Philips DVD710 User Manual

Sumário
1. Ligação do TV-videogravador . . . . . . . . . . . . .3
Preparação do controlo remoto para operação
Ligação dos cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Ligação de componentes adicionais . . . . . . . . .3
2. Notas importantes relativas à operação . . . . . .4
3. Instalação do TV-videogravador . . . . . . . . . . . .5
Preparativos para utilização . . . . . . . . . . . . . . . .5
Alocação do descodificador . . . . . . . . . . . . . . . .5
Procura manual dos canais de TV . . . . . . . . . . .6
Utilização do receptor de satélite . . . . . . . . . . . .6
Sintonização automática . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Classificação e apagamento manual dos canais de TV
Definição do idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Definição do relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4. FUNÇÕES DO TELEVISOR . . . . . . . . . . . . . . . .8
Selecção de um canal de TV . . . . . . . . . . . . . . .8
Selecção da tomada Scart . . . . . . . . . . . . . . . .8
Selecção das tomadas frontais A/V . . . . . . . . . .8
Controlo de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Definições da imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Como faça para ler TELEXTO? . . . . . . . . . . . . .8
Funções TELETEXTO especiais . . . . . . . . . . . .8
Alteração da definição da imagem com
a função de imagem inteligente . . . . . . . . . . . . .9
Função de desligamento automático
(temporizador para dormir) . . . . . . . . . . . . . . . .9
5. Leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Leitura de cassetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Leitura de cassetes NTSC . . . . . . . . . . . . . . . .10
Visualização da posição actual da fita . . . . . . .10
Procura de uma posição na fita
com imagem (exploração) . . . . . . . . . . . . . . . .11
Imagem congelada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Procura de uma posição na fita sem imagem
(avanço rápido e rebobinagem) . . . . . . . . . . . .11
Procura automática de uma posição na fita
(procura de índice) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tr acção manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . .3
.7
6. Gravação manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Gravação sem desligamento automático . . . . .12
Gravação com desligamento automático
(OTR (Gravação de um toque)) . . . . . . . . . . . .12
Prevenção contra apagamento
acidental das cassetes . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Alinhamento das gravações
(corte de montagem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Selecção da velocidade de gravação
(SP ou LP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Gravação controlada automaticamente por um
receptor de satélite (RECORD LINK) . . . . . . . .13
7.
Programação de uma gravação (Temporizador)
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Programação de uma gravação (com 'ShowView Problemas e soluções para
gravações programadas . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Programação de uma gravação
(sem ShowView system) . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Maneira de verificar ou apagar uma
gravação programada (TIMER) . . . . . . . . . . . .16
Maneira de alterar uma gravação
programada (temporizador) . . . . . . . . . . . . . . .16
8. Outras funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Activação e desactivação da
visualização de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Leitura contínua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Activação e desactivação do fundo azul . . . . . .17
Controlo dos pais (bloqueio de crianças) . . . . .18
9.Antes de solicitar assistência técnica . . . . . . .18
®
system') . . . . . . . . . . . . . . .14
. .14
POR
-2-
14PV360/01 14PV365/01
TVCR
Resumidamente
1 2 3
4 5 6
7 809
STANDBY/ON
EJECT
MENU STATUS/EXIT CLEAR
RECORD/OTR
STILL
P-
MUTE
P+
SYSTEM
SLEEP
TEXT
o l p
o
l
p
SV/V+
SMART PICTURE
INDEX
?
o
l
p
o l p
TEXT
Telecomando
EJECT CLEAR
programada (TIMER).
RECORD/OTR I
actualmente ou para iniciar a gravação de um toque.
STILL
leitura normal ou leitura em câmara lenta, prima para regular a tracção ou trémulo vertical.
MUTE
o volume.
SYSTEM SLEEP
automático em intervalos de 30 minutos.
modo transparente.
SV/V+
ShowView system ou para alterar/apagar gravações programadas com o temporizador. Selecciona a função TELETEXTO quando está no modo TELETEXTO.
SMART PICTURE
definições de imagem predeterminadas. Selecciona a função TELETEXTO quando está no modo TELETEXTO.
Botão amarelo/ Selecciona a função TELETEXTO quando está no modo TELETEXTO.
AA
Para ejectar a cassete.
Para apagar a última entrada e cancelar a gravação
Para gravar o canal de TV seleccionado
Para parar a cassete e congelar uma imagem.
P-P+
Para seleccionar o número de programa. Durante a
Para apagar o volume. Prima de novo para restaurar
5L5K
Para ajustar o volume.
Não funciona nestes modelos.
Para seleccionar o tempo de desligamento
Para activar ou desactivar o recurso TELETEXTO ou
: aumenta a fonte :
desliga o descodificador TELETEXTO temporariamente
: Não funciona nestes modelos. : chama informações ocultas : interrompe mudanças de página : volta à página inicial
Botão vermelho / Para programar gravações com
Botão verde / Para chamar as
INDEX
Botão do azul / Procura o código de gravação anterior/seguinte na cassete
em combinação com
B1s0
/ .
Selecciona a função TELETEXTO quando está
no modo TELETEXTO.
STANDBY/ON
yy
Para activar ou desactivar o TV-videogravador, interrompa a função
de menu.
Para chamar o principal do TV-videogravador.
MENU STATUS/EXIT
Para mostrar ou apagar a visualização de estado no ecrã do TV-
videogravador.
0..9
Prima para seleccionar os canais.
B1
Quando a leitura da cassete estiver parada, prima para avançar a cassete em alta velocidade. Durante a leitura, prima para avançar a cassete com a imagem no ecrã. Utilize também para armazenar ou confirmar as entradas nos menus e para ajustar os controlos dos menus do TV-videogravador.
s0
Quando a leitura da cassete estiver parada, prima para rebobinar a cassete em alta velocidade. Durante a leitura, prima para rebobinar a cassete com a imagem no ecrã. Utilize também para retornar o cursor no menu e para ajustar os controlos dos menus do TV-videogravador.
KB
Para ler uma cassete, seleccione um item no menu do TV-videogravador.
LC
Para parar a cassete, seleccione um item no menu do TV-videogravador.
POR
Resumidamente
Parte posterior do aparelho
STANDBY
Interruptor de alimentação: Para desligar o TV-videogravador.
Precaução: Deve desligar o aparelho com este interruptor para poder fazer gravações
com o temporizador.
Standby-on: Para activar ou desactivar o TV-videogravador, interrompa a função
yy
de menu.
Volume: Utilize em conjunto com os botões e para ajustar o volume.
55
Número de programa descendente: número de programa anterior.
P-
Número de programa ascendente: número de programa seguinte.
P+
I
Gravação: Para gravar o programa seleccionado actualmente.
B
Leitura: Para ler uma cassete gravada.
C
AA
/
Pausa/Paragem, ejecção de cassete: Para parar a cassete. Se a cassete já
estiver parada, premir este botão ejectará a cassete.
Com a leitura parada, prima para avançar a cassete em alta velocidade.
1
0
Com a leitura parada, prima para rebobinar a cassete em alta velocidade.
Tomadas frontais:
Tomada de entrada de (branca) : Para ligar uma câmara de vídeo ou jogos
de vídeo (áudio). Tomada de entrada de (amarela) : Para ligar uma câmara de vídeo ou jogo de vídeo (vídeo).
Tomada para auscultadores (miniatura) : Para ligar auscultadores.
AUDIO
VIDEO
+
Tomada de entrada para antena: Para ligar o cabo da antena.
Tomada Scart : Para ligar um receptor de satélite, descodificador,
videogravador, etc.
EXT1/AV1
Luzes de controlo na frente do aparelho
Luz de modo de espera STANDBY : Ilumina-se quando o TV-videogravador é
ligado com o interruptor principal; cintila quando um botão é premido no controlo. Luz de gravação RECORD : Ilumina-se durante uma gravação normal ou com
temporizador; cintila quando a gravação com temporizador não pode ser iniciada. Cintilação RÁPIDA: PAUSA DE GRAVAÇÃO/GRAVAÇÃO COM TEMPORIZADOR NÃO
ESTÁ PRONTA Cintilação LENTA: GRAVAÇÃO COM TEMPORIZADOR foi armazenada em um bloco de temporizador.
POR
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Obrigado por adquirir um TV-videogravador
Philips. Este TV-videogravador é um dos TV­videogravadores mais sofisticados e fáceis de utilizar no mercado. Por favor, leia este manual de instruções antes de utilizar o seu TV­videogravador. Ele contém informações e notas importantes sobre a operação. O TV­videogravador não deve ser ligado logo depois de ser deslocado de um lugar frio para outro quente e vice-versa, ou em condições de extrema humidade. Espere pelo menos três horas após o deslocamento do TV­videogravador. O TV-videogravador precisa desse tempo para aclimatizar-se em seu novo ambiente (temperatura, humidade do ar, etc.).
PA L
Este TV-videogravador é usado para a gravação e leitura de videocassetes VHS. Cassetes com a etiqueta VHS-S (cassetes VHS para câmaras de vídeo) só podem ser usadas com um adaptador adequado.
Esperamos que desfrute do seu novo TV-videogravador.
Notas importantes relativas à operação
Perigo: Alta voltagem!
"
Existe o perigo de um choque eléctrico!
O TV-videogravador não contém
"
componentes que podem ser reparados pelo cliente. Encarregue qualquer manutenção, conserto ou reparação a pessoal qualificado.
Quando o TV-videogravador está ligado à
"
rede eléctrica, alguns componentes permanecem em funcionamento constante. Para desligar o TV-videogravador completamente, desligue-o da rede eléctrica ou desligue-o com o interruptor principal.
Certifique-se de que o ar circule livremente
!
através das aberturas de ventilação no TV­videogravador. Não utilize o aparelho num lugar instável.
Certifique-se de que não entrem objectos
!
ou lícuidos no TV-videogravador. Não coloque vasos ou objectos similares no TV­videogravador. Se algum lícuido for espirrado no TV-videogravador, desligue-o imediatamente da rede eléctrica e consulte um Centro de Serviço para saber o que fazer.
Não coloque nenhum objecto combustú“el
!
no aparelho (velas, etc.). Certifique-se de que crianças não
!
coloquem objectos dentro das aberturas de ventilação e outras aberturas.
Este manual de instruções foi impresso em papel não-contaminante.
Descarte-se de pilhas usadas nos lugares de colecta apropriados.
Utilize as instalações disponú“eis em seu paíc para o despejo da embalagem do TV­videogravador, de maneira a proteger o meio ambiente.
Este aparelho electrónico contém muitos materiais que podem ser reciclados. Solicite informações sobre as possibilidades de reciclar o seu aparelho antigo.
ShowView é marca registada de Gemstar Development Corporation. O sistema ShowView está fabricado sob licença de Gemstar Development Corporation.
Para que possa identificar o seu aparelho para questões de serviço ou no evento de roubo, escreve o número de série aqui. O número de série (PROD.NO.) encontra-se impresso na placa de identificação fixada na parte posterior do aparelho.
MODEL NO. : 14PV360/01, 14PV365/01
PROD. NO. ...........................
Este produto cumpre com os requisitos da Directiva 72/23/EEC +89/336/EEC +93/68 EEC.
Especificações
Voltagem: 220-240V/50Hz Consumo de energia : 20W
Consumo de energia (modo de espera):
menos de 4 W
Tempo de rebobinagem:
(cassete E-180)
Peso sem a embalagem em kg: 11.5 Dimensões em/cm (AxLxP):
40.0x37.3x38.0/ 1.37x1.27x1.3
Número de cabeças de vídeo : 2 Tempo de gravação/leitura:
3 horas (SP) (cassete E-180) 6 horas (LP) (cassete E-180)
menos de 85 segundos
Acessórios fornecidos
• Manual de instruções
• Controlo remoto e pilhas
-1-
POR
1. Ligação do TV-videogravador
Preparação do controlo remoto para operação
O controlo remoto e suas pilhas vêm embalados separadamente na embalagem original do TV­videogravador. Deve instalar as pilhas no controlo remoto antes do uso.
1.Retire o controlo remoto e as pilhas incluícas
1.
(2 pilhas).
2.Abra a tampa do compartimento das pilhas
2.
do controlo remoto e coloque as pilhas como mostrado na ilustração. A seguir, feche a
tampa do compartimento das pilhas. Agora o controlo remoto está pronto para uso. Seu raio de acção é de aproximadamente 7 metros.
Ligação dos cabos
WÄHLEN KL
DEUTSCH
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
FORT SETZEN=MENU
4.
A imagem de definição do idioma aparece no ecrã
4.
Não vejo a imagem de definição do idioma
* Verifique as ligações dos cabos.
Pode encontrar mais detalhes no capítulo 'Preparativos para utilização'.
Ligação de componentes adicionais
Pode ligar componentes adicionais como descodificadores, receptores de satélite, câmaras de vídeo, etc. à tomada EXT1.
A respectiva tomada Scart é marcada usualmente com 'AV'ou 'TV'no descodificador ou receptor de satélite.
.
1.
Insira a ficha do cabo da antena na tomada
1.
AERIAL na parte posterior do TV-videogravador.
2.Ligue o cabo de alimentação a uma tomada
2.
eléctrica.
3.Se a luz do modo de espera vermelha
3.
(STANDBY ) no painel frontal do aparelho
não estiver acesa, ligue o aparelho utilizando
o interruptor de alimentação principal.
O interruptor de alimentação encontra-se
no painel do lado esquerdo do aparelho.
-3-
POR
2. Notas importantes relativas à operação
Maneira de ligar o TV-videogravador
Pode ligar o TV-videogravador com o botão
STANDBY/ON
Corte ou falta de energia
As informações dos canais permanecem armazenadas até 10 anos, e as informações das horas e temporizador permanecem armazenadas até 1 minuto.
Navegação nos menus no ecrã
Pode verificar/alterar muitas funções e definições do seu TV-videogravador através de menus no ecrã. As funções individuais são seleccionadas como segue:
Para chamar o menu: .
Para seleccionar: . Para introduzir ou alterar sua selecção:
Botões numéricos ou .
Para armazenar ou confirmar: . Para cancelar: .
Para acabar: .
yy
.
MENU
LCKB
0..9
CLEAR
STATUS/EXIT
SELECT KL CHOOSE B
TIMER
PICTURE CONTROL RECORD SET UP VCR SET UP TUNER SET UP GENERAL SET UP
END=EXIT
LCKB
B1
POR
-4-
Loading...
+ 16 hidden pages