PHILIPS FC9171 User Manual [fr]

FC9179-FC9160

PHILIPS FC9171 User Manual

1

1

2

3

4

5

6

13

8

9

10

 

 

7

11

12

18

14

15

16

20

25

17

19

24

 

22

21

23

 

30

26

27

31

32

28

 

33

29

English 6

Dansk 13 Deutsch 20

Ελληνικα 27

Español 35 Suomi 42 Français 48 Italiano 55 Nederlands 62 Norsk 69 Português 75 Svenska 82 Türkçe 89

FC9179-FC9160

English

General description (Fig. 1)

1Cord rewind button

2Suction power knob (in case of remote control: infrared receiver)

3On/off button

4Dustbag-full indicator

5Hose connection opening

6Hose with swivel connector

7Dust cover release tab

8 Filter holder with motor protection filter

9 Removable strip (specific countries only)

10Reusable dustbag (specific countries only)

11Dustbag holder

12Disposable synthetic dustbag

13Rear wheel

14Small nozzle

15Crevice tool

16Small brush

17Button coupling

18Hose with handgrip (specific types only: with remote control)

19Accessory holder

20Tri-Active nozzle

21Rocker switch for carpet/hard floor settings

22Parking/storage ridge

23Side brush

24Tri-Scopic tube

25Hinging top handle

26Filter grille (open)

27Parking slot

28Mains plug

29Super Clean Air HEPA 12 filter or Ultra Clean Air HEPA 13 filter

30Front handle

31Swivel wheel

32Storage slot

33Type plate

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

-Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable substances and do not suck up ashes until they are cold.

Warning

-Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.

-If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

-This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

-Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

English

-Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes or ears nor put it in your mouth when it is connected to the vacuum cleaner and the vacuum cleaner is switched on.

Caution

-When you use the vacuum cleaner to vacuum ashes, fine sand, lime, cement dust and similar substances, the pores of the dustbag become clogged.As a result, the dustbag-full indicator will

indicate that the dustbag is full. Replace the disposable dustbag or empty the reusable dustbag, even if it is not full yet (see chapter‘Replacing/emptying the dustbag’).

-Never use the appliance without the motor protection filter.This could damage the motor and shorten the life of the appliance.

-Only use Philips s-bag ` synthetic dustbags or the reusable dustbag provided (some countries only).

-The translucent display panel is made of recyclable polycarbonate (>PC/ABS<).

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

Preparing for use

Hose

1To connect the hose,push it firmly into the appliance (‘click’) (Fig.2).

2To disconnect the hose,push the buttons and pull the hose out of the appliance (Fig.3).

Tri-Scopic tube

1To connect the tube to the handgrip,press the spring-loaded lock button on the handgrip and insert the handgrip into the tube.Fit the spring-loaded lock button into the opening in the tube (‘click’) (Fig.4).

2To disconnect the tube from the handgrip,press the spring-loaded lock button and pull the handgrip out of the tube.

3Adjust the tube to the length you find most comfortable during vacuuming.Press one of the two collars downwards and pull the tube part above the collar upwards or push it downwards (Fig.5).

Keep the tube away from your face when you extend it.The tube is very long.

Tri-Active nozzle

TheTri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors.

-The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles (Fig. 6).

-The opening at the front of the nozzle allows you to vacuum larger particles (Fig. 7).

 

To connect and disconnect theTri-Active nozzle,use the same method as for the tube.

1

2

To clean hard floors,push the rocker switch on top of the nozzle with your foot (Fig.8).

,The brush strip for cleaning hard floors comes out of the housing.At the same time,the wheel is lifted to prevent scratching and to increase manoeuvrability.

3To clean carpets,push the rocker switch again (Fig.9).

,The brush strip disappears into the nozzle housing and the wheel is lowered automatically.

English

Crevice tool, small nozzle and small brush

1Connect the crevice tool (1),the small nozzle (2) or the small brush (3) directly to the handgrip of the hose or to the tube.Use the same method as for the tube. (Fig.10)

Accessory holder

1Snap the accessory holder onto the handgrip (Fig.11).

2Snap two accessories into the accessory holder:

-Crevice tool and small nozzle (Fig. 12).

Note: Make sure the suction opening of the small nozzle points away from the holder.

-Crevice tool and small nozzle (Fig. 13).

Note: Make sure the suction opening of the small brush points towards the holder.

Infrared remote control (specific types only)

1Remove the battery compartment cover.

2Place the batteries in the battery compartment (Fig.14). Make sure the - and + poles point in the right direction.

3Reattach the battery compartment cover

Using the appliance

1Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall socket.

2Press the on/off button on top of the appliance with your foot to switch on the appliance (Fig.15).

Adjusting suction power

During vacuuming, you can adjust the suction power.

-Use maximum suction power to vacuum very dirty carpets and hard floors.

-Use minimum suction power to vacuum curtains, table carpets, etc.

Infrared remote control (specific types only)

With the infrared remote control, you can set the suction power to one of 5 different suction power settings.When you switch on the appliance, it always starts running at the highest suction power setting.

-To reduce the suction power by one setting, press the - button (Fig. 16).

-To increase the suction power by one setting, press the + button (Fig. 17).

Suction power knob (specific types only)

-During vacuum cleaning, you can adjust the suction power with the suction power knob on top of the appliance (Fig. 18)

Pausing during use

1If you want to pause for a moment,insert the ridge on the nozzle into the parking slot to park the tube in a convenient position (Fig.19).

2If the appliance is equipped with an infrared remote control (specific types only),press the standby button to switch off the vacuum cleaner temporarily,for instance when you have to move some furniture. (Fig.20)

3To continue vacuum cleaning,press the standby button again.The appliance then starts operating at the previously selected suction power setting again.

English

Replacing/emptying the dustbag

Always unplug the appliance before you replace the disposable dustbag or empty the reusable dustbag.

Replacing the disposable dustbag

-Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed colour permanently, i.e. even when the nozzle is not placed on the floor (Fig. 21).

1Pull the cover upwards to open it (Fig.22).

2Lift the dustbag holder out of the appliance (Fig.23).

Make sure you hold the dustbag upright when you lift it out of the appliance.

3 Pull at the cardboard tag to remove the full dustbag from the holder (Fig.24).

,The dustbag is sealed automatically.

4Slide the cardboard front of the new dustbag into the two grooves of the dustbag holder as far as possible. (Fig.25)

5Put the dustbag holder back into the vacuum cleaner.

Note: If you have not inserted a dustbag, you cannot close the cover.

Emptying the reusable dustbag (specific countries only)

In some countries, this vacuum cleaner also comes with a reusable dustbag that can be used and emptied repeatedly.You can use the reusable dustbag instead of disposable dustbags.

1Remove the reusable dustbag from the appliance and the holder as described in section ‘Replacing the disposable dustbag’ above.

2Slide the clip off the dustbag sideways.

3Shake out the contents into a dustbin.

4To close the dustbag,slide the clip back onto the bottom edge of the dustbag.

5Reinsert the reusable dustbag into the holder and the appliance as described in section‘Replacing the disposable dustbag’ above.

Cleaning/replacing filters

Always unplug the appliance before you clean or replace the filters

Note: Only wipe the body of the appliance with a moist cloth.

Permanent motor protection filter

Clean the permanent motor protection filter every time you replace or empty the dustbag.

1Remove the dustbag holder with the dustbag (Fig.23).

2Press the filter holder release tab (1) and take the filter holder out of the appliance (2).Take the motor protection filter out of the filter holder. (Fig.26)

3Shake the filter over a dustbin to clean it.

4Put the clean filter back into the filter holder.Fit the two lugs of the filter holder behind the ridge at the bottom to ensure that it fits properly at the top (1).Then press home the filter holder (‘click’) (2) (Fig.27).

5Place the dustbag holder with the dustbag back into the appliance.

10 English

Super CleanAir HEPA 12 filter/Ultra CleanAir HEPA 13 filter

This appliance is equipped with either the Super Clean Air HEPA 12 filter or the Ultra Clean Air HEPA 13 filter.These filters are located in the back of the appliance.They are able to remove 99.5% and 99.95% respectively of all particles down to 0.0003mm in size from the outlet air.This not only includes normal house dust, but also harmful microscopic vermin such as dust mites and their excrements, which are well-known causes of respiratory allergies.

Note:To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the

HEPA filter with an original Philips filter of the correct type (see chapter‘Ordering accessories’).

Super CleanAir HEPA 12 filter

Replace the Super Clean Air HEPA 12 filter every six months.This filter is not washable.

1Open the filter grille (Fig.28).

2Remove the old filter (Fig.29).

3Insert the new filter into the appliance.

4Close the filter grille and push the bottom corners until they snap home (Fig.30).

Washable Ultra CleanAir HEPA 13 filter

Clean the washable Ultra Clean Air HEPA 13 filter every 6 months.You can clean the washable Ultra Clean Air HEPA 13 filter max. 4 times. Replace the filter after it has been cleaned 4 times.

1Open the filter grille (Fig.28).

2Take out the washable HEPA 13 filter (Fig.29).

3Rinse the pleated side of the HEPA 13 filter under a hot slow-running tap.

-Hold the filter in such a way that the pleated side points upwards and the water flows parallel to the pleats. Hold the filter at an angle so that the water washes away the dirt inside the pleats (Fig. 31).

-

Turn the filter 180° and let the water flow along the pleats in opposite direction (Fig. 32).

-

Continue this process until the filter is clean.

Never clean the washable filter with a brush (Fig.33).

Note:Cleaning does not restore the original colour of the filter,but does restore its filtration power.

4Carefully shake the water from the surface of the filter.Let the filter dry at least 2 hours before you put it back into the vacuum cleaner.

5Put the filter back into the appliance.Close the filter grille and push the bottom corners until they snap home (Fig.30).

Storage

1Slide the tube parts into each other to reduce the tube to its shortest length.

2Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket.

3Press the cord rewind button to rewind the mains cord (Fig.34).

4To store the appliance in upright position,insert the ridge on the nozzle into the storage slot (Fig.35).

5Always put theTri-Active nozzle in the carpet setting when you store it (brush strip retracted into the nozzle).Also prevent the side brushes from becoming bent (Fig.8).

English 11

Ordering accessories

If you have any difficulties obtaining dustbags, filters or other accessories for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet.

Ordering dustbags

-Philips Classic s-bag ` synthetic dustbags are available under type number FC8021.

-Philips Clinic s-bag ` high-filtration synthetic dustbags are available under type number FC8022.

-Philips Anti-Odour s-bag ` synthetic dustbags are available under type number FC8023.

Ordering filters

-Super Clean Air Filters are available under type number FC8030.

-Non-Washable Super Clean Air HEPA 12 filters are available under type number FC8031.

-Washable Ultra Clean Air HEPA 13 filters are available under type number FC8038.

Environment

-Batteries contain substances that may pollute the environment. Do not throw away batteries with the normal household waste, but dispose of them at an official collection point for batteries.Always remove the batteries of the remote control (specific types only) before you discard and hand in the appliance at an official collection point.

-Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 36).

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local

Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care

BV.

12 English

Troubleshooting

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Customer Care Centre in your country.

1 The suction power is insufficient.

A The dustbag may be full.

-Empty the reusable dustbag (specific types only) or replace the paper dustbag. B The filters may be dirty.

-Clean or replace the filters.

C The suction power may be set to a low setting.

-Set the suction power to a higher setting.

D The nozzle, tube or hose may be blocked up.

-To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way around. Switch on the vacuum cleaner to force the air through the blocked-up item in opposite direction (Fig. 37).

2 The infrared remote control (specific types only) does not function.

A Perhaps the batteries do not make proper contact or have not been inserted in the proper way.

-Remove the lid of the battery compartment and push the batteries back into place. Make sure

that the - and + poles point in the right direction (Fig. 14). B The batteries may be empty.

-Replace the batteries.

Dansk 13

Generel beskrivelse (fig.1)

1 Knap til ledningsoprul

2Knap til sugestyrke (i tilfælde af fjernbetjening: infrarød modtager)

3 On/Off-knap

4Indikator for fuld støvpose

5 Åbning til tilslutning af slangen

6Slange med drejestik

7Frigørelsestap til støvdæksel

8 Filterholder med motorbeskyttelsesfilter

9Aftagelig strimmel (kun bestemte lande)

10Genanvendelig støvpose (kun bestemte lande)

11Støvposeholder

12Syntetisk engangsstøvpose

13Baghjul

14Lille mundstykke

15Sprækkemundstykke

16Lille børste

17Kobling med knap

18Slange med håndgreb (kun bestemte typer: med fjernbetjening)

19Tilbehørsholder

20Tri-Active-mundstykke

21Vippeknap til indstilling til tæppe/hårde gulve

22Parkerings/opbevaringsrille

23Sidebørste

24Tri-Scopic-rør

25Tophåndtag med hængsel

26Filtergitter (åben)

27Parkeringsbeslag

28Stik

29Super Clean Air HEPA 12-filter eller Ultra Clean Air HEPA 13-filter

30Håndtag på front

31Drejehjul

32Opbevaringsholder

33Typeskilt

Vigtigt

Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.

Fare

-Opsug aldrig vand eller andre former for væske. Opsug aldrig brandbare substanser eller aske, før denne er blevet helt koldt.

Advarsel

-Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.

-Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget.

-Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philipsserviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.

-Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.

14 Dansk

-Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.

-Slange, rør eller andet tilbehør må aldrig rettes mod øjne eller ører eller kommes i munden, mens de er tilsluttet den tændte støvsuger.

Forsigtig

-Når du bruger støvsugeren til at suge aske, fint sand, kalk, cementstøv og lignende substanser, tilstoppes støvposens porer. Derfor viser indikatoren for fuld støvpose, at posen er fuld. Udskift engangsstøvposen, eller tøm den genanvendelige støvpose, selvom den endnu ikke er fuld (se afsnittet“Udskiftning/tømning af støvpose”).

-Brug aldrig apparatet uden motorbeskyttelsesfilter. Det vil kunne skade motoren og forkorte apparatets levetid.

-Brug kun Philips s-bag ` syntetiske støvposer eller den medfølgende genanvendelige støvpose (kun nogle lande).

-Det gennemsigtige display er fremstillet af genanvendeligt polycarbonate (>PC/ABS<).

Elektromagnetiske felter (EMF)

Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF).Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.

Klargøring

Slangen

1Slangen tilsluttes ved at skubbe den fast på apparatet (“klik”) (fig.2).

2Aftagning af slangen:Tryk på knapperne og træk slangen ud af støvsugeren (fig.3).

Tri-Scopic-rør

1Røret sluttes til håndgrebet ved at trykke på den fjederbelastede låsetap på håndgrebet og stikke håndgrebet ind i røret,indtil den fjederbelastede låsetap klikker på plads i det lille hul i røret (fig.4).

2Rør og håndgreb adskilles ved at trykke på den fjederbetjente låseknap og trække håndgrebet ud af røret.

3Juster røret til den længde,der er mest behagelig,når du støvsuger.Tryk en af de to kraver ned,og træk op i den del af røret,der er over kraven,eller tryk den ned (fig.5).

Hold røret væk fra ansigtet,når du forlænger det.Røret er ret langt.

Tri-Active-mundstykke

Tri-Active-mundstykket er multifunktionelt og til både tæpper og hårde gulve.

-Sidebørsterne fanger mere støv og skidt ved mundstykkets sider, så du bedre kan rengøre langs møbler og andre forhindringer (fig. 6).

-Åbningen på mundstykkets forside giver mulighed for at suge større emner op (fig. 7).

1Tri-Active-mundstykket tilsluttes og skilles ad på samme måde som røret.

2Ved støvsugning af hårde gulve trykkes på vippekontakten oven på kombimundstykket med foden (fig.8).

,Børsterne til rengøring af hårde gulve skydes ud af mundstykket.Hjulet bliver samtidig løftet op for at undgå at ridse gulvet og for at gøre mundstykket lettere at manøvrere.

3Ved støvsugning af tæpper,trykkes på vippekontakten igen (fig.9).

,Børsterne trækkes tilbage i mundstykket og hjulet sænkes automatisk.

Dansk 15

Sprækkemundstykke, lille mundstykke og lille børste

1Sæt sprækkemundstykket (1),det lille mundstykke (2) eller den lille børste (3) direkte på håndgreb eller rør på samme måde som røret. (fig.10)

Tilbehørsholder

1Sæt tilbehørsholderen fast på håndgrebet (fig.11).

2Sæt to stykker tilbehør fast på tilbehørsholderen:

-Sprækkemundstykke og lille mundstykke (fig. 12).

Bemærk: Sørg for, at sugeåbningen på det lille mundstykke peger væk fra holderen.

-Sprækkemundstykke og lille mundstykke (fig. 13).

Bemærk: Sørg for, at sugeåbningen på det lille børstemundstykke peger væk fra holderen.

Infrarød fjernbetjening (kun bestemte typer)

1Fjern dækslet til batterirummet.

2Sæt batterierne i batterirummet (fig.14). Sørg for,at polerne (- og +) vender rigtigt.

3Sæt dækslet til batterirummet på igen.

Sådan bruges apparatet

1Træk ledningen ud af apparatet,og sæt stikket i stikkontakten.

2Tryk med foden på on/off-knappen oven på apparatet for at tænde for det (fig.15).

Justering af sugestyrke

Sugestyrken kan justeres under støvsugningen.

-Brug maksimal sugestyrke til at støvsuge meget beskidte tæpper og hårde gulve.

-Brug minimal sugestyrke til gardiner, duge osv.

Infrarød fjernbetjening (kun bestemte typer)

Med den infrarøde fjernbetjening kan man vælge 5 forskellige sugestyrker. Når støvsugeren tændes, starter den altid med den kraftigste sugestyrke.

- Sugestyrken nedsættes med én indstilling ved at trykke på knappen‘-’ (fig. 16).

-Sugestyrken øges med én indstilling ved at trykke på knappen‘+’ (fig. 17).

Knap til regulering af sugestyrke (gælder kun bestemte typer)

-Under støvsugningen kan sugestyrken reguleres ved hjælp af knappen oven på støvsugeren (fig. 18)

Pause under brug

1Ønsker du at holde pause et øjeblik,kan røret parkeres i en praktisk stilling ved at sætte rillen på mundstykket i parkeringsbeslaget (fig.19).

2Hvis apparatet er udstyret med en infrarød fjernbetjening (kun bestemte typer),så tryk på standby-knappen for at slukke støvsugeren midlertidigt,f.eks.når du skal flytte et

møbel. (fig.20)

3Du kan forsætte med at støvsuge ved at trykke på standby-knappen.Så starter apparatet på den tidligere valgte sugestyrke.

16 Dansk

Udskiftning/tømning af støvposen

Tag altid stikket ud af stikkontakten,før du udskifter engangsstøvposen eller tømmer den genanvendelige støvpose.

Udskiftning af engangsstøvposen

-Udskift støvposen så snart indikatoren for fuld støvpose har skiftet farve permanent, dvs. selv når mundstykket ikke er placeret på gulvet (fig. 21).

1Træk dækslet op for at åbne det (fig.22).

2Tag støvposekassetten op af støvsugeren (fig.23).

Sørg for at støvposekassetten vender opad,når den løftes ud af støvsugeren. 3 Træk i pappladen for at få den fyldte støvpose ud af kassetten (fig.24).

,Støvsugerposen forsegles automatisk.

4Skyd pappladen på den nye støvpose så langt ned i slidserne på støvposekassetten,den kan komme. (fig.25)

5Sæt støvposekassetten tilbage i støvsugeren.

Bemærk: Hvis du ikke har sat en støvpose i, så kan dækslet ikke lukkes.

Tømning af den genanvendelige støvpose (kun bestemte lande)

I nogle lande leveres denne støvsuger også med en genanvendelig støvpose, der kan bruges og tømmes flere gange. Du kan bruge den genanvendelige støvpose i stedet for engangsstøvposer.

1Tag den genanvendelige støvpose ud af apparatet og holderen som beskrevet i afsnittet “Udskiftning af engangsstøvposen” ovenfor.

2Skub klemmen af støvposen sidelæns.

3Tøm indholdet i skraldespanden.

4Luk støvposen,skub klemmen tilbage på støvposens bagkant.

5Sæt den genanvendelige støvpose tilbage i holderen og apparatet som beskrevet i afsnittet“Udskiftning af engangsstøvposen” ovenfor.

Rengøring/udskiftning af filtre

Tag altid stikket ud af stikkontakten,inden rengøring eller udskiftning af filtre.

Bemærk:Tør kun apparatets kabinet med en fugtig klud.

Permanent motorbeskyttelsesfilter

Rengør det permanente motorbeskyttelsesfilter, hver gang du skifter eller tømmer støvposen.

1Tag kassetten med støvposen ud af støvsugeren (fig.23).

2Tryk på filterholderens frigørelsestap (1),og tag filterholderen ud af apparatet (2).Tag motorbeskyttelsesfilteret ud af filterholderen. (fig.26)

3Ryst filteret over skraldespanden for at rengøre det.

4Sæt det rene filter tilbage i filterholderen.Sæt filterholderens to tappe bag kanten nederst,så det passer korrekt øverst (1).Tryk derefter filterholderen på plads (med et“klik”) (2) (fig.27).

5Sæt støvposekassetten med støvpose tilbage på plads i støvsugeren.

Dansk 17

Super CleanAir HEPA 12-filter eller Ultra CleanAir HEPA 13-filter

Dette apparat er udstyret med et Super Clean Air HEPA 12-filter eller et Ultra Clean Air HEPA 13filter. Disse filtre sidder bagerst i apparatet. De er i stand til at fjerne hhv. 99,5 % og 99,95 % af alle partikler ned til 0,0003 mm fra udblæsningsluften. Dette omfatter ikke blot almindeligt husstøv, men også skadelige mikroorganismer som f.eks. støvmider og deres ekskrementer, der er velkendte årsager til luftvejsallergi.

Bemærk:Udskift altid HEPA-filteret med et originalt Philips-filter af den rigtige type (se kapitlet“Bestilling af tilbehør”) for at garantere,at støvsugeren fungerer og tilbageholder støvpartikler optimalt.

Super CleanAir HEPA 12-filter

Udskift Super Clean Air HEPA 12-filteret hver 6. måned. Filteret er ikke vaskbart.

1Luk filtergitteret op (fig.28).

2Fjern det gamle filter (fig.29).

3Sæt det nye filter i apparatet.

4Luk filtergitteret,og tryk hjørnerne i bunden ind,så de går i indgreb og låser (fig.30).

Vaskbart Ultra CleanAir HEPA 13-filter

Rengør det vaskbare Ultra Clean Air HEPA 13-filter hver 6. måned. Det vaskbare Ultra Clean Air HEPA 13-filter kan maks. vaskes 4 gange. Derefter skal det udskiftes.

1Luk filtergitteret op (fig.28).

2Tag det vaskbare HEPA 13-filter ud (fig.29).

3Skyl den plisserede side af HEPA 13-filteret under en varm,tynd stråle vand fra hanen.

-Hold filteret sådan, at den plisserede side peger opad, og vandet flyder parallelt med

plisseringen. Hold filteret med en vinkel, så vandet skyller snavset i plisseringen væk (fig. 31).

- Drej filteret 180°, og lad vandet flyde langs med plisseringerne i den modsatte retning (fig. 32).

-Fortsæt denne proces, indtil filteret er rent.

Rengør aldrig det vaskbare filter med en børste (fig.33).

Bemærk:Rengøring giver ikke filteret dets originale farve tilbage,men genopretter filterkraften.

4Ryst forsigtigt vandet af filterets overflade.Lad filteret tørre i mindst 2 timer,før du sætter det tilbage i støvsugeren.

5Sæt filteret på plads i apparatet.Luk filtergitteret,og tryk på de nederste hjørner,indtil de klikker på plads (fig.30).

Opbevaring

1Skub rørets dele ind i hinanden,så røret bliver kortest muligt.

2Sluk for apparatet,og tag stikket ud af stikkontakten.

3Tryk på knappen til indspoling af ledningen,så den ruller ind (fig.34).

4Apparatet opbevares lodret ved at sætte rillen på mundstykket i opbevaringsholderen (fig.35).

5Sæt altidTri-Active-mundstykket i indstillingen til tæppe (med børsterne trukket ind i mundstykket),når du gemmer det væk,så børsterne ikke bliver bøjede (fig.8).

18 Dansk

Bestilling af tilbehør

Hvis du har problemer med at anskaffe nye støvposer, filtre eller andet tilbehør, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.

Nye støvposer

-Philips Classic s-bag ` syntetiske støvposer fås under typenummer FC8021.

-Philips Clinic s-bag ` high-filtration syntetiske støvposer fås under typenummer FC8022.

-Philips Anti-Odour s-bag ` syntetiske støvposer fås under typenummer FC8023.

Nye filtre

-Super Clean Air Filters fås under typenr. FC8030.

-Ikke-vaskbare Super Clean Air HEPA 12-filtre fås under typenummer FC8031.

-Vaskbare Super Clean Air HEPA 13-filtre fås under typenummer FC8038.

Miljøhensyn

-Batterier indeholder substanser, der kan skade miljøet. Smid aldrig batterier ud sammen med det normale husholdningsaffald, men aflevér dem på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Fjern altid batterierne fra fjernbetjeningen, inden apparatet til sin tid kasseres og afleveres til et officielt indsamlingssted.

-Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres.Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 36).

Reklamationsret og service

For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte“World-Wide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Dansk 19

Fejlfinding

Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.

1 Sugestyrken er utilstrækkelig.

A Det kan være at støvsugeposen er fuld.

-Tøm den genanvendelige støvpose (kun bestemte typer), eller udskift papirstøvposen. B Det kan være at filtrene er beskidte.

-Rengør eller udskift filtrene.

C Det kan være at sugestyrken er sat for lavt.

-Indstil sugestyrken højere.

D Det kan være at mundstykke, rør eller slange er tilstoppet.

-En eventuel tilstoppelse fjernes ved at tage det tilstoppede tilbehør af og (så vidt det er muligt) sætte det omvendt på.Tænd så igen for støvsugeren, så der blæses luft den modsatte vej gennem slange og/eller rør (fig. 37).

2 Den infrarøde fjernbetjening (kun bestemte typer) fungerer ikke.

A Måske rør batterierne ikke ordentligt ved hinanden, eller er sat forkert i.

-Tag batteridækslet af og skub/tryk batterierne på plads. Sørg for, at - og + polerne vender

rigtigt (fig. 14).

B Batterierne kan være løbet tør.

-Udskift dem.

20 Deutsch

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

1Kabelaufwicklungstaste

2Saugleistungsregler (falls Ihr Gerät mit einer Fernbedienung ausgestattet ist: Infrarot-Empfänger)

3Ein-/Ausschalter

4Staubfüllanzeige

5Öffnung für Schlauchanschluss

6360° drehbarer Saugschlauch

7 Entriegelung für Staubabdeckung

8Filterhalter mit Motorschutzfilter

9Abziehbarer Streifen (nur in manchen Ländern)

10Mehrweg-Staubbeutel (nur in manchen Ländern)

11Staubbeutelhalter

12Synthetischer Einweg-Staubbeutel

13Hinterrad

14Kleine Düse

15Fugendüse

16Kleine Bürste

17Federtastenverbindung

18Schlauch mit Handgriff (nur bei bestimmten Gerätetypen: mit Fernbedienung)

19Zubehörbrücke

20Tri-Active-Düse

21Kippschalter für Teppiche/Hartböden

22Park-/Aufbewahrungsleiste

23Seitenbürste

24Dreiteiliges Teleskoprohr

25Oberer klappbarer Tragebügel

26Filtergitter (offen)

27Parkschlitz

28Netzstecker

29Super-Clean-Air-HEPA-12-Filter oder Ultra-Clean-Air-HEPA-13-Filter

30Vorderer Tragegriff

31Schwenkrolle

32Parkschlitz

33Typenschild

Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätereVerwendung auf.

Gefahr

-Saugen Sie mit diesem Gerät niemals Wasser, andere Flüssigkeiten oder leicht entzündbare

Substanzen auf. Saugen Sie Asche erst auf, wenn sie völlig ausgekühlt ist.

Warnhinweis

-Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

-Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt ist.

-Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

-Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oderVorwissen nur dann geeignet,

Deutsch 21

wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.

-Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

-Richten Sie Saugschlauch, Saugrohr oder anderes Zubehör nicht auf Augen oder Ohren und stecken Sie keines der Teile in den Mund, wenn es am Staubsauger angeschlossen oder der

Staubsauger eingeschaltet ist.

Achtung

-Beim Aufsaugen von Asche, feinem Sand, Kalk, Zementstaub o. Ä. verstopfen die Poren des Staubbeutels. Deshalb wird die Staubfüllanzeige angeben, dass der Staubbeutel voll ist.Wechseln

Sie den Einweg-Staubbeutel, auch wenn er noch nicht voll ist oder leeren Sie den Mehrweg-

Staubbeutel aus (siehe Kapitel“Den Staubbeutel auswechseln/leeren”).

-Betreiben Sie das Gerät keinesfalls ohne Motorschutzfilter, da dies den Motor beschädigen und die Lebensdauer des Geräts verkürzen kann.

-Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschließlich Philips S-Bag ` Staubbeutel aus

Synthetikmaterial oder den mitgelieferten Mehrweg-Staubbeutel (nur in einigen Ländern).

-Das durchsichtige Bedienfeld ist aus wiederverwertbarem Polykarbonat (>PC/ABS<) hergestellt.

Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields)

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.

Für den Gebrauch vorbereiten

Schlauch

1Um den Schlauch anzuschließen,schieben Sie ihn fest in das Gerät.Er rastet hörbar ein (Abb.2).

2Um den Schlauch abzunehmen,drücken Sie die Entriegelungstasten und ziehen Sie den Stutzen aus dem Gerät (Abb.3).

DreiteiligesTeleskoprohr

1Um dasTeleskoprohr mit dem Handgriff zu verbinden,drücken Sie die Federtaste am Handgriff und stecken Sie den Griff in das Rohr.Lassen Sie die Federtaste in die Öffnung im Rohr einrasten (Sie hören ein Klicken) (Abb.4).

2Zum Lösen des Saugrohrs vom Handgriff drücken Sie die Federtaste und ziehen Sie den Griff aus dem Rohr heraus.

3Sie können das Rohr auf die Länge einstellen,mit der Sie am bequemsten saugen können. Drücken Sie eine der beiden Manschetten nach unten und ziehen Sie das Rohr oberhalb der Manschette nach oben bzw.drücken Sie es nach unten (Abb.5).

Halten Sie das Saugrohr beimAuseinanderziehen von Ihrem Gesicht fern.Das Rohr ist sehr lang.

Tri-Active-Düse

DieTri-Active-Düse ist eine Mehrzweckdüse fürTeppiche und Hartböden.

-Die Seitenbürsten erfassen seitlich mehr Staub und Schmutz, so dass Sie besser an Möbeln und anderen Gegenständen entlang saugen können (Abb. 6).

-Über die vorne befindliche Öffnung der Saugdüse können Sie auch größere Schmutzpartikel aufsaugen (Abb. 7).

1DieTri-Active-Düse wird in der gleichenWeise aufgesteckt bzw.abgenommen wie das Saugrohr.

22 Deutsch

2Drücken Sie zum Saugen von Hartböden den Kippschalter oben auf der Saugdüse mit dem Fuß nach unten (Abb.8).

,Dadurch tritt der Bürstenstreifen für Hartböden hervor.Gleichzeitig wird das Laufrad angehoben,wodurch einVerkratzen des Bodens verhindert und die Beweglichkeit des Staubsaugers erhöht wird.

3 Drücken Sie den Kippschalter zum Saugen vonTextilböden in die andere Richtung (Abb.9).

,Der Bürstenstreifen wird wieder im Gehäuse der Saugdüse versenkt,dabei tritt automatisch das Laufrad heraus.

Fugendüse, kleine Saugdüse und kleine Bürste

1Verbinden Sie die Fugendüse (1),die kleine Düse (2) oder die kleine Bürste (3) direkt mit dem Handgriff oder dem Saugrohr. (Abb.10)

Zubehörbrücke

1Klemmen Sie die Zubehörhalterung an den Handgriff (Abb.11).

2Klemmen Sie zwei Zubehörteile an die Zubehörhalterung:

-Fugendüse und kleine Saugdüse (Abb. 12)

Hinweis: Überprüfen Sie, dass die Ansaugöffnung der kleinen Düse nicht in Richtung der Halterung zeigt.

-Fugendüse und kleine Saugdüse (Abb. 13)

Hinweis: Überprüfen Sie, dass die Ansaugöffnung der kleinen Bürste in Richtung der Halterung zeigt.

Infrarot-Fernbedienung (nur bestimmte Gerätetypen)

1Nehmen Sie dieAbdeckung des Batteriefachs ab.

2Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach ein (Abb.14).

Achten Sie darauf,dass die Polung (+) bzw.(-) mit der Markierung im Batteriefach übereinstimmt.

3Setzen Sie dieAbdeckung des Batteriefachs wieder auf.

Das Gerät benutzen

1Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät,und stecken Sie es in die Steckdose.

2Zum Einschalten drücken Sie mit dem Fuß den Ein-/Ausschalter auf der Oberseite des Geräts (Abb.15).

Die Saugleistung einstellen

Sie können die Saugleistung während des Staubsaugens einstellen.

-Saugen Sie sehr stark verschmutzteTeppiche und Hartböden bei maximaler Saugleistung.

-Verwenden Sie minimale Saugleistung zum Absaugen vonVorhängen,Tischläufern usw.

Infrarot-Fernbedienung (nur bestimmte Gerätetypen)

Mit der Fernbedienung lassen sich fünf verschiedene Saugleistungen einstellen. Nach dem Einschalten beginnt das Gerät stets mit der höchsten Leistungsstufe.

- ZurVerringerung der Saugleistung um eine Stufe drücken Sie die Minus-Taste (Abb. 16).

-Zur Erhöhung der Saugleistung um eine Stufe drücken Sie die Plus-Taste (Abb. 17).

Saugleistungsregler (nur bestimmte Gerätetypen).

-Sie können die Saugleistung während des Staubsaugens mit dem Saugleistungsregler auf dem

Gerät einstellen (Abb. 18).

Deutsch 23

Saugpausen

1Wenn Sie eine kleine Saugpause machen möchten,können Sie das Saugrohr ganz bequem parken,indem Sie die Leiste an der Saugdüse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz stecken (Abb.19).

2Ist Ihr Gerät mit einer Infrarot-Fernbedienung (nur bestimmte Gerätetypen) ausgestattet, drücken Sie die Standby-Taste,um den Staubsauger kurzzeitig abzuschalten,z.B.um ein Möbelstück zu verrücken. (Abb.20)

3Wenn Sie mit dem Saugen fortfahren möchten,drücken Sie die Standby-Taste erneut.Das Gerät arbeitet dann in der vorher gewählten Saugleistung weiter.

Den Staubbeutel austauschen/leeren

Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose,bevor Sie den Einweg-Staubbeutel austauschen oder den Mehrweg-Staubbeutel leeren.

Den Einweg-Staubbeutel auswechseln

-Wechseln Sie den Staubbeutel gegen einen neuen aus, sobald die Staubfüllanzeige dauerhaft ihre

Farbe geändert hat, auch wenn die Düse nicht auf dem Fußboden steht (Abb. 21).

1Ziehen Sie zum Öffnen des Geräts dieAbdeckung nach oben (Abb.22).

2Nehmen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel aus dem Gerät (Abb.23). Achten Sie darauf,dass Sie den Staubbeutel beim Herausnehmen gerade halten.

3Ziehen Sie am Pappeinsatz,um den vollen Staubbeutel aus dem Halter zu nehmen (Abb.24).

,Der Staubbeutel wird automatisch versiegelt.

4Schieben Sie die Pappscheibe des neuen Staubbeutels in den beiden Führungsrillen bis zum Anschlag in den Staubbeutelhalter. (Abb.25)

5Setzen Sie den Staubbeutelhalter wieder in den Staubsauger.

Hinweis:Wenn Sie keinen Staubbeutel eingesetzt haben, können Sie die Abdeckung nicht schließen.

Den Mehrweg-Staubbeutel leeren (nur in manchen Ländern)

In manchen Ländern verfügt dieser Staubsauger auch über einen Mehrweg-Staubbeutel, der wiederholt benutzt und geleert werden kann. Sie können Sie den Mehrweg-Staubbeutel anstelle der Einweg-Staubbeutel benutzen.

1Nehmen Sie den Mehrweg-Staubbeutel wie imAbschnitt“Den Staubbeutel auswechseln” beschrieben aus dem Gerät und dem Halter.

2Ziehen Sie denVerschlussclip seitwärts vom Staubbeutel ab.

3Schütteln Sie den Inhalt über einem Mülleimer aus.

4Verschließen Sie den Beutel,indem Sie denVerschlussclip wieder auf dessen unteren Rand aufschieben.

5Setzen Sie den Mehrweg-Staubbeutel wie imAbschnitt“Den Staubbeutel auswechseln” beschrieben wieder in den Halter und in das Gerät ein.

Filter reinigen/auswechseln

Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose,bevor Sie die Filter reinigen oder auswechseln.

Hinweis:Wischen Sie das Gehäuse des Geräts nur mit einem feuchten Tuch ab

24 Deutsch

Der Motorschutz-Dauerfilter

Reinigen Sie den Motorschutz-Dauerfilter jedes Mal, wenn Sie einen neuen Staubbeutel einsetzen oder den Staubbeutel ausleeren.

1Nehmen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel aus dem Gerät (Abb.23).

2Drücken Sie die Entriegelungstaste (1) und nehmen Sie den Motorschutzfilter-Halter aus dem Gerät (2).Nehmen Sie den Motorschutzfilter aus dem Filterhalter. (Abb.26)

3Schütteln sie den Filter über einer Mülltonne aus,um ihn zu reinigen.

4Setzen Sie den sauberen Filter wieder in den Filterhalter.Die beidenVorsprünge müssen unten so hinter die Rippe gesteckt werden,dass der Filterhalter oben einwandfrei sitzt (1). Drücken Sie ihn dann fest,bis er hörbar einrastet (2) (Abb.27).

5Setzen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel zurück in das Gerät.

Super Clean Air HEPA 12-Filter oder Ultra-Clean-Air-HEPA-13-Filter

Dieses Gerät ist entweder mit dem Super-Clean-Air-HEPA-12-Filter oder mit dem Ultra-Clean-Air- HEPA-13-Filter ausgestattet. Diese Filter befinden sich am rückwärtigen Ende des Staubsaugers und können 99,5 % bzw. 99,95 % aller Staubteilchen bis zu einer Größe von 0,0003 mm aus der Abluft herausfiltern. Dies betrifft nicht nur normale Hausstaubpartikel, sondern auch gesundheitsschädigende mikroskopisch kleine Schädlinge wie Hausstaubmilben und deren

Exkremente, die bekannte Auslöser für Atemwegsallergien sind.

Hinweis: Um die optimale Staubaufnahme und Leistung des Saubsaugers zu gewährleisten, ersetzen Sie den HEPA-Filter immer durch einen Original Philips-Filter des richtigenTyps (siehe“Zubehör bestellen”).

Super Clean Air HEPA 12-Filter

Tauschen Sie den Super Clean Air HEPA 12-Filter alle 6 Monate gegen einen neuen aus. Dieser Filter ist nicht abwaschbar.

1Öffnen Sie das Filtergitter (Abb.28).

2Nehmen Sie den alten Filter heraus (Abb.29).

3Setzen Sie den neuen Filter in das Gerät ein.

4Schließen Sie das Filtergitter und drücken Sie die unteren Ecken fest an,bis sie einrasten (Abb.30).

Abwaschbarer Ultra-Clean-Air-HEPA-13-Filter

Reinigen Sie den abwaschbaren Ultra-Clean-Air-HEPA-13-Filter alle 6 Monate. Sie können den abwaschbaren Ultra-Clean-Air-HEPA-13-Filter max. viermal reinigen.Tauschen sie den Filter nach der vierten Reinigung aus.

1Öffnen Sie das Filtergitter (Abb.28).

2Nehmen Sie den abwaschbaren Ultra-Clean-Air-HEPA-13-Filter heraus. (Abb.29)

3Waschen Sie die Seite mit den Falten des HEPA-13-Filter unter heißem,langsam fließendem Wasser ab.

-Halten Sie den Filter so, dass die Seite mit den Falten nach oben zeigt und das Wasser parallel zu den Falten fließt. Halten Sie den Filter in so einemWinkel, dass dasWasser den Schmutz aus den Falten spült (Abb. 31).

-Drehen Sie den Filter um 180°, und lassen sie dasWasser nun entlang der Falten in die entgegengesetzte Richtung fließen (Abb. 32).

-Fahren Sie mit diesemVorgang fort, bis der Filter sauber ist.

Reinigen Sie den abwaschbaren Filter niemals mit einer Bürste (Abb.33).

Deutsch 25

Hinweis: Durch das Reinigen wird zwar die ursprüngliche Farbe des Filters nicht wieder hergestellt, wohl aber dessen Filtrierleistung.

4Schütteln Sie dasWasser sorgfältig von der Oberfläche des Filters ab.Lassen Sie den Filter mindestens zwei Stunden trocknen,bevor Sie ihn wieder in den Staubsauger einsetzen.

5Setzen Sie den Filter wieder in das Gerät ein.Schließen Sie das Filtergitter,und drücken Sie die unteren Ecken fest an,bis sie einrasten (Abb.30).

Aufbewahrung

1Schieben Sie die Rohrsegmente ineinander,um das Saugrohr auf seine kleinste Länge zu verkürzen.

2Schalten Sie das Gerät aus,und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

3Drücken Sie die Kabelaufwicklungstaste,um das Netzkabel aufzuwickeln (Abb.34).

4Um das Gerät in aufrechter Stellung aufzubewahren,stecken Sie die Leiste an der Düse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz (Abb.35).

5Bringen Sie dieTri-Active-Düse immer in dieTeppichposition (Borstenstreifen

versenkt),bevor Sie das Gerät wegstellen und achten Sie darauf,dass sich die Seitenbürsten nicht verbiegen (Abb.8).

Zubehör bestellen

Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Staubbeuteln, Filtern oder anderem Zubehör für diesen Staubsauger haben, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Beachten Sie auch die Angaben in der internationalen Garantieschrift.

Staubbeutel nachbestellen

-Philips Classic S-Bag`-Staubbeutel aus Synthetikmaterial sind unter derTypennummer FC8021 erhältlich.

-Philips Clinic S-Bag `-Staubbeutel aus Synthetikmaterial für besonders gründliche Filterung sind unter derTypennummer FC8022 erhältlich.

-Philips Anti-Odour S-Bag `-Staubbeutel aus Synthetikmaterial gegen unangenehme Gerüche sind unter derTypennummer FC8023 erhältlich.

Filter nachbestellen

- Super Clean Air Filter sind unter derTypennummer FC8030 erhältlich.

-Nicht abwaschbare Super-Clean-Air-HEPA-12-Filter sind unter derTypennummer FC8031 erhältlich.

-Abwaschbare Ultra-Clean-Air-HEPA-13-Filter sind unter derTypennummer FC8038 erhältlich.

Umweltschutz

-Batterien enthalten Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Entsorgen Sie Batterien nicht über den gewöhnlichen Hausmüll, sondern geben Sie sie bei einer offiziellen Sammelstelle für Batterien ab. Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung (nur bestimmte Gerätetypen), bevor Sie das Gerät bei einer offiziellen Sammelstelle abgeben.

-Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.Auf dieseWeise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 36).

26 Deutsch

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung

(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die PhilipsWebsite www.philips.com. Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV kontaktieren.

Fehlerbehebung

In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in Ihrem Land.

1 Die Saugleistung ist unzureichend.

A Der Staubbeutel ist möglicherweise voll.

-Leeren Sie den Mehrweg-Staubbeutel (nur bestimmte Gerätetypen) oder tauschen Sie den Papierstaubbeutel aus.

B Die Filter sind möglicherweise verschmutzt.

-Reinigen oder ersetzen Sie die Filter.

C Die Saugleistung ist möglicherweise auf eine niedrige Stufe eingestellt.

-Stellen Sie die Saugleistung auf eine höhere Stufe.

D Die Düse, das Saugrohr oder der Schlauch sind möglicherweise verstopft.

-Die Verstopfung können Sie beseitigen, indem Sie – soweit möglich – das Teil verkehrt herum anschließen. Saugen Sie dann in der Gegenrichtung Luft hindurch (Abb. 37).

2 Die Infrarot-Fernbedienung (nur bestimmte Gerätetypen) funktioniert nicht.

A Vielleicht haben die Batterien keinen Kontakt oder wurden nicht richtig eingesetzt.

-Nehmen Sie die Abdeckung des Batteriefachs ab und drücken Sie die Batterien fest in Ihre

Halterung.Vergewissern Sie sich, dass die Batteriepole mit der Kennzeichnung auf dem Gerät (+/-) übereinstimmen (Abb. 14).

BDie Batterien sind möglicherweise leer.

-Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus.

Ελληνικα 27

Γενική περιγραφή (Εικ.1)

1Κουμπί περιτύλιξης καλωδίου

2Διακόπτης απορροφητικής ισχύος (στην περίπτωση ύπαρξης τηλεχειριστηρίου: δέκτης

υπερύθρων)

3Κουμπί on/off

4Ένδειξη γεμάτης σακούλας

5Υποδοχή σύνδεσης εύκαμπτου σωλήνα

6Εύκαμπτος σωλήνας με περιστρεφόμενη σύνδεση

7 Πτερύγιο απασφάλισης του καλύμματος της σακούλας σκόνης

8Στήριγμα φίλτρου με φίλτρο προστασίας του μοτέρ

9Αποσπώμενη λωρίδα (μόνο σε συγκεκριμένες χώρες)

10Επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα (μόνο σε συγκεκριμένες χώρες)

11Στήριγμα σακούλας

12Συνθετική σακούλα μιας χρήσης

13Πίσω τροχός

14Εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων

15Eξάρτημα για γωνίες

16Εξάρτημα βούρτσας

17Σύνδεση κουμπιών

18Εύκαμπτος σωλήνας με χειρολαβή (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους: με τηλεχειριστήριο)

19Θήκη εξαρτημάτων

20ΠέλμαTri-Active

21Διακόπτης για ρυθμίσεις χαλιών/σκληρών δαπέδων

22Προεξοχή παρκαρίσματος/αποθήκευσης

23Πλαϊνή βούρτσα

24Τρισκοπικός σωλήνας

25Επάνω περιστρεφόμενη λαβή

26Γρίλια φίλτρου (ανοιχτή)

27Σχισμή παρκαρίσματος

28Φις

29Φίλτρο Super Clean Air HEPA 12 ή φίλτρο Ultra Clean Air HEPA 13

30Μπροστινή λαβή

31Περιστρεφόμενος τροχός

32Σχισμή αποθήκευσης

33Πινακίδιο στοιχείων προϊόντος

Σημαντικό

Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.

Κίνδυνος

-Μην απορροφάτε ποτέ νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην απορροφάτε ποτέ εύφλεκτες ουσίες ούτε στάχτες, εάν δεν έχουν πρώτα κρυώσει.

Προειδοποίηση

-Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.

-Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί φθορά.

-Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.

28 Ελληνικα

-Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.

-Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.

-Μην στρέφετε τον εύκαμπτο σωλήνα, τον άκαμπτο/τηλεσκοπικό σωλήνα ή οποιοδήποτε άλλο εξάρτημα στα μάτια ή τα αυτιά σας και μην τον βάζετε στο στόμα σας όταν είναι συνδεδεμένος στην ηλεκτρική σκούπα και η ηλεκτρική σκούπα είναι ενεργοποιημένη.

Προσοχή

-Όταν χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα για να απορροφήσετε στάχτες, ψιλή άμμο, ασβέστη, τσιμεντόσκονη και παρόμοιες ουσίες, οι πόροι της σακούλας φράσσονται. Κατά συνέπεια, η ένδειξη γεμάτης σακούλας θα δείξει ότι η σακούλα είναι γεμάτη. Αντικαταστήστε τη σακούλα μιας χρήσης ή αδειάστε την επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα, έστω και εάν δεν έχει γεμίσει ακόμη (δείτε το κεφάλαιο‘Αντικατάσταση/άδειασμα σακούλας’).

-Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς το φίλτρο προστασίας του μοτέρ. Αυτό μπορεί να βλάψει το μοτέρ και να μειώσει τη διάρκεια ζωής της συσκευής.

-Χρησιμοποιείτε μόνο τις συνθετικές σακούλες Philips s-bag ` ή την επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα που παρέχεται (μόνο σε ορισμένες χώρες).

-Το ημιδιαφανές τμήμα του τηλεχειριστηρίου είναι κατασκευασμένο από ανακυκλωμένο πολυάνθρακα (>PC/ABS<).

Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.

Προετοιμασία για χρήση Εύκαμπτος σωλήνας

1Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα,σπρώξτε τον σταθερά μέσα στη συσκευή (‘κλικ’) (Εικ.2).

2Για να αποσυνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα,πιέστε τα κουμπιά και τραβήξτε τον από τη συσκευή (Εικ.3).

Τρισκοπικός σωλήνας

1Για να συνδέσετε τον τρισκοπικό σωλήνα στη χειρολαβή,πιέστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο που βρίσκεται στη χειρολαβή και τοποθετήστε τη χειρολαβή μέσα στον τρισκοπικό σωλήνα.Προσαρμόστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο μέσα στο άνοιγμα του τρισκοπικού σωλήνα (‘κλικ’) (Εικ.4).

2Για να αποσυνδέσετε τον άκαμπτο σωλήνα από τη χειρολαβή,πιέστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο και τραβήξτε τη χειρολαβή από τον άκαμπτο σωλήνα.

3Προσαρμόστε τον τρισκοπικό σωλήνα στο μήκος που σας βολεύει κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος.Πιέστε τον έναν από τους δύο δακτυλίους προς τα κάτω και τραβήξτε το τμήμα του σωλήνα που είναι πάνω από τον δακτύλιο προς τα πάνω ή σπρώξτε το προς τα κάτω (Εικ.5).

Κρατήστε τον τρισκοπικό σωλήνα μακριά από το πρόσωπό σας όταν τον επεκτείνετε.Ο σωλήνας είναι πολύ μακρύς.

Ελληνικα 29

ΠέλμαTri-Active

Το πέλμαTri-Active είναι ένα πέλμα πολλαπλών χρήσεων για χαλιά και σκληρά δάπεδα.

-Οι πλαϊνές βούρτσες συλλέγουν περισσότερη σκόνη και βρομιά στα πλαϊνά μέρη του πέλματος και σας επιτρέπουν καλύτερο καθαρισμό κατά μήκος των επίπλων ή άλλων εμποδίων (Εικ. 6).

-Το άνοιγμα στο μπροστινό μέρος του πέλματος επιτρέπει την απορρόφηση μεγαλύτερων σωματιδίων (Εικ. 7).

1Για να συνδέσετε και να αποσυνδέσετε το πέλμαTri-Active,ακολουθήστε την ίδια μέθοδο με αυτή για τον τρισκοπικό σωλήνα.

2Για να καθαρίσετε σκληρά δάπεδα,πιέστε το διακόπτη στο επάνω μέρος του πέλματος

με το πόδι σας (Εικ.8).

,Το βουρτσάκι για τον καθαρισμό σκληρών δαπέδων βγαίνει από την υποδοχή. Ταυτόχρονα,ο τροχός ανασηκώνεται για αποφυγή γρατζουνιών και για αύξηση της ευελιξίας.

3Για να καθαρίσετε χαλιά,πιέστε ξανά το διακόπτη (Εικ.9).

,Το βουρτσάκι μπαίνει μέσα στην υποδοχή του πέλματος και ο τροχός χαμηλώνει αυτόματα.

Εξάρτημα για γωνίες,εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων και εξάρτημα βούρτσας

1Συνδέστε το εξάρτημα για γωνίες (1),το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων (2) ή το εξάρτημα βούρτσας (3) απευθείας στη χειρολαβή του εύκαμπτου ή του άκαμπτου σωλήνα.Χρησιμοποιήστε την ίδια μέθοδο όπως και στον άκαμπτο σωλήνα. (Εικ.10)

Θήκη εξαρτημάτων

1Εφαρμόστε το στήριγμα εξαρτημάτων στη χειρολαβή (Εικ.11).

2Εφαρμόστε δύο εξαρτήματα στο στήριγμα εξαρτημάτων:

-Εξάρτημα για γωνίες και εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων (Εικ. 12).

Σημείωση:Βεβαιωθείτε ότι το άνοιγμα απορρόφησης του εξαρτήματος για ταπετσαρίες επίπλων είναι στραμμένο προς την αντίθετη κατεύθυνση από το στήριγμα.

-Εξάρτημα για γωνίες και εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων (Εικ. 13).

Σημείωση:Βεβαιωθείτε ότι το άνοιγμα απορρόφησης του εξαρτήματος βούρτσας είναι στραμμένο προς το στήριγμα.

Τηλεχειριστήριο υπερύθρων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

1Αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών.

2Τοποθετήστε τις μπαταρίες στη θήκη μπαταριών (Εικ.14). Βεβαιωθείτε ότι οι πόλοι - και + δείχνουν προς τη σωστή κατεύθυνση.

3Επανατοποθετήστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών

Χρήση της συσκευής

1Τραβήξτε το καλώδιο από τη συσκευή και συνδέστε το φις στην πρίζα.

2Πιέστε με το πόδι σας το κουμπί on/off στο επάνω μέρος της συσκευής για να την ενεργοποιήσετε (Εικ.15).

Ρύθμιση της απορροφητικής ισχύος

Κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος, μπορείτε να προσαρμόσετε την απορροφητική δύναμη.

30 Ελληνικα

-Χρησιμοποιήστε τη μέγιστη απορροφητική ισχύ για να σκουπίσετε πολύ βρόμικα χαλιά και σκληρά δάπεδα.

-Χρησιμοποιήστε την ελάχιστη απορροφητική δύναμη για να σκουπίσετε κουρτίνες, καλύμματα τραπεζιών, κλπ.

Τηλεχειριστήριο υπερύθρων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

Με το τηλεχειριστήριο υπερύθρων, μπορείτε να ρυθμίσετε την απορροφητική ισχύ σε μία από τις 5 διαφορετικές ρυθμίσεις. Όταν ενεργοποιείτε τη συσκευή, ξεκινάει πάντα να λειτουργεί με την υψηλότερη ρύθμιση απορροφητικής ισχύος.

-Για να μειώσετε την απορροφητική ισχύ κατά μία ρύθμιση, πατήστε το κουμπί - (Εικ. 16).

-Για να αυξήσετε την απορροφητική ισχύ κατά μία ρύθμιση, πατήστε το κουμπί + (Εικ. 17).

Κουμπί απορροφητικής δύναμης (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)

-Κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος, μπορείτε να προσαρμόσετε την απορροφητική δύναμη μέσω του κουμπιού απορροφητικής δύναμης στο επάνω μέρος της συσκευής (Εικ. 18).

Προσωρινή διακοπή κατά τη χρήση

1Εάν θέλετε να διακόψετε για λίγο,εισαγάγετε την προεξοχή του πέλματος μέσα στη σχισμή παρκαρίσματος προκειμένου να στερεώσετε τον άκαμπτο σωλήνα σε βολική θέση (Εικ.19).

2Εάν η συσκευή σας διαθέτει τηλεχειριστήριο υπερύθρων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους),πατήστε το κουμπί αναμονής για να απενεργοποιήσετε προσωρινά την ηλεκτρική σκούπα,όταν για παράδειγμα θέλετε να μετακινήσετε ορισμένα έπιπλα. (Εικ.20)

3Για να συνεχίσετε το σκούπισμα,πατήστε το κουμπί αναμονής ξανά.Η συσκευή ξεκινά τότε να λειτουργεί στην προηγούμενη επιλεγμένη ρύθμιση απορροφητικής ισχύος.

Αντικατάσταση/άδειασμα σακούλας

Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν αντικαταστήσετε τη σακούλα μιας χρήσης ή αδειάσετε την επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα.

Αντικατάσταση της σακούλας μιας χρήσης

-Αντικαταστήστε τη σακούλα όταν η ένδειξη γεμάτης σακούλας αλλάξει μόνιμα χρώμα, δηλαδή ακόμη κι όταν το πέλμα δεν έχει τοποθετηθεί στο δάπεδο (Εικ. 21).

1Τραβήξτε το κάλυμμα προς τα επάνω για να το ανοίξετε (Εικ.22).

2Σηκώστε το στήριγμα της σακούλας από τη συσκευή (Εικ.23).

Βεβαιωθείτε ότι κρατάτε τη σακούλα σε όρθια θέση όταν την ανασηκώνετε από τη συσκευή.

3Τραβήξτε από το μετακινούμενο τμήμα του χαρτονιού για να αφαιρέσετε τη γεμάτη σακούλα από το στήριγμα (Εικ.24).

,Η σακούλα σφραγίζεται αυτόματα.

4Σπρώξτε το μπροστινό μέρος του χαρτονιού της καινούργιας σακούλας μέσα στους δύο οδηγούς του στηρίγματος σακούλας όσο το δυνατόν πιο βαθιά. (Εικ.25)

5Τοποθετήστε ξανά το στήριγμα σακούλας μέσα στην ηλεκτρική σκούπα.

Σημείωση:Εάν δεν έχετε τοποθετήσει σακούλα,δεν μπορείτε να κλείσετε το κάλυμμα.

Loading...
+ 70 hidden pages