πιέστε το κουµπί καθαρισµού φίλτρου.
, Η λυχνία στο κουµπί καθαρισµού φίλτρου ανάβει και ακούγεται
ένα ηχητικό σήµα προτού ξεκινήσει η διαδικασία καθαρισµού του φίλτρου.
, Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισµού του φίλτρου, η
συσκευή παράγει έναν ήχο σαν κροτάλισµα. Αυτό είναι απόλυτα φυσιολογικό.
, Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία καθαρισµού του φίλτρου,
ακούγεται ένα ηχητικό σήµα και σβήνει η λυχνία στο κουµπί καθαρισµού φίλτρου.
4 Μπορείτε επίσης να πιέσετε το κουµπί καθαρισµού φίλτρου κατά
τη διάρκεια του σκουπίσµατος.
, Όταν πραγµατοποιείτε αυτή την ενέργεια, το µοτέρ σταµατά να
λειτουργεί και η διαδικασία καθαρισµού φίλτρου ξεκινάει. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισµού φίλτρου, η συσκευή δεν απορροφά σκόνη.
, Όταν η διαδικασία καθαρισµού φίλτρου ολοκληρωθεί, η λυχνία
στο κουµπί καθαρισµού φίλτρου σβήνει. Το µοτέρ ξεκινά αυτόµατα να λειτουργεί και µπορείτε να συνεχίσετε το σκούπισµα.
Σηµείωση: Εάν δεν πιέσετε το κουµπί καθαρισµού φίλτρου µετά από αρκετά σκουπίσµατα, η λυχνία στο κουµπί καθαρισµού φίλτρου αρχίζει να αναβοσβήνει. Η συγκεκριµένη ένδειξη σάς ειδοποιεί ότι πρέπει να πιέσετε το κουµπί καθαρισµού φίλτρου για να αποτρέψετε το φράξιµο του φίλτρου.
Καθαρισός και συντήρηση
Πιέζετε πάντα το κουµπί καθαρισµού φίλτρου όταν ολοκληρώνετε το σκούπισµα.
Εάν δεν πιέσετε το κουμπί καθαρισμού φίλτρου όταν η λυχνία στο κουμπί καθαρισμού φίλτρου αναβοσβήνει, το κυλινδρικό φίλτρο θα φράξει από τη σκόνη και η απορροφητική δύναμη θα είναι ανεπαρκής. Σε αυτή την περίπτωση, καθαρίστε το κυλινδρικό φίλτρο όπως περιγράφεται παρακάτω.
Καθαρισός του δοχείου συλλογής σκόνης και του κυλινδρικού φίλτρου
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν αδειάσετε το δοχείο συλλογής σκόνης.
Το δοχείο συλλογής σκόνης δεν πλένεται σε πλυντήριο πιάτων.
1 Αδειάστε το δοχείο συλλογής σκόνης όταν η στάθµη της σκόνης
φτάσει στον στρογγυλό δίσκο της θήκης κυλινδρικού φίλτρου.
2 Απενεργοποιήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε το φις από την
πρίζα και αποσυνδέστε τον εύκαµπτο σωλήνα από τη συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 55
3 Απασφαλίστε το κάλυµµα πιέζοντας το κουµπί απασφάλισης
που βρίσκεται πάνω στη λαβή του δοχείου συλλογής σκόνης (1). Ανοίξτε το κάλυµµα προς τα επάνω (2).
4 Ανασηκώστε το δοχείο συλλογής σκόνης από τη συσκευή.
5 Κρατήστε το δοχείο συλλογής σκόνης πάνω από έναν κάδο
απορριµµάτων και βγάλτε τη θήκη κυλινδρικού φίλτρου από το δοχείο. Αδειάστε το δοχείο.
6 Καθαρίστε το δοχείο συλλογής σκόνης µε κρύο νερό βρύσης και
λίγο υγρό απορρυπαντικό.
7 Χτυπήστε απαλά τη θήκη του κυλινδρικού φίλτρου στα
τοιχώµατα του κάδου απορριµµάτων για να αποµακρυνθούν και τα πιο µικρά σωµατίδια σκόνης από τη θήκη.
8 Εάν θέλετε να καθαρίσετε καλύτερα τη θήκη κυλινδρικού
φίλτρου, αφαιρέσετε πρώτα το κυλινδρικό φίλτρο από τη θήκη. Για να αφαιρέσετε το κυλινδρικό φίλτρο, γυρίστε τη λαβή που είναι πάνω στο κυλινδρικό φίλτρο αριστερόστροφα (1) και σηκώστε το κυλινδρικό φίλτρο από τη θήκη (2).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ56
9 Στη συνέχεια, καθαρίστε τη θήκη κυλινδρικού φίλτρου µε ένα
στεγνό πανί ή κρύο νερό βρύσης και λίγο υγρό απορρυπαντικό.
Μην καθαρίζετε στη βρύση τη θήκη κυλινδρικού φίλτρου ενώ περιέχει το κυλινδρικό φίλτρο.
10 Για να καθαρίσετε το κυλινδρικό φίλτρο, χτυπήστε απαλά
το πλαστικό άκρο του κυλινδρικού φίλτρου στον κάδο απορριµµάτων για να αφαιρεθεί η λεπτή σκόνη.
Το κυλινδρικό φίλτρο δεν είναι αδιάβροχο και δεν µπορεί να καθαριστεί µε νερό ή καθαριστικές ουσίες.
11 Τοποθετήστε το κυλινδρικό φίλτρο µέσα στη θήκη του και
γυρίστε τη λαβή δεξιόστροφα µέχρι το φίλτρο να ασφαλίσει στη θέση του.
Βεβαιωθείτε ότι το κυλινδρικό φίλτρο έχει στερεωθεί σωστά στη θήκη κυλινδρικού φίλτρου (‘κλικ’).
Βεβαιωθείτε ότι η θήκη κυλινδρικού φίλτρου είναι στεγνή πριν επανατοποθετήσετε το κυλινδρικό φίλτρο σε αυτή.
12 Τοποθετήστε τη θήκη µε το κυλινδρικό φίλτρο στο δοχείο
συλλογής σκόνης και τοποθετήστε το δοχείο συλλογής σκόνης στη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο συλλογής σκόνης είναι στεγνό προτού επανατοποθετήσετε τη θήκη κυλινδρικού φίλτρου.
Εάν δεν έχετε επανατοποθετήσει τη θήκη του κυλινδρικού φίλτρου, οι λυχνίες απορροφητικής δύναµης αρχίζουν να αναβοσβήνουν και η συσκευή δεν µπορεί να ενεργοποιηθεί.
13 Κλείστε καλά το κάλυµµα (‘κλικ’).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 57
14 Συνδέστε το φις στην πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σε
οριζόντια θέση, µε όλους τους τροχούς να αγγίζουν το δάπεδο και ότι ο εύκαµπτος σωλήνας είναι συνδεδεµένος στη συσκευή.
15 Πιέστε το κουµπί καθαρισµού φίλτρου. 16 Για το καλύτερο δυνατό αποτέλεσµα, αδειάστε το δοχείο
συλλογής σκόνης όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία καθαρισµού του φίλτρου (ανατρέξτε στην ενότητα ‘Καθαρισµός του δοχείου συλλογής σκόνης και της θήκης κυλινδρικού φίλτρου’).
Μόνιο φίλτρο προστασίας του οτέρ
Καθαρίζετε το μόνιμο φίλτρο προστασίας του μοτέρ κάθε δύο μήνες.
1 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. 2 Αφαιρέστε το φίλτρο προστασίας του µοτέρ από τη συσκευή
και καθαρίστε το χτυπώντας το ελαφρά πάνω από έναν κάδο απορριµµάτων.
Εάν το φίλτρο προστασίας του μοτέρ είναι πολύ βρόμικο, μπορείτε επίσης να το ξεπλύνετε με κρύο νερό βρύσης.
Μην χρησιµοποιείτε υγρό απορρυπαντικό ή οποιαδήποτε άλλη καθαριστική ουσία για τον καθαρισµό του φίλτρου προστασίας του µοτέρ.
3 Πιέστε σταθερά το καθαρό φίλτρο µέσα στη θήκη του έτσι ώστε
να διασφαλίσετε τη σωστή τοποθέτησή του.
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο προστασίας του µοτέρ είναι εντελώς στεγνό πριν το τοποθετήσετε ξανά στη θήκη του.
Πλενόενο φίλτρο Ultra Clean Air HEPA 13
Το φίλτρο Ultra Clean Air HEPA 13 μπορεί να αφαιρέσει το 99,95% όλων των σωματιδίων μεγέθους έως και 0,0003 χιλ. από τον αέρα εξαγωγής. Στα σωματίδια αυτά περιλαμβάνονται όχι μόνο η κανονική οικιακή σκόνη, αλλά και επιβλαβή μικροσκοπικά ζωύφια όπως τα ακάρεα σκόνης και τα περιττώματά τους, που αποτελούν γνωστές αιτίες αναπνευστικών αλλεργιών. Καθαρίζετε το πλενόμενο φίλτρο Ultra Clean Air HEPA 13 κάθε έξι μήνες. Μπορείτε να καθαρίσετε το φίλτρο Ultra Clean Air HEPA 13 έως 4 φορές. Αντικαταστήστε το φίλτρο μετά από 4 πλύσεις.
1 Αφαιρέστε τη γρίλια του φίλτρου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ58
2 Αφαιρέστε το πλενόµενο φίλτρο HEPA 13. 3 Ξεπλύνετε την πλευρά µε τις πτυχώσεις του φίλτρου HEPA 13 µε
ζεστό νερό βρύσης µικρής πίεσης.
- Κρατήστε το φίλτρο με τέτοιο τρόπο ώστε η πλευρά με τις πτυχώσεις να έχει φορά προς τα επάνω και το νερό να τρέχει παράλληλα με τις πτυχώσεις. Κρατήστε το φίλτρο σε γωνία, ώστε το νερό να ξεπλένει τη βρωμιά μέσα από τις πτυχώσεις.
- Γυρίστε το φίλτρο 180° και αφήστε το νερό να τρέξει κατά μήκος των πτυχώσεων στην αντίθετη κατεύθυνση.
- Συνεχίστε αυτή τη διαδικασία μέχρι το φίλτρο να καθαρίσει.
Μην καθαρίζετε ποτέ το πλενόµενο φίλτρο µε βούρτσα. Σηµείωση: Ο καθαρισµός δεν επαναφέρει το αρχικό χρώµα του
φίλτρου, αποκαθιστά όµως την ισχύ φιλτραρίσµατος.
4 Τινάξτε προσεκτικά το νερό από την επιφάνεια του φίλτρου.
Αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει για τουλάχιστον 2 ώρες προτού το τοποθετήσετε ξανά στην ηλεκτρική σκούπα.
5 Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο στη συσκευή. Τοποθετήστε ξανά το
επάνω µέρος της γρίλιας του φίλτρου και πιέστε τις κάτω γωνίες µέχρι να εφαρµόσουν στη θέση τους (‘κλικ’).
Συστήατα αποθήκευσης
Πριν αποθηκεύσετε τη συσκευή, να βεβαιώνεστε πάντα ότι έχετε καθαρίσει το κυλινδρικό φίλτρο πατώντας το κουµπί καθαρισµού
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 59
φίλτρου (ανατρέξτε στην ενότητα ‘Χρήση του κουµπιού καθαρισµού φίλτρου’ στο κεφάλαιο ‘Χρήση της συσκευής’).
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την
πρίζα.
2 Πιέστε το κουµπί περιτύλιξης καλωδίου για να περιτυλίξετε το
καλώδιο.
3 Τοποθετήστε τη συσκευή σε όρθια θέση. Εισαγάγετε την
προεξοχή του πέλµατος µέσα στη σχισµή αποθήκευσης προκειµένου να στερεώσετε το πέλµα στη συσκευή.
4 Θέτετε πάντα το πέλµα Tri-Active στη ρύθµιση για χαλιά (µε
τη βούρτσα µέσα στην υποδοχή του πέλµατος) κατά την αποθήκευσή του. Επίσης, αποφεύγετε να λυγίζουν οι πλαϊνές βούρτσες.
Παραγγελία εξαρτηάτων
Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην ανεύρεση φίλτρων ή άλλων εξαρτημάτων για τη συσκευή, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας ή συμβουλευτείτε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης.
- Τα πλενόμενα φίλτρα Ultra Clean Air HEPA 13 διατίθενται υπό τον τύπο FC8038.
Περιβάλλον
- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τη σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο, θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ60
Εγγύηση & σέρβις
Εάν χρειάζεστε πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφθείτε την τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση www.philips. com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Επισκευών των Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής Περιποίησης της Philips.
Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβληάτων
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα βάσει των παρακάτω πληροφοριών, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
1 Η λυχνία στο κουµπί καθαρισµού φίλτρου αναβοσβήνει.
- Το κυλινδρικό φίλτρο πρέπει να καθαριστεί. Πιέστε το κουμπί καθαρισμού φίλτρου για να καθαρίσετε το κυλινδρικό φίλτρο.
2 Η συσκευή δεν ενεργοποιείται και οι λυχνίες απορροφητικής
δύναµης αναβοσβήνουν.
- Η θήκη κυλινδρικού φίλτρου μαζί με το κυλινδρικό φίλτρο δεν έχουν τοποθετηθεί μέσα στο δοχείο συλλογής σκόνης. Τοποθετήστε τη θήκη κυλινδρικού φίλτρου μαζί με το κυλινδρικό φίλτρο.
3 Η απορροφητική δύναµη είναι ανεπαρκής.
- Ενδέχεται να επιλέξατε μια χαμηλή ρύθμιση απορροφητικής δύναμης. Επιλέξτε μια υψηλότερη ρύθμιση απορροφητικής δύναμης.
- Ενδέχεται το κυλινδρικό φίλτρο να είναι πολύ βρόμικο. Εάν χρειάζεται, καθαρίστε αυτό το φίλτρο.
- Ενδέχεται το φίλτρο προστασίας του μοτέρ ή/και το φίλτρο Ultra Clean Air HEPA 13 να είναι βρόμικα. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τα φίλτρα.
- Ελέγξτε εάν το πέλμα ή ο εύκαμπτος σωλήνας έχουν μπλοκάρει. Για να αφαιρέσετε το εμπόδιο, αποσυνδέστε το μπλοκαρισμένο εξάρτημα και συνδέστε το (εφόσον είναι εφικτό) από την ανάποδη. Ενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα προκειμένου ο αέρας να περάσει με αντίθετη κατεύθυνση μέσα από το εξάρτημα που έχει μπλοκάρει.

ESPAÑOL

Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.
Descripción general (fig. 1)
1 Filtro cilíndrico 2 Carcasa del filtro cilíndrico 3 Botón de liberación de la cubeta para el polvo 4 Cubeta para el polvo 5 Abertura para conexión de la manguera 6 Botones de potencia de succión (MIN y MAX) 7 Pilotos de potencia de succión 8 Botón Filter-Clean 9 Botón de encendido/apagado 10 Cubierta 11 Filtro protector del motor 12 Rueda 13 Botón recogecable 14 Botón de liberación de la manguera 15 Conector de la manguera 16 Mango 17 Soporte para accesorios 18 Cepillo pequeño (sólo en modelos específicos) 19 Boquilla pequeña 20 Boquilla estrecha 21 Cepillo Parquet (sólo en modelos específicos) 22 Cepillo Tri-Active (sólo en modelos específicos) 23 Saliente para aparcar/guardar 24 Conmutador para alfombras/suelos duros 25 Cepillo lateral 26 Cepillo para suelos (sólo en modelos específicos) 27 Conmutador para alfombras/suelos duros 28 Tubo telescópico 29 Filtro HEPA 13 Ultra Clean Air 30 Rejilla del filtro 31 Cable de alimentación 32 Ranura para aparcar 33 Rueda giratoria 34 Ranura para guardar 35 Placa de modelo
61
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
- No aspire nunca agua ni ningún otro líquido. No aspire nunca sustancias inflamables ni cenizas hasta que éstas estén frías.
ESPAÑOL62
Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local.
- No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
- No oriente la manguera, el tubo o cualquier otro accesorio hacia los ojos ni los oídos, ni se los ponga en la boca cuando estén conectados al aspirador y éste esté encendido.
Precaución
- No aspire objetos grandes, ya que pueden obstruir el paso de aire por el tubo o la manguera.
- Si usa el aspirador para aspirar cenizas, arena fina, cal, cemento o sustancias similares, los poros del filtro cilíndrico se taponarán. En caso de que la potencia de succión disminuya, limpie el filtro cilíndrico.
- Aspirar objetos grandes podría obstruir el paso del aire en el tubo o la manguera. Si esto ocurre, hay que eliminar la obstrucción.
- No utilice nunca el aparato sin el filtro protector del motor, ya que se podría dañar el motor y reducir la vida útil del aparato.
- El filtro cilíndrico no es resistente al agua y, por lo tanto, no se puede limpiar con agua o agentes de limpieza. Limpie el filtro sólo con el sistema Filter-Clean.
- Utilice sólo el filtro cilíndrico Philips que se suministra con el aparato.
- Durante la aspiración, especialmente en las habitaciones con poca humedad en el aire, el aspirador creará electricidad estática. Por tanto puede sufrir descargas eléctricas al tocar el tubo u otras piezas de acero del aspirador. Estas descargas no son dañinas para usted ni tampoco dañan el aparato. Para reducir este problema le recomendamos:
1 descargar el aparato apoyando frecuentemente el tubo sobre otros
objetos de metal de la habitación (como por ejemplo, las patas de una mesa o silla, radiador, etc.);
2 elevar el nivel de humedad en el aire de la habitación colocando un
recipiente con agua en la habitación. Por ejemplo, puede colgar botellas de agua en los radiadores o colocar recipientes llenos de agua en los radiadores o cerca de ellos.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las
ESPAÑOL 63
instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
ESPAÑOL64
Preparación para su uso
Manguera
1 Para conectar la manguera, acóplela al aparato presionando
firmemente hasta que encaje (“clic”).
2 Para desconectar la manguera, pulse el botón de liberación (1) y tire
de la manguera para sacarla del aparato (2).
Tubo telescópico
1 Para conectar el tubo a la empuñadura de la manguera, presione el
botón de bloqueo de la empuñadura e inserte ésta en el tubo. Encaje el botón de bloqueo en el orificio correspondiente del tubo (“clic”).
2 Para desconectar el tubo del mango presione el botón de bloqueo y
tire del mango para sacarlo del tubo.
Haga lo mismo para conectar y desconectar los cepillos o boquillas.
3 Ajuste el tubo a la longitud que le resulte más cómoda para aspirar.
Cepillo Tri-Active (sólo en modelos específicos)
El cepillo Tri-Active puede utilizarse para limpiar alfombras y suelos duros.
ESPAÑOL 65
- Los cepillos laterales atrapan más polvo y suciedad por los lados del cepillo, y le permiten limpiar mejor junto a muebles y otros obstáculos.
- La abertura de la parte delantera del cepillo le permite aspirar partículas más grandes.
1 Para limpiar suelos duros, empuje con el pie el conmutador situado
en la parte superior del cepillo.
, La tira de cepillos para limpiar suelos duros saldrá de la carcasa y,
al mismo tiempo, la rueda subirá para evitar arañazos y facilitar el manejo.
2 Para limpiar alfombras, empuje de nuevo el conmutador.
, La tira de cepillos desaparecerá dentro de la carcasa del cepillo y la
rueda bajará automáticamente.
Cepillo para suelos (sólo en modelos específicos)
El cepillo para suelos puede utilizarse tanto sobre alfombras como sobre suelos duros.
1 Para limpiar suelos duros, empuje con el pie el conmutador situado
en la parte superior del cepillo.
, La tira de cepillos para limpiar suelos duros saldrá de la carcasa.
ESPAÑOL66
2 Para limpiar alfombras, empuje de nuevo el conmutador.
, La tira de cepillos desaparecerá dentro de la carcasa.
Cepillo Parquet (sólo en modelos específicos)
- El cepillo para parquet está diseñado para la limpieza suave de suelos de parquet.
Boquilla estrecha, boquilla pequeña y boquilla con cepillo (sólo en modelos específicos)
1 Conecte la boquilla estrecha (1), la boquilla pequeña (2) o el cepillo
pequeño (3) directamente a la empuñadura o al tubo.
Soporte para accesorios
1 Encaje el soporte para accesorios en el mango. 2 Encaje los dos accesorios en el soporte para accesorios:
ESPAÑOL 67
- Boquilla estrecha y boquilla pequeña.
Nota: Asegúrese de que la abertura de succión de la boquilla pequeña esté orientada hacia fuera del soporte.
- Boquilla estrecha y cepillo pequeño.
Nota: Asegúrese de que la abertura de succión del cepillo pequeño esté orientada hacia el soporte.
Uso del aparato
1 Tire del cable para sacarlo del aparato y enchufe la clavija a la toma
de corriente.
2 Pulse el botón de encendido/apagado de la parte superior del
aparato para encenderlo.
Ajuste de la potencia de succión
Mientras aspira, puede ajustar la potencia de succión a una de las 5 posiciones diferentes.
- Puede ajustar la potencia de succión con los botones MIN y MAX (sólo en modelos específicos) de la parte superior del aparato.
ESPAÑOL68
Interrupción durante el uso
1 Si quiere hacer una pausa, inserte el saliente del cepillo en la ranura
para aparcar con el fin de fijar el tubo en una posición cómoda.
Uso del botón Filter-Clean
Un filtro cilíndrico limpio ayuda a mantener una alta potencia de succión.
Pulse siempre el botón Filter-Clean cuando haya terminado de aspirar.
Sólo es necesario realizar el proceso de limpieza del filtro una vez para garantizar la limpieza correcta del filtro.
1 Apague el aparato y déjelo enchufado a la toma de corriente durante
el proceso de limpieza del filtro.
2 Mantenga el aparato en posición horizontal, con todas las ruedas
apoyadas en el suelo.
Deje siempre la manguera conectada al aparato durante el proceso de limpieza del filtro para evitar que el polvo salga del aparato.
3 Pulse el botón Filter-Clean.
, El piloto del botón Filter-Clean se enciende y se oye un pitido antes
de que empiece el proceso de limpieza del filtro.
, Durante el proceso de limpieza del filtro, el aparato emite un ruido
vibratorio. Esto es completamente normal.
, Cuando el proceso de limpieza del filtro termina, se oye un pitido y
el piloto del botón Filter-Clean se apaga.
4 También puede pulsar el botón Filter-Clean mientras aspira.
, Al hacerlo, el motor deja de funcionar y comienza el proceso de
limpieza del filtro. Durante éste, el aparato no aspira suciedad.
, Cuando el proceso de limpieza del filtro ha terminado, el piloto del
botón Filter-Clean se apaga. El motor empieza a funcionar de nuevo automáticamente, por lo que puede seguir aspirando.
Nota: Si no pulsa el botón Filter-Clean después de haber aspirado varias veces, el piloto del botón Filter-Clean empezará a parpadear. Esto le avisa de que tiene que pulsar el botón Filter-Clean para evitar que el filtro se obstruya.
Limpieza y mantenimiento
Pulse siempre el botón Filter-Clean cuando haya terminado de aspirar.
Si normalmente no pulsa el botón Filter-Clean cuando el piloto del botón Filter-Clean parpadea, el filtro cilíndrico se obstruirá con suciedad y la potencia de succión será insuficiente. Si esto sucede, limpie el filtro cilíndrico como se describe a continuación.
ESPAÑOL 69
Limpieza de la cubeta para el polvo y del filtro cilíndrico
Desenchufe siempre el aparato antes de vaciar la cubeta para el polvo. La cubeta para el polvo no se puede lavar en el lavavajillas.
1 Vacíe la cubeta para el polvo cuando el nivel de polvo llegue al disco
de la carcasa del filtro cilíndrico.
2 Apague el aparato, desenchúfelo de la toma de corriente y
desconecte la manguera del aparato.
3 Desbloquee la cubierta pulsando el botón de liberación del asa de la
cubeta para el polvo (1) y abra la cubierta (2).
4 Saque la cubeta para el polvo del aparato.
5 Sujete la cubeta para el polvo sobre un cubo de la basura y saque la
carcasa del filtro cilíndrico de la cubeta. Vacíe la cubeta.
6 Limpie la cubeta para el polvo con agua fría del grifo y un poco de
detergente líquido.
7 Golpee suavemente la carcasa del filtro cilíndrico contra el cubo de
la basura para eliminar el polvo más fino de la carcasa.
ESPAÑOL70
8 Si quiere limpiar más a fondo la carcasa del filtro cilíndrico, primero
saque el filtro cilíndrico de la carcasa. Para ello, gire el asa de la parte superior del filtro cilíndrico en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y saque el filtro de la carcasa (2).
9 A continuación, limpie la carcasa del filtro cilíndrico con un paño
seco o con agua fría y un poco de detergente líquido.
No lave bajo el grifo la carcasa del filtro cilíndrico con el filtro dentro.
10 Para limpiar el filtro cilíndrico, golpee suavemente el borde de
plástico del filtro cilíndrico contra el cubo de basura para eliminar el polvo más fino del filtro.
El filtro cilíndrico no es resistente al agua y, por lo tanto, no se puede lavar con agua ni con agentes de limpieza.
11 Vuelva a colocar el filtro cilíndrico en la carcasa del mismo y gire el
asa en el sentido de las agujas del reloj hasta que el filtro cilíndrico encaje en su posición.
Asegúrese de que el filtro cilíndrico quede bien fijado a su carcasa (“clic”).
Asegúrese de que la carcasa del filtro cilíndrico esté seca antes de volver a introducir el filtro cilíndrico en ella.
12 Vuelva a colocar la carcasa con el filtro cilíndrico en la cubeta para el
polvo y vuelva a poner la cubeta para el polvo en el aparato.
ESPAÑOL 71
Asegúrese de que la cubeta para el polvo esté seca antes de volver a introducir la carcasa del filtro cilíndrico.
Si no vuelve a colocar la carcasa del filtro cilíndrico, los pilotos de potencia de succión empezarán a parpadear y el aparato no se podrá encender.
13 Cierre la cubierta firmemente (“clic”). 14 Enchufe el aparato a la red. Asegúrese de que el aparato está en
posición horizontal, con todas las ruedas apoyadas en el suelo y la manguera conectada al aparato.
15 Pulse el botón Filter-Clean. 16 Para conseguir unos resultados óptimos, vacíe la cubeta para el polvo
cuando haya terminado el proceso de limpieza del filtro (consulte la sección “Limpieza de la cubeta para el polvo y de la carcasa del filtro cilíndrico”).
Filtro permanente protector del motor
Limpie el filtro de protección del motor cada dos meses.
1 Desenchufe el aparato. 2 Saque el filtro protector del motor del aparato y límpielo sacudiendo
el polvo sobre el cubo de la basura.
Si el filtro protector del motor está muy sucio, puede lavarlo también con agua fría del grifo.
No utilice detergente líquido ni cualquier otro agente de limpieza para limpiar el filtro protector del motor.
3 Vuelva a colocar el filtro limpio en el compartimento del filtro
presionando firmemente para asegurarse de que queda bien colocado.
Asegúrese de que el filtro protector del motor esté completamente seco antes de volver a colocarlo en el compartimento del filtro.
Filtro lavable HEPA 13 Ultra Clean Air
El filtro de HEPA 13 Ultra Clean Air puede eliminar el 99,95% de las partículas de hasta 0,0003 mm del aire de salida. Esto incluye no sólo el polvo normal de la casa, sino también organismos microscópicos dañinos como los ácaros del polvo y sus excrementos, conocidos causantes de alergias respiratorias. Lave el filtro HEPA 13 Ultra Clean Air cada 6 meses. Puede lavar el filtro HEPA 13 Ultra Clean Air hasta 4 veces. Sustituya el filtro después de haberlo lavado 4 veces.
ESPAÑOL72
1 Quite la rejilla del filtro.
2 Saque el filtro lavable HEPA 13. 3 Enjuague la cara plisada del filtro HEPA 13 bajo el grifo de agua
caliente a poca presión.
- Sujete el filtro de modo que la cara plisada esté orientada hacia arriba y que el agua fluya en paralelo a los pliegues. Mantenga el filtro en un ángulo apropiado para que el agua elimine la suciedad del interior de los pliegues.
- Gire el filtro 180° y deje que el agua fluya por los pliegues en dirección contraria.
- Continúe con este proceso hasta que el filtro quede limpio.
No frote nunca el filtro lavable con un cepillo. Nota: La limpieza del filtro no le devuelve a éste su color original, sino
que restablece su capacidad de filtrado.
4 Sacuda con cuidado el agua de la superficie del filtro y deje que éste
se seque al menos durante 2 horas antes de colocarlo de nuevo en el aspirador.
ESPAÑOL 73
5 Vuelva a colocar el filtro en el aparato y ponga de nuevo la parte
superior de la rejilla del filtro, presionando las esquinas inferiores hasta que encajen en su sitio (“clic”).
Almacenamiento
Antes de guardar el aparato, asegúrese de limpiar el filtro cilíndrico pulsando el botón Filter-Clean (consulte la sección “Uso del botón Filter­Clean” del capítulo “Uso del aparato”).
1 Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. 2 Pulse el botón de recogida del cable para recoger el cable de
alimentación.
3 Ponga el aparato en posición vertical e introduzca el saliente del
cepillo en la ranura para acoplar el cepillo al aparato.
4 Cuando guarde el aparato, coloque siempre el cepillo Tri-Active en la
posición para alfombras (con la tira de cepillos recogida) y evite que se doblen los cepillos laterales.
Solicitud de accesorios
Si tuviera algún problema para encontrar filtros u otros accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país o consulte el folleto de garantía mundial.
- Los filtros lavables HEPA 13 Ultra Clean Air están disponibles con el número de modelo FC8038.
ESPAÑOL74
Medio ambiente
- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente.
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Depar tment de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país.
1 El piloto del botón Filter-Clean parpadea.
- Debe limpiar el filtro cilíndrico. Pulse el botón Filter-Clean para limpiar el filtro.
2 El aparato no se enciende y el piloto de potencia de succión
parpadea.
- No ha introducido la carcasa del filtro cilíndrico con el filtro dentro en la cubeta para el polvo. Introduzca la carcasa del filtro cilíndrico con el filtro.
3 La potencia de succión es insuficiente.
- Puede que haya seleccionado una potencia de succión baja. Seleccione una potencia más alta.
- Puede que el filtro cilíndrico esté lleno de suciedad. Si es necesario, limpie este filtro.
- Puede que el filtro de protección del motor o el filtro HEPA 13 Ultra Clean Air estén sucios. Limpie o sustituya los filtros.
- Compruebe si el cepillo, la boquilla o la manguera están obstruidas. Para eliminar la obstrucción, desconecte la pieza obstruida y conéctela al revés (en la medida de lo posible). Ponga en marcha el aspirador para hacer que el aire pase a través de la pieza obstruida en dirección contraria.

SUOMI

Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/ welcome.
Yleiskuvaus (Kuva 1)
1 Suodatinsylinteri 2 Suodatinsylinterin kotelo 3 Pölysäiliön avauspainike 4 Pölysäiliö 5 Letkun kiinnitysaukko 6 Imutehon säätöpainikkeet (MIN ja MAX) 7 Imutehon merkkivalot 8 Suodattimen puhdistuspainike 9 Käynnistyspainike 10 Kansi 11 Moottorinsuojasuodatin 12 Pyörä 13 Johdon kelauspainike 14 Letkun vapautuspainike 15 Letkun liitin 16 Kädensija 17 Lisäosan pidike 18 Pieni harjasuutin (vain tietyissä malleissa) 19 Pieni suutin 20 Rakosuutin 21 Parkettisuutin (vain tietyissä malleissa) 22 Tri-Active-suutin (vain tietyissä malleissa) 23 Tauko- ja säilytyspidikkeet 24 Keinukytkin lattia- ja mattoasetuksille 25 Sivuharja 26 Lattia- ja mattosuutin (vain tietyissä malleissa) 27 Keinukytkin lattia- ja mattoasetuksille 28 Teleskooppiputki 29 Ultra Clean Air HEPA 13 -suodatin 30 Suodattimen pidike 31 Virtajohto 32 Taukopidike 33 Kääntyvä pyörä 34 Säilytyspidike 35 Tyyppikilpi
75
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
Vaara
- Älä imuroi vettä tai muuta nestettä. Älä imuroi herkästi syttyviä aineita tai kuumaa tuhkaa.
SUOMI76
Varoitus
- Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
- Älä käytä laitetta, jos pistoke, johto tai itse laite on vaurioitunut.
- Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
- Älä osoita letkulla, putkella tai muilla osilla ketään silmiin tai korviin. Älä laita suuhusi letkua, joka on kytketty käynnissä olevaan pölynimuriin.
Varoitus
- Älä imuroi suuria esineitä, sillä ne voivat tukkia letkun tai putken.
- Kun imuroit tuhkaa, hienoa hiekkaa, kalkkia. sementtiä tai muita vastaavia aineita, suodatinsylinterin huokoset tukkeutuvat. Jos imuteho heikkenee selvästi, puhdista suodatinsylinteri.
- Suurten esineiden imuroiminen saattaa tukkia letkun tai putken. Jos näin tapahtuu, tukos on poistettava.
- Älä käytä laitetta ilman moottorisuojasuodatinta, sillä silloin moottori vioittuu ja laitteen käyttöikä lyhenee.
- Suodatinsylinteri ei ole vedenkestävä eikä sitä voi puhdistaa vedellä tai puhdistusaineilla. Suodatin puhdistetaan aina suodattimen puhdistustoiminnon avulla.
- Käytä vain laitteen mukana toimitettua Philips-suodatinsylinteriä.
- Pölynimuri saa imuroinnin aikana aikaan staattista sähköä varsinkin huoneissa, joiden ilma on kuiva. Sen tuloksena voit saada pieniä sähköiskuja, kun kosketat pölyimurin putkea tai muita teräsosia. Nämä sähköiskut eivät ole vaarallisia sinulle, eivätkä ne vahingoita laitetta. Voit vähentää sähköisyyttä seuraavilla tavoilla:
1 Pura laitteen varaus koskettamalla putkella usein muita huoneessa
olevia metalliesineitä (esimerkiksi pöydän tai tuolin jalkoja, lämpöpatteria tms.).
2 Nosta huoneen ilmankosteutta pitämällä huoneessa vesiastiaa. Voit
esimerkiksi ripustaa vedellä täytettyjä astioita lämpöpattereihin tai asettaa niitä lämpöpatterien päälle tai viereen.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
SUOMI 77
Käyttöönoton valmistelu
Letku
1 Kiinnitä letku työntämällä sitä tiukasti kiinni laitteeseen, kunnes
kuulet napsahduksen.
2 Irrota letku painamalla vapautuspainiketta (1) ja vetämällä letku irti
laitteesta (2).
Teleskooppiputki
1 Liitä putki letkun kädensijaan painamalla kädensijan lukitusnappia ja
työntämällä kädensija putkeen. Sovita lukitusnappi putkessa olevaan reikään (kuulet napsahduksen).
2 Voit irrottaa putken kädensijasta painamalla lukitusnuppia ja vetämällä
kädensijan irti putkesta.
Suuttimet kiinnitetään ja irrotetaan samalla tavalla.
3 Säädä putken pituus itsellesi sopivaksi imurointia varten.
Tri-Active-suutin (vain tietyissä malleissa)
Tri-Active-suutinta voi käyttää monenlaisten mattojen ja kovien lattiapintojen imurointiin.
SUOMI78
- Suuttimen reunoilla olevat sivuharjat keräävät tehokkaasti pölyä ja likaa, mikä helpottaa esimerkiksi huonekalujen jalkojen imurointia.
- Suuttimen kärjessä oleva isokokoinen aukko imee helposti isommatkin roskat.
1 Kun imuroit lattiapintoja, paina suuttimen päällä olevaa keinukytkintä
jalallasi.
, Lattiapinnoille tarkoitettu harjaosa tulee ulos syvennyksestä. Samalla
suuttimen pyörä nousee ylös, jotta lattiapinnat eivät naarmuuntuisi ja laite liikkuisi mahdollisimman ketterästi.
2 Kun imuroit mattoja, paina keinukytkintä uudelleen.
, Harjaosa vetäytyy takaisin suuttimen syvennykseen ja pyörä laskeutuu
alas automaattisesti.
Lattia- ja mattosuutin (vain tietyissä malleissa)
Lattia- ja mattosuutinta voi käyttää sekä matoilla että kovilla lattiapinnoilla.
1 Kun imuroit lattiapintoja, paina suuttimen päällä olevaa keinukytkintä
jalallasi.
, Lattiapinnoille tarkoitettu harjaosa tulee ulos syvennyksestä.
SUOMI 79
2 Kun imuroit mattoja, paina keinukytkintä uudelleen.
, Harjaosa vetäytyy takaisin suuttimen syvennykseen.
Parkettisuutin (vain tietyissä malleissa)
- Parkettisuutin on tarkoitettu parkettilattioiden hellävaraiseen puhdistukseen.
Rakosuutin, pieni suutin ja pieni harja (vain tietyissä malleissa)
1 Kiinnitä rakosuutin (1), pieni suutin (2) tai pieni harjasuutin (3)
suoraan kädensijaan tai putkeen.
Lisäosan pidike
1 Napsauta tarviketeline kiinni kädensijaan. 2 Napsauta kaksi lisävarustetta tarviketelineeseen:
SUOMI80
- rakosuutin ja pieni suutin
Huomautus: Varmista, pienen suuttimen imuaukko osoittaa pidikkeestä poispäin.
- Rakosuutin ja pieni harjasuutin.
Huomautus: Varmista, pienen harjan imuaukko on pidikkeeseen päin.
Käyttö
1 Vedä virtajohto ulos laitteesta ja liitä se pistorasiaan. 2 Paina laitteen päällä olevaa käynnistyspainiketta.
Imutehon säätäminen
Voit säätää varren pituutta imuroinnin aikana itsellesi sopivaksi valitsemalla jonkin viidestä asetuksesta.
- Imutehoa voi säätää laitteen yläosan MIN- ja MAX-painikkeilla (vain tietyt mallit).
SUOMI 81
Taukotoiminto
1 Jos haluat keskeyttää imuroinnin hetkeksi, aseta suuttimessa oleva
pidike taukopidikkeeseen.
Suodattimen puhdistuspainikkeen käyttäminen
Puhdas suodatinsylinteri auttaa ylläpitämään hyvän imutehon.
Kun olet lopettanut imuroinnin, paina aina suodattimen puhdistuspainiketta.
Suodatin puhdistuu kunnolla jo yhdellä puhdistustoiminnon käyttökerralla.
1 Sammuta laite ja jätä pistoke pistorasiaan suodattimen
puhdistustoiminnon ajaksi.
2 Pidä laite vaakasuorassa asennossa siten, että kaikki pyörät
koskettavat lattiaa.
Jätä letku aina kiinni laitteeseen suodattimen puhdistustoiminnon ajaksi, ettei laitteesta pääse ulos pölyä.
3 Paina suodattimen puhdistuspainiketta
, Suodattimen puhdistuspainikkeen merkkivalo syttyy, ja laitteesta
kuuluu merkkiääni, kun suodattimen puhdistustoiminto käynnistyy.
, Puhdistustoiminnon aikana laitteesta kuuluu kolisevaa ääntä. Tämä on
täysin normaalia.
, Kun suodattimen puhdistustoiminto on päättynyt, laitteesta kuuluu
merkkiääni ja suodattimen puhdistustoiminnon merkkivalo sammuu.
4 Voit painaa suodattimen puhdistuspainiketta myös imuroinnin aikana.
, Kun teet näin, moottori sammuu ja suodattimen puhdistustoiminto
käynnistyy. Puhdistustoiminnon aikana laitteen imutoiminto keskeytyy.
, Kun puhdistustoiminto on päättynyt, suodattimen
puhdistustoiminnon merkkivalo sammuu. Moottori käynnistyy automaattisesti uudelleen, ja voit jatkaa imurointia normaalisti.
Huomautus: Jos suodattimen puhdistuspainiketta ei muisteta painaa useiden imurointikertojen jälkeen, puhdistustoiminnon merkkivalo alkaa vilkkua. Merkkivalo ilmoittaa, että suodattimen puhdistuspainiketta on painettava, ettei suodatin tukkeutuisi.
Puhdistus ja hoito
Kun olet lopettanut imuroinnin, paina aina suodattimen puhdistuspainiketta.
Jos et paina suodattimen puhdistuspainiketta, kun puhdistustoiminnon merkkivalo vilkkuu, lika tukkii suodatinsylinterin ja laitteen imuteho on riittämätön. Puhdista tukkiutunut suodatinsylinteri seuraavasti.
SUOMI82
Pölysäiliön ja suodatinsylinterin puhdistaminen
Irrota laite aina pistorasiasta ennen pölysäiliön puhdistamista. Pölysäiliö ei ole konepesun kestävä.
1 Tyhjennä pölysäiliö heti, kun pölyä on kertynyt suodatinsylinterin
kotelon pyöreään levyyn asti.
2 Katkaise laitteesta virta, irrota pistoke pistorasiasta ja irrota letku
laitteesta.
3 Avaa kansi painamalla pölysäiliön (1) kädensijan päällä olevaa
avauspainiketta. Kierrä kansi auki (2).
4 Nosta pölysäiliö irti laitteesta.
5 Pidä pölysäiliötä roskakorin päällä ja nosta suodatinsylinterin kotelo
irti säiliöstä. Tyhjennä säiliö.
6 Puhdista pölysäiliö kylmällä juoksevalla vedellä ja muutamalla tipalla
astianpesuainetta.
7 Taputtele suodatinsylinterin koteloa roskakoria vasten, jotta kaikki
hienojakoinen pöly irtoaa.
SUOMI 83
8 Jos haluat puhdistaa suodatinsylinterin kotelon perusteellisemmin,
poista ensin suodatinsylinteri kotelosta. Poista suodatinsylinteri kiertämällä suodattimen yläosassa olevaa kädensijaa vastapäivään (1) ja nostamalla sitten suodatinsylinteri pois kotelosta (2).
9 Puhdista suodatinsylinterin kotelo kuivalla liinalla tai kylmällä
juoksevalla vedellä ja muutamalla tipalla astianpesuainetta.
Älä puhdista suodatinsylinterin koteloa juoksevalla vedellä, kun suodattimen sylinteri on vielä sen sisällä.
10 Puhdista suodatinsylinteri ja poista hienojakoinen pöly napauttamalla
hellävaraisesti suodatinsylinterin muovista reunaa jäteastiaa vasten.
Suodatinsylinteri ei ole vedenkestävä, joten sitä ei voi puhdistaa vedellä tai puhdistusaineilla.
11 Aseta suodatinsylinteri takaisin koteloonsa ja kierrä kädensijaa
myötäpäivään, kunnes sylinteri napsahtaa paikalleen.
Tarkista, että suodatinsylinteri napsahtaa tiukasti kiinni koteloon.
Varmista, että suodatinsylinterin kotelo on täysin kuiva, ennen kuin asetat suodattimen sylinterin siihen takaisin.
12 Aseta kotelo ja suodatinsylinteri takaisin pölysäiliöön ja sijoita
pölysäiliö takaisin laitteeseen.
Tarkista, että pölysäiliö on kuiva, ennen kuin asetat suodatinsylinterin kotelon takaisin paikalleen.
SUOMI84
Jos suodatinsylinterin kotelo ei ole paikallaan, imutehon merkkivalo alkaa vilkkua ja laitetta ei voi käynnistää.
13 Sulje kansi tiiviisti, kunnes se napsahtaa paikoilleen. 14 Liitä pistoke pistorasiaan. Tarkista, että laite on vaaka-asennossa, että
kaikki pyörät koskettavat lattiaa ja että letku on liitetty laitteeseen.
15 Paina suodattimen puhdistuspainiketta 16 Saat parhaan tuloksen tyhjentämällä pölysäiliön, kun suodattimen
puhdistustoiminto on päättynyt (lisätietoja on kohdassa Pölysäiliön ja suodatinsylinterin kotelon puhdistaminen).
Kestokäyttöinen moottorinsuojasuodatin
Puhdista kestokäyttöinen moottorinsuojasuodatin joka toinen kuukausi.
1 Irrota pistoke pistorasiasta. 2 Irrota moottorinsuojasuodatin laitteesta ja puhdista se ravistelemalla
siitä pölyt roskakoriin.
Jos moottorinsuojasuodatin on erittäin likainen, voit myös huuhdella sen juoksevalla, kylmällä vedellä.
Älä käytä pesuaineita tai muita puhdistusaineita moottorinsuojasuodattimen puhdistamiseen.
3 Paina puhdas suodatin tiukasti takaisin suodatinlokeroon.
Tarkista, että moottorinsuojasuodatin on täysin kuiva, ennen kuin asetat sen takaisin suodatinlokeroon.
Pestävä Ultra Clean Air HEPA 13 -suodatin
Ultra Clean Air HEPA 13 -suodatin suodattaa poistoilmasta 99,95 % kaikista halkaisijaltaan vähintään 0,0003 mm:n hiukkasista. Näihin kuuluvat tavallisen huonepölyn lisäksi haitalliset pölypunkit ja pölypunkkipöly, jotka tunnetusti aiheuttavat hengitysteiden allergioita. Puhdista Ultra Clean Air HEPA 13 -suodatin puolen vuoden välein. Voit puhdistaa pestävän Ultra Clean Air HEPA 13 -suodattimen enintään 4 kertaa. Vaihda suodatin neljän puhdistuskerran jälkeen.
1 Irrota suodattimen pidike.
2 Irrota pestävä HEPA 13 -suodatin. 3 Huuhtele HEPA 13 -suodattimen laskostettu puoli lämpimän, hitaasti
virtaavan vesihanan alla.
SUOMI 85
- Pidä suodatinta niin, että laskostettu puoli osoittaa ylöspäin ja vesi virtaa laskosten suuntaan. Pidä suodatin sellaisessa kulmassa, että vesi huuhtoo lian laskosten välistä.
- Käännä suodatinta 180 astetta niin, että vesi virtaa laskosten myötä vastakkaiseen suuntaan.
- Toista nämä toimet, kunnes suodatin on puhdas.
Älä koskaan puhdista pestävää suodatinta harjalla. Huomautus: Puhdistus ei palauta suodattimen alkuperäistä väriä, mutta se
palauttaa suodatustehon.
4 Ravista vesi huolellisesti suodattimen pinnasta. Anna suodattimen
kuivua vähintään kaksi tuntia, ennen kuin asetat sen takaisin pölynimuriin.
5 Aseta suodatin takaisin laitteeseen. Aseta suodattimen pidikkeen
yläosa paikalleen ja paina alakulmista, kunnes ne napsahtavat paikoilleen.
Säilytys
Ennen kuin asetat laitteen säilytykseen, varmista aina, että suodatinsylinteri on puhdistettu painamalla suodattimen puhdistuspainiketta (lisätietoja on kappaleen Käyttö kohdassa Suodattimen puhdistuspainikkeen käyttäminen).
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
SUOMI86
2 Kelaa virtajohto takaisin painamalla kelauskytkintä.
3 Nosta laite pystyasentoon ja kiinnitä suutin laitteeseen työntämällä
suuttimen pidike säilytyspidikkeeseen.
4 Varmista, että Tri-Active-suuttimen harjakset ovat mattoasennossa
(harjakset vedettynä suuttimen sisään), kun asetat laitteen säilytykseen. Näin estät harjasten taittumisen.
Tarvikkeiden tilaaminen
Jos suodattimien tai muiden lisäosien ostamisessa on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun tai katso lisätietoja kansainvälisestä takuulehtisestä.
- Super Clean Air HEPA 13 -suodattimien tuotenumero on FC8038.
Ympäristöasiaa
- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia.
Takuu & huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin internet­sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun
SUOMI 87
(puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyttä Philips­jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Vianmääritys
Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun.
1 Suodattimen puhdistuspainikkeen merkkivalo vilkkuu.
- Suodatinsylinteri on puhdistettava. Puhdista suodatinsylinteri painamalla suodattimen puhdistuspainiketta.
2 Laite ei käynnisty ja imutehon merkkivalo vilkkuu.
- Suodatinsylinterin kotelo ja suodattimen sylinteri eivät ole kunnolla paikallaan pölysäiliössä. Aseta suodatinsylinterin kotelo ja sylinteri laitteeseen.
3 Imuteho ei riitä.
- Valittuna saattaa olla alhainen imutehon asetus. Valitse tehokkaampi imutehon asetus.
- Suodatinsylinterissä saattaa olla likaa. Puhdista suodatin tarvittaessa.
- Moottorinsuojasuodatin ja/tai Ultra Clean Air HEPA 13 -suodatin ovat likaisia. Puhdista tai vaihda suodattimet.
- Tarkista, onko suutin tai letku tukkeutunut. Poista tukos irrottamalla tukkeutunut osa ja liittämällä se (niin tiukasti kuin mahdollista) toisin päin laitteeseen. Käynnistä pölynimuri, jotta vastakkainen ilmavirta irrottaisi tukoksen.
88

FRANÇAIS

Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Description générale (fig. 1)
1 Filtre cylindrique 2 Logement du filtre cylindrique 3 Bouton de déverrouillage du récupérateur de poussière 4 Récupérateur de poussière 5 Orifice de raccordement du flexible 6 Boutons de puissance d’aspiration (MIN et MAX) 7 Voyants de puissance d’aspiration 8 Bouton de nettoyage du filtre 9 Bouton marche/arrêt 10 Couvercle 11 Filtre de protection du moteur 12 Roue 13 Bouton d’enroulement du cordon 14 Bouton de déverrouillage du tuyau 15 Raccord du flexible 16 Poignée 17 Porte-accessoires 18 Petite brosse (certains modèles uniquement) 19 Petite brosse 20 Suceur plat 21 Brosse parquet (certains modèles uniquement) 22 Brosse Tri-Active (certains modèles uniquement) 23 Insert de rangement 24 Sélecteur pour moquettes/sols durs 25 Brossettes latérales 26 Brosse combinée (certains modèles uniquement) 27 Sélecteur pour moquettes/sols durs 28 Tube télescopique 29 Filtre HEPA 13 Ultra Clean Air 30 Grille du filtre 31 Cordon d’alimentation 32 Insert pour rangement du tube 33 Roulette pivotante 34 Insert pour rangement du tube 35 Plaque signalétique
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- N’aspirez jamais d’eau, de liquides, de substances inflammables, ni de cendres encore chaudes.
FRANÇAIS 89
Avertissement
- Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local.
- N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
- Ne dirigez pas le flexible, le tube ou tout autre accessoire vers les yeux ou les oreilles et ne les placez pas dans votre bouche lorsqu’ils sont raccordés à l’aspirateur et que celui-ci est sous tension.
Attention
- N’aspirez pas d’objets de grande taille car ils peuvent bloquer le passage de l’air dans le tube ou le tuyau.
- Lorsque vous aspirez des cendres, du sable fin, de la chaux, de la poussière de ciment ou d’autres substances similaires, les pores du filtre cylindrique se bouchent. Si vous constatez une forte diminution de la puissance d’aspiration, nettoyez le filtre cylindrique.
- L’aspiration d’objets de grande taille peut bloquer le passage de l’air dans le tube ou le tuyau. Si tel le cas, vous devez retirer ces objets du tube ou du tuyau.
- N’utilisez jamais l’appareil sans filtre de protection du moteur car vous risqueriez d’endommager le moteur et de réduire la durée de vie de l’appareil.
- Le filtre cylindrique n’est pas étanche. Il ne doit pas être nettoyé à l’eau ni avec des produits abrasifs. Nettoyez-le uniquement à l’aide du système de nettoyage du filtre.
- Utilisez exclusivement le filtre cylindrique Philips fourni avec l’appareil.
- Lors de l’aspiration, notamment dans des pièces où l’air est peu humide, l’aspirateur produit de l’électricité statique. Lorsque vous touchez le tube ou d’autres parties en acier de l’aspirateur, vous pouvez par conséquent ressentir de légères décharges électriques sans danger pour votre santé et l’appareil. Pour réduire ce désagrément, nous vous conseillons :
1 de décharger l’appareil en plaçant fréquemment le tube contre d’autres
objets métalliques de la pièce (par exemple, des pieds de table ou de chaise, un radiateur, etc.) ;
FRANÇAIS90
2 d’augmenter le niveau d’humidité de l’air dans la pièce en y plaçant de
l’eau, par exemple dans un humidificateur suspendu à vos radiateurs ou dans des bols posés dessus ou à proximité.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Avant l’utilisation
Flexible
1 Pour raccorder le flexible, insérez-le fermement dans l’appareil (clic).
2 Pour détacher le tuyau, appuyez sur le bouton de déverrouillage (1)
et retirez le tuyau de l’appareil (2).
Tube télescopique
1 Pour fixer le tube à la poignée du tuyau, appuyez sur le bouton
de verrouillage de la poignée et insérez la poignée dans le tube. Enclenchez le bouton de verrouillage dans l’orifice du tube (clic).
2 Pour détacher le tube de la poignée, appuyez sur le bouton de
verrouillage et séparez les deux parties.
Procédez de la même façon pour fixer et détacher les embouts.
FRANÇAIS 91
3 Réglez le tube à la longueur qui vous convient.
Brosse Tri-Active (certains modèles uniquement)
La brosse Tri-Active est multifonctionnelle ; elle s’adapte aussi bien aux moquettes qu’aux sols durs.
- Les brossettes latérales permettent de ramasser plus de poussière et de saleté de part et d’autre de la brosse, pour un meilleur résultat le long des meubles ou d’autres obstacles.
- L’ouverture à l’avant de la brosse permet d’aspirer les particules de plus grande taille.
1 Pour nettoyer les sols durs, actionnez du pied le sélecteur situé sur
la brosse.
, La brossette pour sols durs sort ainsi de son logement. La roue
se soulève également afin d’éviter les rayures et d’augmenter la maniabilité de l’appareil.
2 Pour nettoyer les moquettes, actionnez de nouveau le sélecteur.
, La brossette rentre dans son logement et la roue descend
automatiquement.
FRANÇAIS92
Brosse combinée (certains modèles uniquement)
La brosse combinée vous permet de passer l’aspirateur sur des sols durs ou moquettes.
1 Pour nettoyer les sols durs, actionnez du pied le sélecteur situé sur
la brosse.
, La brossette pour sols durs sort de son logement.
2 Pour nettoyer les moquettes, actionnez de nouveau le sélecteur.
, La brossette rentre dans son logement.
Brosse parquet (certains modèles uniquement)
- La brosse parquet est conçue pour un nettoyage en douceur des parquets.
Suceur plat, petit embout et petite brosse (uniquement certains modèles)
1 Fixez le suceur plat (1), le petit embout (2) ou la petite brosse (3)
directement sur la poignée ou le tube.
FRANÇAIS 93
Porte-accessoires
1 Fixez le porte-accessoires sur la poignée. 2 Fixez les deux accessoires sur le support.
- Suceur plat et petit embout
Remarque : Assurez-vous que l’orifice d’aspiration du petit embout sorte bien du support.
- Suceur plat et petite brosse
Remarque : Assurez-vous que l’orifice d’aspiration de la brossette soit face au support.
Utilisation de l’appareil
1 Sortez le cordon d’alimentation de l’appareil et branchez-le sur une
prise secteur.
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l’appareil pour l’allumer.
Réglage de la puissance d’aspiration
Lorsque vous utilisez l’aspirateur, vous pouvez régler la puissance d’aspiration sur l’un des 5 niveaux proposés.
FRANÇAIS94
- Vous pouvez régler la puissance d’aspiration à l’aide des boutons MIN et MAX (certains modèles uniquement) de l’appareil.
Pause en cours d’utilisation
1 Si vous souhaitez interrompre momentanément votre tâche, insérez
la clavette de l’embout dans le logement du tube pour ranger ce dernier dans une position pratique.
Utilisation du bouton de nettoyage du filtre
Un filtre cylindrique propre permet de conserver une puissance d’aspiration optimale.
Appuyez toujours sur le bouton de nettoyage du filtre après utilisation de l’aspirateur.
Le nettoyage du filtre ne doit être effectué qu’à une reprise pour garantir la propreté du filtre.
1 Éteignez l’appareil mais ne le débranchez pas du secteur pendant le
nettoyage du filtre.
2 Placez l’appareil en position horizontale ; toutes les roues doivent
toucher le sol.
Le tuyau doit toujours être raccordé à l’appareil au cours du nettoyage du filtre pour éviter que de la poussière ne s’échappe de l’appareil.
3 Appuyez sur le bouton de nettoyage du filtre.
, Le voyant situé sur le bouton de nettoyage du filtre s’allume et
l’appareil émet un signal sonore avant le démarrage du nettoyage du filtre.
, L’appareil produit un cliquetis pendant le nettoyage du filtre. Ce
phénomène est tout à fait normal.
, Une fois le nettoyage du filtre terminé, l’appareil émet un signal
sonore et le voyant situé sur le bouton de nettoyage du filtre s’éteint.
4 Vous pouvez également appuyer sur le bouton de nettoyage du filtre
en cours d’aspiration.
, De cette manière, le moteur s’arrête et le nettoyage du filtre
commence. L’appareil n’aspire pas de poussière pendant ce processus.
FRANÇAIS 95
, Une fois l’opération terminée, le voyant situé sur le bouton de
nettoyage du filtre s’éteint. Le moteur redémarre automatiquement et vous pouvez de nouveau utiliser votre aspirateur.
Remarque : Si vous n’appuyez pas sur le bouton de nettoyage du filtre après plusieurs séances d’aspiration, le voyant situé sur celui-ci se met à clignoter. Il vous indique que vous devez procéder au nettoyage du filtre afin que ce dernier ne se bouche pas.
Nettoyage et entretien
Appuyez toujours sur le bouton de nettoyage du filtre après utilisation de l’aspirateur.
Si vous continuez à ne pas procéder au nettoyage du filtre lorsque le voyant du bouton de nettoyage du filtre clignote, le filtre cylindrique se bouchera et la puissance d’aspiration sera insuffisante. Si cela se produit, nettoyez le filtre cylindrique comme décrit ci-dessous.
Nettoyage du récupérateur de poussière et du filtre cylindrique
Débranchez toujours l’appareil avant de vider le récupérateur de poussière.
Le récupérateur de poussière ne peut pas être nettoyé au lave-vaisselle.
1 Videz le récupérateur de poussière dès que le niveau de poussière
atteint le disque du logement du filtre cylindrique.
2 Éteignez l’appareil, débranchez-le du secteur et retirez le tuyau de
l’appareil.
3 Détachez le couvercle en appuyant sur le bouton de déverrouillage
de la poignée du récupérateur de poussière (1). Ouvrez le couvercle (2).
4 Retirez le récupérateur de poussière de l’appareil.
FRANÇAIS96
5 Retirez le logement du filtre cylindrique du récupérateur de
poussière tout en maintenant ce dernier au-dessus d’une poubelle. Videz le récupérateur.
6 Nettoyez le récupérateur à l’eau froide avec un peu de liquide
vaisselle.
7 Tapotez le logement du filtre cylindrique contre la poubelle pour
ôter toute la poussière.
8 Si vous souhaitez nettoyer le logement du filtre cylindrique en
profondeur, commencez par retirer le filtre cylindrique de son logement. Pour cela, faites tourner la poignée du filtre cylindrique dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le de son logement (2).
9 Nettoyez ensuite le logement du filtre cylindrique à l’aide d’un
chiffon sec ou à l’eau froide avec un peu de liquide vaisselle.
Ne nettoyez pas sous le robinet le logement du filtre cylindrique équipé de son filtre.
FRANÇAIS 97
10 Pour nettoyer le filtre cylindrique, tapotez son bord en plastique
contre la poubelle pour retirer la poussière qu’il contient.
Le filtre cylindrique n’est pas étanche. Il ne doit pas être nettoyé à l’eau ni avec des produits abrasifs.
11 Replacez le filtre cylindrique dans son logement et faites tournez
la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le filtre cylindrique s’enclenche.
Assurez-vous que le filtre cylindrique est correctement fixé au logement (clic).
Assurez-vous que le logement du filtre cylindrique est parfaitement sec avant de réinsérer le filtre.
12 Replacez le logement contenant le filtre cylindrique dans le
récupérateur de poussière, puis placez ce dernier dans l’appareil.
Assurez-vous que le récupérateur de poussière est parfaitement sec avant de réinsérer le logement du filtre cylindrique.
Si vous n’avez pas réinséré le logement du filtre cylindrique, les voyants de puissance d’aspiration clignotent et l’appareil ne se met pas en marche.
13 Fermez le couvercle (vous devez entendre un clic). 14 Branchez l’appareil sur le secteur. Assurez-vous qu’il est en position
horizontale, avec toutes les roues sur le sol, et que le tuyau est raccordé à l’appareil.
15 Appuyez sur le bouton de nettoyage du filtre. 16 Pour un résultat optimal, videz le récupérateur de poussière une
fois le nettoyage du filtre terminé (voir la section « Nettoyage du récupérateur de poussière et du logement du filtre cylindrique »).
Filtre permanent de protection du moteur
Nettoyez le filtre de protection permanent du moteur tous les deux mois.
1 Débranchez l’appareil.
FRANÇAIS98
2 Sortez le filtre de protection du moteur de l’appareil et nettoyez-le
en le secouant au-dessus d’une poubelle pour en retirer la poussière.
Si le filtre de protection du moteur est trop sale, vous pouvez le rincer à l’eau froide du robinet.
N’utilisez pas de liquide vaisselle ni d’autre détergent pour nettoyer le filtre de protection du moteur.
3 Replacez correctement le filtre nettoyé dans son logement.
Assurez-vous que le filtre de protection du moteur est parfaitement sec avant de le replacer dans son logement.
Filtre HEPA 13 lavable
Le filtre HEPA 13 Ultra Clean Air permet de supprimer 99,95 % des particules de plus de 0,0003 mm, c’est-à-dire non seulement la poussière domestique normale, mais également les parasites microscopiques tels que les acariens, ainsi que leurs excréments, causes connues d’allergies respiratoires. Nettoyez le filtre HEPA 13 Ultra Clean Air lavable tous les 6 mois. Vous pouvez nettoyer le filtre HEPA 13 Ultra Clean Air lavable 4 fois. Remplacez-le après l’avoir utilisé 4 fois.
1 Retirez la grille du filtre.
2 Retirez le filtre HEPA 13 lavable. 3 Rincez le côté plissé du filtre HEPA 13 sous l’eau chaude.
- Tenez le filtre de façon à ce que les zones plissées soient orientées vers le haut et que l’eau s’écoule parallèlement à celles-ci. Puis, tenez le filtre de façon à ce que l’eau élimine la poussière incrustée dans les zones plissées.
- Tournez le filtre de 180° de façon à ce que l’eau s’écoule dans l’autre sens, le long des zones tissées.
- Répétez cette opération jusqu’à ce que le filtre soit propre.
FRANÇAIS 99
Ne nettoyez jamais le filtre lavable à l’aide d’une brosse. Remarque : Le nettoyage ne permet pas au filtre de retrouver sa couleur
d’origine. En revanche, il lui permet de retrouver ses qualités de filtration.
4 Secouez le filtre pour en retirer l’excès d’eau. Laissez-le sécher
pendant au moins 2 heures avant de le replacer dans l’aspirateur.
5 Replacez le filtre dans l’appareil. Replacez la partie supérieure de la
grille du filtre, puis poussez sur les coins inférieurs jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent (clic).
Rangement
Avant de ranger l’appareil, veillez à toujours nettoyer le filtre cylindrique au moyen du bouton de nettoyage du filtre (voir la section « Utilisation du bouton de nettoyage du filtre » du chapitre « Utilisation de l’appareil »).
1 Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le du secteur. 2 Enroulez le cordon d’alimentation en appuyant sur le bouton
d’enroulement.
3 Pour fixer l’embout à l’appareil, placez l’appareil en position verticale,
puis insérez la clavette de l’embout dans la rainure prévue à cet effet.
4 Veillez à toujours rentrer la brossette de la brosse Tri-Active lorsque
vous rangez l’appareil pour éviter que les brosses latérales se tordent.
FRANÇAIS100
Commande d’accessoires
Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des filtres ou autres accessoires, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays ou consultez le dépliant de garantie internationale.
- Les filtres lavables HEPA 13 sont disponibles sous la référence FC8038.
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www. philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
1 Le voyant du bouton de nettoyage du filtre clignote.
- Le filtre cylindrique doit être nettoyé. Pour ce faire, appuyez sur le bouton de nettoyage du filtre.
2 L’appareil ne se met pas en marche et les voyants de puissance
d’aspiration clignotent.
- Le logement du filtre cylindrique ainsi que le filtre cylindrique n’ont pas été insérés dans le récupérateur de poussière. Insérez-y le logement du filtre cylindrique contenant le filtre cylindrique.
3 La puissance d’aspiration est insuffisante.
- Vous avez peut-être sélectionné un niveau de puissance d’aspiration trop bas. Sélectionnez un réglage plus élevé.
- Le filtre cylindrique est peut-être sale. Nettoyez-le si nécessaire.
- Le filtre de protection du moteur et/ou le filtre HEPA 13 Ultra Clean Air sont peut-être sales. Nettoyez-les ou remplacez-les.
Loading...