RU РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ
www.philips.com/coee-care
A2A1A3A4
A14
A8A7A6
A9
A12
A13
A10
A11
A5
A17
A15
A
A20
A18
A16
A19A21A22A23A24A25
A17A18A16A14A25A24A22A15A9A4A12
B
Classic Milk Frother
Series 4300
Series 5400
EP4327
EP4324
EP4321
EP5447
EP5444
EP5441
EP4349
EP4346
EP4343
EP4341
LatteGo
SettingsClean
EspressoAmericano Cappuccino Latte Macchiato
Cafe au lait More Drinks
A20A21A22A23A24A25
D1D2E1E2
D
E
C3C4C5C6C8C2C7
C1
C
F
Русский
Оглавление
Обзор кофемашины (рис. A) _______________________________________________________________________7
Панель управления _________________________________________________________________________________8
Введение ____________________________________________________________________________________________8
Перед первым использованием___________________________________________________________________9
Приготовление напитков___________________________________________________________________________10
Персонализация напитков _________________________________________________________________________13
Настройка параметров кофемашины_____________________________________________________________14
Удаление и установка варочной группы _________________________________________________________16
Очистка и уход_______________________________________________________________________________________16
Фильтр для очистки воды AquaClean _____________________________________________________________19
Процесс очистки от накипи (30 мин.) _____________________________________________________________20
Заказ принадлежностей____________________________________________________________________________22
Поиск и устранение неисправностей _____________________________________________________________22
Технические характеристики ______________________________________________________________________28
Обзор кофемашины (рис. A)
A1Панель управленияA10 Сервисная дверца
7
Русский
A2Площадка для чашекA11Этикетка с данными, содержащая
A3Отделение для предварительно молотого
кофе
A4Крышка контейнера для кофейных зеренA13Носик для подачи горячей воды
A5Регулируемый носик выхода кофеA14 Контейнер для кофейной гущи
A6Разъем подключения шнура питанияA15Передняя панель контейнера для
A7Переключатель регулировки помолаA16 Крышка поддона для капель
A8Контейнер для кофейных зеренA17Поддон для капель
A9Варочная группаA18 Индикатор заполнения поддона для
номер модели
A12Резервуар для воды
кофейной гущи
капель
Дополнительные принадлежности
A19 Шнур питанияA23 Тестовая полоска для измерения
A20 Тюбик со смазкойA24 Классический вспениватель молока
A21Фильтр для очистки воды AquaCleanA25 LatteGo (емкость для молока)
жесткости воды
(только для некоторых моделей см.
таблицу F)
(только для некоторых моделей см.
таблицу F)
8
Русский
A22 Мерная ложка
Панель управления
Эта эспрессо-кофемашина выпускается в нескольких версиях, которые различаются панелями
управления. Каждая версия имеет свой собственный номер модели. Номер модели указан на
этикетке с данными на внутренней панели сервисной дверцы (см. рис. A11). Номер модели
также можно найти, нажав на значок настроек и выбрав пункт «Поддержка».
Обзор всех кнопок и значков см. на рис. C, D и E. Ниже приводится соответствующее описание.
Для навигации между элементами на экране используйте стрелки вверх и вниз. Коснитесь
значка «ОК» для выбора или для подтверждения выбранного варианта.
Все модели (рис. C/D/E)
Поз. C1/D1/E1 — значки
напитков, выбираемых одним
касанием
Поз. D2/E2 — меню,
вызываемое с помощью
значка More Drinks (Другие
напитки)
C5. Настройки
кофемашины
C8. Кнопка
включения/выключения
Только для моделей EP4327, EP4324, EP4321 (рис. C)
Поз. C1 — значки напитков, выбираемых одним касанием: Espresso (Эспрессо), Coffee (Кофе),
Americano (Американо), Caffé Crema (Кафе крема), Ristretto (Ристретто), Hot Water (Горячая вода)
и Steam (Пар)
Только для моделей EP4349, EP4346, EP4343, EP4341 (рис.
D)
Поз. D1 — значки напитков, выбираемых одним касанием: Espresso (Эспрессо), Coffee (Кофе),
Americano (Американо), Cappuccino (Капучино), Latte Macchiato (Латте макиато), Café au lait
(Кофе латте)
Только для моделей EP5447, EP5444, EP5441 (рис. E)
Поз. E1 — значки напитков, выбираемых одним касанием: Espresso (Эспрессо), Coffee (Кофе),
Americano (Американо), Cappuccino (Капучино), Latte Macchiato (Латте макиато), Café au lait
(Кофе латте)
Введение
Поздравляем с приобретением автоматической кофемашины Philips! Чтобы с максимальной
эффективностью воспользоваться поддержкой, предоставляемой компанией Philips,
зарегистрируйте продукт на веб-сайте по адресу www.philips.com/registeryourcoffee.com или с
помощью сканирования QR-кода (Рис. 1) в данном буклете.
ON
,WDOLDQR
1HGHUODQGV
(QJOLVK
(VSD³RO
/DQJXDJH
:DWHUKDUGQHVV
,WDOLDQR
1HGHUODQGV
(QJOLVK
(VSD³RO
/DQJXDJH
)ROORZWKHQH[WVWHSV
WRVHWWKHFRUUHFW
ZDWHUKDUGQHVVOHYHO
<RXDUHDERXW
WRVHWWKHODQJXDJH
WR(QJOLVK
3UHVVVWDUWVWRS
WRFRQILUP
:DWHUKDUGQHVV
<RXVHOHFWHG
UHGVTXDUHV
3UHVVWRFRQILUP
+HDWLQJXS
+HDWLQJ
5LQVLQJ
5LQVLQJ
)LOOLQJZDWHUFLUFXLW
)LOOLQJ
=
:DWHUKDUGQHVV
1 sec.
1 min.
Русский
Перед первым использованием кофемашины внимательно ознакомьтесь с данным
руководством и сохраните его на будущее.
Чтобы помочь вам начать и оптимально использовать свою кофемашину, Philips предоставляет
разнообразную поддержку. В комплекте вы найдете:
1 Это руководство пользователя с инструкциями по эксплуатации и иллюстрациями, а также
подробной информацией по очистке и обслуживанию устройства.
2 Отдельную брошюру с инструкциями по способам безопасного использования
кофемашины.
3 Для получения онлайн-поддержки (ответы на часто задаваемые вопросы, фильмы и пр.)
отсканируйте QR-код на обложке брошюры или посетите веб-сайт по адресу
www.philips.com/coffee-care. QR-код также можно найти, нажав на значок настроек
и
выбрав пункт «Поддержка».
При тестировании машины мы использовали настоящий кофе. Мы тщательно очистили
машину, однако в ней по-прежнему могут присутствовать следы кофе. При этом мы
гарантируем, что устройство полностью новое.
Кофемашина автоматически регулирует количество молотого кофе, необходимого для
получения наилучшего вкуса напитка. Нужно приготовить не менее 5 чашек кофе, чтобы
кофемашина выполнила автоматическую настройку.
Перед первым использованием обязательно промойте LatteGo (капучинатор) или классический
вспениватель молока.
Перед первым использованием
Выберите русский язык и следуйте инструкциям на экране.
9
Русский
5 sec.
30 sec.
1 min.
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$OPRVWUHDG\
)LOOEHDQVUHILOOZDWHU
WDQNDQGHQMR\
\RXUFRIIHH
5HJLVWHU\RXUSURGXFW
9LVLWZZZSKLOLSVFRP
$TXD&OHDQ
:RXOG\RXLQVWDOO
DQ$TXD&OHDQILOWHU"
3UHVVWRFRQILUP
3UHVVWRUHIXVH
CLICK
1
2
10
Русский
Сборка LatteGo (только для некоторых моделей)
Сборка классического вспенивателя молока (только для
некоторых моделей)
Приготовление напитков
Общие шаги
1 Заполните резервуар для воды водопроводной водой и засыпьте в контейнер кофейные
зерна.
2 Вставьте сетевой шнур в разъем, расположенный на задней панели кофемашины. Вставьте
вилку сетевого шнура в розетку электросети.
3 Нажмите кнопку включения/выключения, чтобы включить кофемашину.
-
Кофемашина начнет нагреваться и запустит цикл автоматической промывки.
-
Когда все индикаторы значков напитков будут гореть непрерывно, кофемашина готова к
использованию.
Русский
4 Поставьте чашку под носик выхода кофе. Сдвиньте носик выхода кофе вверх или вниз, чтобы
настроить его высоту в зависимости от размера чашки или стакана (Рис. 2).
11
Приготовлениекофе из зерен
1 Для приготовления кофе коснитесь значка напитка по вашему выбору (Рис. 3) или нажмите
значок других напитков «More Drinks» (Рис. 4) (только для некоторых моделей).
-
Теперь вы можете настроить напиток с учетом своего личного вкуса (Рис. 5). Используйте
стрелки вверх и вниз для настройки крепости кофе (Рис. 6). Коснитесь значка «ОК», если
хотите скорректировать также и другие настройки (Рис. 7).
2 Нажмите кнопку «Старт/стоп»
выбранного напитка.
3 Чтобы прервать выдачу кофе до завершения процедуры, нажмите кнопку «Старт/стоп»
еще раз.
Чтобы одновременно приготовить 2 чашки кофе, коснитесь значка напитка дважды или
выберите значок «2x», прокрутив специальную полоску.
, чтобы в любое время начать процесс приготовления
Не используйте карамелизированные или ароматизированные кофейные зерна.
Приготовление напитков на молочной основе с LatteGo
(капучинатор)
LatteGo состоит из капучинатора, рамки и крышки для хранения. Чтобы избежать
протекания, убедитесь перед заполнением капучинатора, что рамка и капучинатор правильно
установлены.
1 Чтобы выполнить сборку LatteGo, сначала установите верхнюю часть капучинатора под
фиксатором в верхней части рамки (Рис. 8). Затем нажмите до упора на нижнюю часть
капучинатора. Вы услышите щелчок, когда он встанет на место (Рис. 9).
Примечание. Прежде чем соединять капучинатор и рамку, убедитесь, что они чистые.
2 Слегка наклоните LatteGo и поместите на носик подачи горячей воды (Рис. 10). Затем
нажмите на него до упора, пока он не зафиксируется на месте (Рис. 11).
3 Заполните LatteGo молоком (Рис. 12). Не заполняйте его выше отметки максимального
уровня.
Если вы персонализировали объем молока, может потребоваться заполнять капучинатор
больше или меньше того уровня, который указан для этого напитка на LatteGo.
Для достижения оптимальных результатов всегда используйте молоко непосредственно
из холодильника.
4 Поставьте чашку на поддон для капель.
5 Нажмите значок выбранного вами напитка на основе молока или значок других напитков
«More Drinks» (только для некоторых моделей) и выберите другой напиток
-
Теперь вы можете отрегулировать напиток с учетом своих предпочтений.
6 Нажмите кнопку «Старт/стоп»
-
При варке капучино, флэт уайт или латте макиато кофемашина сначала подает молоко, а
затем кофе. При варке кофе-латте или кофе с молоком машина сначала подает кофе, а
затем молоко.
-
Чтобы прекратить подачу молока, прежде чем кофемашина выдаст заданный объем,
нажмите кнопку «Старт/стоп»
.
.
Русский
12
Русский
7 Чтобы остановить подачу уже смешанного напитка (молоко и кофе) до завершения работы
кофемашины, нажмите и удерживайте кнопку «Старт/стоп» .
Вспенивание или подогревание молока с помощью
классического вспенивателя молока
Всегда используйте молоко непосредственно из холодильника для обеспечения наилучшего
качества пены.
1 Наклоните черную силиконовую ручку (1) на кофемашине влево и надвиньте на нее
вспениватель молока (2) (Рис. 13).
2 Налейте в чашку для молока примерно 100мл молока для приготовления капучино или
примерно 150мл молока для латте макиато.
3 Погрузите вспениватель молока примерно на 1 см в молоко.
4 Нажмите на значок пара (Рис. 14).
5 Для вспенивания молока поверните регулятор на классическом вспенивателе молока,
установив указатель на значок вспенивания молока (Рис. 15). Для подогрева молока
поверните регулятор на классическом вспенивателе молока, установив указатель на значок
обычного молока (Рис. 16).
6 Убедитесь, что значок на регуляторе классического вспенивателя молока совмещен с
черной стрелкой.
7 Нажмите кнопку «Старт/стоп» , чтобы запустить процедуру (Рис. 17).
-
Кофемашина начнет нагреваться, пар под давлением пропускается через молоко и оно
будет вспениваться или нагреваться.
8 Когда молочная пена в чашке с молоком достигнет требуемого объема или же молоко в ней
нагреется до нужной температуры, нажмите кнопку «Старт/стоп»
остановить вспенивание/нагрев молока.
еще раз, чтобы
Никогда не пропускайте пар через молоко дольше 90секунд. Прохождение пара
автоматически останавливается через 90секунд.
Чтобы получить наилучшее качество молочной пены, не перемещайте чашку для молока во
время процесса вспенивания.
Дополнительная порция (ExtraShot) (только для
некоторых моделей)
Ваша кофемашина предоставляет возможность добавления дополнительной порции ристретто
в кофейные и молочные напитки, например, если вы предпочитаете более крепкий кофе.
1 Поставьте чашку под носик.
2 Коснитесь одного из значков напитков, выбираемых одним касанием, чтобы выбрать
нужный напиток, или же значка других напитков «More Drinks» (только для некоторых
моделей), чтобы выбрать этот напиток.
3 С помощью стрелки вверх выберите уровень крепости напитка, а затем — функцию ExtraShot
(Рис. 18).
4 Коснитесь значка «ОК», если хотите персонализировать другие настройки. Затем нажмите
кнопку «Старт/стоп»
5 Чтобы прервать подачу напитка до завершения процедуры, нажмите кнопку «Старт/стоп»
еще раз.
, чтобы начать процесс приготовления напитка.
Русский
Выбрав функцию ExtraShot, можно приготовить только одну чашку кофе за один раз.
Приготовление напитка из молотого кофе
Вы можете использовать при желании предварительно молотый кофе вместо зерен —
например, если вы предпочитаете другой сорт кофе или кофе без кофеина.
1 Откройте крышку отделения для молотого кофе и засыпьте в него одну мерную ложку (без
верха) предварительно молотого кофе. Затем закройте крышку (Рис. 19).
2 Коснитесь одного из значков напитков, выбираемых одним касанием, или же значка других
напитков «More Drinks» (только для некоторых моделей), чтобы выбрать этот напиток.
3 Выберите режим приготовления предварительно молотого кофе. Это можно сделать двумя
различными способами:
-
с помощью кнопки со стрелкой вниз выберите нижний уровень крепости, а затем — режим
приготовления предварительно молотого кофе;
-
нажмите на значок настроек и с помощью кнопки со стрелкой вниз выберите режим
приготовления предварительно молотого кофе.
4 Чтобы прервать подачу кофе до завершения процедуры, нажмите кнопку «Старт/стоп»
еще раз.
Когда выбирается режим приготовления предварительно молотого кофе:
- он автоматически сохраняется;
- одновременно можно приготовить только одну чашку кофе;
- вы не можете выбрать другой уровень крепости;
- Вы не можете выбрать функцию Дополнительная порция (ExtraShot).
13
Русский
Подача горячей воды
1 Если установлены капучинатор LatteGo или классический вспениватель молока, снимите их с
креплений.
2 Поставьте чашку под носик для подачи горячей воды.
3 Нажмите значок горячей воды «Hot Water» (только для некоторых моделей) или же значок
других напитков «More Drinks» (только для некоторых моделей), чтобы выбрать горячую воду
(Рис. 4).
4 С помощью кнопок со стрелками вверх и вниз отрегулируйте количество и/или температуру
воды в соответствии со своими предпочтениями.
5 Нажмите кнопку «Старт/стоп» .
-
Горячая вода подается из носика для горячей воды (Рис. 20).
6 Чтобы прекратить подачу горячей воды до окончания работы кофемашины, нажмите кнопку
«Старт/стоп»
еще раз.
Персонализация напитков
Пользуясь этой кофемашиной, вы можете отрегулировать настройки приготовления напитка в
соответствии со своими предпочтениями и сохранить их в личном профиле. Различные
профили имеют различный цвет.
Выбрав напиток посредством нажатия на один из значков напитков или нажатия на значок
других напитков «More Drinks» (только для некоторых моделей), можно выполнить следующие
действия:
14
Русский
1 Отрегулировать уровень крепости, перемещая соответствующий значок вверх и вниз (Рис.
21). Имеется 5 уровней крепости, минимальный является самым мягким, а максимальный —
самым крепким.
2 Отрегулировать количество кофе и/или количество молока (только для некоторых моделей),
перемещая соответствующие значки вверх и вниз (Рис. 22). Для каждой настройки имеется 5
значений количества.
По окончании приготовления кофе выбранные настройки будут автоматически сохранены в
выбранном профиле.
Выбор профиля
Вы можете выбрать профиль и сохранить рецепт, используя режим профилей выбора кофе (My
Coffee Choice Profiles).
1 Коснитесь значка профилей
профили имеют различный цвет.
2 Выберите напиток, нажав на один из значков напитков, либо на значок других напитков
«More Drinks» (только для некоторых моделей).
3 Отрегулируйте настройки напитка по своему вкусу.
4 Нажмите кнопку «Старт/стоп»
-
Ваши новые настройки будут сохранены в выбранный цветной профиль.
Вы можете в любой момент восстановить заводские настройки кофемашины.
несколько раз, чтобы выбрать один из цветов профилей. Все
, чтобы приготовить выбранный напиток
Профиль гостя
В вашей кофемашине имеется профиль гостя. Если выбран профиль гостя, значок профиля
отсутствует. При выборе этого профиля настройки можно по-прежнему настраивать в
соответствии с вашими предпочтениями, но рецепты приготовления напитков сохраняться не
будут.
Настройка параметров кофемашины
Установка степени жесткости воды
Мы рекомендуем вам установить настройку жесткости воды в соответствии с уровнем
жесткости воды в вашем регионе, чтобы обеспечить оптимальную работу кофемашины и
долгий срок ее эксплуатации. Это также избавит вас от необходимости выполнять очистку от
накипи слишком часто. По умолчанию настройка жесткости воды составляет 4: жесткая вода.
Используйте тестовую полоску жесткости воды (входит в комплект поставки)
для определения этого показателя в вашем регионе:
1 Погрузите тестовую полоску в водопроводную воду или подержите ее в течение 1 секунды
под струей водопроводной воды, вытекающей из крана (Рис. 23).
2 Подождите 1минуту. Количество покрасневших сегментов на тестовой полоске указывает
уровень жесткости воды (Рис. 24).
Настройте для кофемашины правильный уровень жесткости воды:
1 Коснитесь значка настроек
воды». Затем нажмите на значок «ОК» для подтверждения.
и с помощью стрелок вверх и вниз выберите пункт «Жесткость
Русский
2 Выберите уровень жесткости воды, перемещая соответствующий значок вверх и вниз.
Количество красных сегментов на дисплее должно совпадать с количеством красных
сегментов на тестовой полоске (Рис. 25).
3 После установки необходимой жесткости воды коснитесь значка «ОК» для подтверждения.
Регулировка параметров кофемолки
Вы можете изменить уровень крепости кофе с помощью переключателя регулировки помола,
расположенного в контейнере для кофейных зерен. Чем меньше значение настройки помола,
тем мельче будет осуществляться помол кофейных зерен и тем крепче получается кофе. На
выбор доступны 12различных настроек помола.
Предварительная настройка кофемашины обеспечивает получение наилучшего вкуса напитка
из ваших кофейных зерен. Поэтому мы рекомендуем не регулировать настройки кофемолки,
пока вы не приготовите 100–150 чашек напитка (около 1 месяца использования).
Настройка помола может выполняться только в момент, когда кофемашина находится в
режиме помола кофейных зерен. Чтобы полностью почувствовать разницу, необходимо
приготовить 2–3 напитка.
Не поворачивайте переключатель регулировки помола более чем на одно деление за один
раз, чтобы избежать поломки кофемолки.
1 Поставьте чашку под носик выхода кофе.
2 Откройте крышку контейнера для кофейных зерен.
3 Нажмите кнопку эспрессо, а затем кнопку «Старт/стоп» .
4 Когда кофемолка начнет размалывать зерна, нажмите на переключатель регулировки
помола и поверните его влево или вправо. (Рис. 26)
15
Русский
Настройка других параметров кофемашины
Нажав на значок настроек , можно настроить следующие параметры кофемашины:
-
Жесткость воды: вы можете выбрать между 5 уровнями жесткости с учетом жесткости воды
в вашем регионе.
-
Время ожидания, после которого кофемашина переключится в дежурный режим: можно
выбрать 15, 30, 60 или 180 мин.
-
Яркость дисплея: можно выбрать низкую, среднюю и высокую.
-
Язык
-
Сигнал: можно включить или выключить звуковые сигналы кофемашины.
-
Температура: можно выбрать одну из трех температур приготовления кофе.
-
Передняя подсветка (только у некоторых моделей): можно выбрать настройку «всегда вкл.»,
«во время приготовления» или «всегда выкл.».
-
Единицы измерения: можно выбрать мл или унции.
Восстановление заводских настроек
Кофемашина предоставляет вам возможность в любой момент восстановить заводские
настройки.
1 Коснитесь значка настроек .
2 Перемещая
Подтвердите, нажав на значок «ОК».
3 Нажмите кнопку «Старт/стоп»
соответствующие значки вверх и вниз, выберите пункт «Заводские настройки».
, чтобы подтвердить ваше желание восстановить настройки.
16
Русский
-
После этого происходит восстановление настроек.
По умолчанию восстанавливаются следующие заводские настройки: жесткость воды, время в
режиме ожидания, яркость дисплея, сигнал, температура, передняя подсветка, профили.
Удаление и установка варочной группы
Посетите веб-сайт www.philips.com/coffee-care для получения подробных видеоинструкций о
том, как извлечь, установить и очистить варочную группу.
Извлечение варочной группы из кофемашины
1 Выключите кофемашину.
2 Удалите резервуар для воды и откройте сервисную дверцу (Рис. 27).
3 Нажмите рукоятку PUSH (Рис. 28) и потяните за ручку варочной группы, чтобы извлечь ее из
кофемашины (Рис. 29).
Установка варочной группы на место
Перед вставкой варочной группы обратно в кофемашину убедитесь, что она находится в
правильном положении.
1 Проверьте, находится ли варочная группа в правильном положении. Стрелка на желтом
цилиндре на боковой стороне варочной группы должна быть выровнена по одной линии с
черной стрелкой и N (Рис. 30).
-
Если они не совпадают, нажмите на рычаг, пока он не коснется основания варочной
группы (Рис. 31).
2 Задвиньте варочную группу обратно в кофемашину по расположенным сбоку
направляющим пазам (Рис. 32) до щелчка (Рис. 33). Не нажимайте кнопку PUSH.
3 Закройте сервисную дверцу и установите обратно резервуар для воды.
Очистка и уход
Регулярная очистка и обслуживание позволяют в течение продолжительного времени
поддерживать кофемашину в отличном состоянии и наслаждаться вкусным кофе при
устойчивом потоке напитка.
В таблице ниже приведено подробное описание о способах и периодичности очистки всех
съемных частей кофемашины. Более подробную информацию и видеоинструкции можно найти
на веб-сайте www.philips.com/coffee-care. На рис. B показано, какие детали можно мыть в
посудомоечной машине.
Съемные детали
Варочная группаЕженедельноИзвлеките варочную группу из
Когда очищатьКак очищать
кофемашины. Промойте ее под краном.
Ежемесячно Выполните очистку варочной группы с
использованием средства для удаления
кофейного масла Philips.
Съемные детали Когда очищатьКак очищать
Классический
вспениватель
молока
После каждого
использования
Сначала очистите вспениватель молока,
пока он еще подсоединен к кофемашине,
с помощью программы быстрой очистки
от молока. Затем снимите вспениватель
молока из кофемашины и разберите его.
Очистите все детали под струей воды или
в посудомоечной машине.
Русский
17
Русский
Отделение для
предварительно
молотого кофе
Контейнер для
кофейной гущи
Поддон для капель Поддон для капель
LatteGo После каждого
Еженедельно проверяйте, не
засорилось ли отделение для
предварительно молотого
кофе.
Освободите контейнер для
кофейной гущи после
получения соответствующего
запроса от кофемашины. Или
очищайте его раз в неделю.
необходимо опорожнять
ежедневно или когда
всплывет красный индикатор
заполнения поддона для
капель (Рис. 35). Чистите
поддон для капель раз в
неделю.
использования
Отключите кофемашину от электросети и
извлеките варочную группу. Откройте
крышку отделения для предварительно
молотого кофе и вставьте в него ручку
ложки. Перемещайте ручку вверх и вниз,
пока засорившееся отверстие не будет
прочищено (Рис. 34). Посетите веб-сайт
www.philips.com/coffee-care для
получения подробных видеоинструкций.
Снимайте контейнер для кофейной гущи
только при включенной кофемашине.
Промойте его под струей воды с
добавлением моющего средства или в
посудомоечной машине. Переднюю
панель контейнера для кофейной гущи
(рис. A15) нельзя мыть в посудомоечной
машине.
Снимите поддон для капель (Рис. 36) и
промойте его под струей воды с
использованием моющего средства.
Допускается также мытье поддона для
капель в посудомоечной машине.
Переднюю панель контейнера для
кофейной гущи (рис. A15) нельзя мыть в
посудомоечной машине.
Сначала очистите капучинатор LatteGo,
пока он еще подсоединен к кофемашине,
с помощью программы быстрой очистки
от молока. Затем извлеките его из
кофемашины и промойте под струей
воды или очистите в посудомоечной
машине.
Смазывание
варочной группы
Резервуар для
воды
Передняя панель
кофемашины
Каждые 2месяца Ознакомьтесь с таблицей смазки и
смазывайте варочную группу, используя
смазочное средство Philips.
ЕженедельноПромойте резервуар для воды под струей
воды.
ЕженедельноОчищайте с помощью неабразивной
ткани
18
Русский
Очистка варочной группы
Регулярная очистка варочной группы помогает предотвратить засорение внутренних контуров
частицами кофе. Посетите веб-сайт www.philips.com/coffee-care для получения
видеоинструкций о том, как извлечь, установить и очистить варочную группу.
3 Перед установкой варочной группы обратно в кофемашину дайте ей высохнуть. Не
протирайте варочную группу тканью, в противном случае возможно ее засорение
волокнами.
Очистка варочной группы с использованием средства для очистки от
кофейных масел
Используйте только таблетки Philips для удаления кофейного масла.
1 Коснитесь значка очистки
варочной группы».
2 Коснитесь значка «ОК» для подтверждения и следуйте инструкциям на экране.
и с помощью стрелок вверх и вниз выберите пункт «Очистка
Смазывание варочной группы
Чтобы улучшить производительность кофемашины, рекомендуется смазывать варочную группу
каждые 2 месяца, чтобы ее движущиеся детали продолжали плавно перемещаться.
1 Нанесите смазку тонким слоем на поршень (серая часть) варочной группы (Рис. 38).
2 Нанесите смазку тонким слоем на поверхность вала (серая часть) в нижней части варочной
группы (Рис. 39).
3 Обильно нанесите смазку на направляющие с каждой из сторон (Рис. 40).
Очистка LatteGo (капучинатора) (только для некоторых
моделей)
Быстрая очистка LatteGo
1 Убедитесь, что капучинатор LatteGo правильно подсоединен к кофемашине (Рис. 10).
2 Поставьте чашку под носик выхода кофе.
3 Коснитесь значка очистки
быстрой очистки от молока.
4 Коснитесь значка «ОК» для подтверждения, а затем следуйте инструкциям на экране для
удаления молока, которое могло остаться внутри системы подачи молока.
-
Небольшие струи горячей воды будут подаваться системой подачи молока.
5 Храните LatteGo с оставшимся молоком в холодильнике.
Тщательная очистка LatteGo
1 Извлеките LatteGo из кофемашины (Рис. 41).
2 Слейте все оставшееся молоко.
3 Нажмите кнопку фиксатора и извлеките емкость для молока из рамки LatteGo (Рис. 42).
4 Вымойте все детали в посудомоечной машине или под струей чуть теплой воды с
небольшим количеством жидкого моющего средства.
и с помощью стрелок вверх и вниз выберите программу
Русский
Очистка классического вспенивателя молока (только для
некоторых моделей)
19
Быстрая очистка классического вспенивателя молока
1 Убедитесь, что классический вспениватель молока правильно подсоединен к кофемашине.
(Рис. 13)
2 Поставьте чашку под носик для подачи горячей воды/вспениватель молока.
3 Коснитесь значка очистки
быстрой очистки от молока.
4 Коснитесь значка «ОК» для подтверждения, а затем следуйте инструкциям на экране для
удаления молока, которое могло остаться внутри вспенивателя молока.
-
Небольшие струи горячей воды будут подаваться системой подачи молока.
5 Очистите вспениватель молока с помощью влажной ткани.
и с помощью стрелок вверх и вниз выберите программу
1 Дождитесь полного остывания вспенивателя молока.
2 Наклоните вспениватель влево и снимите металлическую и силиконовую части (Рис. 43).
3 Разъедините три части устройства и сполосните их чистой водой или очистите в
посудомоечной машине (Рис. 44).
4 Соберите снова три части вспенивателя молока и установите его в кофемашину.
Фильтр для очистки воды AquaClean
В вашей кофемашине поддерживается использование фильтра AquaClean. Вы можете
поместить фильтр для воды AquaClean в резервуар для воды, чтобы сохранить вкус вашего
кофе. Это также снижает необходимость очистки от накипи, уменьшая объем накипи,
образующейся в кофемашине. Вы можете приобрести фильтр для воды AquaClean у местных
торговых представителей, в авторизованных сервисных центрах или онлайн на веб-сайте
www.philips.com/parts-and-accessories.
Русский
Индикация состояния фильтра AquaClean
Когда фильтр AquaClean активен, на экране постоянно отображается в процентах состояние
фильтра AquaClean.
-
Если состояние фильтра AquaClean определяется в 10% или менее, каждый раз при
включении кофемашины на экране в течение 2 секунд отображается соответствующее
сообщение. В этом сообщении пользователю предлагается приобрести новый фильтр.
-
Если состояние фильтра определяется в 0%, кофемашина предлагает пользователю
заменить фильтр AquaClean каждый раз при ее включении.
Активация фильтра для очистки воды AquaClean (5 мин.)
Кофемашина не определяет автоматически, что фильтр помещен в резервуар для воды.
Поэтому вы должны активировать в меню «Чистка» каждый устанавливаемый вами новый
фильтр для воды AquaClean.
Когда кофемашина перестает показывать сообщение об активации фильтра, по-прежнему
можно активировать фильтр для воды AquaClean, но сначала необходимо очистить
кофемашину от накипи.
20
Русский
Перед началом использования фильтра для воды AquaClean кофемашина должна быть
полностью очищена от накипи.
Перед установкой фильтра для воды AquaClean его необходимо подготовить, погрузив его в
воду, как описано ниже. Если вы этого не сделаете, вместо воды в кофемашину может
поступать воздух. При этом издается сильный шум, использование кофемашины для
приготовления кофе становится невозможным.
1 Коснитесь значка чистки
«AquaClean».
2 Для подтверждения коснитесь значка «ОК».
3 Когда появится экран активации, коснитесь значка «ОК» еще раз. Следуйте инструкциям,
отображаемым на экране.
4 Потрясите фильтр в течение примерно 5 секунд (Рис. 45).
5 Переверните фильтр, погрузите его в емкость с холодной водой и потрясите его (Рис. 46).
6 Вставьте фильтр в вертикальном положении в соответствующий разъем резервуара для
воды. Нажмите на него, чтобы переместить как можно ниже (Рис. 47).
7 Наполните резервуар свежей водой и установите его в кофемашину.
8 Если капучинатор LatteGo подсоединен, снимите его (только для некоторых моделей).
9 Поставьте миску под носик для подачи горячей воды/вспениватель молока.
10 Нажмите кнопку «Старт/стоп» , чтобы начать процесс активации.
11 Горячая вода будет подаваться из носика для подачи горячей воды/вспенивателя молока в
течение 1 минуты.
12 Теперь фильтр успешно активирован.
и используйте стрелки вверх и вниз, чтобы выбрать пункт
Замена фильтра для воды AquaClean (5 мин.)
После того, как фильтр пропустит через себя 95 литров воды, он перестанет работать.
Индикатор состояния фильтра AquaClean опускается до 0%, напоминая о необходимости
замены фильтра. Пока индикатор состояния фильтра AquaClean отображается на дисплее, этот
фильтр можно заменить, не проводя предварительно очистку кофемашины от накипи. Если вы
вовремя не заменили фильтр для воды AquaClean, через некоторое время индикатор
AquaClean выключится. В этом случае вы по-прежнему можете заменить фильтр, но сначала
будет необходимо очистить кофемашину от накипи.
Когда индикатор состояния фильтра AquaClean опустится до 0% или когда кофемашина
напомнит о необходимости замены фильтра AquaClean:
1 извлеките старый фильтр для воды AquaClean;
2 установите новый фильтр и активируйте его, как описано в разделе «Активация фильтра для
воды AquaClean (5 мин.)».
Производите замену фильтра для воды AquaClean каждые 3месяца, даже если кофемашина
еще не подает сигнала о необходимости его замены.
Процесс очистки от накипи (30 мин.)
Используйте только средство очистки от накипи Philips. Ни при каких обстоятельствах не
используйте средства очистки от накипи на основе серной кислоты, соляной кислоты,
сульфаминовой кислоты или уксусной кислоты (уксус), поскольку это может привести к
повреждению контура циркуляции воды в вашей кофемашине и не растворяет накипь
должным образом. Использование другого средства, отличного от средства очистки от накипи
Philips, приведет к аннулированию гарантии. Невыполнение процедуры очистки прибора от
Русский
накипи также приведет к аннулированию гарантии. Средство для удаления накипи Philips
можно приобрести в интернет-магазине www.philips.com/coffee-care.
Если кофемашине требуется очистка от накипи, на дисплее появится соответствующее
сообщение.
1 Нажмите на значок очистки в пользовательском интерфейсе и выберите в меню пункт
«Очистка от накипи».
2 Следуйте инструкциям, отображаемым на экране.
3 Если установлены капучинатор LatteGo или вспениватель молока, снимите их с креплений.
4 Извлеките поддон для капель и контейнер для кофейной гущи, освободите их, а затем
установите обратно в кофемашину.
5 Снимите резервуар для воды и слейте воду. Затем извлеките фильтр для воды AquaClean.
6 Влейте в резервуар для воды всю бутылку средства Philips для очистки от накипи и
наполните его водой до отметки Calc / Clean (Очистка от накипи). Затем установите его
обратно в кофемашину (Рис. 48).
7 Под носиком выхода кофе и носиком подачи воды разместите посуду большой емкости
(1,5л).
8 Нажмите кнопку «Старт/стоп» , чтобы начать процедуру очистки от накипи. Процедура
очистки от накипи занимает примерно 30минут и состоит из цикла очистки от накипи и
цикла промывки.
9 Дождитесь, пока машина перестанет подавать воду. Заполните резервуар для воды, когда
на дисплее появится соответствующее сообщение. Процедура очистки от накипи
завершится, когда кофемашина перестает подавать воду.
10 Установите новый фильтр AquaClean в резервуар для воды и активируйте его.
-
По завершении процедуры очистки от накипи кофемашина отображает напоминание о
необходимости установки нового фильтра AquaClean.
21
Русский
Совет. Использование фильтра AquaClean помогает продлить интервал между циклами
очистки от накипи!
Действия в случае прерывания процедуры очистки от
накипи
Чтобы прервать процедуру очистки от накипи, нажмите кнопку включения/выключения на
панели управления. Если процедура очистки от накипи прервана до ее завершения, выполните
следующие действия:
1 Слейте воду и тщательно промойте резервуар для воды.
2 Наполните резервуар свежей водой до отметки Calc / Clean и снова включите кофемашину.
Кофемашина начнет нагреваться и запустит цикл автоматической промывки.
3 Перед приготовлением напитков выполните цикл ручной промывки машины. Для
выполнения цикла ручной промывки слейте половину резервуара для воды, несколько раз
выбрав функцию подачи горячей воды, а затем приготовьте 2 чашки напитка из
предварительно размолотого кофе без добавления молотого кофе.
Если процедура удаления накипи не была завершена, необходимо как можно скорее
выполнить ее повторно.
22
Русский
Заказ принадлежностей
Для очистки кофемашины и удаления накипи используйте только соответствующие средства
Philips. Эти средства можно приобрести у местных торговых представителей, в авторизованных
сервисных центрах или онлайн на веб-сайте www.philips.com/parts-and-accessories. Чтобы
узнать в Интернете полный список деталей, введите номер модели кофемашины. Вы можете
найти номер модели на внутренней поверхности сервисной дверцы.
Средства ухода и их номер по каталогу:
-
Средство для очистки от накипи CA6700
-
Фильтр для очистки воды AquaClean CA6903
-
Смазка для варочной группы HD5061
-
Средство для очистки от кофейных масел CA6704
Фильтры Brita несовместимы с данной кофемашиной.
Поиск и устранение неисправностей
Данный раздел посвящен наиболее распространенным проблемам, с которыми вы можете
столкнуться при использовании данного устройства. Обучающие видеоролики и полный список
ответов на часто задаваемые вопросы доступны на веб-сайте www.philips.com/coffee-care.
Если не удается самостоятельно справиться с возникшими проблемами, обратитесь в местный
центр поддержки потребителей Philips. Контактные данные см. на гарантийном талоне.
Значки предупреждений
Значок
предупре
ждения
Способы решения
На дисплее появляется значок пустогорезервуара для воды.
Резервуар для воды почти пуст. Наполните резервуар чистой водой до
-
отметки, указывающей максимальный уровень.
Резервуар для воды установлен неправильно. Установите на место
-
резервуар для воды.
На дисплее появляется значок добавления кофе в зернах.
Наполните зернами контейнер для кофейных зерен.
-
На дисплее появляется значок необходимости опорожнения контейнера для
кофейной гущи.
Контейнер для кофейной гущи переполнен. Извлеките и очистите
-
контейнер для кофейной гущи при включенной кофемашине. Подождите 5
секунд, прежде чем установить его обратно.
На дисплее появляется значок о необходимости вставки варочной группы.
Варочная группа отсутствует на своем месте или установлена неправильно.
-
Выньте и вставьте обратно варочную группу, убедитесь, что она правильно
встала на место. Пошаговые инструкции см. в разделе «Удаление и
установка варочной группы».
Русский
Коды ошибок
Ниже приводится список кодов ошибок для проблем, которые можно устранить
самостоятельно. Видеоинструкции можно найти на веб-сайте www.philips.com/coffee-care.
Если выводится другой код ошибки, обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в
вашей стране. Контактные данные см. на гарантийном талоне.
Код
ошибки
01Отверстие для кофе
ПроблемаВозможное решение
засорилось.
Выключите кофемашину и отключите ее от электросети.
Извлеките варочную группу. Затем откройте крышку
отделения для предварительно молотого кофе и вставьте
в отверстие ручку ложки. Перемещайте ручку вверх и
вниз, пока засорившееся отверстие не будет прочищено.
Посетите веб-сайт www.philips.com/coffee-care для
получения подробных видеоинструкций.
23
Русский
03Варочная группа
загрязнена или
недостаточно хорошо
смазана.
04Варочная группа
установлена
неправильно.
05В контуре подачи
воды присутствует
воздух.
Перед установкой
фильтр AquaClean не
был подготовлен
надлежащим
образом, или он
засорен.
11Кофемашина должна
адаптироваться к
комнатной
температуре
Выключите кофемашину. Промойте варочную группу
чистой водой, дайте ей высохнуть, а затем смажьте ее. См.
раздел «Очистка варочной группы» или посетите веб-сайт
www.philips.com/coffee-care для получения подробных
видеоинструкций. Затем включите кофемашину снова.
Выключите кофемашину. Извлеките варочную группу и
установите ее обратно. Перед вставкой варочной группы
убедитесь, что она находится в правильном положении.
См. раздел «Эксплуатация варочной группы» или посетите
веб-сайт www.philips.com/coffee-care для получения
подробных видеоинструкций. Затем включите
кофемашину снова.
Перезапустите кофемашину, отключив питание и включив
его снова. Если у вас получилось это сделать, налейте 2–3
чашки горячей воды. Выполните очистку прибора от
накипи, если она не выполнялась в течение длительного
времени.
Снимите фильтр AquaClean, а затем попытайтесь снова
приготовить кофе. Если у вас получилось это сделать,
перед установкой фильтра AquaClean обратно убедитесь,
что он подготовлен надлежащим образом. Установите
фильтр AquaClean обратно в резервуар для воды. Если это
не помогло решить проблему, то фильтр, вероятно,
засорен и его необходимо заменить.
Подождите некоторое время, чтобы кофемашина
адаптировалась от температуры условий
транспортировки/наружной температуры до комнатной
температуры. Выключите кофемашину на 30минут, а
затем включите ее снова. Если нормальная
работоспособность устройства не восстановится,
обратитесь в местный центр поддержки потребителей.
Контактные данные см. на гарантийном талоне.
14Кофемашина
перегрелась.
Выключите кофемашину и через 30минут включите ее
снова.
24
Русский
Таблица поиска и устранения неисправностей
Данный раздел посвящен наиболее распространенным проблемам, с которыми вы можете
столкнуться при использовании данного устройства. Обучающие видеоролики и полный список
ответов на часто задаваемые вопросы доступны на веб-сайте www.philips.com/coffee-care.
Если не удается самостоятельно справиться с возникшими проблемами, обратитесь в местный
центр поддержки потребителей Philips. Контактные данные см. на гарантийном талоне.
Проблема
В моей новой
кофемашине
оказались остатки
кофе.
ПричинаСпособы решения
При тестировании машины
мы использовали настоящий
кофе.
Мы тщательно очистили машину,
однако в ней по-прежнему могут
присутствовать следы кофе. Однако
машина является абсолютно новой.
Поддон для капель
заполняется слишком
быстро/в поддоне для
капель всегда
содержится немного
воды.
Значок опорожнения
контейнера для
кофейной гущи
остается на дисплее.
Кофемашина
предлагает очистить
контейнер для
кофейной гущи, даже
если он не полон.
Это нормально. Для
промывки внутренних
контуров и варочной группы
кофемашина использует воду.
Часть этой воды выходит из
внутренних систем и
попадает в поддон для
капель.
Контейнер для кофейной
гущи был опорожнен, когда
кофемашина была
выключена, или установлен на
место слишком быстро.
Кофемашина не сбросила
счетчик циклов при
последней очистке
контейнера для кофейной
гущи.
Поддон для капель необходимо
опорожнять ежедневно или когда
всплывет красный индикатор
заполнения поддона для капель.
Совет. Поставьте чашку под носик
подачи, чтобы собрать воду,
вытекающую из него после
промывки.
Очищайте контейнер для кофейной
гущи только при включенной
кофемашине. Извлеките контейнер
для кофейной гущи, подождите по
крайней мере 5 секунд и затем
вставьте его снова.
Всегда ждите около 5 секунд перед
установкой обратно контейнера для
кофейной гущи. Таким образом
счетчик циклов очистки контейнера
будет сброшен на ноль, и количество
порций кофе будет учитываться
правильно.
Очищайте контейнер для кофейной
гущи только при включенной
кофемашине. Если очистить
контейнер для кофейной гущи при
выключенной кофемашине, то
счетчик циклов очистки контейнера
для кофейной гущи не сбрасывается.
Контейнер для
кофейной гущи
заполнен, а значок
опорожнения
контейнера для
кофейной гущи не
появился на дисплее.
Вы сняли поддон для капель,
не выполнив очистку
контейнера для кофейной
гущи.
При удалении поддона для капель
всегда очищайте контейнер для
кофейной гущи, даже если он
содержит мало кофейной гущи. Это
обеспечивает обнуление счетчика
порций кофе и правильный учет
количества порций кофе.
ПроблемаПричинаСпособы решения
Я не могу извлечь
варочную группу.
Варочная группа
расположена неправильно.
Выполните сброс настроек
кофемашины следующим образом:
закройте сервисную дверцу и
установите обратно резервуар для
воды. Выключите кофемашину и
включите ее снова, а затем
дождитесь, когда загорятся
индикаторы значков напитков.
Попробуйте снова извлечь варочную
группу. Пошаговые инструкции см. в
разделе «Удаление и установка
варочной группы».
Русский
25
Русский
Я не могу вставить
варочную группу.
Кофе получается
слишком слабым.
Варочная группа
расположена неправильно.
Варочная группа загрязнена
или нуждается в смазке.
Кофемашина выполняет
процедуру автоматической
регулировки. Эта процедура
запускается автоматически,
когда кофемашина
используется в первый раз,
когда был выбран другой тип
кофейных зерен или после
продолжительного перерыва
в использовании.
Выполните сброс настроек
кофемашины следующим образом:
закройте сервисную дверцу и
установите обратно резервуар для
воды. Не устанавливайте варочную
группу обратно в кофемашину.
Выключите кофемашину и отключите
ее от электросети. Подождите 30
секунд, затем снова подсоедините
кофемашину к электросети и
включите ее. Подождите, пока не
загорятся индикаторы значков
напитков. Затем установите
варочную группу в правильное
положение и вставьте ее обратно в
кофемашину. Пошаговые инструкции
см. в разделе «Удаление и установка
варочной группы».
Удалите варочную группу, промойте
ее под струей и дайте высохнуть.
Затем смажьте движущиеся части.
Приготовьте сначала 5 чашек кофе,
чтобы предоставить кофемашине
возможность выполнить процедуру
автоматической регулировки.
Кофемолка настроена на
слишком грубый помол.
Отрегулируйте кофемолку, установив
более тонкий помол (более низкое
значение). Приготовьте 2–3 напитка,
чтобы иметь возможность в полной
мере определить различия.
26
Русский
ПроблемаПричинаСпособы решения
Кофе недостаточно
горячий.
Установлено слишком низкое
значение температуры.
Установите для температуры
максимальное значение. Для
настройки температуры нажмите
значок настройки .
Кофе не вытекает или
вытекает слишком
медленно.
Холодная чашка снижает
температуру напитка.
Добавление молока
уменьшает температуру
напитка.
Фильтр для воды AquaClean
не был правильно
подготовлен для установки.
Засорился фильтр для воды
AquaClean.
Кофемолка настроена на
слишком тонкий помол.
Подогрейте чашки, ополоснув их
горячей водой.
Независимо от того, добавляется
горячее или холодное молоко, это
всегда снижает температуру кофе.
Подогрейте чашки, ополоснув их
горячей водой.
Извлеките фильтр AquaClean и
подайте немного горячей воды. Если
это сработает, фильтр AquaClean был
установлен неправильно.
Переустановите и активируйте
фильтр AquaClean и выполните все
действия, описанные в разделе
«Фильтр для воды AquaClean».
После продолжительного перерыва в
использовании необходимо снова
подготовить фильтр для воды
AquaClean к применению и подать
2-3 чашки горячей воды.
Заменяйте фильтр для воды
AquaClean раз в 3 месяца. Фильтр,
которому больше 3 месяцев, может
засориться.
Отрегулируйте кофемолку, установив
более грубый помол (более высокое
значение). Обратите внимание, это
может повлиять на вкус кофе.
Варочная группа загрязнена.Снимите варочную группу и
Носик выхода кофе засорен.Очистите носик выхода кофе и его
Засорился тракт подачи
молотого кофе.
промойте ее под струей воды.
отверстия, используя ершик или
иголку.
Выключите кофемашину и извлеките
варочную группу. Откройте крышку
отделения для предварительно
молотого кофе и вставьте в него
ручку ложки. Перемещайте ручку
вверх и вниз, пока засорившееся
отверстие не будет прочищено (Рис.
34).
ПроблемаПричинаСпособы решения
В контурах машины
образовалась накипь.
Очистите от накипи кофемашину с
помощью средства очистки от накипи
Philips. Всегда очищайте
кофемашину от накипи, когда
появляется соответствующий запрос.
Русский
27
Русский
Не удается получить
молочную пену.
Из нижней части
капучинатора LatteGo
вытекает молоко.
Кофемашины с LatteGo:
Капучинатор LatteGo
неправильно собран.
Кофемашины с LatteGo:
загрязнились емкость для
молока и/или рамка
капучинатора LatteGo.
Кофемашины с классическим
вспенивателем молока:
Вспениватель молока собран
неправильно.
Используемое молоко не
пригодно для взбивания.
Неправильно установлены
рамка и капучинатор.
Загрязнились емкость для
молока и/или рамка
капучинатора LatteGo.
Убедитесь, что капучинатор
правильно присоединен к рамке
LatteGo («до щелчка»).
Разберите LatteGo и промойте обе ее
части под струей воды или очистите
их в посудомоечной машине.
Убедитесь, что классический
вспениватель молока собран
правильно.
Объем и качество пены зависят от
типа молока. Следующие типы
молока обеспечивают хороший
выход пены: коровье молоко средней
жирности, цельное коровье молоко и
молоко, не содержащее лактозы.
Сначала установите верхнюю часть
капучинатора под фиксатором в
верхней части рамки. Затем нажмите
до упора на нижнюю часть
капучинатора. Вы услышите щелчок,
когда он встанет на место.
Разберите LatteGo и промойте обе ее
части под струей воды или очистите
их в посудомоечной машине.
Возможно,
кофемашина
протекает.
Для промывки внутренних
контуров и варочной группы
кофемашина использует воду.
Эта вода протекает через
внутреннюю систему и
попадает прямо в поддон для
капель. Это нормально.
Поддон для капель
переполнен, так что создается
впечатление, что
кофемашина протекает.
Поддон для капель необходимо
опорожнять ежедневно или когда
всплывет индикатор заполнения
поддона для капель через крышку.
Совет. Поместите чашку под носик
для подачи воды, чтобы собрать воду
после промывки и уменьшить объем
воды в поддоне для капель.
Поддон для капель необходимо
опорожнять ежедневно или когда
всплывет индикатор заполнения
поддона для капель через крышку.
28
Русский
ПроблемаПричинаСпособы решения
Резервуар для воды не был
полностью вставлен, из него
вытекло немного воды,
поэтому в кофеварку попал
воздух.
Убедитесь, что резервуар для воды
находится в правильном положении:
извлеките его и вставьте еще раз,
задвинув как можно дальше.
Мне не удается
активировать фильтр
для воды AquaClean,
при этом кофемашина
запрашивает
процедуру удаления
накипи.
Новый фильтр для
очистки воды не
подходит.
Кофемашина издает
громкий шум.
Засорилась или загрязнилась
варочная группа.
Кофемашина не установлена
на ровной горизонтальной
поверхности.
Фильтр не был установлен
или не заменен вовремя
после того, как на экране
отобразилось напоминание о
фильтре AquaClean. Это
означает, что в кофемашине
имеются отложения накипи.
Вы пытаетесь установить
фильтр, отличный от фильтра
для воды Philips AquaClean.
Резиновое кольцо на фильтре
для воды AquaClean
расположено неправильно.
Шум при работе данной
кофемашины является
нормальным явлением.
Фильтр для воды AquaClean
был неправильно
подготовлен, и теперь в
кофемашину попал воздух.
Промойте варочную группу.
Установите кофемашину на
горизонтальную поверхность так,
чтобы поддон для капель не
переполнялся и индикатор
заполнения поддона для капель
работал должным образом.
Сначала очистите машину от накипи,
а затем установите фильтр для воды
AquaClean.
К данной кофемашине подходит
только фильтр для воды Philips
AquaClean.
Установите заново резиновое кольцо
на фильтр для воды AquaClean.
Если кофемашина начинает издавать
необычные звуки, очистите варочную
группу и смажьте ее.
Извлеките фильтр для воды
AquaClean из резервуара для воды и
правильно подготовьте его к
использованию, прежде чем
установить на место. Пошаговые
инструкции см. в разделе «Фильтр
для воды AquaClean».
Не полностью вставлен
резервуар для воды, и в
машину попал воздух.
Убедитесь, что резервуар для воды
находится в правильном положении:
извлеките его и вставьте еще раз,
задвинув как можно дальше.
Русский
Технические характеристики
Производитель оставляет за собой право изменять технические характеристики изделия для
его улучшения. Указанные установленные значения являются приблизительными.
Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО "ФИЛИПС", Российская
Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
EP4341, EP4343, EP4346, EP4349, EP5441, EP5444, EP5447: 230 В; 50 Гц; 1500 Вт или 220-240 В; 50
Гц; 1500 Вт
Клаcc I
Для бытовых нужд
Сделано в Румынии
Условия хранения, эксплуатации
Температура0°C - +50°C
Относительная влажность20% - 95%
Атмосферное давление85 - 109kPa
Упаковочные материалы, изготовленные не из пластмассы, содержат бумагу и
картон.
Упаковочные материалы из пластмассы содержат полиэтилен низкой плотности
(LDPE), если не указано иное.
См. этикетку с данными на внутренней панели
сервисной дверцы (см. рис. A11)
30
Қазақша
Мазмұны
Құрылғыға шолу (A суреті) ________________________________________________________________30
Басқару тақтасы _________________________________________________________________________31
A20 Май түтігіA24 Классикалық сүт көпірткіш (тек кейбір
A21 AquaClean су сүзгісіA25 LatteGo (сүт ыдысы) (тек кейбір
A22 Мөлшерлеу шөміші
түрлері)
түрлері)
Қазақша
Басқару тақтасы
Әр түрлі басқару тақталарынан тұратын осы эспрессо машинасының бірнеше нұсқасы бар. Әрбір
нұсқаның жеке түр нөмірі бар. Қызмет есігінің ішіндегі деректер белгісінен түр нөмірін таба аласыз
(A11 суреті). Сонымен қатар, Параметрлер
арқылы түр нөмірін таба аласыз.
Барлық түймелер мен белгішелер шолуын C, D және E суретінен қараңыз. Төменнен сипаттама таба
аласыз.
Дисплей бойынша айналдыру үшін жоғары және төмен көрсеткілерін пайдаланып, таңдауларды
таңдау немесе растау үшін OK белгішесін түртіңіз.
Барлық түрлер (C/D/E суреті)
C1/D1/E1 Бір рет түртілетін
сусын белгішелері
C2. Бастау/тоқтату түймеC4. ДисплейC7. Жеке профильдер
C1 Бір рет түртілетін сусын белгішелері: Эспрессо, кофе, американо, кремді кофе, ристретто, ыстық су
және бу
Тек EP4349, EP4346, EP4343, EP4341 (D суреті)
D1 Бір рет түртілетін сусын белгішелері: Эспрессо, кофе, американо, капучино, латте махито, сүтті
кофе
Тек EP5447, EP5444, EP5441 (E суреті)
E1 Бір рет түртілетін сусын белгішелері: Эспрессо, кофе, американо, капучино, латте махито, сүтті
кофе
Кіріспе
Philips толығымен автоматты кофе машинасын сатып алғаныңызбен құттықтаймыз! Philips ұсынатын
қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/registeryourcoffee.com торабында немесе осы
буклеттегі QR кодын (сурет 1) сканерлеу арқылы тіркеңіз.
Машинаны алғаш пайдалану алдында бөлек қауіпсіздік буклетін мұқият оқып, болашақта пайдалану
мақсатында сақтаңыз.
Жұмысты бастауға және машинаның мүмкіндіктерін барынша пайдалануға көмек ретінде Philips
компаниясы бірнеше жолмен қолдау ұсынады. Сіз тапқан терезеден:
1 Суретке негізделген пайдалану нұсқаулары және тазалау мен техникалық қызмет көрсету бойынша
толығырақ ақпарат қамтылған осы пайдаланушы нұсқаулығы.
2 Машинаны қауіпсіз жолмен пайдалану жолы нұсқаулары бар бөлек қауіпсіздік буклеті.
3 Онлайн қолдау (жиі қойылатын сұрақтар, фильмдер, т.б.) алу үшін, осы буклет мұқабасындағы QR
кодын сканерлеңіз немесе www.philips.com/coffee-care сайтына кіріңіз. Сонымен қатар,
Параметрлер
аласыз.
белгішесін түрту және «Қолдау» параметрін таңдау арқылы QR кодын таба
ON
,WDOLDQR
1HGHUODQGV
(QJOLVK
(VSD³RO
/DQJXDJH
:DWHUKDUGQHVV
,WDOLDQR
1HGHUODQGV
(QJOLVK
(VSD³RO
/DQJXDJH
)ROORZWKHQH[WVWHSV
WRVHWWKHFRUUHFW
ZDWHUKDUGQHVVOHYHO
<RXDUHDERXW
WRVHWWKHODQJXDJH
WR(QJOLVK
3UHVVVWDUWVWRS
WRFRQILUP
:DWHUKDUGQHVV
<RXVHOHFWHG
UHGVTXDUHV
3UHVVWRFRQILUP
+HDWLQJXS
+HDWLQJ
5LQVLQJ
5LQVLQJ
)LOOLQJZDWHUFLUFXLW
)LOOLQJ
=
:DWHUKDUGQHVV
1 sec.
1 min.
32
Қазақша
Бұл машина кофемен сыналған. Мұқият тазаланғанымен, біраз кофе қалдықтары қалуы мүмкін.
Дегенмен, машинаның мүлде жаңа екендігіне кепілдік береміз.
Машина дәмі өте жақсы кофе жасауға пайдаланылатын ұнтақталған кофе мөлшерін автоматты түрде
реттейді. Машинаны жеке реттеуді аяқтау үшін, 5 кофені бірден қайнату керексіз.
Алғаш пайдалану алдында LatteGo (сүт ыдысы) немесе классикалық сүт көпірткіш шайылғанына көз
жеткізіңіз.
Бірінші рет пайдалану алдында
Өзіңізге ыңғайлы тілді таңдап, экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
5 sec.
30 sec.
1 min.
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$OPRVWUHDG\
)LOOEHDQVUHILOOZDWHU
WDQNDQGHQMR\
\RXUFRIIHH
5HJLVWHU\RXUSURGXFW
9LVLWZZZSKLOLSVFRP
$TXD&OHDQ
:RXOG\RXLQVWDOO
DQ$TXD&OHDQILOWHU"
3UHVVWRFRQILUP
3UHVVWRUHIXVH
LatteGo ыдысын жинақтау (тек кейбір түрлері)
CLICK
1
2
Қазақша
33
Қазақша
Классикалық сүт көпірткішті жинақтау (тек кейбір түрлері)
Сусындар қайнату
Жалпы қадамдар
1 Су ыдысын ағын сумен толтырып, дән ыдысын дәндермен толтырыңыз.
2 Шағын ашаны машинаның артындағы ұяшыққа қосыңыз. Тоқ шанышқысын қабырғадағы розеткаға
қосыңыз.
3 Құрылғыны қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз.
-
Машина қыза бастап, автоматы шаю циклін орындайды.
-
Сусын белгішелеріндегі барлық шамдар үздіксіз жанса, машина пайдалануға дайын болады.
4 Кофе тамызу шүмегі астына шыны қойыңыз. Кофе тамызу шүмегінің биіктігін пайдаланылатын
(сурет 2) шынаяқ не шыны өлшеміне реттеу үшін, оны жоғары немесе төмен сырғытыңыз.
34
Қазақша
Дәндерден тұратын кофені қайнату
1 Кофені қайнату үшін, өзіңіз таңдаған (сурет 3) сусын белгішесін түртіңіз немесе «Қосымша
сусындар» белгішесін (сурет 4) (тек белгілі бір түрлер) түртіңіз.
-
Сусынды жеке дәміңізге (сурет 5) реттей аласыз. Кофе қоюлығын реттеу үшін жоғары және
төмен көрсеткілерін (сурет 6) пайдаланыңыз. Егер қосымша параметрлерді (сурет 7) реттеу
керек болса, OK белгішесін түртіңіз.
2 Таңдалған сусынды қайнатуды бастау үшін бастау/тоқтату
3 Машина тоқтағанша кофе тамызуды тоқтату үшін, іске қосу/тоқтату түймесін қайта басыңыз.
2 кофені бір уақытта қайнату үшін, сусын белгішесін екі рет түртіңіз немесе арнайы жолақты
айналдыру арқылы 2x белгішесін таңдаңыз.
түймесін кез келген уақытта басыңыз.
Карамельденген немесе тәтті кофе дәндерін пайдаланыңыз.
Сүт негізіндегі сусындарды LatteGo сүт ыдысымен қайнату
LatteGo құралында сүт ыдысы, жақтау және сақтау қақпағы бар. Кему жағдайын болдырмас үшін,
сүт ыдысын толтыру алдында сүт ыдысы мен жақтау дұрыс жинақталғанын тексеріңіз.
1 LatteGo құралын жинақтау үшін, алдымен сүт ыдысы үстін жақтау (сурет 8) үстіндегі ілгек астына
салыңыз. Одан кейін сүт ыдысының астыңғы бөлігін қатты басыңыз. Ол орнына (сурет 9) түскен
кезде сырт еткен дыбыс естіледі.
Ескертпе: Сүт ыдысы мен жақтауды жалғау алдында олар таза екендігін тексеріңіз.
2 LatteGo ыдысын шамалы еңкейтіп, ыстық су шүмегіне (сурет 10) салыңыз. Одан кейін орнына
(сурет 11) түскенше қатты басыңыз.
3 LatteGo құралын сүтке (сурет 12) толтырыңыз. Сүт ыдысына ең жоғары көрсеткішінен асырып су
құюға болмайды.
Егер сүт мөлшері жекелендірілсе, сүт ыдысын LatteGo ыдысында сол сусынға көрсетілген сүт
мөлшерінен асыра немесе кеміте толтыра аласыз.
Оңтайлы нәтижелер үшін, үнемі тікелей тоңазытқыштан келетін сүтті пайдаланыңыз.
4 Шынаяқты тамшы науасына қойыңыз.
5 Өзіңіз таңдаған сүт негізіндегі сусын белгішесін түртіңіз немесе басқа сусынды таңдау үшін
«Қосымша сусындар» белгішесін (тек белгілі бір түрлер) түртіңіз.
-
Енді сусынды теңшеліміңізге сәйкес реттей аласыз.
6 Іске қосу/тоқтату
-
Капучино, сүтті кофе немесе латте махито қайнату керек болса, машина сүтті тамызып, одан
кейін кофені тамызады. Латте кофесін немесе сүтті кофені қайнатқан кезде, машина кофені,
одан кейін сүтті тамызады.
-
Машина алдын ала орнатылған мөлшерді тамызу алдында сүт тамызуды тоқтату үшін, іске
қосу/тоқтату
7 Машина тоқтағанша сусынды (сүт және кофе) толығымен тамызуды тоқтату үшін, іске қосу/тоқтату
түймесін басып тұрыңыз.
түймесін басыңыз.
түймесін басыңыз.
Классикалық сүт көпірткішпен сүтті көпірту немесе жылыту
Үздік көбік сапасына қол жеткізу үшін, үнемі тікелей тоңазытқыштан келетін сүтті пайдаланыңыз.
1 Машинадағы қара силикон сапты сол жаққа еңкейтіп, сүт көпірткішті соған (сурет 13) сырғытыңыз.
Қазақша
2 Сүт құмырасын капучино үшін шамамен 100 мл сүтпен және латте макиато үшін шамамен 150 мл
сүтпен толтырыңыз.
3 Сүт көпірткішті сүтке шамамен 1 см салыңыз.
4 Бу белгішесін (сурет 14) түртіңіз.
5 Сүтті көпірту керек болса, классикалық сүт көпірткіштегі тұтқаны сүтті көпірту белгішесіне (сурет 15)
бұраңыз. Сүтті жылыту керек болса, классикалық сүт көпірткіштегі тұтқаны сүтті кофе белгішесіне
(сурет 16) бұраңыз.
6 Классикалық сүт көпірткіш тұтқасындағы белгіше қара көрсеткімен тураланғанын тексеріңіз.
7 Іске қосу (сурет 17) үшін іске қосу/тоқтату түймесін басыңыз.
-
Машина қыза бастап, бу сүтке күшпен өтіп, сүт көбіктенеді немесе жылиды.
8 Сүт құмырасындағы сүт талап етілетін көбік көлеміне немесе жылуға жетсе, сүтті
көпіртуді/жылытуды тоқтату үшін іске қосу/тоқтату
Сүтті 90 секундтан ұзақ булауға болмайды. 90 секундтан кейін булау автоматты түрде тоқтайды.
Сүт көбігінің үздік сапасына қол жеткізу үшін сүтті көпірту барысында сүт құмырасын жылжытуға
болмайды.
түймесін басыңыз.
Қосымша ұрыс (ExtraShot) (тек белгілі бір түрлері)
Машинаңыз кофемен сүтті сусындарға ристреттоның қосымша ұрысын қосу мүмкіндігін ұсынады
(мысалы, күштірек кофе қажет болса).
1 Шүмек астына шыны қойыңыз
2 Сусынды таңдау үшін бір рет түртілетін сусындар белгішесін түртіңіз немесе сусынды таңдау үшін
«Қосымша сусындар» белгішесін (тек белгілі бір түрлер) түртіңіз.
3 Күшті ең жоғары деңгейге орнату үшін жоғары көрсеткіні пайдаланып, ExtraShot функциясын (сурет
18) таңдаңыз.
4 Басқа параметрлерді дербестендіру керек болса, OK белгішесін түртіңіз. Одан кейін сусынды
қайнатуды бастау үшін іске қосу/тоқтату белгішесін басыңыз.
5 Машина тоқтағанша тамызуды тоқтату үшін, іске қосу/тоқтату белгішесін қайта басыңыз.
35
Қазақша
ExtraShot функциясы таңдалса, бір уақытта тек бір кофе қайната аласыз.
Алдын ала ұнтақталған кофені қайнату
Мысалы, басқа кофе түрлері немесе кофеинсіз кофе қажет болса, дәндер орнына алдын ала
ұнтақталған кофені таңдай аласыз.
1 Алдын ала ұнтақталған кофе бөлімі қақпағын ашып, оған (сурет 19) алдын ала ұнтақталған кофенің
бір деңгейлі өлшеу қасығын салыңыз. Одан кейін қақпақты жабыңыз.
2 Бір рет түртілетін сусын белгішелерінің бірін түртіңіз немесе басқа сусынды таңдау үшін «Қосымша
сусындар» белгішесін (тек белгілі бір түрлер) түртіңіз.
3 Алдын ала ұнтақталған кофе функциясын таңдаңыз. Бұны 2 жолмен істеуге болады:
-
күшті ең төменгі деңгейге орнату үшін төмен көрсеткіні пайдаланып, алдын ала ұнтақтау
функциясын таңдаңыз.
-
Параметрлер белгішесін басып, алдын ала ұнтақтау функциясын таңдау үшін төмен көрсеткіні
пайдаланыңыз.
4 Машина тоқтағанша кофе тамызуды тоқтату үшін, іске қосу/тоқтату
Алдын ала ұнтақталған кофе функциясын таңдаған кезде:
- ол автоматты түрде сақталады.
түймесін қайта басыңыз.
36
Қазақша
- бір уақытта тек бір кофені қайната аласыз.
- басқа иіс күшін таңдау мүмкін емес.
Ыстық су ағызу
1 Тіркелген жағдайда LatteGo ыдысын немесе сүт көпірткішті алыңыз.
2 Ыстық су шүмегі астына шыны қойыңыз.
3 Ыстық суды таңдау үшін «Ыстық су» белгішесін (тек белгілі бір түрлер) түртіңіз немесе «Қосымша
сусындар» белгішесін (тек белгілі бір түрлер) (сурет 4) түртіңіз.
4 Ыстық су мөлшерін және/немесе температураны теңшеліміңізге реттеу үшін жоғары және төмен
көрсеткілерін пайдаланыңыз.
5 Іске қосу/тоқтату түймесін басыңыз.
-
Ыстық су шүмегінен (сурет 20) ыстық су ағады.
6 Машина тоқтағанша ыстық су тамызуды тоқтату үшін, іске қосу/тоқтату
түймесін қайта басыңыз.
Сусындарды жекелендіру
Машина сусын параметрлерін жеке теңшеліміңізге сәйкес реттеуге және реттелмелі сусынды жеке
профильге сақтауға мүмкіндік береді. Әр түрлі профильдерде әр түрлі түстер бар.
Сусынды таңдағаннан кейін бір рет түртілетін сусын белгішелерінің бірін түрту немесе «Қосымша
сусындар» белгішесін (тек белгілі бір түрлер) түрту арқылы мына әрекеттерді орындай аласыз:
1 жоғары және төмен белгішелері (сурет 21) арқылы иіс күшін реттеу. 5 күш бар, ең төмені ең әлсізі
болады, ал ең жоғарғысы ең күштісі болады.
2 жоғары және төмен белгішелері арқылы кофе мөлшерін (сурет 22) және/немесе сүт мөлшерін (тек
белгілі бір түрлер) реттеу. Параметрлердің әрқайсысының 5 мөлшері бар.
Машина қайнатып болған соң, сіз таңдаған параметрлер профиліңізде автоматты түрде сақталады.
1 Түсті профильдердің бірін таңдау үшін профильдер белгішесін қайта түртіңіз. Барлық
профильдерде басқа түс бар.
2 Бір рет түртілетін сусын белгішелерінің бірін түрту немесе «Қосымша сусындар» белгішесін (тек
белгілі бір түрлер) түрту арқылы сусынды таңдаңыз.
3 Сусын параметрлерін таңдаулы дәміңізге реттеңіз.
4 Сіз таңдаған сусынды қайнату үшін іске қосу/тоқтату түймесін басыңыз
-
Енді жаңа параметрлер сіз таңдаған түсті профильде сақталған.
Сіз машинаның зауыттық параметрлерін үнемі қалпына келтіре аласыз.
Қонақ профилі
Машинаңыз қонақ профилімен жабдықталған. Қонақ профилі таңдалса, профиль белгішесі өшеді. Осы
профильді таңдасаңыз, параметрлерді жеке теңшеліміңізге дербестендіре аласыз, бірақ сіз
қайнататын рецепттер сақталмайды.
Қазақша
Құрылғы параметрлерін реттеу
Судың қаттылығын таңдау
Машина өнімділігін оңтайландыру және қызметін ұзарту үшін, су кермектігі параметрін
ауданыңыздағы су кермектігі деңгейіне реттеу ұсынылады. Сонымен қатар, бұл машина қағын жиі
түсіру қажеттілігін болдырмайды. Су кермектігінің әдепкі параметрі - 4: қатты су.
Ауданыңыздағы су кермектігін анықтау үшін, қорапта берілген су кермектігін сынау
жолағын пайдаланыңыз:
1 Су кермектігін сынау жолағын ағын суға батырыңыз немесе ағын суда 1 секунд (сурет 23) ұстап
тұрыңыз.
2 1 минут күтіңіз. Сынақ жолағындағы қызыл түске өзгерген квадраттар саны су кермектігін (сурет 24)
көрсетеді.
Машинаны дұрыс су кермектігіне орнатыңыз:
1 Параметрлер белгішесін түртіп, «Су кермектігі» параметрін таңдау үшін жоғары және төмен
көрсеткілерін пайдаланыңыз. Одан кейін растау үшін OK белгішесін басыңыз.
2 Су кермектігі деңгейін таңдау үшін жоғары және төмен белгішелерін пайдаланыңыз. Дисплейден
таңдалған қызыл шаршылар саны сынақ жолағындағы (сурет 25) қызыл квадраттар санымен
бірдей болуы керек.
3 Дұрыс су кермектігі орнатылса, растау үшін OK белгішесін түртіңіз.
Тартқыш параметрлерін реттеу
Дән ыдысындағы ұнтақтау параметрі тұтқасымен кофе күшін өзгерте аласыз. Ұнтақтау параметрі
қаншалықты төмен болса, кофе дәндері соншалықты ұнтақталады және кофе күштірек болады.
Таңдауға болатын 12 түрлі ұнтақтау параметрі болады.
Машина кофе дәндерінің ең жақсы дәмді орнатуы керек. Сол себепті, 100-150 стакан қайнатпайынша
тартқыш параметрлерін реттеу ұсынылады (шамамен 1 айлық пайдалану).
37
Қазақша
Құрылғыда кофе дәндерін ұнтақтау кезінде ұнтақтау параметрлерін ғана реттеуге болады. Дәмінің
толық айырмашылығын көрмей тұрып 2–3 сусын қайнату керек.
Тартқышты зақымдамау үшін ұнтақтау параметрі тұтқасын әр ретте бір ойықтан көбірекке
бұрмаңыз.
1 Кофе тамызу шүмегі астына шыны қойыңыз.
2 Кофе дәндері ыдысының қақпағын ашыңыз.
3 Эспрессо белгішесін түртіп, іске қосу/тоқтату түймесін басыңыз.
4 Тартқышта ұнтақтауды бастаған кезде ұнтақтау параметрі тұтқасын төмен басып, оны сол немесе
оң жаққа бұраңыз. (сурет 26)
Басқа машина параметрлерін реттеу
Параметрлер белгішесін түрту арқылы мына машина параметрлерін реттей аласыз:
-
Су кермектігі: ауданыңыздағы су кермектігіне сәйкес 5 деңгейдің арасынан таңдай аласыз;
-
Күту уақыты: 15, 30, 60 немесе 180 мин таңдай аласыз
-
Экран жарықтығы: төмен, орташа және жоғары параметрін таңдай аласыз.
-
Тіл
-
Дыбыс: машинаның дыбыстық сигналын белсендіруге немесе өшіруге болады
38
Қазақша
-
Температура: кофеңіз үшін 3 қайнату температурасының бірін таңдай аласыз
-
Алдыңғы жарықтандыру (тек белгілі бір түрле): «үнемі қосулы», «қайнату барысында» немесе
«үнемі өшірулі» параметрін таңдай аласыз.
-
Өлшем бірлігі: мл немесе унция арасынан таңдай аласыз.
Зауыттық параметрлерге қалпына келтіру
Машина зауыттық параметрлерді кез келген уақытта қалпына келтіру мүмкіндігін ұсынады.
1 Параметрлер белгішесін түртіңіз.
2 «Зауыттық параметрлерді» таңдау үшін жоғары және төмен белгішелерін пайдаланыңыз. OK
белгішесін түрту арқылы растаңыз.
3 Параметрлерді қалпына келтіру керектігін растау үшін іске қосу/тоқтату түймесін басыңыз.
-
Енді параметрлер қалпына келтіріледі.
Әдепкі бойынша мына зауыттық параметрлерді қалпына келтіруге болады: су кермектігі, күту
уақыты, дисплей жарықтығы, дыбыс, температура, алдыңғы жарықтандыру, профильдер.
Қайнату құралын алу және салу
Қайнату құралын алу, салу және тазалау жолының толық бейне нұсқаулары үшін
www.philips.com/coffee-care торабына өтіңіз.
Қайнату құралын машинадан шығарып алу
1 Құрылғыны өшіріңіз.
2 Су ыдысын алып, қызмет көрсету есігін (сурет 27) ашыңыз.
3 PUSH (Басу) сабын (сурет 28) басып, қайнату құралы тұтқасын тартып, құрылғыдан (сурет 29)
алыңыз.
Қайнату құралын қайта салу
Қайнату құралын құрылғыға қайта сырғыту алдында, дұрыс күйде екендігін тексеріңіз.
1 Қайнату құралы дұрыс орында екендігін тексеріңіз. Қайнату құралының бүйіріндегі сары
цилиндріндегі көрсеткі қара көрсеткімен және N (сурет 30) белгісімен тураланған.
-
Егер олар тураланбаса, иінтірек қайнату құралы (сурет 31) негізімен байланысқанша басыңыз.
2 Қайнату құралын бағыттағыштар (сурет 32) бойымен орнына сырт (сурет 33) етіп түскенше
3 Қызмет көрсету есігін жауып, су ыдысын кері салыңыз.
Тазалау және техникалық қызмет көрсету
Жүйелі тазалау және техникалық қызмет көрсету машинаны жақсы күйде сақтайды және жақсы дәмді
кофе мен тұрақты кофе ағынын ұзақ уақыт қамтамасыз етеді.
Машинаның барлық алынбалы бөлшектерін тазалау уақыты мен әдісі туралық толық сипаттаманы
төмендегі кестеден қараңыз. Толық ақпарат пен нұсқауларды www.philips.com/coffee-care торабынан
таба аласыз. Ыдыс жуғышта тазалауға болатын бөлшектер шолуын B суретінен қараңыз.
Қазақша
39
Алынбалы
Тазалау уақытыТазалау әдісі
бөлшектер
Қайнату құралыАпта сайынҚайнату құралын машинадан шығарып
Ай сайын Philips кофе майын кетіргіш таблеткасымен
Классикалық сүт
көпірткіш
Алдын ала
ұнтақталған кофе
бөлімі
Тартылған кофе
ыдысы
Тамшы науасыТамшы науасын күн сайын
Қолданған сайынАлдымен, машинаға тіркеулі тұрған сүт
Алдын ала ұнтақталған кофе
бөлімін бітелген-бітелмегенін
апта сайын тексеріңіз.
Кофе ұнтақтарының ыдысын
машина ұсынған кезде
босатыңыз. Оны апта сайын
тазалаңыз.
немесе қызыл «тамшы науасы
толық» индикаторы тамшы
науасы (сурет 35) арқылы
жыпылықтаған сайын
босатыңыз. Тамшы науасын
апта сайын тазалаңыз.
алыңыз. Оны ағын сумен шайыңыз.
қайнату құралын тазалаңыз.
көпірткішті «Сүтті жылдам тазалау»
бағдарламасы арқылы тазалаңыз. Одан
кейін машинадан сүт көпірткішті алып, оны
бөлшектеңіз. Барлық бөлшектерді ағын суда
немесе ыдыс жуғышта тазалаңыз.
Машинаны ажыратып, қайнату құралын
алыңыз. Алдын ала ұнтақталған кофе бөлімі
қақпағын ашып, оған қасық сабын салыңыз.
Бітеген ұнтақталған кофе төмен (сурет 34)
түскенше тұтқаны жоғары және төмен
жылжытыңыз. Толық бейне нұсқаулары үшін
www.philips.com/coffee-care торабына кіріңіз.
Машина қосылған кезде кофе ұнтақтары
ыдысын шығарып алыңыз. Оны ағын суда
шамалы жуу сұйықтығымен шайыңыз
немесе ыдыс жуғышта тазалаңыз. Кофе
ұнтақтары ыдысының (A15 суреті) алдыңғы
тақтасын ыдыс жуғышта жууға болмайды.
Тамшы науасын (сурет 36) алып, оны ағын
суда шамалы жуу сұйықтығымен шайыңыз.
Тамшы науасын ыдыс жуғышта да тазалауға
болады. Кофе ұнтақтары ыдысының (A15
суреті) алдыңғы тақтасын ыдыс жуғышта
жууға болмайды.
Қазақша
LatteGo Қолданған сайынАлдымен, машинаға тіркеулі тұрған LatteGo
Қайнату құралын
майлау
Су ыдысыАпта сайынСу ыдысын ағып тұрған сумен шайыңыз
құралын «Сүтті жылдам тазалау»
бағдарламасы арқылы тазалаңыз. Одан
кейін оны машинадан алып, ағын сумен
шайыңыз немесе ыдыс жуғышта тазалаңыз.
Philips майымен майлаңыз.
Қайнату құралын тазалау
Қайнату құралын жүйелі тазалау кофе қалдықтарының ішкі тізбектерге бітелуін болдырмайды. Қайнату
құралын алу, салу және тазалау жолының бейне нұсқаулары үшін www.philips.com/coffee-care
торабына өтіңіз.
40
Қазақша
Қайнату құралын ағын су астында тазалау
1 Қайнату құралын алыңыз.
2 Қайнату құралын сумен дұрыстап шайыңыз. Қайнату құралының үстіңгі сүзгісін (сурет 37) мұқият
тазалаңыз.
3 Қайнату құралын кері салу алдында ауада кептіріңіз. Талшықтардың қайнату құралында жиналуын
болдырмау үшін қайнату құралын шүберекпен сүртпеңіз.
Тек Philips кофе майын кетіргіш таблеткаларын пайдаланыңыз.
1 Тазалау
төмен көрсеткілерін пайдаланыңыз.
2 Растау үшін OK белгішесін түртіп, экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
белгішесін түртіп, «Қайнату құралын тазалау» параметрін таңдау үшін жоғары және
Қайнату құралын майлау
Машина өнімділігін жақсарту үшін, жылжымалы бөлшектердің еркін қозғалысын қамтамасыз ету үшін
қайнату құралын 2 ай сайын майлау ұсынылады.
1 Қайнату құралының (сурет 38) поршеніне (сұр бөлшекке) майды жұқалап жағыңыз.
2 Қайнату құралының (сурет 39) төменгі жағындағы білікке (сұр бөлшекке) майды жұқалап жағыңыз.
3 Екі жағындағы (сурет 40) бағыттауыштарға майды жұқалап жағыңыз.
LatteGo құралын (сүт ыдысы) (тек белгілі бір түрлер) тазалау
LatteGo құралын жылдам тазалау
1 LatteGo құралы машинаға (сурет 10) дұрыс тіркелгенін тексеріңіз.
2 Шүмек астына шыны қойыңыз.
3 Тазалау белгішесін түртіп, «Сүтті жылдам тазалау» бағдарламасын таңдау үшін жоғары және
төмен көрсеткілерін пайдаланыңыз.
4 Растау үшін OK белгішесін түртіп, сүт жүйесінде қалған сүтті кетіру үшін экрандағы нұсқауларды
орындаңыз.
-
Сүт жүйесі арқылы ыстық судың кішкентай тамшылары ағады.
5 LatteGo құралын тоңазытқышқа қалған сүтпен сақтаңыз.
LatteGo құралын дұрыстап тазалау
1 LatteGo құралын машинадан (сурет 41) алыңыз.
2 Қалған сүтті төгіп тастаңыз.
3 Босату түймесін басып, сүт ыдысын LatteGo (сурет 42) жақтауынан алыңыз.
4 Барлық бөлшектерді ыдыс жуғышта немесе ағын суда жылы сумен және шамалы жуу
сұйықтығымен тазалаңыз.
Классикалық сүт шайқағыш (кейбір түрлерінде ғана) тазалау
Классикалық сүт көпірткішті жылдам тазалау
1 Классикалық сүт көпірткіш машинаға (сурет 13) дұрыс тіркелгенін тексеріңіз.
2 Шүмек астына шыны қойыңыз.
3 Тазалау
төмен көрсеткілерін пайдаланыңыз.
4 Растау үшін OK белгішесін түртіп, сүт көпірткіште қалған сүтті кетіру үшін экрандағы нұсқауларды
орындаңыз.
-
белгішесін түртіп, «Сүтті жылдам тазалау» бағдарламасын таңдау үшін жоғары және
Сүт жүйесі арқылы ыстық судың кішкентай тамшылары ағады.
Қазақша
5 Сүт көпірткішті дымқыл шүберекпен тазалаңыз.
41
Классикалық сүт көпірткішті күн сайын тазалау
1 Сүт көпірткішті суытып қойыңыз.
2 Сүт көпірткішті солға еңкейтіп, металл және силикон бөлшекті (сурет 43) алыңыз.
3 Үш бөлшекті (сурет 44) бөлшектеп, оларды таза сумен шайыңыз немесе ыдыс жуғышта тазалаңыз.
4 Үш сүт көпірткіш бөлшегін қайта жинақтап, сүт көпірткішті машинаға қайта тіркеңіз.
AquaClean су сүзгісі
Машинаңызда AquaClean қосулы. Кофе дәмін сақтау үшін, AquaClean су сүзгісін су ыдысына сала
аласыз. Сонымен қатар, ол құрылғыда жиналған шөгіндіні кетіру арқылы қақ түсіру қажеттілігін
қысқартады. AquaClean су сүзгісін жергілікті бөлшек сауда орнынан, өкілетті қызмет көрсету
орталықтарынан немесе онлайн www.philips.com/parts-and-accessories торабынан сатып ала аласыз.
AquaClean сүзгісінің күй көрсеткіші
AquaClean сүзгісі белсенді болса, AquaClean сүзгісінің күйі экранда үнемі пайыз ретінде көрінеді.
-
AquaClean сүзгісінің күйі 10% немесе одан аз болса, машинаны қосқан сайын экранда хабар 2
секунд көрсетіледі. Бұл хабар жаңа сүзгіні сатып алуға кеңес береді.
-
Сүзгі күйі 0% болса, машинаны қосқан сайын машина AquaClean сүзгісін ауыстыруды сұрайды.
AquaClean су сүзгісін белсендіру (5 мин)
Машина сүзгінің су ыдысына салынғанын автоматты түрде анықтай алмайды. Сол себепті,
«Тазалау» мәзіріне орнатылған әрбір жаңа AquaClean су сүзгісін белсендіруіңіз керек.
Машина сүзгіні белсендіру хабарын көрсетуді тоқтатқан соң, AquaClean су сүзгісін әлі де белсендіруге
болады, бірақ ол үшін машина қағын түсіру қажет болады.
AquaClean су сүзгісін пайдалануды бастау алдында машина толығымен шөгіндісіз болуы керек.
AquaClean су сүзгісін белсендіру алдында оны төменде сипатталған суға малу арқылы дайындау
керек. Бұл әрекет орындалмаса, машина су орнына ауа тартып, көп шу жасауы мүмкін және
машинаның кофе қайнатуын болдырмауы мүмкін.
1 «Тазалау» белгішесін түртіп, «AquaClean» параметрін таңдау үшін жоғары және төмен
көрсеткілерін пайдаланыңыз.
2 Растау үшін OK белгішесін түртіңіз.
3 Белсендіру экраны пайда болса, OK белгішесін қайта түртіңіз. Экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
4 Сүзгіні шамамен 5 секунд (сурет 45) шайқаңыз.
5 Сүзгіні суық сулы құмыраға жоғарыдан төмен қаратып батырып, оны (сурет 46) шайқаңыз/басыңыз.
6 Сүзгіні тікелей су ыдысындағы сүзгі байланысына салыңыз. Оны ең төменгі ықтимал нүктеге (сурет
47) басыңыз.
7 Су ыдысын таза сумен толтырып, оны машинаға қайта салыңыз.
8 Тіркелген жағдайда LatteGo құралын алыңыз (тек белгілі бір түрлер).
9 Ыстық су шүмегі/сүт көпірткіш астына таба қойыңыз.
10 Белсендіру процесін бастау үшін іске қосу/тоқтату
11 Ыстық су шүмегінен/сүт көпірткіштен 1 минут бойы ыстық су ағады.
12 Енді сүзгі сәтті белсендірілді.
түймесін басыңыз.
Қазақша
42
Қазақша
AquaClean су сүзгісін ауыстыру (5 мин)
Сүзгіден 95 литр су аққаннан кейін сүзгі жұмысы тоқтайды. AquaClean күйінің индикаторы 0%-ға түсіп,
сүзгіні ауыстыру керектігін ескертеді. Дисплейде AquaClean күйінің индикаторы көрсетілсе, машина
қағын түсірмей сүзгіні ауыстыра аласыз. AquaClean су сүзгісі уақтылы ауыстырылмаса, шамалы
уақыттан кейін AquaClean индикаторы өшеді. Сүзгіні ауыстыру керек болса, алдымен машина қағын
түсіру керек.
AquaClean күйінің индикаторы 0%-ға түссе немесе машина AquaClean сүзгісін ауыстыру керектігін
ескертсе:
1 ескі AquaClean су сүзгісін алыңыз.
2 жаңа сүзгіні орнатып, оны «AquaClean су сүзгісін белсендіру (5 мин)» тарауында сипатталғандай
белсендіріңіз.
Тіпті, машина ауыстыру қажеттілігін көрсетпесе, AquaClean су сүзгісін кемінде 3 ай сайын
ауыстырыңыз.
Қақ түсіру процедурасы (30 мин)
Тек Philips қақ кетіргішін пайдаланыңыз. Ешбір жағдайда күкірт қышқылы, тұз қышқылы, сульфамин
немесе сірке қышқылы (сірке суы) негізіндегі қақ кетіргішті пайдаланбаңыз, себебі бұл машинадағы су
тізбегіне зақым келтіруі мүмкін және шөгіндіні дұрыс ерітпейді. Philips қақ кетіргішін пайдаланбау
кепілдікке нұқсан келтіреді. Құрылғы қағын кетірмеу кепілдіктің күшін жояды. Philips қақ түсіру
ерітіндісін www.philips.com/coffee-care веб-сайтында онлайн дүкенде сатып алуға болады.
Машина қағын кетіру керек болса, дисплейде хабар пайда болады.
1 Пайдаланушы интерфейсіндегі тазалау белгішесін түртіп, мәзірден «Қақ кетіру» параметрін
таңдаңыз.
2 Экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
3 Тіркелген жағдайда LatteGo ыдысын немесе сүт көпірткішті алыңыз.
4 Тамшы науасын және кофе ұнтақтары ыдысын алып, оларды босатып, орнына кері салыңыз.
5 Су ыдысын алып, босатыңыз. Одан кейін AquaClean су сүзгісін алыңыз.
6 Philips қақ кетіргішінің толық бөтелкесін су ыдысына құйып, Қақтан тазалау көрсеткішіне (сурет 48)
дейін сумен толтырыңыз. Одан кейін оны машинаға салыңыз.
7 Үлкен ыдысты (1,5 л) кофе тамызу шүмегі және су шүмегі астына қойыңыз.
8 Қақ кетіру процедурасын бастау үшін іске қосу/тоқтату түймесін басыңыз. Қақтан тазалау
процедурасы шамамен 30 минутқа созылады және қақтан тазалау циклі мен шаю циклінен тұрады.
9 Машина суды тамызуын тоқтатқанын күтіңіз. Дисплейде хабар пайда болса, су ыдысын қайта
толтырыңыз. Машина су тамызуды тоқтатқан кезде қақ түсіру процедурасы аяқталады.
10 Жаңа AquaClean су сүзгісін су ыдысына орнатып белсендіріңіз.
-
Қақ түсіру процедурасы аяқталса, машина жаңа AquaClean сүзгісін орнату керектігін еске
салады.
Кеңес: AquaClean сүзгісін қолдану қақ түсіру қажеттілігін қысқартады!
Қақ түсіру процедурасына кедергі жасалғанда орындалатын
әрекет
Басқару тақтасынан қосу/өшіру түймесін басумен қақтан тазалау процедурасынан шығуға болады.
Егер қақтан тазалау процедурасы толығымен аяқталғанша үзілсе, келесі әрекетті орындаңыз:
1 Су ыдысын толығымен босатып шайыңыз.
Қазақша
2 Су ыдысына Қақтан тазалау деңгейі көрсеткішіне дейін таза су толтырып, машинаны қосыңыз.
Машина қызуда әрі автоматты шаю бағдарламасын орындап жатыр.
3 Сусындарды қайнату алдында қолмен шаю циклін орындаңыз. Қолмен шаю циклін орындау үшін,
алдымен ыстық су функциясын қайта таңдау арқылы ыстық су ыдысының жартысын тамызып,
ұнтақталған кофе қоспай алдын ала ұнтақталған кофенің 2 шынысын қайнатыңыз.
Егер қақ түсіру процедурасы аяқталмаса, машина басқа қақ түсіру процедурасын барынша тез
талап етеді.
Қосалқы құрылғыларға тапсырыс беру
Машинаны тазалау және қағын түсіру үшін тек Philips техникалық қызмет өнімдерін пайдаланыңыз.
Осы өнімдерді жергілікті бөлшек сауда орнынан, өкілетті қызмет көрсету орталықтарынан немесе
онлайн www.philips.com/parts-and-accessories торабынан сатып ала аласыз. Қосалқы бөлшектердің
толық тізімін онлайн табу үшін, машинаның үлгі нөмірін енгізіңіз. Қызмет есігі ішінен үлгі нөмірін таба
аласыз.
Техникалық қызмет өнімдері және түр нөмірлері:
-
Қақ түсіру ерітіндісі CA6700
-
AquaClean су сүзгісі CA6903
-
Қайнату құралының майы HD5061
-
Кофе майын кетіргіш таблеткалар CA6704
Brita сүзгілері бұл машинаға үйлесімді емес.
43
Қазақша
Ақаулықтарды жою
Бұл тарауда машинада жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді. Қолдау көрсету бейнелері мен жиі
қойылатын сұрақтардың толық тізімі www.philips.com/coffee-care веб-сайтында қолжетімді. Егер
мәселені шешу мүмкін болмаса, еліңіздегі тұтынушыға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз.
Байланыс мәліметтерін кепілдік парақшасынан көріңіз.
Ескерту белгішелері
Ескерту
белгішесі
Шешім
Дисплейде «су ыдысы бос» белгішесі пайда болады.
Су ыдысы босауға жақын. Су ыдысын тұщы сумен максималды деңгей
-
көрсеткішіне дейін толтырыңыз.
Су ыдысы орнында емес. Су ыдысын кері салыңыз.
-
Дисплейде «дән қосыңыз» белгішесі пайда болады.
Дән ыдысын кофе дәндерімен толтырыңыз.
-
Дисплейде «кофе ұнтағының ыдысын босату» белгішесі пайда болады.
Тартылған кофе ыдысы толы. Машина қосылған кезде кофе ұнтақтары ыдысын
-
алып босатыңыз. Оны орнына салу алдында 5 секунд күтіңіз.
44
Қазақша
Ескерту
Шешім
белгішесі
Дисплейде «қайнату құралын салу» белгішесі пайда болады.
Қайнату құралы орнында емес немесе дұрыс салынбаған. Қайнату құралын алып,
-
орнына құлыпталғанын тексеріңіз. Қадамдық нұсқауларды «Қайнату құралын алу
және салу» тарауынан қараңыз.
Қате кодтары
Төменгі жақтан шешуге болатын мәселелерді көрсететін қате кодтары тізімін таба аласыз. Бейне
нұсқаулар www.philips.com/coffee-care торабында қолжетімді. Егер басқа қате коды пайда болса,
Philips тұтынушыға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз. Байланыс мәліметтерін кепілдік
парақшасынан қараңыз.
Қате
коды
01Кофені шұңғымасы
03Қайнату құралы
04Қайнату құралы дұрыс
МәселеМүмкін шешімі
бітелген.
ластанған немесе
жақсы майланбаған.
орналастырылмаған.
Машинаны өшіріп, розеткадан ажыратыңыз. Қайнату құралын
алыңыз. Одан кейін алдын ала ұнтақталған кофе бөлімі
қақпағын ашып, қасық сабын салыңыз. Бітеген ұнтақталған
кофе төмен түскенше тұтқаны жоғары және төмен
жылжытыңыз. Толық бейне нұсқауларды алу үшін
www.philips.com/coffee-care торабына кіріңіз.
Құрылғыны өшіріңіз. Қайнату құралын таза сумен шайып,
ауада кептіріп, оны майлаңыз. «Қайнату құралын тазалау»
тарауын қараңыз немесе толық бейне нұсқауларды алу үшін
www.philips.com/coffee-care торабына кіріңіз. Одан кейін
машинаны қайта қосыңыз.
Құрылғыны өшіріңіз. Қайнату құралын алып қайта салыңыз.
Қайнату құралын салу алдында дұрыс күйде екендігін
тексеріңіз. «Қайнату құралын қолдану» тарауын қараңыз
немесе келесі торапқа кіріңіз: www.philips.com/coffee-care
торабына кіріңіз. Одан кейін машинаны қайта қосыңыз.
05Су тізбегінде ауа бар.Өшіріп қайта қосумен машинаны қайта іске қосыңыз. Егер бұл
AquaClean сүзгісі
орнату алдында дұрыс
дайындалмаған немесе
бітелген.
11Машинаны бөлме
температурасына
реттеу керек
14Машина қызып жатыр. Машинаны өшіріп, 30 минуттан кейін қайта қосыңыз.
істесе, 2-3 ыстық шынаяғын ағызыңыз. Егер машина қағын ұзақ
уақыт кетірмесеңіз, оны қақтан тазалаңыз.
AquaClean сүзгісін алып, кофені қайта қайнатып қараңыз. Егер
осы істесе, AquaClean сүзгісін кері салу алдында дұрыс
дайындаңыз. AquaClean сүзгісін су ыдысына кері салыңыз.
Егер бұл әлі де істемесе, сүзгі бітелуі мүмкін және ауыстыру
керек.
Машинаның көлік/сыртқы температураны бөлме
температурасына дейін реттеуіне шамалы уақыт беріңіз.
Машинаны 30 минутқа өшіріп, оны қайта қосыңыз. Бұл жұмыс
істемесе, еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына
хабарласыңыз. Байланыс мәліметтерін кепілдік парақшасынан
қараңыз.
Қазақша
Ақаулықтарды жою кестесі
Бұл тарауда машинада жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді. Қолдау көрсету бейнелері мен жиі
қойылатын сұрақтардың толық тізімі www.philips.com/coffee-care веб-сайтында қолжетімді. Егер
мәселені шешу мүмкін болмаса, еліңіздегі тұтынушыға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз.
Байланыс мәліметтерін кепілдік парақшасынан қараңыз.
Мәселе
Менің жаңа кофе
машинамның ішінде
кофе қалдықтары бар.
СебепШешім
Бұл машина кофемен сыналған. Мұқият тазаланғанымен, біраз кофе
қалдықтары қалуы мүмкін. Дегенмен,
машина мүлде жаңа.
45
Қазақша
Тамшы науасы жылдам
толады/тамшы
науасында үнемі
шамалы су болады.
«Кофе ұнтақтары
ыдысын босату»
белгішесі қосулы
қалады.
Кофе ұнтақтары ыдысы
толмаса да, машина
маған ыдысты босатуды
ұсынады.
Кофе ұнтақтары ыдысы
артық толған және
дисплейде «кофе
ұнтақтары ыдысын
босату» белгішесі пайда
болмаған.
Бұл қалыпты жағдай. Машинада
ішкі тізбекті және қайнату
құралын шаюға су
пайдаланылады. Ішкі жүйе
арқылы тікелей тамшы
науасына су ағады.
Кофе ұнтақтары ыдысын
машина өшірулі кезде
босаттыңыз немесе оны
жылдам орнына салдыңыз.
Машина кофе ұнтақтары
ыдысын босатқаннан кейін
есептегішті қайта орнатпайды.
Тамшы науасын күн сайын немесе
қызыл «тамшы науасы толық»
индикаторы тамшы науасының қақпағы
арқылы жыпылықтаған сайын
босатыңыз. Кеңес: шыққан шайылған
суды жинау үшін тамызу шүмегіне
шыныны қойыңыз.
Машина қосылған кезде кофе ұнтақтары
ыдысын босатыңыз. Кофе ұнтақтары
ыдысын алып, кемінде 5 сек күтіп, оны
қайта салыңыз.
Кофе ұнтақтары ыдысын кері салған
кезде шамамен 5 секунд күтіңіз. Осы
орайда, кофе ұнтақтарын есептегіш
нөлге орнатылады және кофе
пакеттерінің саны дұрыс есептеледі.
Машина қосылған кезде кофе ұнтақтары
ыдысын босатыңыз. Егер машинаны
өшіру кезінде кофе ұнтақтары ыдысын
босатсаңыз, кофе ұнтақтарын есептегіш
қайта орнатылмайды.
Тамшы науасын алу кезінде кофе
ұнтақтары ыдысын, тіпті, аз ғана кофе
пакеті болса да босатыңыз. Бұның
арқасында кофе пакеттерін есептегіш
нөлге орнатылады және кофе
пакеттерінің саны дұрыс есептеледі.
Қайнату құралын алу
мүмкін емес.
Қайнату құралы дұрыс орында
емес.
Машинаны келесі жолмен қайта
орнатыңыз: қызмет көрсету есігін
жауып, су ыдысын кері салыңыз.
Машинаны өшіріп, қайта қосып,
«сусындар» белгішелеріндегі
шамдардың қосылуын күтіңіз. Қайнату
құралын қайта алып қараңыз. Қадамдық
нұсқауларды «Қайнату құралын алу
және салу» тарауынан қараңыз.
46
Қазақша
МәселеСебепШешім
Қайнату құралын салу
мүмкін емес.
Қайнату құралы дұрыс орында
емес.
Машинаны келесі жолмен қайта
орнатыңыз: қызмет көрсету есігін
жауып, су ыдысын кері салыңыз.
Қайнату құралын шығарып алыңыз.
Машинаны өшіріп, розеткадан
ажыратыңыз. 30 сек күтіп, машинаны
кері салып, қосып, «сусындар»
белгішелеріндегі шамдардың қосылуын
күтіңіз. Одан кейін қайнату құралын
дұрыс күйге қойып, машинаға қайта
салыңыз. Қадамдық нұсқауларды
«Қайнату құралын алу және салу»
тарауынан қараңыз.
Кофе сұйық.Қайнату құралы ластанған
Кофе жетерліктей ыстық
емес.
Сүт қосу сусын температурасын
немесе майлануы керек.
Машинада жеке реттеу
процедурасы орындалуда.
Машинаны алғаш рет
пайдаланғанда, кофе дәндерінің
басқа түріне ауыстырғанда
немесе ұзақ уақыт
пайдаланылмағанда осы
процедура автоматты түрде
басталады.
Тартқыш тым үлкен параметрге
орнатылған.
Температура тым төмен
деңгейге орнатылған.
Суық шыны сусын
температурасын төмендетеді.
төмендетеді.
Қайнату құралын алып, оны ағын суда
шайып, кептіруге қалдырыңыз. Одан
кейін жылжымалы бөлшектерін
майлаңыз.
Машинаға жеке реттеу процедурасын
аяқтауға рұқсат ету үшін, 5 кофе
шынысын бірден қайнатыңыз.
Тартқышты дәл (төменірек) параметріне
орнатыңыз. Әдемі толығымен
өзгергенше 2-3 сусын қайнатыңыз.
Температураны максималды
параметрге орнатыңыз. Температураны
реттеу үшін «Параметрлер» белгішесін
басыңыз.
Ыстық сумен шаю арқылы шынаяқтарды
алдын ала қыздырыңыз.
Ыстық немесе суық сүт қосқаныңызға
қарамастан, сүт қосу кофе
температурасын төмендетеді. Ыстық
сумен шаю арқылы шынаяқтарды алдын
ала қыздырыңыз.
Кофе шықпайды немесе
кофе баяу шығады.
AquaClean су сүзгісі орнатуға
дұрыс дайындалмады.
AquaClean сүзгісін алып, шамалы ыстық
су ағызыңыз. Бұл жұмыс істесе,
AquaClean сүзгісі дұрыс орнатылмаған.
AquaClean сүзгісін қайта орнатып,
белсендіріп, «AquaClean су сүзгісі»
тарауындағы барлық қадамдарды
орындаңыз.
МәселеСебепШешім
Ұзақ уақыт пайдаланылмаса, AquaClean
су сүзгісін қайта пайдалануға дайындап,
2-3 шыны ыстық су ағызыңыз.
Қазақша
47
AquaClean су сүзгісі бітелген.AquaClean су сүзгісін 3 ай сайын
Тартқыш тым кішкентай
параметрге орнатылған.
Қайнату құралы ластанған.Қайнату құралын алып, оны ағын сумен
Кофе тамызу шүмегі ластанған. Кофе тамызу шүмегін және
Алдын ала ұнтақталған кофе
бөлімі бітелген
Машина тізбегін қақ бітеп
тастаған.
Сүт көбіктелмейді.LatteGo ыдысы бар машиналар:
LatteGo құралы дұрыс
жинақталмаған.
LatteGo ыдысы бар машиналар:
LatteGo сүт ыдысы және/немесе
жақтауы ластанған.
ауыстырыңыз. 3 айдан ескі сүзгі бітелуі
мүмкін.
Тартқышты үлкен (жоғары) параметрге
орнатыңыз. Бұл кофе дәміне теріс әсер
ететінін ескеріңіз.
жуыңыз.
саңылауларын құбыр тазалау
құралымен немесе инемен тазалаңыз.
Машинаны өшіріп, қайнату құралын
алыңыз. Алдын ала ұнтақталған кофе
бөлімі қақпағын ашып, оған қасық сабын
салыңыз. Бітеген ұнтақталған кофе
төмен (сурет 34) түскенше тұтқаны
жоғары және төмен жылжытыңыз.
Машина қағын Philips қақ кетіргішімен
тазалаңыз. Машина сізден сұраған
кезде үнемі қағын кетіріңіз.
LatteGo жақтауына сүт ыдысы (сырт
етіп) дұрыс жинақталғанын тексеріңіз.
LatteGo ыдысын бөлшектеп, екі
бөлшекті ағын суда шайыңыз немесе
ыдыс жуғышта тазалаңыз.
Қазақша
Классикалық сүт көпірткіші бар
машиналар: сүт көпірткіш дұрыс
жинақталмаған.
Пайдаланылатын сүт түрі
Сүт LatteGo сүт
ыдысының төменгі
жағынан ағады.
көпіртуге арналмаған.
Жақтау мен сүт ыдысы дұрысы
жинақталмаған.
Классикалық сүт көпірткіш дұрыс
жинақталмағанын тексеріңіз.
Әр түрлі сүт түрлері көбіктің әр түрлі
мөлшерлеріне және әр түрлі сүт
сапаларына әкеледі. Жақсы сүт көбігі
нәтижесін беретін келесі сүт түрлері
сыналды: жартылай майы алынған
немесе толығымен майлы сиыр сүті
және лактозасыз сүт.
Алдымен сүт ыдысы үстін жақтау
үстіндегі ілгек астына салыңыз. Одан
кейін сүт ыдысының астыңғы бөлігін
қатты басыңыз. Ол орнына түскен кезде
сырт еткен дыбыс естіледі.
48
Қазақша
МәселеСебепШешім
LatteGo сүт ыдысы және/немесе
жақтауы ластанған.
LatteGo ыдысын бөлшектеп, екі
бөлшекті ағын суда шайыңыз немесе
ыдыс жуғышта тазалаңыз.
Машина ағып жатқан
сияқты.
AquaClean су сүзгісін
белсендіру мүмкін емес
және машина қақ
түсіруді сұрайды.
Машинада ішкі тізбекті және
қайнату құралын шаюға су
пайдаланылады. Бұл су ішкі
жүйе арқылы тікелей тамшы
науасына ағады. Бұл қалыпты
жағдай.
Тамшы науасы тым толық әрі
тасуда, бұл машинаның кему
жағдайына ұқсайды.
Су ыдысы толығымен салынып,
су ыдысынан шамалы су ағып,
машинадан ауа шығарылады.
Қайнату құралы
ластанған/бітелген.
Машина көлденең бетке
орналастырылмаған.
Экранда AquaClean еске
салғышы көрсетілгеннен кейін
сүзгі орнатылмайды немесе
ауыстырылмайды. Бұл
машинаның толығымен
шөгіндісіз еместігін білдіреді.
Тамшы науасын күн сайын немесе
«тамшы науасы толық» индикаторы
тамшы науасының қақпағы арқылы
жыпылықтаған сайын босатыңыз. Кеңес:
Шайылған суды жинау үшін тамызу
шүмегіне шыныны қойып, тамшы
науасындағы су мөлшерін азайтыңыз.
Тамшы науасын күн сайын немесе
«тамшы науасы толық» индикаторы
тамшы науасының қақпағы арқылы
жыпылықтаған сайын босатыңыз.
Су ыдысы дұрыс орында екендігін
тексеріңіз: оны алып, барынша алыс
баса отырып қайта салыңыз.
Қайнату құралын шайыңыз.
Тамшы науасы толмай, «тамшы науасы
толық» индикаторы дұрыс жұмыс
істейтіндей етіп машинаны көлденең
бетке орналастырыңыз.
Алдымен, машина қағын түсіріп, одан
кейін AquaClean су сүзгісін орнатыңыз.
Жаңа сүзгі бекітілмейді.Philips AquaClean су сүзгісінен
Машинадан қатты шу
шығуда.
басқа сүзгіні орнатуға әрекет
жасалуда.
AquaClean су сүзгісіндегі
резеңке сақина орнында емес.
Пайдалану барысында
машинаның кейбір шу шығаруы
қалыпты жағдай болып
есептеледі.
AquaClean су сүзгісі дұрыс
дайындалмаған және ауа енді
машинаға тартылады.
Тек Philips AquaClean су сүзгісі
машинаға сәйкес келеді.
AquaClean су сүзгісіне резеңке
сақинаны кері салыңыз.
Егер машинадан әр түрлі шу шыға
бастаса, қайнату құралын тазалап, оны
майлаңыз.
AquaClean су сүзгісін су ыдысынан
алып, кері салу алдында қолданысқа
дұрыстап дайындаңыз. Қадамдық
нұсқауларды «AquaClean су сүзгісі»
тарауынан қараңыз.
Қазақша
МәселеСебепШешім
Су ыдысы толығымен салынып,
машинадан ауа шығарылады.
Су ыдысы дұрыс орында екендігін
тексеріңіз: оны алып, барынша алыс
баса отырып қайта салыңыз.
Техникалық ерекшеліктер
Өндіруші өнімнің техникалық сипаттамаларын жетілдіру құқығын сақтайды. Барлық алдын ала
орнатылған мөлшерлер шамалас болады.
СипаттамаМән
Өлшемі (е x б x д)246 x 377 x 434 мм
Салмағы7-7.5 кг
Қуат сымы ұзындығы1200 мм.
Су ыдысы1,8 литр
Кофе дәндерінің ыдысының сыйымдылығы275 г
Тартылған кофе ыдысының сыйымдылығы12 пакет
LatteGo (сүт ыдысы) сыйымдылығы250 мл
Реттелмелі шүмек биіктігі88 -145 мм
49
Қазақша
Номинал кернеу - Қуат номиналы - Қуат көзіҚызмет есігінің ішіндегі деректер белгісін қараңыз
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: "ФИЛИПС" ЖШҚ, Ресей Федерациясы,
123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111
Пластик емес бума материалдарында қағаз немесе картон бар.
Пластик бума материалдарында LDPE бар, басқаша көрсетілмеген жағдайда.
(A11 суреті)
50
Қазақша
123
4
(VSUHVVR
x1
567
8
CLICK
91011
12
1
2
131415
16
17
(VSUHVVR
sh t
extra
([WUDVKRW
$URPD
*URXQG&RIIHH
18
19
20
(VSUHVVR
x1
21
(VSUHVVR
x1
22
1 sec.
23
1 min.
24
:DWHUKDUGQHVV
25
1
2
262728
29
30
31
32
33
34
35
363738
39
40
41
2
1
42
1
2
43
44
5 sec.
45
30 sec.
46
47
12
48
www.philips.com/coee-care
>75% recycled paper
Čeština 2
Eesti 9
Hrvatski 15
Latviešu 22
Lietuviškai 29
Magyar 35
Polski 42
Română 49
Slovenščina 56
Slovensky 62
Srpski 69
Ελληνικά
73
Български 79
Русский 87
Українська 92
Қазақша
96
2
Čeština
Důležité bezpečnostní informace
Tento přístroj je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto pečlivě prostudujte adodržujte bezpečnostní
pokyny apřístroj používejte pouze vsouladu stěmito pokyny, aby nedošlo knáhodnému poranění či
škodě následkem nesprávného použití přístroje. Tuto příručku si uschovejte pro budoucí potřebu.
Varování
Obecné informace
-
Než přístroj připojíte ksíti, zkontrolujte, zda napětí uvedené na
přístroji souhlasí snapětím vmístní elektrické síti.
-
Přístroj připojujte do řádně uzemněných zásuvek.
-
Nenechávejte napájecí kabel viset přes hranu stolu nebo pracovní
plochy ani se dotýkat horkých povrchů.
-
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, nikdy neponořujte
přístroj, elektrickou zástrčku ani síťový kabel do vody ani do jiné
kapaliny.
-
Vyvarujte se polití konektoru napájecího kabelu.
-
Aby nevzniklo nebezpečí popálení, dbejte, abyste se nedostali do
dosahu proudů horké vody tryskajících zpřístroje.
-
Nedotýkejte se horkých předmětů. Používejte rukojeti a knoflíky.
-
Vypněte přístroj pomocí hlavního vypínače na zadní straně (je-li
součástí přístroje) a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky:
-
pokud dojde kzávadě.
-
pokud nebudete přístroj delší dobu používat.
-
před čištěním přístroje.
-
Tahejte za zástrčku, nikoli za napájecí kabel.
-
Nedotýkejte se síťové zástrčky mokrýma rukama.
-
Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, napájecím kabelu nebo na
přístroji, dále jej nepoužívejte.
-
Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést
společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo
obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému
nebezpečí.
-
Neprovádějte žádné úpravy přístroje ani jeho napájecího kabelu.
Čeština
-
Opravy vždy svěřte servisnímu středisku autorizovaného
společností Philips, vyhnete se taknebezpečí.
-
Přístroj by neměly používat děti mladší 8let věku.
-
Děti od 8let věku aosoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
aznalostí mohou tento přístroj používat vpřípadě, že jsou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném používání přístroje
aže chápou rizika, která mohou hrozit.
-
Děti starší 8let nesmí provádět čištění auživatelskou údržbu,
pokud jsou bez dozoru.
-
Přístroj ijeho příslušenství a kabel udržujte mimo dosah dětí
mladších 8let.
-
Dohlédněte na to, aby si spřístrojem nehrály děti.
-
Do mlýnku na kávu nikdy nestrkejte prsty ani jakékoli předměty.
-
Buďte opatrní při výdeji horké vody akdyž přístroj vyplachuje
systém. Před začátkem dávkování může zdávkovací hubice
krátce vytrysknout horká voda. Vyčkejte na dokončení
dávkovacího cyklu aaž potom můžete začít přístroj používat nebo
umístit nádržku LatteGo.
3
Upozornění
Obecné informace
-
Tento přístroj je určen výhradně do běžné domácnosti. Není určen
kpoužití vprostředí, jako jsou kuchyně pro zaměstnance vrámci
obchodů, kanceláří, farem či jiných pracovišť.
-
Přístroj vždy umístěte na rovnou stabilní podložku. Udržujte jej ve
vzpřímené poloze, a to ipři přemisťování.
-
Nepokládejte přístroj na plotýnku ani přímo vedle horké trouby,
topení nebo podobného zdroje tepla.
-
Násypku na kávová zrna plňte výhradně praženou kávou. Pokud
byste do násypky na kávová zrna vsypali mletou kávu, instantní
kávu, nepražená kávová zrna nebo jakoukoli jinou hmotu, mohl by
se přístroj poškodit.
4
Čeština
-
Nopoužívejte karamelizovaná nebo jinak ochucená kávová zrna.
-
Před vložením nebo vyjmutím jakékoli součásti nechte přístroj
vychladnout. Topné plochy mohou po použití zůstat zahřáté.
-
Nikdy neplňte nádržku na vodu teplou, horkou ani perlivou vodou,
protože může dojít kpoškození nádržky ipřístroje.
-
Kčištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí
prostředky ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín
nebo aceton. Použijte pouze měkký hadřík navlhčený ve vodě.
-
Pravidelně zpřístroje odstraňujte vodní kámen. Přístroj
signalizuje, kdy je třeba odstranit vodní kámen. Pokud tak
neučiníte, přístroj může přestat správně fungovat. Vtakovém
případě jeho oprava není kryta zárukou.
-
Nevystavujte přístroj teplotám pod 0°C. Zbylá voda vzahřívacím
systému může zmrznout a přístroj poškodit.
-
Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, neponechávejte
vnádržce vodu. Voda se může kontaminovat. Při každém použití
přístroje vždy použijte čerstvou vodu.
-
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo
takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Pokud
použijete takové díly či příslušenství, pozbývá záruka platnosti.
Přístroj je nepřetržitě vystaven vlhku, kávě a vodnímu kameni.
Proto je velmi důležité přístroj pravidelně čistit a udržovat podle
pokynů vtéto uživatelské příručce a na webových stránkách.
Nebudete-li přístroj čistit a udržovat, přístroj může přestat
fungovat. Vtakovém případě jeho oprava není kryta zárukou.
-
Spařovací jednotku nečistěte vmyčce nádobí ani kjejímu čištění
nepoužívejte prostředek na nádobí či čistič. Mohlo by to poškodit
spařovací jednotku anepříznivě ovlivnit chuť kávy.
-
Spařovací jednotku nesušte hadříkem, aby se uvnitř spařovací
jednotku nezachytávala vlákna.
-
Roztok vypuštěný během procesu odstranění vodního kamene
nikdy nepijte.
Čeština
-
Do přihrádky na mletou kávu patří pouze mletá káva. Jiné látky a
objekty by mohly přístroj velmi poškodit. Vtakovém případě jeho
oprava není kryta zárukou.
-
Pokud je přístroj používán, neumisťujte ho do skříňky.
Přístroje s klasickým napěňovačem mléka
Varování
-
Aby nevzniklo nebezpečí popálení, mějte na paměti, že před
začátkem dávkování může zdávkovací hubice krátce vytrysknout
horká voda.
-
Klasického napěňovače mléka se nikdy nedotýkejte holýma
rukama, protože může být během používání velmi horký.
Používejte pouze odpovídající ochranné madlo.
Upozornění
-
Po napěnění mléka rychle vyčistěte klasický napěňovač mléka
vypuštěním malého množství horké vody do nádoby. Poté
sejměte vnější část klasického napěňovače mléka aopláchněte ji
vlažnou vodou.
5
Přístroje s nádržkou LatteGo
Varování
-
Aby nevzniklo nebezpečí popálení, buďte si vědomi toho, že před
dávkováním může krátce vytrysknout mléko apára.
-
Vyčkejte na dokončení dávkovacího cyklu aaž potom vyjměte
nádržku LatteGo.
Upozornění
-
Před volbou kávového nápoje smlékem se ujistěte, že nádržka
LatteGo je instalována podle pokynů uvedených vuživatelské
příručce.
6
Čeština
-
Nepoužívejte nádržku LatteGo, pokud nejsou všechny její
součásti správně sestaveny podle pokynů uvedených
vuživatelské příručce, nebo jsou-li poškozeny.
-
Do nádržky LatteGo nepatří jiné tekutiny než voda či mléko.
-
Nádržku LatteGo vždy vyjměte, když zpřístroje odstraňujete vodní
kámen apři dávkování horké vody.
-
Všechny části nádržky LatteGo lze mýt vmyčce.
Vodní filtr AquaClean
Před použitím vodního filtru AquaClean si pečlivě přečtěte tyto
důležité informace auschovejte je pro budoucí použití.
Varování
-
Vodní filtr AquaClean je určen kpoužití pouze skohoutkovou
vodou upravenou pro využití pro obyvatelstvo (která je
nepřetržitě pod kontrolou ajejíž pití je podle předpisů bezpečné)
nebo svodou ze soukromých zdrojů, jejíž pití bylo schváleno jako
bezpečné. Pokud příslušné orgány vydají pokyn, že je nutné
obecní vodu převařovat, je nutné převařovat ifiltrovanou vodu.
Pokud již pokyn převařovat vodu není vplatnosti, je nutné celý
kávovar vyčistit avložit novou patronu.
-
Pravidelně čistěte nádržku na vodu.
-
Při používání určitými skupinami osob (např. uosob soslabeným
imunitním systémem aumalých dětí) se obecně doporučuje plnit
nádržku na vodu minerální vodou nebo převařenou kohoutkovou
vodu. Platí to ivpřípadě, že je nainstalován vodní filtr AquaClean.
-
Zhygienických důvodů se pro materiál vodního filtru AquaClean
využívá speciální ošetření stříbrem. Ve filtrované vodě se může
nacházet malé množství stříbra, které je neškodné lidskému
zdraví. Toto ošetření je vsouladu sdoporučeními Světové
zdravotnické organizace (WHO) pro pitnou vodu.
Čeština
-
Pokud trpíte onemocněním ledvin, docházíte jako pacient na
dialýzu, případně držíte dietu somezením sodíku, mějte na
paměti, že během procesu filtrace se může obsah sodíku mírně
zvýšit. Než začnete filtrovanou vodu používat, doporučujeme
poradit se slékařem.
-
Když zkávovaru odstraňujete vodní kámen, vždy vodní filtr
AquaClean znádržky na vodu vyjměte. Poté celou nádržku na
vodu důkladně vyčistěte avodní filtr AquaClean vraťte na místo.
-
Společnost Philips nepřijímá žádnou odpovědnost ani závazek,
pokud nedodržíte výše uvedená doporučení týkající se používání
avýměny vodního filtru AquaClean.
Upozornění
-
Náhradní vodní filtry AquaClean skladujte na chladném asuchém
místě vpůvodním, uzavřeném obalu.
-
Protože voda je potravina, musí se voda vnádržce na vodu
spotřebovat do 1 až 2dnů.
-
Pokud jste kávovar delší dobu nepoužívali (např. během dovolené
nebo po dobu 3měsíců od uvedení do provozu), případně pokud
je požadován nový filtr, proveďte postup popsaný níže vkapitole
příručky „Aktivace vodního filtru AquaClean (5min)“.
7
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj odpovídá všem platným normám apředpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Recyklace
-
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat sběžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
-
Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických
výrobků. Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na životní prostředí a lidské
zdraví.
8
Čeština
Záruka a podpora
Více informací nebo podporu naleznete na adrese www.philips.com/coffee-care nebo na
samostatném záručním listu.
Eesti
Tähtis ohutusteave
See masin on varustatud ohutusfunktsioonidega. Sellele vaatamata lugege ja järgige hoolikalt
ohutusjuhiseid ja kasutage masinat ainult nii nagu nendes juhistes kirjeldatud, et vältida juhuslikke
vigastusi või kahjustusi masina ebaõige kasutamise tõttu. Hoidke see ohutusbrošüür tuleviku tarbeks
alles.
Hoiatus
Üldteave
-
Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas masinale märgitud
pinge vastab vooluvõrgu pingele.
-
Ühendage masin maandatud seinakontakti.
-
Ärge laske toitejuhtmel rippuda üle laua või tööpinna serva ega
kokku puutuda kuumade pindadega.
-
Elektrilöögiohu vältimiseks ärge kunagi kastke masinat, toitejuhet
ega toitejuhtme pistikut vette või muusse vedelikku.
-
Ärge kunagi valage vedelikke toitejuhtme ühenduse lähedal.
-
Põletusohu vältimiseks hoidke kehaosad eemal masinast
väljuvatest kuumadest veepritsmetest.
-
Ärge puudutage kuumi pindu. Kasutage käepidemeid ja nuppe.
-
Lülitage masin selle tagaküljel asuvast pealülitist (kui olemas)
välja ja eemaldage pistik seinakontaktist:
-
kui tekib tõrge.
-
kui te ei kavatse seadet pikema aja jooksul kasutada.
-
enne masina puhastamist.
-
Tõmmake alati pistikust, mitte toitejuhtmest.
-
Ärge puudutage toitepistikut märgade kätega.
-
Ärge kasutage masinat, kui selle pistik, toitejuhe või masin ise on
kahjustatud.
-
Kui toitejuhe on kahjustunud, tuleb see ohu vältimiseks lasta
asendada Philipsil, Philipsi volitatud hoolduskeskuses või
samaväärse kvalifikatsiooniga isikul.
-
Ärge tehke muudatusi masinale ega selle toitejuhtmele.
-
Selleks, et vältidaohtu, laske remonditöid teostada vaid Philipsi
poolt volitatud hoolduskeskustel.
9
10
Eesti
-
Masin ei ole mõeldud kasutamiseks lastele, kes on vähem kui 8
aastat vanad.
-
Seda masinat võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel
puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile
on antud juhendid masina ohutu kasutamise kohta ja kui nad
mõistavad sellega seotud ohte.
-
Ärge laske lastel seadet puhastada ja hooldada, kui nad ei ole
vähemalt 8 aastat vanad ja nad on järelevalveta.
-
Hoidke masinat, selle tarvikuid ja toitejuhet alla 8-aastastele
lastele kättesaamatus kohas.
-
Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks masinaga.
-
Ärge kunagi pange sõrmi ega muid esemeid kohviveskisse.
-
Olge ettevaatlik, kui väljutate masinast kuuma vett ja kui masin
loputab süsteemi. Valmistamis- või puhastustsükli alguses võib
kuumaveetilast eralduda auru ja pritsida kuuma vett. Enne kui
hakkate masinat kasutama või paigaldate LatteGo, tuleb oodata
kuni valmistamis- või puhastustsükkel on lõppenud.
Ettevaatust
Üldteave
-
Masin on mõeldud kasutamiseks ainult tavalises
kodumajapidamises. See ei ole mõeldud kasutamiseks poodide
personali köökides, kontorites, talude puhkeruumides ega teistes
töökeskkondades.
-
Alati asetage masin tasasele ja kindlale pinnale. Hoidke seda
püstises asendis, ka transpordi ajal.
-
Ärge asetage masinat keedualale ega kuuma ahju, küttekeha või
sarnase soojusallika lähedusse.
-
Oamahutisse pange vaid röstitud kohviube. Jahvatatud kohvi,
lahustuva kohvi, toorete kohviubade või muude ainete
oamahutisse panemine võib masinat kahjustada.
-
Ärge kasutage karamelliseeritud või maitsestatud kohviube.
Eesti
-
Enne osade paigaldamist või eemaldamist laske masinal jahtuda.
Küttepinnad võivad kasutamisjärgselt säilitada jääksoojust.
-
Ärge kunagi täitke veepaaki sooja, kuuma või gaseeritud veega,
kuna see võib kahjustada veepaaki ja masinat.
-
Äge kunagi kasutage masina puhastamiseks küürimiskäsnu,
abrasiivseid puhastusvahendeid ega sööbivaid vedelikke, nagu
bensiini või atsetooni. Kasutage lihtsalt veega niisutatud pehmet
lappi.
-
Eemaldage seadmest katlakivi regulaarselt. Seade annab märku,
millal tuleb katlakivi eemaldada. Kui jätate selle tegemata, ei tööta
seade enam õigesti. Sellel juhul ei hõlma garantii rikete
parandamist.
-
Ärge hoiundage masinat temperatuuril alla 0°C / 32°F.
Küttesüsteemi jäänud vesi võib külmuda ja masinat kahjustada.
-
Ärge jätke vett veepaaki, kui te ei kavatse masinat pikema aja
jooksul kasutada. Vesi võib saastuda. Iga kord kui kasutate
masinat, kasutage värsket vett.
-
Ärge kunagi kasutage selliseid teiste tootjate tarvikuid või osi,
mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või
varuosade kasutamisel kaotab teie garantii kehtivuse.
-
Regulaarne puhastamine ja hooldamine pikendab teie masina
tööiga ja tagab kohvi parima kvaliteedi ning maitse.
-
Masin puutub pidevalt kokku niiskuse, kohvi ja katlakiviga.
Seetõttu on väga oluline masinat regulaarselt puhastada ja
hooldada, nagu kasutusjuhendis kirjeldatud ja veebisaidil
näidatud. Kui te puhastus- ja hooldusprotseduure eirate, võib
masin lakata töötamast. Sellisel juhul remont garantii alla ei kuulu.
-
Ärge peske kohvimoodulit nõudepesumasinas ega kasutage selle
puhastamiseks pesemisvahendit või muid puhastusaineid. See
võib põhjustada kohvmooduli rikkeid ja mõjuda halvasti kohvi
maitsele.
-
Ärge kuivatage kohvimoodulit lapiga, et vältida kiudude
kogunemist kohvimooduli sisse.
11
12
Eesti
-
Ärge kunagi jooge katlakivieemaldamise protseduuri ajal masinast
väljutatud vedelikku.
-
Pange eeljahvatatud kohvi lahtrisse ainult eeljahvatatud kohvi.
Teised ained või esemed võivad masinat tõsiselt kahjustada.
Sellel juhul ei hõlma garantii rikete parandamist.
-
Masin ei tohi kasutamise ajal olla kapis.
Klassikalise piimavahustajaga masinad
Hoiatus!
-
Põletusohu vältimiseks pidage meeles, et enne valmistamis- või
puhastustsüklit võib kuumaveetilast eralduda auru ja pritsida
kuuma vett.
-
Ärge katsuge klassikalist piimavahustajat paljaste kätega, sest see
võib olla väga kuum. Kasutage ainult piimavahusti kaitsvat
käepidet.
Ettevaatust
-
Pärast piima vahustamist puhastage kiiresti klassikaline
piimavahustaja, väljutades anumasse väikse koguse kuuma vett.
Seejärel eemaldage klassikalise piimavahustaja välimine osa ning
peske see leige veega.
LatteGo'ga varustatud seadmed
Hoiatus!
-
Põletusohu vältimiseks pidage meeles, et väljutamisele võivad
eelneda kuuma piima ja auru pritsmed.
-
Enne LatteGo eemaldamist oodake, kuni väljutamistsükkel on
lõppenud.
Ettevaatust!
-
Enne piimapõhise kohvijoogi valimist kontrollige, et LatteGo on
paigaldatud kasutusjuhendis toodud juhiste kohaselt.
Eesti
-
LatteGod ei tohi kasutada, kui kõik komponendid ei ole
kasutusjuhendi juhiste kohaselt õigesti kokku pandud või kui
need on kahjustunud.
-
Ärge valage LatteGosse muid vedelikke peale piima ja vee.
-
Enne masinast katlakivi eemaldamist ja kuuma vee väljutamist
tuleb LatteGo alati eemaldada.
-
Kõik LatteGo osad on nõudepesumasinas pestavad.
AquaClean-veefilter
Enne AquaClean-veefiltri kasutamist lugege see oluline teave
hoolikalt läbi ja hoidke edaspidiseks alles.
Hoiatus!
-
AquaClean-veefilter on loodud kasutamiseks vaid omavalitsuse
veepuhastussüsteemi läbinud kraaniveega (mida kontrollitakse
pidevalt ja mis on vastavalt õigusnormidele joomiskõlblik) ja
joomiskõlblikuks tunnistatud eraveevõrgu veega. Kui
ametiasutuste juhiste kohaselt on omavalitsuse vett tarvis keeta,
tuleb filtreeritud vett samuti keeta. Kui vee keetmist enam ei
nõuta, peab puhastama terve kohvimasina ning masinasse
sisestama uue kasseti.
-
Puhastage veepaaki regulaarselt.
-
Mõne inimese korral (nt nõrgestatud immuunsüsteemiga
inimesed ja imikud) on üldiselt soovitatav täita veepaak
mineraalvee või läbikeedetud kraaniveega, isegi kui paigaldatud
on AquaCleani veefilter.
-
Hügieenilistel kaalutlustel läbib AquaClean-veefiltri materjal
eritöötlemise hõbedaga. Väike kogus hõbedat, mis on tervisele
kahjutu, võib sattuda filtreeritud vette. See on kooskõlas Maailma
Terviseorganisatsiooni (WHO) soovitustega joogiveele.
-
Kui teil on neeruhaigus, olete dialüüsipatsient ja/või järgite
naatriumivaest dieeti, pange tähele, et filtreerimise käigus võib
naatriumi sisaldus veidi suureneda. Soovitame enne filtreeritud
vee kasutamist konsulteerida oma arstiga.
13
14
Eesti
-
Kui puhastate kohvimasinat katlakivist, eemaldage AquaCleanveefilter alati veepaagist. Seejärel puhastage põhjalikult veepaak
ning vahetage AquaClean-veefilter.
-
Philips ei võta endale vähimatki vastutust, kui eespool toodud
soovitusi AquaClean-veefiltri kasutamiseks ja vahetamiseks
eiratakse.
Ettevaatust!
-
Hoidke AquaClean-veefiltrit jahedas kuivas kohas ning kinnises
originaalpakendis.
-
Kuna vesi on toiduaine, tuleb veepaagis olev vesi ära kasutada
ühe-kahe ööpäeva jooksul.
-
Teostage kasutusjuhendi jaotises „AquaClean-veefiltri
aktiveerimine (5min)” kirjeldatud toiming, kui te pole
kohvimasinat pikemat aega kasutanud (nt puhkuse ajal), kui filtri
paigaldamisest on möödunud rohkem kui kolm kuud või kui tuleb
paigaldada uus filter.
Elektromagnetväljad (EMF)
See masin vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja õigusnormidele.
Ringlussevõtt
-
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL).
-
Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Õigel
viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.
Garantii ja tootetugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/coffee-care või lugege läbi
kaasasolev eraldi garantiileht.
Hrvatski
Važne sigurnosne informacije
Ovaj aparat opremljen je sigurnosnim značajkama. Ipak, pažljivo pročitajte i slijedite sigurnosne upute
i koristite aparat samo kako je opisano u ovim uputama, da biste izbjegli slučajnu ozljedu ili štetu zbog
nepravilne uporabe aparata. Sačuvajte ovu sigurnosnu knjižicu za buduću uporabu.
Upozorenje
Općenito
-
Prije priključivanja uređaja provjerite odgovara li mrežni napon
naznačen na aparatu naponu lokalne mreže.
-
Aparat priključujte u uzemljenu zidnu utičnicu.
-
Kabel za napajanje ne smije visjeti preko ruba stola ili radne
površine te ne smije dodirivati vruće površine.
-
Kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara, aparat, utikač
napajanja ili kabel za napajanje nikada ne uranjajte u vodu ili bilo
koju drugu tekućinu.
-
Nemojte izlijevati tekućine po priključku kabela za napajanje.
-
Kako biste izbjegli opasnost od opeklina, dijelove tijela držite
podalje od mlazova vruće vode koje aparat proizvodi.
-
Ne dodirujte vruće površine. Koristite ručke i gumbe.
-
Glavnim prekidačem na stražnjoj strani aparata (ako je dio
opreme) isključite aparat i izvadite utikač napajanja iz zidne
utičnice:
-
ako dođe do kvara;
-
ako se neko vrijeme ne namjeravate koristiti uređajem;
Aparat nemojte koristiti ako su utikač ili kabel za napajanje, ili sam
aparat oštećeni
-
Ako se kabel napajanje ošteti, zamijenu mora izvršiti tvrtka Philips,
ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba
kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
15
16
Hrvatski
-
Nemojte raditi nikakve preinake na aparatu ili kabelu za njegovo
napajanje.
-
Kako biste izbjegliopasnost, popravke vršite samo u servisnim
centrima koji su ovlašteni od strane tvrtke Philips.
-
Aparat ne smiju koristiti djeca mlađa od 8 godina.
-
Ovaj aparat mogu koristiti djeca od 8 ili više godina te osobe sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile
upute o sigurnom korištenju aparata i ako razumiju moguće
opasnosti.
-
Čišćenje i korisničko održavanje smiju obavljati djeca starija od 8
godina, ako su pod nadzorom.
-
Aparat, njegovu dodatnu opremu i kabel držite izvan dosega
djece mlađe od 8 godina.
-
Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala aparatom.
-
U mlinac za kavu nikad ne stavljajte prste ili druge predmete.
-
Budite pažljivi kada ispuštate toplu vodu i kada uređaj ispire
sustav. Prije ispuštanja, mali mlazovi vruće vode mogu izlaziti
izvan žlijeba za istjecanje vruće vode. Prije nego što počnete
upotrebljavati uređaj ili postavite LatteGo pričekajte dovršetak
ciklusa ispuštanja vode.
Oprez
Općenito
-
Ovaj aparat namijenjen je samo uobičajenoj kućnoj uporabi. Nije
namijenjen uporabi u okruženjima poput kuhinja za osoblje u
trgovinama, uredima, na farmama ili u drugim radnim okruženjima.
-
Aparat uvijek postavite na ravnu i stabilnu površinu. Držite ga u
okomitom položaju, također i tijekom transporta
-
Aparat nikad nemojte postavljati na grijaću ploču ili u neposrednu
blizinu vruće pećnice, grijalice ili sličnog izvora topline.
Hrvatski
-
U lijevak za kavu u zrnu stavljajte samo pržena zrna kave. Ako u
lijevak za kavu u zrnu stavite mljevenu kavu, instant kavu,
neprženu kavu u zrnu ili bilo koji drugi sadržaj, to može izazvati
oštećenje aparata.
-
Nemojte upotrebljavati karmeliziranu ili aromatiziranu kavu u zrnu.
-
Prije umetanja ili uklanjanja bilo kojeg dijela, ostavite aparat da se
ohladi. Površine koje se zagrijavaju mogu ostati vruće nakon
uporabe.
-
Spremnik za vodu nikada nemojte puniti toplom, vrućom ili
gaziranom vodom jer biste tako mogli oštetiti spremnik za vodu i
aparat.
-
Za čišćenje aparata nikada nemojte koristiti spužvice za ribanje,
abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput
benzina ili acetona. Koristite običnu mekanu krpu namočenu
vodom.
-
Redovito čistite uređaj od kamenca. Uređaj pokazuje kada treba
provesti postupak uklanjanja kamenca. Ako to ne učinite vaš
uređaj može prestati pravilno raditi. U tom slučaju popravak nije
obuhvaćen jamstvom.
-
Ne postavljajte aparat pri temperaturama nižim od 0°C. Voda
zaostala u sustavu grijanja može se zamrznuti i prouzročiti
oštećenje.
-
Nemojte ostavljati vodu u spremniku za vodu ako aparat ne
namjeravate upotrebljavati tijekom duljeg razdoblja. Voda se
može onečistiti. Pri svakoj uporabi aparata koristite se svježom
vodom.
-
Nikad se nemojte koristiti dodatcima ili dijelovima drugih
proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito
preporučila. Ako se koristite takvim dodacima ili dijelovima, vaše
jamstvo neće biti važeće.
-
Redovitim čišćenjem i održavanjem produžuje se vijek trajanja
aparata te se osigurava optimalna kvaliteta i okus kave.
17
18
Hrvatski
-
Aparat je neprekidno izložen vlazi, kavi i kamencu. Stoga je vrlo
važno redovito čistiti i održavati aparat kao što je opisano u
korisničkom priručniku i prikazano na mrežnoj stranici. Ako ne
vršite te postupke čišćenja i održavanja, vaš aparat nakon
određenog razdoblja može prestati raditi. U tom slučaju popravak
nije obuhvaćen jamstvom.
-
Nemojte prati sklop za kuhanje u stroju za pranje posuđa i
nemojte se koristiti deterdžentom ili sredstvima za čišćenje. To
može izazvati kvar sklopa za kuhanje i negativno se odraziti na
okus kave.
-
Sklop za kuhanje nemojte brisati krpom kako biste spriječili
nakupljanje vlakana u sklopu.
-
Nikad nemojte piti otopinu koja istječe tijekom postupka
uklanjanja kamenca.
-
U odjeljak za unaprijed mljevenu kavu stavljajte samo unaprijed
mljevenu kavu. Druge tvari i objekti mogu ozbiljno oštetiti aparat.
U tom slučaju popravak nije obuhvaćen jamstvom.
-
Aparat se ne smije postavljati u ormarić dok se upotrebljava.
Aparati s klasičnom pjenilicom za mlijeko
Upozorenje
-
Kako biste izbjegli opasnost od opeklina, prije ispuštanja vode
imajte na umu kako mali mlazovi vode mogu izaći iz žlijeba za
istjecanje vruće vode.
-
Nikad ne dodirujte klasičnu pjenilicu za mlijeko golim rukama jer
može biti vrlo vruća. Koristite samo odgovarajuću zaštitnu ručku.
Oprez
-
Nakon pjenjenja mlijeka, brzo operite klasičnu pjenilicu za mlijeko
ispuštanjem male količine vruće vode u spremnik. Zatim uklonite
vanjski dio klasične pjenilice za mlijeko i operite ga mlakom
vodom.
Hrvatski
Uređaji s opcijom LatteGo
Upozorenje
-
Kako biste izbjegli opasnost od opeklina, imajte na umu da
ispuštanju mogu prethoditi mlazovi mlijeka i vode.
-
Prije nego što uklonite LatteGo pričekajte dovršetak ciklusa
doziranja.
Oprez
-
Prije nego što odaberete napitak od kave na bazi mlijeka
provjerite je li LatteGo postavljen u skladu s uputama iz
korisničkog priručnika.
-
Nemojte koristiti LatteGo ako sve komponente nisu pravilno
sastavljene u skladu s uputama iz korisničkog priručnika ili ako su
oštećene.
-
Izuzev vode i mlijeka, nikakve druge tekućine nemojte ulijevati u
LatteGo.
-
Kada iz uređaja uklanjate kamenac i kada dozirate toplu vodu,
uvijek uklonite LatteGo.
-
Svi dijelovi proizvoda LatteGo mogu se prati u stroju za pranje
posuđa.
19
Filtar za vodu AquaClean
Pažljivo pročitajte ove važne informacije prije uporabe filtra vode
AquaClean i sačuvajte ih za buduću uporabu.
20
Hrvatski
Upozorenje
-
Filtar vode AquaClean osmišljen je za uporabu samo s tretiranom
vodom iz gradskog vodovoda (koja se stalno kontrolira i sigurna je
za piće prema zakonskim uvjetima) i s vodom iz privatnih izvora
koja je odobrena kao sigurna za piće. Ako vlasti izdaju uputu da
se gradska voda mora prokuhati, filtrirana voda se također mora
prokuhati. Kada uputa o prokuhavanju vode više ne bude na
snazi, cijeli aparat za kavu se mora očistiti i mora se staviti novi
uložak.
-
Redovito čistite spremnik za vodu.
-
Za određene skupine ljudi (npr. ljude oslabljenog imunosnog
sustava i dojenčad) općenito se preporuča punjenje spremnika za
vodu mineralnom vodom ili prokuhanom vodom iz slavine, čak i
kada je instaliran filtar AquaClean.
-
Zbog higijenskih razloga, materijal filtra vode AquaClean podložan
je posebnom tretmanu srebrom. Mala količina srebra, koja je
bezopasna za zdravlje, može završiti u filtriranoj vodi. Ovo je u
skladu s preporukama Svjetske zdravstvene organizacije (WHO)
-
Ukoliko bolujete od bolesti bubrega, idete na dijalizu i/ili ste na
dijeti s ograničenim natrijem, molimo imajte na umu da se tijekom
postupka filtracije, sadržaj natrija može malo povećati.
Savjetujemo Vam da prije prve uporabe filtrirane vode
konzultirate svog liječnika.
-
Kada uklanjate aparat za kavu, filtar vode AquaClean uvijek
uklonite iz spremnika za vodu. Zatim detaljno očistite cijeli
spremnik za vodu i zamijenite filtar vode AquaClean.
-
Philips ne prihvaća bilo kakvu odgovornost ako se ne slijede gore
navedene preporuke za uporabu i zamjenu filtra vode AquaClean.
Oprez
-
Zamjenski filtar vode AquaClean čuvajte na hladnom i suhom
mjestu te u njegovom originalnom, zapečaćenom pakiranju.
-
Kako je voda hrana, voda u spremniku vode se mora iskoristili u
roku od 1 do 2 dana.
Hrvatski
-
Ako uređaj za kavu niste koristili dulje vrijeme (npr. praznici,
razdoblje od preko 3 mjeseca od instalacije ili kad je potreban
novi filtar), provedite postupak opisan u poglavlju „Aktiviranje
filtra vode AquaClean (5 min)” korisničkog priručnika.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti
elektromagnetskim poljima.
Recikliranje
-
Ovaj simbol znači da se proizvod ne smije odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom
(2012/19/EU).
-
Poštujte državne propise o zasebnom prikupljanju električnog i elektroničkog otpada. Pravilno
odlaganje otpada pomaže u sprječavanju negativnih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje.
21
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.com/coffee-care ili pročitajte zasebni
jamstveni letak.
22
Latviešu
Svarīga informācija par drošību
Šī ierīce ir aprīkota ar drošības funkcijām. Tomēr rūpīgi izlasiet un ievērojiet drošības norādījumus un
izmantojiet ierīci tikai tā, kā aprakstīts šajos norādījumos, lai izvairītos no nejaušām traumām vai
bojājumiem ierīces neatbilstošas lietošanas rezultātā. Saglabājiet šo drošības brošūru turpmākai
atsaucei.
Brīdinājums
Vispārīgi
-
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās
norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
-
Pievienojiet ierīci tikai iezemētai sienas kontaktligzdai
-
Neļaujiet elektroapgādes vadam pārkarāties pāri galda vai darba
virsmas malai vai pieskarties karstām virsmām.
-
Lai izvairītos no strāvas trieciena riska, nekādā gadījumā
neiegremdējiet ierīci, kontaktdakšu vai elektroapgādes vadu
ūdenī vai kādā citā šķidrumā.
-
Nelejiet šķidrumus uz barošanas vada savienotāja.
-
Lai neapdedzinātos, raugiet, lai ķermeņa daļas neatrastos vietās,
kur no automāta izplūst karsta ūdens šļakatas.
-
Nepieskarieties karstām virsmām. Izmantojiet rokturus un pogas.
-
Izslēdziet ierīci ar galveno slēdzi tās aizmugurē (ja tāds ir) un
atvienojiet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas tālāk
norādītajos gadījumos:
-
ja ir darbības traucējumi.
-
ja ilgāku laiku nelietosiet ierīci.
-
pirms ierīces tīrīšanas.
-
Velciet aiz kontaktdakšas, nevis aiz elektroapgādes vada.
-
Nepieskarieties kontaktdakšai ar mitrām rokām.
-
Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta kontaktdakša, barošanas vads vai
pati ierīce.
-
Ja strāvas vads ir bojāts, briesmu novēršanas nolūkā vada
nomaiņu drīkst veikt Philips pārstāvis, Philips pilnvarota tehniskās
apkopes centra pārstāvis vai līdzīgi kvalificētas personas.
-
Nepārveidojiet ierīci vai tās barošanas vadu.
Latviešu
-
Remontu ļaujiet veikt tikai „Philips” apstiprinātam pakalpojumu
centram, lai novērstubīstamību.
-
Ierīci nav atļauts izmantot bērniem, kas jaunāki par 8 gadiem.
-
Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar
ierobežotām fiziskajām, uztveres vai garīgajām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, ja šīm personām tiek nodrošināta
uzraudzība vai sniegti norādījumi par ierīces drošu lietošanu un
tās saprot iespējamo bīstamību.
-
Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko
apkopi, vienīgi, ja viņi vecāki par 8 gadiem un tiek uzraudzīti.
-
Glabājiet ierīci, tās piederumus un strāvas vadu vietās, kuras nav
pieejamas bērniem vecumā līdz 8gadiem.
-
Jāraugās, lai bērni nerotaļājas ar ierīci.
-
Nekad nelieciet pirkstus vai kādus priekšmetus kafijas pupiņu
smalcinātājā.
-
Ievērojiet piesardzību, kad ieslēdzat karstā ūdens padevi un kad
ierīce skalo sistēmu. Pirms ierīce sāk liet ūdeni, no karstā ūdens
padeves teknes var izšļākties ūdens. Pirms sākat lietot ierīci vai
uzstādāt “LatteGo”, uzgaidiet, līdz ūdens padeves cikls ir pabeigts.
23
Ievērībai
Vispārīgi
-
Ierīce ir paredzēta tikai standarta lietošanai mājsaimniecībā. Tā
nav paredzēta lietošanai tādās vietās kā, piemēram, personāla
virtuvēs vai veikalos, birojos, saimniecībās vai citās darba vietās.
-
Vienmēr novietojiet ierīci uz līdzenas un stabilas virsmas. Glabājiet
vertikāla stāvoklī; arī transportēšanas laikā.
-
Nenovietojiet ierīci uz sildvirsmas vai tieši blakus karstai krāsnij,
sildītājam vai līdzīgiem siltuma avotiem.
-
Kafijas pupiņu piltuvē ievietojiet tikai grauzdētas kafijas pupiņas.
Ja kafijas pupiņu piltuvē tiek ievietota malta kafija, šķīstošā kafija,
negrauzdētas kafijas pupiņas vai citas vielas, ierīci ir iespējams
sabojāt.
24
Latviešu
-
Neizmantojiet kafijas pupiņas, kas ir karamelizētas vai ar
pievienotu garšu.
-
Ļaujiet ierīcei atdzist, pirms ievietojat vai izņemat jebkādas daļas.
Sildīšanas virsmas pēc lietošanas var saglabāt atlikušo siltumu.
-
Nekad neiepildiet ūdens tvertnē siltu, karstu vai dzirkstošu ūdeni,
jo tas var bojāt ūdens tvertni un ierīci.
-
Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet tīrīšanas sūkli, abrazīvus tīrīšanas
līdzekļus vai kodīgus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu.
Izmantojiet mīkstu, ūdenī samitrinātu drānu.
-
Regulāri atkaļķojiet ierīci. Ierīce norāda, kad nepieciešama
atkaļķošana. Ja neatkaļķo, ierīce pārstāj darboties pareizi. Tādā
gadījumā garantija nesedz remontu.
-
Neglabājiet kafijas automātu temperatūrā, kas ir zemāka par 0°C
(32°F). Sildīšanas sistēmā palikušais ūdens varētu sasalt un radīt
bojājumus.
-
Neatstājiet ūdens tvertnē ūdeni, ja plānojat ilgu laiku neizmantot
ierīci. Ūdens var kļūt piesārņots. Katru reizi, izmantojot ierīci,
izmantojiet svaigu ūdeni.
-
Nekad neizmantojiet citu ražotāju aksesuārus vai detaļas, vai
kuras nav īpaši rekomendējis Philips. Ja izmantojat šādus
aksesuārus vai detaļas, jūsu garantija vairs nav spēkā.
-
Regulāra tīrīšana un kopšana pagarina ierīces darbmūžu un
nodrošina optimālu jūsu kafijas kvalitāti un garšu.
-
Ierīce pastāvīgi saskaras ar mitrumu, kafiju un katlakmeni. Tāpēc ir
svarīgi regulāri tīrīt un kopt ierīci saskaņā ar norādēm lietotāja
rokasgrāmatā un tīmekļa vietnē. Ja šīs tīrīšanas un kopšanas
darbības netiek veiktas, ierīce varētu pārstāt darboties. Tādā
gadījumā garantija nesedz remontu.
-
Netīriet gatavošanas vienību trauku mazgājamajā mašīnā un
neizmantojiet tīrīšanai mazgājamo šķīdumu vai tīrīšanas līdzekli.
Tas var izraisīt gatavošanas vienības darbības traucējumus un
negatīvi ietekmēt kafijas garšu.
-
Nesusiniet gatavošanas vienību ar drānu, lai novērstu šķiedru
uzkrāšanos gatavošanas vienībā.
Latviešu
-
Nekad nedzeriet šķīdumu, kas tiek izvadīts atkaļķošanas procesa
laikā.
-
Iepriekš samaltās kafijas nodalījumā iepildiet tikai iepriekš samaltu
kafiju. Citas vielas vai priekšmeti var radīt nopietnus ierīces
bojājumus. Tādā gadījumā garantija nesedz remontu.
-
Ierīces lietošanas laikā tā nedrīkst būt ievietota noslēgtā plauktā.
Ierīces ar klasisko piena putotāju
Brīdinājums!
-
Lai novērstu apdedzināšanās risku, ņemiet vērā, ka, pirms ierīce
sāk liet ūdeni, no karstā ūdens padeves teknes var izšļākties
ūdens.
-
Nekādā gadījumā nepieskarieties ar kailām rokām piena
putotājam, jo tas var stipri sakarst. Izmantojiet tikai atbilstošo
aizsargrokturi.
25
Ievērībai
-
Pēc piena putošanas ātri notīriet klasisko piena putotāju, izvadot
traukā nelielu daudzumu karsta ūdens. Tad noņemiet klasiskā
piena putotāja ārējo daļu un nomazgājiet to ar siltu ūdeni.
Ierīces ar „LatteGo”
Brīdinājums!
-
Lai novērstu apdedzināšanās risku, ņemiet vērā, ka pirms padeves
no sprauslām var izplūst piena šļakatas un tvaiks.
-
Uzgaidiet, līdz ūdens padeves cikls ir pabeigts, un tikai tad
noņemiet „LatteGo”.
Ievērībai!
-
Pirms pagatavojat kafijas dzērienu ar pienu, pārliecinieties, vai
„LatteGo” uzstādīšana ir veikta atbilstoši lietotāja rokasgrāmatā
sniegtajiem norādījumiem.
26
Latviešu
-
Nelietojiet „LatteGo”, ja visu komponentu uzstādīšana nav pareizi
veikta atbilstoši lietotāja rokasgrāmatā sniegtajiem norādījumiem
vai tie ir bojāti.
-
Sistēmā “LatteGo” drīkst liet tikai ūdeni un pienu.
-
Veicot kafijas automāta atkaļķošanu un ieslēdzot karstā ūdens
padevi, izņemiet „LatteGo”.
-
Visas “LatteGo” detaļas var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā.
Ūdens filtrs „AquaClean”
Pirms AquaClean ūdens filtra lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo
informāciju un saglabājiet to turpmākai uzziņai.
Brīdinājums!
-
AquaClean ūdens filtrs ir izstrādāts tikai izmantošanai ar pilsētas
krāna ūdeni (kurš tiek pastāvīgi pārbaudīts un ir drošs dzeršanai
atbilstoši juridiskajiem noteikumiem) un ūdeni no privātā pievada,
kas apstiprināts kā dzeršanai drošs. Ja no pašvaldības iestādēm ir
saņemts norādījums, ka pašvaldības nodrošinātajam ūdenim
jābūt vārītam, filtrētais ūdens ir arī jāvāra. Ja norādījums par ūdens
vārīšanu vairs nav spēkā, viss kafijas automāts jāiztīra un jāievieto
jauna kasetne.
-
Regulāri iztīriet ūdens tvertni.
-
Noteiktām cilvēku grupām (piem., personām ar novājinātu
imūnsistēmu un zīdaiņiem) parasti ieteicams ūdens tvertnes
uzpildīšanai izmantot minerālūdeni vai vārītu krāna ūdeni arī tad,
ja ir uzstādīts AquaClean ūdens filtrs.
-
Higiēnas apsvērumu dēļ AquaClean ūdens filtra materiāls tiek
īpaši apstrādāts ar sudrabu. Neliels daudzums sudraba, kas ir
nekaitīgs veselībai, var nokļūt filtrētajā ūdenī. Tas atbilst Pasaules
Veselības organizācijas (PVO) ieteikumiem par dzeramo ūdeni.
Latviešu
-
Ja jums ir nieru slimība, jūs esat dialīzes pacients un/vai ieturat
diētu ar ierobežotu nātrija patēriņu, lūdzu, ņemiet vērā, ka
filtrēšanas procesa laikā nātrija saturs ūdenī var būt nedaudz
palielināts. Pirms filtrēta ūdens lietošanas uzturā iesakām
konsultēties ar ārstu.
-
Pirms kafijas automāta atkaļķošanas izņemiet AquaClean ūdens
filtru no ūdens tvertnes. Pēc tam rūpīgi iztīriet visu ūdens tvertni
un nomainiet AquaClean ūdens filtru.
-
Philips neuzņemas atbildību vai saistības, ja netiek ievēroti
iepriekš sniegtie ieteikumi par AquaClean ūdens filtra lietošanu un
nomaiņu.
Ievērībai!
-
Glabājiet rezerves AquaClean ūdens filtru vēsā un sausā vietā tā
oriģinālajā, slēgtajā iepakojumā.
-
Tā kā ūdens tiek lietots pārtikā, ūdens tvertnē jāizlieto 1–2dienu
laikā.
-
Ja ilgstoši neesat lietojis kafijas automātu (piemēram, brīvdienās,
vairāk nekā 3mēnešus kopš uzstādīšanas vai kad ir nepieciešams
jauns filtrs), veiciet procedūru, kas aprakstīta lietotāja
rokasgrāmatas nodaļā “AquaClean ūdens filtra aktivizēšana
(5min)”.
27
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz pakļaušanu
elektromagnētisko lauku iedarbībai.
Otrreizējā pārstrāde
-
Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem
(2012/19/ES).
-
Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un elektronisko izstrādājumu savākšanu. Pareiza
produktu likvidēšana palīdz novērst kaitīgu iedarbību uz vidi un cilvēku veselību.
28
Latviešu
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, apmeklējiet vietni www.philips.com/coffee-care vai lasiet
atsevišķo garantijas bukletu.
Lietuviškai
Svarbi saugos informacija
Ši mašina aprūpinta saugos funkcijomis. Nežiūrint to, perskaitykite ir atidžiai laikykitės saugos
instrukcijų, ir mašiną naudokite tik taip, kaip aprašyta šiose instrukcijose, kad išvengtumėte atsitiktinio
sužalojimo ar apgadinimo netinkamai naudodami mašiną. Išsaugokite šį saugos bukletą ateičiai.
Įspėjimas
Bendrasis aprašymas
-
Prieš prijungdami prietaisą patikrinkite, ar ant mašinos nurodyta
įtampa atitinka vietos elektros tinklo įtampą.
-
Mašiną prijunkite prie įžeminto sieninio lizdo.
-
Nepalikite maitinimo laido nukarusio nuo stalo ar darbinio
stalviršio krašto ir neleiskite, kad jis liestų karštus paviršius.
-
Kad išvengtumėte elektros šoko pavojaus, niekada nemerkite
mašinos, tinklo kištuko ar maitinimo laido į vandenį ar bet kokį kitą
skystį.
-
Nepilkite skysčių ant maitinimo laido jungties.
-
Kad išvengtumėte nudegimų pavojaus, laikykite kūno dalis toliau
nuo mašinos gaminamų karšto vandens čiurkšlių.
-
Nelieskite karštų paviršių. Naudokite rankenas ir rankenėles.
-
Išjunkite mašiną pagrindiniu jungikliu, esančiu galinėje dalyje (jei
yra), ir ištraukite maitinimo kištuką iš sieninio lizdo:
-
jei įvyksta gedimas.
-
jei ilgesnį laiką neketinate naudoti prietaiso:
-
prieš jums valant mašiną.
-
Traukite už kištuko, ne už maitinimo laido.
-
Nelieskite tinklo kištuko drėgnomis rankomis.
-
Nenaudokite mašinos, jei apgadintas jos tinklo kištukas, maitinimo
laidas ar apgadinta pati mašina.
-
Jei apgadintas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“, „Philips“
įgaliotas priežiūros centras arba panašios kvalifikacijos asmenys,
kad būtų išvengta pavojaus.
-
Nedarykite jokių mašinos nei jos maitinimo laido pakeitimų.
29
30
Lietuviškai
-
Kad būtų išvengtapavojaus, remontą atlikite tik „Philips“
įgaliotame priežiūros centre.
-
Mašinos negalima naudoti jaunesniems kaip 8 metų vaikams.
-
Šią mašiną gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių
fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba neturintieji
patirties ir žinių, jei jie prižiūrimi arba jiems pateiktos instrukcijos,
kaip saugiai naudotis mašina, ir jei jie supranta, kokie yra susiję
pavojai.
-
Vaikams negalima valyti ir atlikti priežiūrą, jei jiems nėra 8 metų ir
jie nėra prižiūrimi.
-
Laikykite mašiną, jos priedus ir jos laidą jaunesniems nei 8 metų
vaikams nepasiekiamoje vietoje.
-
Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su mašina.
-
Niekada nekiškite pirštų ar kitų daiktų į kavos malūnėlį.
-
Būkite atsargūs išpildami karštą vandenį ir kai mašina skalauja
sistemą. Prieš išpilant mažos vandens čiurkšlės gali purkšti iš
karšto vandens snapelio. Prieš pradėdami naudoti mašiną arba
įdėdami „LatteGo“ palaukite, kol išpylimo ciklas pasibaigs.
Dėmesio!
Bendrasis aprašymas
-
Ši mašina skirta tik normaliai naudoti buityje. Ji neskirta naudoti
tokioje aplinkoje, kaip virtuvė parduotuvių, biurų, fermų personalui
ar kitoje darbo aplinkoje.
-
Mašią visada statykite ant plokščio ir stabilaus paviršiaus.
Laikykite ją stačią, taip pat ir gabendami.
-
Nedėkite mašinos ant kaitlentės ar tiesiai šalia karštos orkaitės,
šildytuvo ar panašaus karščio šaltinio.
-
Į kavos pupelių bunkerį pilkite tik skrudintų kavos pupelių. Jei į
kavos pupelių bunkerį įdedama maltos kavos, tirpios kavos,
neskrudintų kavos pupelių ar kitos medžiagos, taip galima
apgadinti mašiną.
-
Naudokite karamelizuotų arba aromatizuotų kavos pupeles.
Lietuviškai
-
Prieš įdėdami ar išimdami bet kurias dalis leiskite mašinai atvėsti.
Kaitinimo paviršiai po naudojimo gali išlikti karšti.
-
Niekada nepilkite į vandens baką šilto, karšto ar putojančio
vandens, nes taip galima apgadinti vandens baką ir mašiną.
-
Niekada nevalykite mašinos šiurkščiomis kempinėmis,
abrazyviniais valikliais ar agresyviais skysčiais, pvz., benzinu arba
acetonu. Tiesiog naudokite minkštą audeklą, sudrėkintą vandeniu.
-
Reguliariai šalinkite mašinos nuoviras. Mašina parodo, kai reikia
šalinti nuoviras. Jei to nepadarysite, jūsų mašina tinkamai
nebeveiks. Tokiu atveju remontui garantija netaikoma.
-
Nelaikykite mašinos žemesnėje kaip 0°C / 32°F temperatūroje.
Kaitinimo sistemoje paliktas vanduo gali užšalti ir lemti
apgadinimą.
-
Nepalikite vandens bake, kai mašinos planuojate nenaudoti ilgą
laiko tarpą. Vanduo gali būti užterštas. Kiekvieną kartą naudodami
mašiną pripilkite į ją šviežio vandens.
-
Nenaudokite kitų gamintojų tiekiamų ar konkrečiai „Philips“
nerekomenduojamų priedų ar dalių. Jei naudosite tokius priedus
ar dalis, jūsų garantija nebegalios.
-
Reguliariai valant ir prižiūrint pailgėja jūsų mašinos naudojimo
laikas ir užtikrinama optimali jūsų kavos kokybė ir skonis.
-
Mašiną nuolat veikia drėgmė, kava ir nuoviros. Todėl labai svarbu
reguliariai valyti ir prižiūrėti mašiną, kaip aprašyta naudotojo
vadove ir parodyta žiniatinklio svetainėje. Jei neatliksite šių
valymo ir priežiūros procedūrų, jūsų mašina galiausiai nustos
veikti. Tokiu atveju remontui garantija netaikoma.
-
Neplaukite virimo grupės indaplovėje ir jai valyti nenaudokite
skystų ploviklių ar valymo priemonių. Dėl to virimo grupė gali
blogai veikti ir galimas neigiamas poveikis kavos skoniui.
-
Nesausinkite virimo grupės audeklu, kad pluošto nesusikauptų
virimo grupės viduje.
-
Niekada negerkite per nuovirų šalinimo procesą išpilto tirpalo.
31
32
Lietuviškai
-
Iš anksto sumaltą kavą dėkite tik į iš anksto sumaltos kavos
talpyklą. Kitos medžiagos ir daiktai gali lemti didelį mašinos
apgadinimą. Tokiu atveju remontui garantija netaikoma.
-
Naudojant mašinos negalima dėti į spintą.
Mašinos su klasikiniu pieno putų plakikliu
Įspėjimas
-
Kad išvengtumėte nudegimų pavojaus žinokite, kad prieš
išleidimą galimos mažos vandens čiurkšlės iš karšto vandens
snapelio.
-
Niekada nelieskite klasikinio pieno putų plakiklio plikomis
rankomis, nes jis gali pasidaryti labai karštas. Naudokite tik
tinkamą apsauginę rankeną.
Atsargiai!
-
Po pieno putų plakimo greitai išvalykite klasikinį pieno putų
plakiklį, įpildami į talpyklą nedidelį kiekį karšto vandens. Tada
nuimkite išorinę klasikinio pieno putų plakiklio dalį ir plaukite ją
drungnu vandeniu.
Mašinos su „LatteGo“
Įspėjimas
-
Kad išvengtumėte nudegimų pavojaus žinokite, kad prieš išpylimą
galimos pieno ir garų čiurkšlės.
-
Prieš išimdami „LatteGo“ palaukite, kol išpylimo ciklas pasibaigs.
Atsargiai!
-
Prieš pasirinkdami kavos gėrimą pieno pagrindu įsitikinkite, kad
„LatteGo“ įdėtas pagal instrukcijas, pateikiamas naudotojo
vadove.
-
Nenaudokite „LatteGo“, jei ne visi komponentai surinkti tinkamai,
pagal instrukcijas, pateikiamas naudotojo vadove, arba jei jie
apgadinti.
Lietuviškai
-
Į „LatteGo“ nepilkite jokių skysčių, išskyrus vandenį ir pieną.
-
Kai šalinate nuoviras iš mašinos arba išpilate karštą vandenį,
visada išimkite „LatteGo“.
-
Visas „LatteGo“ dalis galima plauti indaplovėje.
„AquaClean“ vandens filtras
Prieš pradėdami naudoti „AquaClean“ vandens filtrą atidžiai
perskaitykite šią svarbią informaciją ir išsaugokite ją ateičiai.
Įspėjimas
-
„AquaClean“ vandens filtras skirtas naudoti tik su apdorotu
vandeniui iš komunalinių tinklų vandentiekio čiaupo (kuris yra
nuolat kontroliuojamas ir saugus gerti pagal teisinius reikalavimus)
ir vandeniui iš privačių šaltinių, patvirtintam kaip saugus gerti. Jei
gaunamas pareigūnų nurodymas, kad komunaliniais tinklais
tiekiamas vanduo turi būti virinamas, filtruotą vandenį taip pat
būtina virinti. Kai nurodymas virinti vandenį nustoja galioti, visą
kavos mašiną būtina išvalyti ir įdėti naują kasetę.
-
Reguliariai valykite vandens bakelį.
-
Tam tikroms žmonių grupėms (pvz., kurių imuninė sistema yra
susilpnėjusi ir kūdikiams) bendruoju atveju rekomenduojama
pripildyti vandens baką mineralinio vandens arba virinto
vandentiekio vandens, net jei „AquaClean“ vandens filtras
sumontuotas.
-
Higienos sumetimais „AquaClean“ vandens filtro medžiaga yra
specialiai apdorota sidabru. Mažas sidabro kiekis, nepavojingas
sveikatai, gali būti filtruotame vandenyje. Tai atitinka Pasaulio
sveikatos organizacijos (PSO) rekomendacijas geriamam
vandeniui.
-
Jei sergate inkstų liga, jei jums atliekamos dializės procedūros ir
(arba) galite valgyti tik mažai natrio turintį maistą, nepamirškite,
kad filtruojant natrio kiekis gali šiek tiek padidėti. Patariame prieš
naudojant filtruotą vandenį pasitarti su gydytoju.
33
34
Lietuviškai
-
Kai šalinate nuoviras iš kavos mašinos, visada išimkite
„AquaClean“ vandens filtrą iš vandens bako. Paskui kruopščiai
išvalykite visą vandens baką ir pakeiskite „AquaClean“ vandens
filtrą.
-
„Philips“ neprisiima jokios atsakomybės, jei nesilaikoma minėtų
„AquaClean“ vandens filtro naudojimo ir keitimo rekomendacijų.
Atsargiai!
-
Atsarginį „AquaClean“ vandens filtrą laikykite vėsioje ir sausoje
vietoje originalioje, sandarioje pakuotėje.
-
Kadangi vanduo yra maisto produktas, vandens bake esantį
vandenį reikia suvartoti per 1–2 dienas.
-
Jei kavos mašinos nenaudojote ilgesnį laiką (pvz. per atostogas,
ilgiau kaip 3 mėnesius po sumontavimo, ar kai reikia naujo filtro),
atlikite skyriuje „AquaClean“ vandens filtro aktyvinimas (5 min.)“
aprašytą procedūrą.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Ši mašina atitinka visus taikomus standartus ir nuostatas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Perdirbimas
-
Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis
(2012/19/ES).
-
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros ir
elektronikos produktų surinkimas. Tinkamas tokių gaminių utilizavimas padės išvengti neigiamo
poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai.
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/coffee-care arba perskaitykite
atskirą garantijos lankstinuką.
Magyar
Fontos biztonságossági tudnivalók
A készülék biztonsági funkciókkal van ellátva. Mindenképpen figyelmesen olvassa el és kövesse a
biztonsági utasításokat, és csak az ebben a használati útmutatóban leírtak szerint használja a
készüléket a nem rendeltetésszerű használat által okozott véletlen sérülések vagy károk elkerülése
érdekében. Őrizze meg a biztonsági füzetet későbbi használat céljából.
Vigyázat!
Általános információk
-
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a gépen
feltüntetett feszültségérték megegyezik-e a helyi hálózati
feszültséggel.
-
Csatlakoztassa a készüléket földelt fali konnektorhoz.
-
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon le az asztalról vagy a
munkalapról, illetve hogy ne érjen forró felülethez.
-
Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse vízbe vagy más
folyadékba a gépet, a hálózati dugaszt és a tápkábelt.
-
Ne öntsön folyadékot a hálózati kábel csatlakozójára.
-
Az égési sérülések elkerülése érdekében tartsa távolt testrészeit a
gépből kijövő forró vízsugaraktól.
-
Ne érintse meg a forró felületeket. A készülék kezeléséhez
használja a fogantyúkat és a gombokat.
-
Kapcsolja ki a készüléket a hátulján található főkapcsolóval (ha ez
részét képezi a gép felszereltségének), és húzza ki a hálózati
csatlakozódugót a fali aljzatból:
-
ha rendellenes működés történik.
-
ha hosszabb ideig nem fogja használni a készüléket.
-
a készülék tisztítása előtt.
-
A tápkábelt ne a vezetéknél, hanem a dugónál fogva húzza ki.
-
Ne érintse meg nedves kézzel a hálózati csatlakozódugót.
-
Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a
tápkábel vagy maga a készülék sérült.
-
Ha a tápkábel meghibásodott, a veszélyhelyzet elkerülése
érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben
ki kell cserélni.
35
36
Magyar
-
Ne végezzen módosítást a készüléken vagy a tápkábelén.
-
Aveszélyek elkerülése érdekében csak a Philips által jóváhagyott
szakszervizben végeztessen javítást.
-
A készüléket nem használhatják 8 évesnél fiatalabb gyermekek.
-
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai,
érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a
készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják,
amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék
biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket.
-
A tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást soha
ne végezze 8 éven aluli gyermek, és 8 éven felüli gyermek is csak
felügyelet mellett végezheti el ezeket.
-
A készüléket, a tartozékokat és a vezetéket tartsa távol 8 éven
aluli gyermekektől.
-
Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
-
Soha ne helyezze az ujjait vagy más tárgyakat a kávédarálóba.
-
Legyen óvatos, amikor forró vizet adagol, és amikor a készülék
öblíti a rendszert. Az adagolás előtt kis mennyiségű víz távozhat a
forró víz kifolyócsövéből. A készülék használata vagy a LatteGo
egység behelyezése előtt mindig várja meg az adagolási ciklus
végét.
Figyelem!
Általános információk
-
A készülék általános otthoni használatra készült. Nem ajánlott
üzletek, irodák, gazdaságok és egyéb munkahelyek személyzeti
konyhájába.
-
A készüléket mindig sima, stabil felületre helyezze. Tartsa mindig
állítva, szállítás közben is.
-
Ne tegye a készüléket melegítőlapra vagy forró sütő, fűtőtest,
illetve hasonló hőforrás közvetlen közelébe.
Magyar
-
A szemeskávé-tartályba csak pörkölt kávészemeket helyezzen.
Károsíthatja a készüléket, ha őrölt kávét, instant kávét, pörköletlen
kávészemeket vagy bármilyen más anyagot helyeznek a
szemeskávétartályba.
-
Nehasználjon karamellizált vagy ízesített szemes kávét.
-
Az alkatrészek behelyezése vagy eltávolítása előtt hagyja a
készüléket lehűlni. A melegítőegység felülete a használatot
követően is forró maradhat.
-
Soha ne töltse fel a víztartályt meleg, forró vagy szénsavas
ásványvízzel, mert az károsíthatja a víztartályt és a készüléket.
-
A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot, súrolószert
vagy maró hatású tisztítószert (pl. benzint vagy acetont).
Egyszerűen csak nedves törlőruhát használjon e célra.
-
Rendszeresen vízkőmentesítse a készüléket. A készülék jelzi, ha
vízkőmentesítésre van szükség. Ha ezt nem végzi el, előfordulhat,
hogy a készülék nem fog megfelelően működni. Ebben az
esetben a készülék javítását nem fedezi a jótállás.
-
Ne tartsa a gépet 0 °C alatti hőmérsékleten. A fűtőrendszerben
maradt víz megfagyhat, és károsodást okozhat.
-
Ne hagyjon vizet a víztartályban, ha a gépet hosszabb ideig nem
fogják használni. Ilyenkor a víz szennyezetté válhat. A készülék
minden használata alkalmával friss vizet használjon.
-
Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips által jóvá
nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező esetben a
garancia érvényét veszti.
-
A rendszeres tisztítás és karbantartás meghosszabbítja a készülék
élettartamát, és biztosítja a kávé optimális minőségét és ízét.
-
A gépet folyamatosan nedvesség, kávé és vízkő éri. Ezért
rendkívül fontos, hogy a gépet rendszeresen tisztítsák és
karbantartsák a használati útmutatóban, illetve a weboldalon
olvasható utasításoknak megfelelően. Ha nem végzi el ezeket a
tisztítási és karbantartási műveleteket, a gép idővel
működésképtelenné válhat. Ebben az esetben a készülék
javítását nem fedezi a jótállás.
37
38
Magyar
-
Ne tegye a főzőegységet mosogatógépbe, és ne tisztítsa
mosogatószerrel vagy tisztítószerrel. Ez a főzőegység
meghibásodását okozhatja, és ronthatja a kávé ízét.
-
Ne tisztítsa a főzőegységet ruhával, mert a belsejében
összegyűlhetnek a ruhából származó szálak.
-
A vízkőmentesítés során kiadagolt oldatot tilos meginni.
-
Azőrölt kávé tartályába csak őrölt kávét helyezzen. Más anyagok
és tárgyak súlyos károkat okozhatnak a gépben. Ebben az
esetben a készülék javítását nem fedezi a jótállás.
-
A használatban lévő gépet ne tegye szekrénybe.
Klasszikus tejhabosítóval felszerelt gépek
Figyelmeztetés
-
Az égési sérülések elkerülése érdekében mindig tartsa észben,
hogy az adagolás előtt kis mennyiségű víz távozhat a forró víz
kifolyócsövéből.
-
Puszta kézzel soha ne érjen a klasszikus tejhabosítóhoz, mivel az
rendkívül forró lehet. Kizárólag a megfelelő védőszárat használja.
Figyelem!
-
A tej felhabosítását követően mindig azonnal tisztítsa meg a
klasszikus tejhabosítót, ehhez eresszen ki egy kevés forró vizet
egy edénybe. Majd vegye ki a klasszikus tejhabosító külső részét,
és mossa el langyos vízzel.
LatteGo egységgel felszerelt készülékek
Figyelmeztetés
-
Az égési sérülések elkerülése érdekében mindig tartsa észben,
hogy a kávéadagolást tej- és gőzsugarak előzhetik meg.
-
A LatteGo egység eltávolításával mindig várja meg az adagolási
ciklus végét.
Magyar
Figyelem!
-
Mielőtt tejes kávéitalt választ, győződjön meg arról, hogy a
LatteGo egység be van-e helyezve a használati útmutatóban
található utasításoknak megfelelően.
-
Ne használja a LatteGo egységet, ha nincs minden részegység
megfelelően összeszerelve a használati útmutatóban található
utasításoknak megfelelően, vagy valamelyik részegység sérült.
-
Ne töltsön semmilyen más folyadékot a LatteGo egységbe, csak
vizet és tejet.
-
Mindig vegye ki a LatteGo egységet, amikor vízkőmentesíti a
készüléket, és amikor forró vizet adagol.
-
A LatteGo egység minden része mosogatógépben tisztítható.
AquaClean vízszűrő
Az AquaClean vízszűrő használata előtt figyelmesen olvassa el az
alábbi fontos tudnivalókat, és őrizze meg a dokumentumot későbbi
használatra.
39
Figyelmeztetés
-
Az AquaClean vízszűrő csak hatóságilag kezelt (folyamatosan
ellenőrzött és a törvényi előírásoknak megfelelően biztonsággal
fogyasztható) csapvízzel vagy saját készletből származó,
bevizsgált, iható vízzel használható. Ha olyan utasítás érkezik a
hatóságok felől, hogy a csapvizet fel kell forralni, akkor a szűrt
vizet is fel kell forralni. Ha a víz forralására vonatkozó utasítás már
nincs érvényben, a teljes kávéfőzőt ki kell tisztítani, és új patront
kell behelyezni.
-
Rendszeresen tisztítsa a víztartályt.
-
Bizonyos emberek (pl. gyenge immunrendszerrel rendelkezők és
csecsemők) számára általában ajánlott ásványvízzel vagy forralt
csapvízzel feltölteni a víztartályt, még AquaClean vízszűrő megléte
esetén is.
40
Magyar
-
Higiéniai okokból az AquaClean vízszűrő anyagát speciálisan,
ezüsttel kezelik. Egy kevés, az egészségre ártalmatlan mennyiségű
ezüst bekerülhet a szűrt vízbe. Ez megfelel az Egészségügyi
Világszervezet (WHO) ivóvízre vonatkozó ajánlásának.
-
Ha vesebetegségben szenved, dialíziskezelésben részesül,
és/vagy korlátozott nátriumtartalmú diétát folytat, figyelembe kell
vennie, hogy a szűrőfolyamat során a víz nátriumtartalma kissé
növekedhet. Javasoljuk, hogy a szűrt víz használata előtt kérje ki
orvosa véleményét.
-
Ha vízkőmentesíti a kávéfőzőt, mindig vegye ki az AquaClean
vízszűrőt a víztartályból. Ezután alaposan tisztítsa meg a teljes
víztartályt, és cserélje ki az AquaClean vízszűrőt.
-
A Philips nem vállal semminemű felelősséget, ha az AquaClean
vízszűrő használatára és cseréjére vonatkozó fentebbi
javaslatokat nem tartják be.
Figyelem!
-
A tartalék AquaClean vízszűrőt tárolja száraz és hűvös helyen,
lezárt eredeti csomagolásban.
-
Mivel a víz élelmiszer, a víztartályban található vizet 1–2 napon
belül fel kell használni.
-
Ha hosszabb ideig nem használta a kávéfőzőt (például
nyaraláskor, a beszereléstől eltelt 3 hónap után, illetve ha új szűrő
szükséges), végezze el „Az AquaClean vízszűrő aktiválása (5 perc)”
című szakaszban ismertetett lépéseket.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak
megfelel.
Magyar
Újrahasznosítás
-
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként
(2012/19/EU).
-
Tartsa be az elektromos és elektronikus termékek külön történő hulladékgyűjtésére vonatkozó
országos előírásokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi
egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzéséhez.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/coffee-care
weboldalra, vagy olvassa el a különálló jótállási füzetet.
41
42
Polski
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
To urządzenie jest wyposażone w funkcje bezpieczeństwa. Niemniej dokładnie zapoznaj się ze
wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i przestrzegaj ich. Korzystaj z urządzenia wyłącznie w
sposób opisany w niniejszej instrukcji, aby zapobiec przypadkowym obrażeniom ciała lub
uszkodzeniom spowodowanym niewłaściwym użytkowaniem. Zachowaj tę broszurę informacyjną na
przyszłość.
Ostrzeżenie
Opis ogólny
-
Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy podane na nim
napięcie jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
-
Podłącz urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego.
-
Dopilnuj, aby kabel zasilający nie zwisał z krawędzi stołu lub blatu
i aby nie dotykał gorących powierzchni.
-
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, nie zanurzaj urządzenia,
wtyczki zasilającej ani przewodu zasilającego w wodzie lub w
jakimkolwiek innym płynie.
-
Nie wylewaj żadnych płynów na złącze przewodu zasilającego.
-
Aby uniknąć oparzeń, zawsze trzymaj części ciała w bezpiecznej
odległości od strumieni gorącej wody wyrzucanych przez
urządzenie.
-
Nie dotykaj gorących powierzchni. Używaj uchwytów i pokręteł.
-
Wyłącz urządzenie za pomocą przełącznika znajdującego się z
tyłu (jeśli urządzenie go ma) i wyjmij wtyczkę z gniazdka
ściennego:
-
jeśli wystąpi awaria,
-
jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez dłuższy czas,
-
przed czyszczeniem urządzenia.
-
Ciągnij za wtyczkę, a nie za kabel zasilający.
-
Nie dotykaj wtyczki zasilającej mokrymi rękami.
-
Nie używaj urządzenia w przypadku uszkodzenia wtyczki,
przewodu zasilającego lub samego urządzenia.
Polski
-
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu
sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu
firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
-
Nie wprowadzaj modyfikacji urządzenia ani jego przewodu
zasilającego.
-
Naprawy zlecaj wyłącznie autoryzowanemu centrum
serwisowemu firmy Philips, aby uniknąćniebezpieczeństwa.
-
Urządzenie nie powinno być używane przez dzieci do lat 8.
-
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby z ograniczonymi funkcjami fizycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń pod
warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane, jak korzystać z urządzenia w bezpieczny sposób,
o ile są w stanie zrozumieć istniejące zagrożenia.
-
Dzieci mogą czyścić i konserwować urządzenie, o ile ukończyły 8
lat i są nadzorowane.
-
Przechowuj urządzenie, akcesoria oraz przewód sieciowy poza
zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.
-
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
-
Nie wkładaj palców ani innych przedmiotów do młynka do kawy.
-
Należy zachować ostrożność podczas dozowania gorącej wody
oraz w trakcie płukania układu przez ekspres. Przed dozowaniem
mogą wypłynąć niewielkie strumyki gorącej wody. Przed
przystąpieniem do korzystania z maszyny lub umieszczeniem
dzbanka LatteGo należy zaczekać, aż zakończy się cykl
dozowania.
43
Uwaga
Opis ogólny
-
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Nie jest przeznaczone do użytku w takich miejscach, jak kuchnie w
sklepach, biurach, na farmach i w innych miejscach pracy.
44
Polski
-
Ustaw urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni. Dbaj, aby
było ustawione w pozycji pionowej, także podczas transportu.
-
Nie umieszczaj urządzenia na płycie grzejnej ani obok gorącego
piekarnika, grzejnika lub podobnego źródła ciepła.
-
Do pojemnika na ziarna wsypuj wyłącznie palone ziarna kawy.
Wsypanie do pojemnika na ziarna kawy mielonej lub
rozpuszczalnej, ziaren niepalonych bądź innej substancji może
spowodować uszkodzenie urządzenia.
-
Nie użyj karmelizowanych ani aromatyzowanych ziaren kawy.
-
Przed włożeniem lub wyjęciem jakichkolwiek części poczekaj, aż
urządzenie ostygnie. Po użyciu urządzenia powierzchnie grzewcze
mogą być gorące.
-
Nigdy nie napełniaj zbiornika ciepłą, gorącą ani gazowaną wodą,
ponieważ może to spowodować uszkodzenie zbiornika na wodę i
urządzenia.
-
Do czyszczenia urządzenia nie używaj czyścików, środków
ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna czy aceton.
Używaj miękkiej ściereczki zwilżonej wodą.
-
Regularnie odwapniaj urządzenie. Urządzenie sygnalizuje, kiedy
należy przeprowadzić odwapnianie. W przeciwnym wypadku
przestanie działać prawidłowo. W takiej sytuacji naprawa nie
będzie objęta gwarancją.
-
Nie przechowuj urządzenia w temperaturze poniżej 0°C. Woda
pozostała w systemie grzejnym może zamarznąć i uszkodzić
urządzenie.
-
Nie pozostawiaj wody w zbiorniku na wodę, jeśli urządzenie nie
będzie używane przez długi czas. Woda może ulec
zanieczyszczeniu. Przy każdym korzystaniu z urządzenia używaj
zawsze świeżej wody.
-
Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów oraz
takich, których nie zaleca w wyraźny sposób firma Philips. Użycie
takich akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji.
-
Regularne czyszczenie i konserwacja wydłużają okres eksploatacji
urządzenia oraz zapewniają optymalną jakość i smak kawy.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.