Philips DFR9000/01 User Manual [pt]

Page 1
Digital Surround Receiver DFR9000
Instrucciones de manejo Español 4
Manual de utilização Português 48
Page 2
Este producto cuenta con tecnología de protección de copia exigida por muchas compañías dedicadas a la producción de películas de alta definición. Los usuarios deben tener en cuenta que no todos los televisores son totalmente compatibles con la tecnología aplicada y por lo tanto podría producirse distorsiones en las imágenes. En caso de producirse problemas de imagen en el modo Prog Scan 525 o 625, se recomienda que el usuario cambie la conexión a salida de “definición estándar”.
Protección de copyright
Este producto incorpora tecnología de protección mediante copyright que está protegida por patentes de los Estados Unidos y otros derechos de propiedad intelectual. La utilización de esta tecnología de protección mediante copyright debe ser autorizada por Macrovision y está pensada para usos domésticos y otros usos de visionado limitado solamente, a menos que Macrovision autorice otros usos. Queda prohibida la aplicación de ingeniería inversa y el desmontaje.
La grabación está permitida a condición de no violar el copyright y otros derechos de terceros.
Este produto está equipado com tecnologia de protecção contra cópia requerida pela maior parte das empresas cinematográficas que produzem filmes de alta definição. Os consumidores devem estar informados sobre o facto de nem todos os televisores de alta definição serem totalmente compatíveis com a tecnologia aplicada, pelo que poderão surgir artefactos na imagem visualizada. No caso dos problemas de imagem de leitura progressiva 525 ou 625, recomenda-se que o utilizador comute a ligação para a saída de “definição padrão”.
Protecção de copyright
Este produto incorpora tecnologia de protecção copyright protegida por patentes dos E.U.A. e outros direitos de propriedade intelectual. A utilização desta tecnologia de protecção de copyright deve ser autorizada pela Macrovision e destina-se à utilização doméstica e outras utilizações de visualização limitadas, excepto de outra forma autorizadas pela Macrovision. A engenharia inversa ou a desassemblagem é proibida.
A gravação é permitida desde que o copyright ou outros direitos de terceiros não sejam infringidos.
Page 3
1
Vista frontal
Vista posterior
DFR 9000 0 DIGITAL SURROUND RECEIVER
STANDBY-ON
2
SOURCE
3
4
OK SYSTEM MENU
++
5
6
7
8
9
SURROUND BASS/TREBLE IR PHONES
++ +
0
!
VOLUME
@
PULL TO OPENPULL TO OPEN
#
$
^
&
%
*
(
CD IN CD-R IN AUX IN
)
¡
£
§
ª
Page 4
4 ESPAÑOL
Índice
1. Información importante ........................................................................................6
2. Introducción.........................................................................................................7-8
Contenido del embalaje..................................................................................................................................................8
3. Descripción de funcionamiento.......................................................................9-13
3.1 Vista frontal .....................................................................................................................................................................9
3.2 Vista posterior .....................................................................................................................................................10-11
3.3 Mando a distancia.............................................................................................................................................11-12
3.4 Pantallas..........................................................................................................................................................................13
4. Instalación ........................................................................................................14-23
4.1 Observaciones generales.....................................................................................................................................14
4.2 Conexión del televisor..................................................................................................................................14-15
4.3 Conexión de equipos de audio analógicos.......................................................................................15-16
4.4 Conexión de equipos de audio digitales....................................................................................................16
4.5 Conexión de equipos analógicos multi-canal..........................................................................................17
4.6 Conexión de equipos HDMI digitales .........................................................................................................18
4.7 Conexión de equipos de vídeo ...............................................................................................................18-20
4.8 Conexión de altavoces..................................................................................................................................20-21
4.9 Posicionamiento de los altavoces............................................................................................................21-22
4.10 Conexión de antenas..........................................................................................................................................22
4.11 Conexión de una videocámara.....................................................................................................................23
4.12 Conexión de auriculares...................................................................................................................................23
4.13 Colocación de las pilas en el mando a distancia ................................................................................23
4.14 Conexión a la red eléctrica.............................................................................................................................23
5. Menú del sistema..................................................................................................24
5.1 Navegación básica por los menús..................................................................................................................24
6. Configuración del receptor............................................................................25-26
6.1 Posicionamiento del equipo DFR9000........................................................................................................25
6.2 Encendido y apagado.............................................................................................................................................25
6.3 Selección del idioma para el menú del sistema.....................................................................................25
6.4 Configuración del tamaño y distancia de los altavoces..............................................................25-26
6.5 Ajuste del volumen de los altavoces.............................................................................................................26
6.6 Reasignación de los conectores de entrada.............................................................................................26
7. Funcionamiento del amplificador..................................................................27-28
7.1 Selección de fuente.................................................................................................................................................27
7.2 Control de sonido...................................................................................................................................................27
7.3 Selección de los modos surround .................................................................................................................27
7.4 Reproducción de fuentes....................................................................................................................................28
7.5 Grabación desde fuentes.....................................................................................................................................28
7.6 Grabación desde una entrada digital............................................................................................................28
8. Funcionamiento delsintonizador...................................................................29-31
8.1 Sintonización de las emisoras de radio (bandas FM, FM-M y MW)........................................ 29
8.2 Presintonía de emisoras de radio (bandas FM, FM-M y MW)............................................. 29-30
8.3 Emisoras de radio DAB ................................................................................................................................30-31
9. Modos surround....................................................................................................32
Page 5
ESPAÑOL 5
10. Descripción del Menú del Sistema................................................................33-39
10.1 Menú CONFIG...............................................................................................................................................33-34
10.2 Menú Balance ..........................................................................................................................................................34
10.3 Menú Altavoces...............................................................................................................................................34-35
10.4 Menú Radio ..............................................................................................................................................................35
10.5 Menú Imagen...........................................................................................................................................................36
10.6 Menú Realce.....................................................................................................................................................36-37
10.7 Menú Entrada A/V.........................................................................................................................................37-38
10.8 Menú Bajo..................................................................................................................................................................39
11. Solución de problemas ...................................................................................40-42
12. Glosario............................................................................................................43-45
13. Especificaciones técnicas................................................................................46-47
Ayuda en línea .............................................................................................................92
Garantía........................................................................................................................94
Page 6
6 ESPAÑOL
1. Información importante
Por favor instale y conecte el producto exclusivamente en el orden descrito en este manual.
Esto garantiza unos resultados óptimos en la instalación minimizando los problemas técnicos.
Por favor lea esta guía detenidamente antes de utilizar el equipo DFR9000 y guárdela para
referencia en el futuro.
Durante la configuración e instalación, podría ser útil tener a mano las instrucciones de su
equipo de audio, televisor y otros componentes.
Precauciones de seguridad
NUNCA REALICE NI CAMBIE CONEXIONES CON EL SISTEMA DE AUDIO
ENCENDIDO NI CON EL EQUIPO DFR9000 CONECTADO A LA RED ELÉCTRICA.
Antes de utilizar el equipo, compruebe que la tensión eléctrica de alimentación indicada en
la placa de identificación localizada en la parte inferior del equipo sea idéntica a la tensión eléctrica suministrada por la compañía de electricidad. Si no fuera así, por favor consulte a su distribuidor.
El equipo no debe estar expuesto a goteos ni salpicaduras. No se deben colocar
recipientes que contengan líquidos, como por ejemplo, floreros, sobre este producto.
No exponga el equipo a humedad excesiva, lluvia, arena o fuentes de calor que provengan
de calefactores o la luz directa del sol.
Deje una cantidad de espacio suficiente alrededor del equipo DFR9000 para proporcionar
una ventilación adecuada.
No abra el equipo. Póngase en contacto con su distribuidor Philips si tuviese algún
problema técnico.
Ponga el equipo sobre una superficie plana, sólida y estable. Cuando se pone el equipo en
el modo standby, éste continúa consumiendo algo de energía eléctrica. Para desconectar el equipo totalmente de la alimentación eléctrica quite el conector de alimentación de C.A. de la toma de corriente de la pared.
No ponga el equipo directamente sobre una moqueta o alfombra.
Asegúrese de que pueda circular aire alrededor del equipo DFR9000 para evitar que éste
se sobrecaliente. Además, evite poner cualquier fuente de calor (por ejemplo, un reproductor de DVD) debajo del mismo.
Para evitar que el equipo DFR9000 se sobrecaliente internamente, nunca coloque nada
encima del equipo.
No utilice cables prolongadores. Para evitar peligros de seguridad, utilice sólo el cable de
alimentación de red eléctrica suministrado con el equipo.
No pase los cables de alimentación eléctrica por debajo de alfombras o moquetas ni
coloque objetos pesados encima de los mismos.
Los cables de alimentación eléctrica dañados deben ser sustituidos de inmediato por cables
de red eléctrica que cumplan las especificaciones de fábrica.
Cuando desconecte el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente de la pared,
tire siempre del conector, nunca tire del cable.
Si no va a utilizar el equipo durante un período de tiempo prolongado, desconecte la toma
de corriente eléctrica.
Antes de transportar el equipo, asegúrese de desconectar cualquier cable de conexión con
otros componentes y asegúrese de desconectar el equipo de la toma de corriente eléctrica.
Nota: Para evitar el sobrecalentamiento del equipo, se ha incorporado un circuito de seguridad. El
equipo disminuirá el volumen acústico o lo desactivará completamente si se calienta. Si ocurriese esto, espere a que el equipo se enfrie.
Este equipo cumple con los requisitos de interferencia de radio de la
Comunidad Europea.
Page 7
ESPAÑOL 7
2. Introducción
DFR9000
Felicitaciones por la adquisición de uno de los productos más avanzados y fiables del mercado actual. El equipo DFR9000 es un receptor de audio-vídeo con interfaz multimedia de alta definición. El equipo DFR9000 no es solamente un excelente receptor de audio con una gran calidad acústica, sino que además proporciona un interfaz HDMI que ofrece una calidad de imagen digital excelente a partir de distintas fuentes en su pantalla de televisión o monitor. El equipo DFR9000 combina la recepción FM y DAB, proporcionando la gama más amplia de opciones de audición, así como una claridad acústica mejorada y mayor número de emisoras. Estamos seguros de que si se utiliza correctamente le proporcionará muchos años de disfrute. Por favor lea este manual detenidamente antes de utilizar el equipo DFR9000 y guárdelo para referencia en el futuro, como fuente de información adecuada sobre su equipo DFR9000.
Características del equipo DFR9000
Dolby Digital EX y DTS ES
Dolby Digital EX y DTS ES son formatos de 6.1 canales, con el canal de audio surround posterior codificado discretamente en los flujos de bits Dolby Digital y DTS. Los formatos ofrecen sonido espacial mejorado en los canales surround para una localización acústica completa de 360º.
Conexión de audio/vídeo digital HDMI
HDMI significa High Definition Multimedia Interface (Interfaz Multimedia de Alta Definición). Se trata de una conexión directa que puede llevar señal de vídeo digital HD así como audio digital multi-canal. Al eliminar la conversión a señales analógicas, proporciona una calidad de imagen y sonido perfecta.
Radiodifusión de audio digital
La tecnología DAB (Radiodifusión de audio digital) es la última tecnología de radio digital. Permite disfrutar de sus emisoras de radio preferidas de forma nítida, con sonido de calidad compact disc. Además, dispondrá de una oferta mayor de emisoras de radio.
NSV™ Precision Video
NSV™ Precision Video es una tecnología de reducción de ruido incorporada que elimina el ruido existente inherente a las señales de vídeo, proporcionando una experiencia visual muy mejorada.
Video Upscaling
Con Video Upscaling puede aumentar la resolución de las señales de vídeo SD (Definición estándar) que utilizan los DVD a HD (Alta definición) de modo que podrá ver más detalles gracias a una imagen más nítida y real.
Amplificador digital UCD
El amplificador digital UCD para audiófilos es un amplificador digital completo de Clase D diseñado para proporcionar la impedancia de salida más baja posible y el máximo rendimiento y eficacia de audio.
Reconocimiento de marcas comerciales
HDMI, el logotipo HDMI y el Interfaz Multimedia de Alta Definición son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI licening LLC.
NSV (Noise Shaped Video) es un marca comercial de Analog Devices, Inc.
Page 8
8 ESPAÑOL
Contenido del embalaje
Por favor compruebe de que todos los elementos ilustrados a continuación estén presentes en la caja del receptor surround digital. Se suministran para ayudarle a configurar su equipo DFR9000.
DFR9000 Mando a distancia (incluye pilas)
Cable de 6 conectores cinch a Scart Cable de 6 conectores cinch +
Control Scart a Scart
Cable de 4 conectores cinch de audio (2x) Cable de 2 conectores cinch de audio
Cable con conector cinch digital (coaxial) Cable de antena FM
Antena AM Antena DAB
O
Cable de red eléctrica para Europa Cable de red eléctrica para el Reino Unido
Instrucciones de uso Guía de instalación rápida
DFR 9000 DIGITAL SURROUND RECEIVER
STANDBY-ON
SOURCE
OK SYSTEM MENU
++
VOLUME
SURROUND BASS/TREBLE IR PHONES
++ +
PULL TO OPENPULL TO OPEN
E M U L O V
ES N O H P
+
IR
E L EB S/TR S
BA D UN O R UR S
N E P O O T
+
L L U P
+
E C R U O S
U EN M M
TE S SY K O
+ +
N O
­Y B D N TA S
N E
P O O T L L U P
Page 9
ESPAÑOL 9
3. Descripción de funcionamiento
3.1 Vista frontal
1 BSTANDBY-ON
Enciende el equipo DFR9000 y lo pone en el modo standby. Indicador de Standby/On (indicador en el botón Power/standby) – Se enciende en rojo cuando el equipo DFR9000 se conecta a la red eléctrica y cuando
se apaga (cambia al modo Standby).
– Se apaga cuando se enciende el equipo DFR9000.
2 SOURCE
Selecciona las distintas fuentes conectadas en el modo amplificador.
34
– Permite navegar hacia arriba (3) y hacia abajo (4) por el menú. – Selecciona las emisoras anterior (4) y siguiente (3) en el modo RADIO o DAB.
3 12
– Permite navegar hacia la izquierda (1) y derecha (2) por el menú. – Selecciona la emisora presintonizada siguiente (2) o anterior (1) en el modo RADIO y
DAB.
4 OK
– Confirma las acciones del menú. – Selecciona servicios de audio secundarios en el modo DAB.
5 SYSTEM MENU
Abre y cierra el menú del sistema.
6 Pantalla izquierda
– Indica el estado actual del equipo DFR9000. – Indica la potencia de la señal en el modo DAB. – Indica la fuente presente.
7 Pantalla central
Informa sobre el estado actual del equipo DFR9000, los modos surround seleccionados y muestra el menú del sistema, los sub-menús y los ajustes del menú.
8 Pantalla derecha
– Muestra qué altavoces están activos. – Indica el nivel acústico.
9 SURROUND
Selecciona los distintos modos surround disponibles. La disponibilidad de los modos surround depende de la configuración de los altavoces y el tipo de señal de entrada.
10 BASS / TREBLE
Activa el control de VOLUMEN para ajustar la respuesta de frecuencia de graves y agudos para todos los canales.
11 IR
Recibe las señales de infrarrojos del mando a distancia.
12 VOLUME
Controla el nivel de salida de todos los canales de audio.
13 PHONES
Emite las señales de audio cuando se escucha a través de auriculares.
14 Solapa
Cubre los conectores de entrada de audio y vídeo del frontal del equipo DFR9000.
15 CAM
Entradas de señales de audio y vídeo de fuentes externas portátiles. Por ejemplo, una videocámara.
Leyenda de las ilustraciones
en la solapa interior.
Page 10
10 ESPAÑOL
3.2 Vista posterior
Nota: La mayoría de conectores de entrada en la parte posterior del equipo DFR9000 están
diseñados para la conexión de un dispositivo específico de reproducción/grabación de audio/vídeo. Estos conectores pueden reasignarse en el menú del sistema. Consulte la Sección ‘6.7 Reasignación de conectores de entrada y la Sección ‘10.7 Menú ENTRADA A/V’.
16 MAINS
Conector de entrada de alimentación.
17 SPEAKERS (4 OHM NOMINAL)
Panel de conexión de altavoces para la conexión:
L/R - Altavoces frontales izquierdo (L) y derecho (R); SL/SR - Altavoces surround izquierdo (SL) y surround derecho (SR); C - Altavoz central;
6.1SB/5.1SUB - Altavoz surround posterior.
A conectar en una configuración de 6.1 altavoces. En el caso de que no se conecte un altavoz surround posterior (configuración de altavoces 5.1 o inferior), estos conectores pueden utilizarse para la conexión de un subwoofer pasivo.
18 ANTENNA
Conectores de antena FM, AM y DAB.
19 VIDEO 1 IN (R, G, B, S)
Conectores de entrada de vídeo RGBS para la conexión de SCART de un reproductor/ grabador de DVD utilizando el cable de 6 conectores cinch a Scart suministrado. Estos conectores pueden reasignarse para su conexión a otros equipos de vídeo.
20 VIDEO 2 IN (R, G, B, S)
Conectores de entrada de vídeo RGBS para la conexión a un conector SCART de un receptor de satélite, utilizando el cable de 6 conectores cinch a Scart suministrado. Estos conectores pueden reasignarse para su conexión a otros equipos de vídeo.
21 VIDEO
TV IN / GAME IN / DVD IN
Conectores de entrada de vídeo CVBS (fila superior) y S-Video (fila inferior) para la conexión de conectores de salida CVBS o S-Video de un televisor, consola de juegos o reproductor/grabador de DVD. Estos conectores pueden reasignarse para su conexión a otros equipos de vídeo.
REC OUT
Conectores de salida de vídeo CVBS (conector superior) y S-Video (conector inferior) para la conexión de conectores de entrada CVBS o S-Video de un grabador de DVD o VCR.
CVBS OUT
Conector de salida CVBS para la conexión de un televisor con conector de entrada CVBS.
22 TO TV
Estos conectores de salida se utilizan para la conexión del equipo DFR9000 al Scart de su televisor, utilizando el cable de 6 conectores cinch + Control Scart a Scart.
SCART CONTROL
Se utiliza para conectar la clavija de 2,5mm. Cuando se activa el equipo DFR9000, el control Scart cambiará automáticamente la conexión de su televisor a la fuente de entrada (activa) correcta, (a condición de que se haya realizado la conexión mediante Scart). La fuente activa se mostrará en la pantalla del televisor.
VIDEO OUT
Conectores de salida RGBS para la conexión de 4 conectores cinch de vídeo. Estos conectores también se pueden conectar en las clavijas de entrada RGB de un televisor.
LINE OUT
Conectores de salida de audio para la conexión de 2 conectores cinch de audio.
23 OPTICAL IN
Conector de entrada de audio para la conexión en la clavija de salida de audio digital (óptica) de un receptor de satélite. Este conector puede reasignarse para la conexión a otros equipos digitales (por ejemplo, un reproductor de CD, reproductor de DVD o grabador de CD).
24 M-CH IN
Conectores de entrada de audio para la conexión de conectores de salida de audio multi­canal de equipos multi-canal. Estos conectores están asignados para la conexión a un reproductor SACD. Si no dispone de un equipo multi-canal, los conectores L/R, SL/SR y C/SUB pueden reasignarse para la conexión a equipos de audio analógicos (entrada de CD , entrada de CD-R y entrada AUX). Los conectores SBL/SBR no tienen funciones asignadas si no se conectan equipos multi-canal.
Page 11
ESPAÑOL 11
25 AUDIO - TV IN / GAME IN / DVD IN
Conectores de entrada de audio estéreo para la conexión de clavijas de salida de audio de un televisor, consola de juegos o reproductor de DVD. En el caso de que alguno de estos conectores se conecte a un dispositivo de grabación, este conector tendrá que seleccionarse en el menú ‘CONFIG’ (sub-menú ‘GRAB AUDIO’).
AUDIO - REC OUT
Conectores de salida de audio estéreo para la conexión de conectores de entrada de audio de un grabador de DVD o VCR.
26 SUB OUT
Conector de salida para la conexión de un subwoofer activo.
27 HDMI - OUT
Conector de salida para la conexión a un televisor con clavija de entrada HDMI.
HDMI - IN 1
Conectores de entrada para la conexión de la clavija de salida de un reproductor SACD.
HDMI - IN 2
Conectores de entrada para la conexión de la clavija de salida de un dispositivo fuente HDMI.
Estos conectores pueden reasignarse para la conexión de otros equipos HDMI (por ejemplo, un reproductor de DVD HDMI o receptor de satélite).
28 DIGITAL IN 1 / IN 2 / IN 3
Conectores de entrada de audio para la conexión de conectores de salida digital (coaxial) de equipos de reproducción/grabación digital. IN 1: Reproductor/grabador de DVD IN 2: Reproductor/grabador de CD IN 3: Cualquier dispositivo digital (coaxial). Estos conectores pueden reasignarse para la conexión a otros equipos de reproducción/ grabación digital (por ejemplo, un reproductor/grabador de CD, reproductor/grabador de DVD).
DIGITAL OUT
Conector de salida para la conexión de la clavija de entrada digital de un grabador de CD.
3.3 Mando a distancia
Notas – Este mando a distancia es un mando a distancia de sistema Philips que permite controlar
también otros equipos de la marca Philips. Sin embargo, el equipo DFR9000 no permite ejecutar todas las funciones de los demás equipos. Si desea utilizar funciones específicas de otros equipos de Philips, por favor consulte las Instrucciones de uso suministradas con el equipo correspondiente.
El equipo DFR9000 sólo podrá controlarse mediante el mando a distancia, si éste está
configurado como RECVR.
Los botones con una descripción de funcionamiento en azul sólo podrán llevar a cabo esta
función en el modo RECVR (receptor).
1 B
Enciende el equipo DFR9000 y lo pone en el modo standby.
2
AUDIO DIRECT
Activa y desactiva el retraso de audio. El retraso de audio debe activarse lo primero en el menú del sistema.
3
SELECT
Seleccione el dispositivo que desea utilizar mediante el mando a distancia. En el modo RECVR, se puede controlar el equipo DFR9000. En los modos DVD,TV y DVD+RW, se pueden controlar reproductores de DVD de Philips, televisores y grabadores de DVD.
Ventana de estado
Muestra el dispositivo seleccionado (subrayado).
4 Botones de selección de fuente
– En el modo RECVR estos botones permiten seleccionar la fuente que se desee (sólo
fuentes configuradas en el menú ENTRADA A/V del equipo DFR9000. Consulte la Sección ‘10.7 Menú ENTRADA A/V’).
– Cuando se selecciona SACD como fuente, el botón SACD cambia de entrada de audio
1 a entrada de audio 2. Consulte la Sección ‘4.5 Conexión de equipos multi-canal analógicos y la Sección ‘4.6 Conexión de equipos HDMI digitales’.
– Cuando se selecciona RADIO como fuente, el botón TUNER cambia entre FM,
FM-M(ono), MW y DAB.
– Cuando la opción del menú del sistema ‘Audio in’ (en el menú ‘CONFIG’) se configura
en ‘3 x estéreo’, el botón CD/CDR cambia entre entrada de CD y de CDR.
Teclado numérico (0 a 9)
El equipo DFR9000 no admite esta función.
1
2 3
4
5 6
7
8 9
0
! @ #
$ %
^
£
™ ¡
3
1
2
4
)
( *
&
Page 12
12 ESPAÑOL
5 SYSTEM MENU
Abre y cierra el menú del sistema.
6 3, 4, 1 y 2
– Permite navegar hacia arriba (3), abajo (4), izquierda (1) y derecha (2) por el menú del
sistema.
– Selecciona la emisora presintonizada siguiente (4, 2) o anterior (3, 1) en el modo Radio
y DAB.
7 OK
– Confirma las acciones del menú. – Selecciona servicios de audio secundarios en el modo DAB.
8 ∞§
Busca la frecuencia anterior/siguiente en el modo RADIO. Selecciona la frecuencia de transmisión anterior/siguiente en el modo DAB.
9 9 (PARADA) / B (REPRODUCCIÓN) / ; (PAUSA)
En el modo del menú deI sistema, el 9 (PARADA) cierra el menú sin guardar ningún ajuste. Las demás funciones no son admitidas por el equipo DFR9000.
10 – VOL +
Aumenta el volumen (+) y lo disminuye (–).
11 c MUTE
Silencia la salida de altavoces y auriculares.
12 BASS / SUBTITLE
Mediante el botón – VOL + se puede ajustar la respuesta de frecuencia baja.
13 TREBLE / ANGLE
Mediante el botón – VOL + se puede ajustar la respuesta de frecuencia alta.
14 REPEAT / REPEAT (A-B) / SHUFFLE /SCAN
Estos botones no tienen ninguna función operativa.
15 LOUDNESS / MONITOR
Activa y desactiva el refuerzo acústico.
16 RECORD / FTS
Este botón no tiene ninguna función operativa.
17
SURROUND / SOUND MODE
Selecciona los distintos modos surround disponibles. Los modos surround disponibles dependen del número de altavoces conectados y el tipo de señal de entrada (estéreo o multi-canal).
18 REAR / AUDIO
Mediante el botón – VOL + se puede ajustar el volumen del altavoz surround posterior.
19 SUB / ZOOM
Mediante el botón – VOL + se puede ajustar el volumen del subwoofer.
20 – TV CH +
Selecciona los canales de televisión hacia arriba (+) y hacia abajo (–).
21 DISC MENU
Estos botones no tienen ninguna función operativa.
22 DISPLAY
En el modo radio: Cambia entre el nombre RDS y la frecuencia en la pantalla izquierda. En el modo DAB: Cambia entre el nombre de la emisora, tipo de programa, conjunto, información de potencia de la señal en la pantalla izquierda y central. En otros modos (A/V): Cambia entre información del modo surround, información de entrada de vídeo, información de entrada de audio y tipo de señal entrante (información del flujo de vídeo y audio). La información se muestra en las pantallas izquierda y central.
23
DIM
Disminuye/aumenta el brillo de la pantalla.
2 3
4
5 6
7
8 9
1
£
™ ¡
3
1
2
4
0
! @ # $ % ^
)
( *
&
Page 13
ESPAÑOL 13
3.4 Pantallas
Pantalla izquierda
Esta pantalla le informa del estado actual de la fuente activa.
88888888
Esta sección de la pantalla indica la fuente seleccionada, la banda de frecuencias seleccionada, el número de emisora presintonizada, la frecuencia del sintonizador, la selección de audio/vídeo y muestra información del receptor durante su funcionamiento. c - Sonido de la fuente activa silenciado.
- Señal del mando a distancia recibida.
i - Emisora de radio recibida en estéreo.
NIGHT - Modo Noche seleccionado. RDS - Se está recibiendo una emisora de radio RDS. DELAY - Retraso de audio activado. LOUDNESS - Refuerzo acústico activado.
- Transmisión DAB activada. Parpadea en el caso de que hayan servicios de audio
secundarios disponibles.
- Indica el nivel de calidad de recepción.
Pantalla central
Esta pantalla informa sobre el tipo de audio entrante, los modos surround seleccionados y muestra el menú del sistema, los sub-menús y los ajustes del menú. Consulte la explicación de los modos surround en la Sección ‘9. Modos surround’. Consulte la descripción y explicación de las opciones del menú en la Sección ‘10. Descripción del Menú del sistema’.
Indicaciones de señal de entrada:
dEX - Dolby Digital EX disponible. dD - Dolby Digital disponible.
DTS ES - DTS ES disponible. DTS 96/24 - DTS 96/24 disponible.
88888888
Esta sección de la pantalla se utiliza para la información del receptor, bandas de frecuencias seleccionadas, número de emisoras de radio presintonizadas, frecuencias de sintonizador, fuentes seleccionadas, modos surround seleccionados, indicación de audio/vídeo, valores, información del menú y desplazamiento de texto en pantalla.
Pantalla derecha
Esta pantalla le informa sobre la salida del canal actual.
- Canal del altavoz central activo.
-
Canales de los altavoces izquierdo y derecho activos.
- Canales de los altavoces surround izquierdo y derecho activos.
- Canal del subwoofer activo.
-
Canal surround posterior activo.
- Indicación del nivel de volumen.
Page 14
14 ESPAÑOL
4. Instalación
4.1 Observaciones generales
La mayoría de conectores de entrada del equipo DFR9000 están configurados para la
conexión de un dispositivo específico. En los capítulos siguientes, vamos a describir solamente cómo conectar estos equipos específicos al equipo DFR9000. Si desea conectar otros dispositivos, puede reasignar primero los conectores para la conexión de estos dispositivos. Esto puede hacerlo mediante el menú del sistema. Consulte la Sección ‘6.7 Reasignación de los conectores de entrada’ y la Sección ‘10.7 Menú ENTRADA A/V’. Las conexiones pueden realizarse según se describe a continuación. Por favor consulte el Capítulo ‘Descripción funcional’ donde encontrará una descripción de los conectores y los dispositivos a los que están asignados.
Los números entre paréntesis hacen referencia a los números de las ilustraciones de la
página 3.
Las flechas de las ilustraciones indican la dirección de la señal.
4.2 Conexión del televisor
Conexión mediante SCART/RGBS
Asegúrese de que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de corriente de
pared antes de realizar cualquier conexión.
Conecte el Control Scart (clavija de 2,5 mm ) del cable de 6 conectores cinch +
Control Scart a Scart suministrado en la clavija SCART CONTROL (22) del equipo DFR9000.
> Cuando se reactiva el equipo DFR9000 después de haberlo apagado, el control Scart
cambia la fuente de entrada del televisor preparado para Scart de forma inmediata.
Conecte las clavijas roja, verde, azul y amarilla del cable en los conectores VIDEO OUT
correspondientes (22) del equipo DFR9000.
Conecte las clavijas de audio roja y blanca del cable en los conectores LINE OUT
correspondientes (22) del equipo DFR9000.
Conecte el Scart en el otro extremo del cable en el conector Scart input de su televisor.
TV
SCART INPUT
CD IN CD-R IN AUX IN
Page 15
ESPAÑOL 15
Conexión S-Video / CVBS
Si su televisor cuenta con clavija de entrada S-Video, podrá conectar esta clavija en el
conector de salida REC OUT (21 - fila inferior) del equipo DFR9000. Para esto utiliza un cable de conexión S-Video opcional.
Si su televisor cuenta con clavija CVBS IN, podrá conectar esta clavija en el conector
CVBS OUT (21) del equipo DFR9000. Para esto utilice 1 cable de conexión con conector cinch opcional.
Notas: – Si su televisor cuenta con vídeo de componentes con scan progresivo, conecte un cable de
conexión con 3 conectores cinch en las clavijas RGB (22) del equipo DFR9000.
–Para la conexión a un televisor con clavija de entrada HDMI consulte la Sección ‘Conexión de
equipos HDMI’.
4.3 Conexión de equipos de audio estéreo analógicos
Para la conexión de equipos de audio analógicos, hay disponibles seis conectores de entrada (AUDIO:TV IN, GAME IN y DVD IN - 25) y dos conectores (REC OUT 25).
TV
S-VIDEO IN
CD-R IN AUX IN
TV
CVBS IN
TV
AUDIO OUT
AUDIO IN AUDIO OUT
Grabador de DVD
Consola de juegos
AUDIO OUT
CD IN CD-R IN AUX IN
Page 16
Si no va a conectar equipos multi-canal, (por ejemplo un reproductor SACD) puede reasignar las clavijas L/R, SL/SR y C/SUB (24) para la conexión de audio analógicos (CD IN, CD-R IN y AUX IN). Para el equipo con el que desee grabar, tendrá que conectar cuatro clavijas en el receptor (un conjunto de entradas estéreo y un conjunto de salidas estéreo). En el caso de dispositivos de reproducción, sólo tendrá que conectar un juego de clavijas estéreo. Para la conexión de un equipo de audio analógico, se suministra un cable de audio con 2 conectores cinch.
Asegúrese de que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de corriente de
pared antes de realizar cualquier conexión.
Conecte las clavijas Audio Out del televisor en las clavijas TV IN (25) del equipo DFR9000.
Conecte las clavijas Audio Out de una consola de juegos en el clavija GAME IN (25) del
equipo DFR9000.
Conecte las clavijas Audio Out de un reproductor/grabador de DVD en las clavijas DVD
IN (25) del equipo DFR9000.
Conecte las clavijas Audio In de un grabador de DVD en las clavijas REC OUT (25) del
equipo DFR9000.
> Ahora puede ajustar el sonido de todas las fuentes analógicas conectadas utilizando los
controles acúsiticos del receptor. Podrá también grabar desde el sintonizador y cualquier fuente adicional conectada.
4.4 Conexión de equipos de audio digital
Para la conexión de equipos de audio digital hay tres clavijas de entrada digital (DIGITAL IN 1, IN 2 y IN 3 - 28), una clavija de entrada óptica/digital (OPTICAL IN -23) y una clavija de salida digital (DIGITAL OUT - 28). El conector OPTICAL IN se utiliza para conectar equipos de reproducción digital con clavijas de salida óptica que suministren una señal digital a través de una conexión óptica. Si conecta la clavija DIGITAL OUT en la entrada digital de un dispositivo de grabación digital (por ejemplo, un grabador de CD), podrá realizar grabaciones digitales directas con este equipo. En el caso de los equipos con los que desee grabar, tendrá que conectar dos clavijas en el receptor (una entrada digital y una salida digital). En el caso de equipos que solamente reproducen, sólo tendrá que conectar una clavija. Para la conexión de equipos de audio digital (coaxial), se suministra un cable con conector cinch digital (coaxial). Para la conexión de equipos de audio digitales (ópticos), se necesita un cable digital (óptico).
Asegúrese de que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de corriente de
pared antes de realizar cualquier conexión.
Conecte la clavija de salida óptica de un receptor de satélite en la clavija OPTICAL IN
(23) del equipo DFR9000.
Conecte la clavija de salida digital de un reproductor de DVD en la clavija DIGITAL IN 1
(28) del equipo DFR9000.
Conecte la clavija de salida digital de un grabador de CD en la clavija DIGITAL IN 2 (28)
del equipo DFR9000.
Conecte la clavija de entrada digital de un grabador de CD en la clavija DIGITAL OUT
(28) del equipo DFR9000.
La clavija DIGITAL IN 3 (28) del equipo DFR9000 no está asignada a ningún dispositivo
especial. Puede conectar cualquier dispositivo de reproducción digital en esta clavija. Por ejemplo, un reproductor de CD.
> Ahora puede ajustar el sonido de cualquier fuente digital conectada, utilizando los
controles acústicos del receptor. Podrá también grabar desde el sintonizador y cualquier fuente adicional conectada.
Nota: Las grabaciones digitales sólo se pueden realizar si no están protegidas contra copia. Para la
grabación en un dispositivo de grabación estéreo, no utilice la opción del menú ‘Bruto’ (menú ‘CONFIG’).
16 ESPAÑOL
Receptor de satélite
OPTICAL OUT
DIGITAL OUT
Reproductor de DVD
OUT
IN
DIGITAL AUDIO
Grabador
de CD
CD IN CD-R IN AUX IN
DIGITAL OUT
Reproductor
de CD
Page 17
4.5 Conexión de equipos analógicos multi-canal
El equipo DFR9000 cuenta con ocho entradas de audio multi-canal, permitiendo la conexión multi-canal de hasta 7.1 canales. Para la conexión multi-canal, se suministran dos cables de audio con 4 conectores cinch.
Asegúrese de que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de corriente de
pared antes de realizar cualquier conexión.
Conecte las clavijas de salida SURROUND ‘L’ y ‘R’ de un reproductor SACD en las
clavijas de entrada M-CH IN (24) ‘SL’ y ‘SR’ del equipo DFR9000.
Conecte la clavija de salida CENTRAL de un reproductor SACD en la clavija de entrada
M-CH IN (24) ‘C’ del equipo DFR9000.
Conecte la clavija de salida SUBWOOFER de un reproductor SACD en la clavija de
entrada M-CH IN (24) ‘SUB’ del equipo DFR9000.
Conecte las clavijas de salida SURROUND ‘BACK ‘L’ y ‘R’ de un reproductor SACD en
las clavijas de entrada M-CH IN (24) ‘SBL’ y ‘SBR’ del equipo DFR9000.
Seleccione ‘SACD 1’ en el menú ‘ENTRADA A/V’. Consulte la Sección ‘5. Menú del
sistema’ y la Sección ‘10.7 ‘Menú ENTRADA A/V’.
> Ahora puede realizar los ajustes acústicos de cualquier fuente multi-canal conectada
utilizando los controles de sonido del receptor.
Notas: – Si desea reproducir compact disc o discos DVD tradicionales en el reproductor SACD, debe
realizar además una conexión de audio adicional para la reproducción de estos discos, de lo contrario el reproductor SACD podría transmitir la señal a través de las clavijas de salida incorrectas.
En el caso en que el dispositivo multi-canal tenga sólo una clavija de salida surround posterior
(‘L’ o ‘R’), esta clavija puede conectarse en las clavijas ‘SBL’ o SBR’.
Dependiendo de la gestión de sonidos graves del dispositivo fuente, podrá adaptarse la
ganancia del subwoofer de la entrada de audio analógico multi-canal en el menú ‘CONFIG’, sub­menú ‘M-CH SUBW GAIN’. Consulte la Sección ‘10.1 Menú de configuración’.
Si no hay ningún equipo multi-canal disponible, se podrán conectar las clavijas L/R (CD IN),
SL/SR (CDR-IN) y C/SUB (AUX IN) en las clavijas de salida del equipo de audio analógico. Estas clavijas deberán ser primero reasignadas en el menú del sistema. Para hacerlo consulte la Sección ‘6.7 Reasignación de conectores de entrada y la Sección ‘10.1 Menú de configuración (Audio in)’. Los conectores SBL/SBR no tienen funciones asignadas si no se conectan equipos multi-canal.
Asegúrese de que el reproductor SACD (u otro dispositivo fuente multi-canal analógico) tenga la
misma configuración de altavoces que el equipo DFR9000.
C
ESPAÑOL 17
M-CH OUT
CD IN CD-R IN AUX IN
Reproductor SA
Page 18
4.6 Conexión de equipos HDMI digitales
El HDMI (Interfaz Multimedia de Alta Definición) proporciona la máxima calidad de vídeo de alta definición y audio multi-canal. HDMI puede transmitir vídeo de alta definición sin comprimir y audio multi-canal en todos los formatos de alta definición. Por lo tanto se requiere de un solo cable para la conexión del equipo DFR9000 a los equipos preparados para HDMI. El equipo DFR9000 tiene una salida HDMI para la conexión de un televisor de alta definición y dos entradas HDMI para la conexión de un reproductor SACD preparado para HDMI y otro dispositivo fuente HDMI. Para la conexión HDMI se requiere un cable de conexión HDMI opcional.
Notas: – La conexión HDMI sólo puede realizarse con componentes preparados para HDMI con HDCP
(Protección del contenido digital de gran ancho de banda). Si desea conectar una clavija DVI (equipada con HDCP), necesitará un adaptador (DVI a HDMI) separado para hacerlo. Sin embargo, una conexión DVI (con HDCP), no admite señales de audio. Consulte a su distribuidor de audio local para obtener más información.
Si utiliza un dispositivo fuente HDMI con HDCP como entrada para el equipo DFR9000, el
dispositivo de salida (por ejemplo, un televisor) debe estar también conectado a través de HDMI (con HDCP).
No se admiten datos de audio de alta definición (SACD, DVD-Audio) mediante HDMI.
Asegúrese de que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de corriente de
pared antes de realizar cualquier conexión.
Asegúrese de haber realizado una conexión multi-canal. Consulte la Sección ‘4.5 Conexión de equipos analógicos multi-canal’.
Conecte la clavija de salida HDMI de un reproductor SACD preparado para HDMI en la
clavija de entrada HDMI IN 1 (27) del equipo DFR9000.
Conecte la clavija de salida HDMI de un dispositivo fuente HDMI en la clavija de entrada
HDMI IN 2 (27) del equipo DFR9000.
Conecte la clavija de entrada HDMI de un televisor de alta definición en la clavija de salida HDMI OUT (27) del equipo DFR9000.
Seleccione ‘SACD 2’ en el menú ‘ENTRADA A/V’. Consulte la Sección ‘5. Menú del
sistema’ y la Sección ‘10.7 ‘Menú ENTRADA A/V’.
4.7 Conexión de equipos de vídeo
El equipo DFR9000 cuenta con clavijas de entrada/salida RGBS (VIDEO 1 IN - 19 y VIDEO 2 IN - 20), S-Video (VIDEO -21 - fila inferior) así como CVBS (VIDEO - 21 - fila superior) para la conexión de equipos de vídeo. Para la conexión RGBS se suministra un cable con6 conectores cinch a Scart .
Conexión Scart/RGBS
Nota: Los conectores DIGITAL IN 1 (28) y OPTICAL IN (23) están asignados como entradas de
audio para VIDEO 1 IN (19) y VIDEO 2 IN (20). En el caso de las que las fuentes conectadas no suministren salida digital, deberá reasignar otras clavijas de entrada de audio (analógico) para la conexión de audio a este dispositivo específico. Para ello consulte la Sección ‘6.7 Reasignación de conectores de entrada y la Sección ‘10.7 Menú ENTRADA A/V’.
18 ESPAÑOL
Reproductor SACD
HDMI OUT
Dispositivo fuente HDMI
CD IN CD-R IN AUX IN
HDTV
HDMI IN
HDMI OUT
Page 19
Asegúrese de que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de corriente de
pared antes de realizar cualquier conexión.
Conecte las clavijas roja, verde, azul y amarilla del cable de 6 conectores cinch a Scart en
las clavijas de entrada VIDEO 1 IN correspondientes (19) del equipo DFR9000.
Conecte las clavijas de audio roja y blanca en las clavijas de entrada que ha reasignado
para la conexión de audio. Por ejempo,TV IN (25).
Conecte la clavija del Scart en el otro extremo del cable en la clavija de salida de Scart
de un reproductor/grabador de DVD.
Conecte las clavijas roja, verde, azul y amarilla del cable de 6 conectores cinch a Scart en
las clavijas de entrada VIDEO 2 IN correspondientes (20) del equipo DFR9000.
Conecte las clavijas de audio roja y blanca en las clavijas de entrada que ha reasignado
para la conexión de audio. Por ejempo,GAME IN (25).
Conecte la clavija del Scart en el otro extremo del cable en la clavija de salida de Scart
de un receptor de satélite.
Nota: Si su reproductor/grabador de DVD o receptor de satélite cuenta con clavijas de salida RGBS,
podrá conectar estas clavijas en las clavijas VIDEO IN correspondientes (19, 20) del equipo DFR9000. Para ello utilice los cables de conexión de 4 conectores cinch suministrados.
Conexión S-Video
Asegúrese de que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de corriente de
pared antes de realizar cualquier conexión.
Conecte un cable de conexión S-Video opcional entre la salida S-Video de un televisor y
la clavija de entrada VIDEO TV IN (21 - fila inferior) del equipo DFR9000.
Conecte un cable de conexión S-Video opcional entre la salida S-Video de una consola
de juegos y la clavija de entrada VIDEO GAME IN (21 - fila inferior) del equipo DFR9000.
ESPAÑOL 19
Reproductor/
SCART OUTPUT
grabador de DVD
Receptor de satélite
CD IN CD-R IN AUX IN
SCART OUTPUT
TV
S-VIDEO OUT
S-VIDEO IN
Grabador de DVD
S-VIDEO OUT
Consola de juegos
S-VIDEO OUT
CD IN CD-R IN AUX IN
Page 20
Conecte un cable de conexión S-Video opcional entre la salida S-Video de un
reproductor/grabador de DVD y la clavija de entrada DVD IN (21 - fila inferior) del equipo DFR9000.
Conecte un cable de conexión S-Video opcional entre la entrada S-Video de un
grabador de DVD y la clavija de salida REC OUT (21 - fila inferior) del equipo DFR9000.
Para la conexión de audio al televisor, consola de juegos y reproductor/grabador de
DVD, consulte la Sección ‘Conexión de equipos analógicos’.
Conexión CVBS
Asegúrese de que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de corriente de
pared antes de realizar cualquier conexión.
Conecte un cable de conexión opcional con 1 conector cinch entre la salida CVBS de
un televisor y la clavija de entrada VIDEO TV IN (21 - fila superior) del equipo DFR9000.
Conecte un cable de conexión opcional con 1 conector cinch entre la salida CVBS de
una consola de juegos y la clavija de entrada VIDEO GAME IN (21 - fila superior) del equipo DFR9000.
Conecte un cable de conexión opcional con 1 conector cinch entre la salida CVBS de
un reproductor/grabador de DVD y la clavija de entrada DVD IN (21 - fila superior) del equipo DFR9000.
Conecte un cable de conexión opcional con 1 conector cinch entre la entrada CVBS de
un grabador de DVD y la clavija de salida REC OUT (21 - fila superior) del equipo DFR9000.
Para la conexión de audio al televisor, consola de juegos y reproductor/grabador de
DVD, consulte la Sección ‘Conexión de equipos analógicos’.
4.8 Conexión de altavoces
Describiremos la conexión de un conjunto completo de 7 altavoces (incluido subwoofer y altavoz surround posterior), pero la configuración de cada casa puede variar. Simplemente conecte los altavoces que tenga como se describe a continuación. El receptor funcionará con sólo dos altavoces estéreo (los altavoces frontales de la ilustración), pero un conjunto completo proporciona un mejor sonido surround. Como mínimo recomendamos 5 altavoces (2 altavoces frontales, un altavoz central y 2 altavoces surround) para obtener un buen sonido surround. Se puede reproducir el mismo tipo de sonido surround con menos altavoces. Esto se lleva a cabo redireccionando las señales que se preveen para los altavoces ausentes hacia los altavoces existentes. Consulte la Sección ‘6.4 Configuración del tamaño y distancia de los altavoces’,‘6,5 Configuración del volumen de los altavoces’‘10.2 Menú de equilibrio acústico’ y ‘10.3 Menú de altavoces’ que le indican cómo configurar el receptor correctamente para el número y tamaño de los altavoces utilizados.
Notas: – Apague siempre el receptor antes de realizar cualquier conexión.
– Se pueden conectar altavoces con una impedancia nominal de 4 y 8 Ω.
Los altavoces con impedancia nominal de 4 proporcionan el máximo rendimiento.
Datos generales
1 Realice el trenzado de los hilos desnudos entre sí. 2 Afloje el terminal de conexión de altavoces e introduzca el cable desnudo. 3 Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha en el terminal de la derecha y el altavoz
de la izquierda en el terminal de la izquierda.Asegúrese además de que los cables + y ­estén conectados en los terminales de altavoces correctos(+ al + y - al -).
4 Apriete los terminales.
20 ESPAÑOL
TV
CVBS OUT
Grabador de DVD
CVBS OUTCVBS IN
Consola de juegos
CVBS OUT
CD IN CD-R IN AUX IN
Page 21
Conexión de los altavoces
Conecte el altavoz frontal izquierdo en los terminales izquierdo L (17) y frontal derecho
R (17).
Conecte el altavoz surround izquierdo en los terminales surround izquierdo L (17) y
surround derecho R (17).
Conecte el altavoz central en el terminal C (17).
En caso de que vaya a conectar un subwoofer activo:
Conecte el subwoofer activo en el terminal SUB OUT (26).
El altavoz surround posterior se puede conectar en los terminales 6.1 S(urround)
B(ack)/5.1 SUB (17).
En el caso de una configuración de 5.1 altavoces (o menos) o si desea conectar un subwoofer pasivo:
Conecte el subwoofer pasivo en los terminales 6.1 S(urround) B(ack)/5.1 SUB (17).
4.9 Posicionamiento de los altavoces
El posicionamiento de los altavoces en un sistema de Cine en casa muti-canal puede mejorar de forma importante la calidad del sonido reproducido. Los altavoces normalmente están diseñados para funcionar con su máximo rendimiento en una determinada posición. Esta podría ser sobre el suelo, sobre soportes, cerca de la pared o alejados de las paredes. A continuación encontrará algunas sugerencias para obtener el sonido óptimo de sus altavoces, pero debe seguir también las instrucciones de posicionamiento indicadas en los manuales de los altavoces para obtener el máximo rendimiento.
Sugerencias generales de posicionamiento
Si fuese posible utilice el mismo modelo o marca de altavoces para todos los altavoces
frontales. Esto creará una sensación acústica pareja en la parte frontal eliminando la posibilidad de perturbaciones acústicas que se pueden producir cuando una fuente de sonido se mueve por los altavoces de los canales frontales.
Evite colocar los altavoces en esquinas, ya que esto reforzaría los sonidos graves
excesivamente.
La colocación de altavoces detrás de cortinas, muebles, etc. reducirá la respuesta de los
sonidos agudos, disminuyendo de esta manera el efecto estereofónico de forma considerable. El oyente debe poder “ver” los altavoces.
Cada estancia tiene características acústicas distintas y las posibilidades de posicionamiento
suelen estar limitadas. Descubrirá la posición óptima para sus altavoces mediante la experimentación. En general, los altavoces deben estar dispuestos lo más simétricamente que sea posible.
Posicionamiento de los altavoces frontales
Coloque los altavoces frontal izquierdo y derecho a distancias iguales del televisor.
Los altavoces frontales deben estar colocados de forma que vistos desde la posición del
oyente, el altavoz conectado en los terminales ‘L’ del receptor esté a la izquierda y el altavoz conectado en los terminales ‘R’ esté conectado a la derecha del oyente. Esto se puede comprobar mediante el control de balance en el menú del sistema.
Se obtiene un efecto estéreo óptimo cuando los 2 altavoces frontales y el oyente forman
un triángulo equilátero.
ESPAÑOL 21
TV
CENTRAL
FRONTAL
IZQUIERDO
FRONTAL DERECHO
SUB-
WOOFER
ACTIVO
SURROUND IZQUIERDO
SURROUND POSTERIOR
SURROUND
DERECHO
CD IN CD-R IN AUX IN
SURROUND IZQUIERDO
FRONTAL
IZQUIERDO
POSICIÓN DEL OYENTE
TV
CENTRAL
SURROUND POSTERIOR
FRONTAL DERECHO
SUB-
WOOFER
SURROUND
DERECHO
Page 22
La altura óptima de los altavoces frontales se obtiene cuando los altavoces de sonidos más
agudos (tweeter) están colocados a la altura del oido (estando sentado).
Para evitar las interferencias magnéticas con las imágenes en la pantalla del televisor, no
coloque los altavoces frontales demasiado cerca del televisor.
Posicionamiento del altavoz frontal
El altavoz central debe colocarse centrado entre los altavoces frontales, por ejemplo
debajo o encima del televisor.
La altura óptima para el altavoz central es la altura de sus oidos (estando sentado).
Posicionamiento de los altavoces surround
El altavoz surround conectado en los terminales ‘SL’ del receptor debe estar a la izquierda y
el altavoz conectado en los terminales ‘SR’ debe estar a la derecha del oyente. Esto se puede comprobar mediante el control de balance en el menú del sistema.
Si fuese posible, ponga los altavoces surround ligeramente por encima del nivel del oido.
Los altavoces surround izquierdo y derecho deben estar enfrentados entre sí y en línea
con el oyente o detrás del él.
Coloque el altavoz surround posterior justo por detrás del oyente a la misma distancia y
altura que los altavoces surround izquierdo y derecho.
No intente colocar los altavoces surround alejados de la posición de escucha más que los
altavoces frontal y central. Al hacer esto, debilitaría el efecto acústico surround.
Posicionamiento del subwoofer
Se puede utilizar un subwoofer para mejorar el rendimiento de los sonidos graves del sistema.
Si fuese posible, coloque el subwoofer a la izquierda o derecha del altavoz central, visto
desde el frontal del altavoz central.
En nivel de graves puede aumentarse colocando el subwoofer cerca de una esquina.
4.10 Conexión de antenas
Precaución Asegúrese siempre de que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de corriente de pared antes de realizar o cambiar cualquier conexión.
Antena FM
Para una recepción óptima conecte la clavija FM (18) al sistema de antena de cable o
comunitario o a una antena FM de techo que tenga una impedancia de 75 OHM (Ω).
Si ninguna de estas antenas estuviese disponible, puede utilizar la antena de cable
suministrada para la recepción de emisoras cercanas (la recepción podría ser defectuosa).
Varie la posición y dirección de la antena hasta obtener la recepción óptima en FM y fije
la antena en dicha posición.
Antena DAB
Conecte la antena DAB suministrada en el conector DAB (18) del equipo DFR9000.
Cuelgue la antena formando una T, girada 90º hacia un lado. De preferencia cerca de una
ventana.
No conecte la antena a una superficie metálica.
Varie la posición y dirección de la antena hasta obtener la recepción óptima y a
continuación fije la antena en dicha posición.
Antena AM
Conecte los cables de la antena AM suministrada en el conector de antena AM (18).
Asegúrese de que los terminales de la antena próximos al hilo desnudo de la antena no
tengan colocado el aislamiento de plástico.
Gire la antena para obtener una recepción óptima.
22 ESPAÑOL
CD IN CD-R IN AUX IN
CD IN CD-R IN AUX IN
CD IN CD-R IN AUX IN
Page 23
4.11 Conexión de una videocámara (u otras fuentes portátiles externas) 1 Asegúrese que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de corriente de
pared antes de realizar cualquier conexión.
2 Abra la solapa (14) del frontal del receptor. 3 Conecte las clavijas de salida de vídeo y audio ‘L’ y ‘R’ de la videocámara u otra fuente
portátil externa (en las clavijas de entrada de vídeo y audio ‘L’ y ‘R’ (15) del equipo DFR9000. O:
3 Conecte la clavija de salida S-Video de la videocámara (u otra fuente portátil externa)
en la clavija de entrada S-Video (15) del equipo DFR9000.
4.12 Conexión de auriculares
Conecte auriculares con conector de 3,5 mm en la clavija PHONES (13).
> Loa altavoces quedan automáticamente silenciados y el sonido se emitirá en estéreo.
4.13 Colocación de las pilas en el mando a distancia 1
Quite la tapa del compartimiento de pilas y ponga dos pilas AA (R6, 1,5 V), observando la polaridad positiva y negativa indicada en el compartimiento de pilas.
2 Vuelva a colocar la tapa.
4.14 Conexión a la red eléctrica
Una vez conectados los altavoces (y el equipo opcional) según se ha descrito, puede conectar el equipo a la toma de corriente de pared.
1 Compruebe si la tensión de C.A. coincide con la indicada en la placa de características
(en la parte inferior del equipo).
Si no coincidiese, póngase en contacto con su distribuidor u organización de servicio.
2 Asegúrese de haber realizado todas las conexiones antes de conectar el equipo
DFR9000 a la toma de corriente eléctrica.
3 Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de pared.
> Cuando el equipo se conecta a la toma de corriente de pared,
el indicador Standby/On (1) se ilumina en color rojo.
> La fuente de alimentación de C.A. está encendida.
Cuando se pone el equipo en el modo standby, éste continúa consumiendo algo de
energía.
Para desconectar el equipo de la alimentación eléctrica completamente, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de pared.
ESPAÑOL 23
DFR 9000 DIGITAL SURROUND RECEIVER
STANDBY-ON
SOURCE
OK SYSTEM MENU
++
VOLUME
SURROUND BASS/TREBLE IR PHONES
++
DFR 9000 DIGITAL SURROUND RECEIVER
STANDBY-ON
SOURCE
OK SYSTEM MENU
++
VOLUME
SURROUNDBASS/TREBLE IR PHONES
++
CD IN CD-R IN AUX IN
Page 24
24 ESPAÑOL
5. Menú del sistema
Todos los ajustes del receptor (excepto los ajustes de sonido) se realizan mediante los menús en pantalla, con ayuda de los siguientes botones: en el teclado local: System Menu (5), OK (4), 1/2 (3) y 3/4 (2). Cuando se activa el menú del
sistema, el control giratorio SOURCE (2) funciona como botón de selección arriba/abajo.
en el mando a distancia: System menu (5), OK (7) y 1/2/3/4 (6). Se describirá el funcionamiento del equipo DFR9000 mediante los botones del mando a distancia. Si se requiere el uso de algún botón del teclado local para el funcionamiento, se mencionarán estos botones. El receptor se ajusta a las especificaciones estándar de fábrica. Sin embargo, puede modificar estas especificaciones para adaptarse a sus preferencias individuales. Se deben realizar algunos ajustes antes de utilizar el equipo DFR9000. Para ello consulte la Sección ‘6. Configuración del receptor’. Las pantallas de menú del receptor permiten ajustar estos parámetros. Consulte la descripción y explicación de todos los menús en la Sección ‘10. Descripción del Menú del Sistema’.
Nota: Los ajustes de los sub-menús siempre podrán deshacerse seleccionando la opción ‘Predefinido’
en la parte inferior del sub-menú correspondiente. Para restaurar todos los ajustes de usuario a los ajustes predefinidos en fábrica, seleccione la opción ‘Reiniciar’ en en sub-menú ‘CONFIG’.
5.1 Navegación básica por los menús 1
Pulse B (1) para encender el receptor.
> El indicador de Standby/On (1) del receptor se apaga y aparece el mensaje ‘WELCOME
en la pantalla central.
2 Encienda el televisor y selecccione la entrada de A/V. 3 Utilice la opción SELECT (3) para seleccionar RECVR. 4 Utilice los botones de selección de fuente (4) para seleccionar la fuente de audio/vídeo
que desee.
5 Pulse el botón SYSTEM MENU (5) para abrir el menú del sistema.
> El circulo alrededor del control giratorio SOURCE (2) del receptor empieza a parpadear
y se muestra el menú principal en la pantalla del televisor.
> Los botones que se pueden utilizar para navegar por los menús se muestran en la
pantalla central y en la parte inferior de la pantalla del televisor.
6 Utilice los botones 3 y 4 (6) para seleccionar el sub-menú cuyos ajustes desea cambiar
y confirme con el botón 2 (6).
> Se presentan las opciones del sub-menú en la pantalla del televisor, seguidas de una
descripción de los posibles ajustes.
7 Utilice los botones 3 y 4 (6) para seleccionar una opción del sub-menú e introdúzcala
con 2 (6).
8 Utilice 3 y 4 (6) para establecer el valor y confirme con OK (7).
Utilice 1 (6) o 9 (9) para salir del menú sin guardar ningún cambio en los ajustes.
9 Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema.
Page 25
ESPAÑOL 25
6. Configuración del receptor
Puede ajustar todos los parámetros predefinidos del receptor de modo que se adapten a sus preferencias individuales; sin embargo, algunos ajustes tienen que realizarse antes de utilizar el equipo DFR9000.
6.1 Posicionamiento del equipo DFR9000
Ponga el receptor sobre una superficie estable y nivelada, lejos de la luz directa del sol y de fuentes de suciedad, polvo, calor, agua, humedad,vibraciones y fuertes campos magnéticos. No coloque el receptor sobre una alfombra.
No coloque el receptor en la parte superior de otro equipo que pudiera calentarse (por
ejemplo, otro receptor o amplificador).
No coloque nada bajo el receptor (por ejemplo, compact disc, revistas, etc.).
Deje una holgura de al menos 10 cm desde la parte posterior y superior del receptor y
5 cm desde los laterales izquierdo y derecho para evitar sobrecalentamiento.
Permite una enfriamiento suficiente del receptor manteniendo las entradas y salidas de
aire libres de obstrucciones.
El equipo no debe estar expuesto a goteos ni salpicaduras.
No coloque ninguna fuente de peligro (por ejemplo, objetos rellenados con líquidos,
velas, etc.) sobre el receptor.
Los teléfonos móviles encendidos próximos al equipo podrían causar interferencias.
6.2 Encendido y apagado 1
Pulse B (1) para encender el receptor.
> Se seleccionará la fuente que se seleccionó por última vez de forma autómatica (si aún
está activa). La fuente activa se mostrará en la pantalla izquierda.
También se puede encender el receptor pulsando cualquiera de los botones de
selección SOURCE (4) o seleccionando una fuente con el control giratorio SOURCE (2) del teclado local.
> El indicador Standby/On (1) se apaga y aparece el mensaje ‘WELCOME’ en la pantalla
central.
2 Pulse B (1) para volver a poner el receptor en el modo Standby.
> El indicador de Standby/On (1) del receptor se ilumina de color rojo.
Para desconectar el receptor de la toma de corriente eléctrica completamente, quite el
conector de la toma de corriente de la pared.
6.3 Selección del idioma para el menú del sistema 1
Asegúrese de que el receptor y el televisor estén encendidos y que se haya seleccionado RECVR, así como una fuente de audio/vídeo.
2 Pulse el botón SYSTEM MENU (5) para abrir el menú del sistema.
> Se muestra el menú principal en la pantalla del televisor. El menú ‘CONFIG’ es el primer
menú que se puede seleccionar.
3 Utilice 2 (6) para entrar en el sub-menú ‘CONFIG’.
> Se presentan las opciones del sub-menú en la pantalla del televisor, seguidas de una
descripción de los posibles ajustes.
4 Utilice 3 y 4 (6) para seleccionar‘Idioma’ y entre en esta opción con 2 (6). 5 Utilice 3 y 4 (6) para seleccionar el idioma que desee y confirme esta opción con OK (7). 6 Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema.
6.4 Configuración del tamaño y distancia de los altavoces
El receptor debe saber cuantos altavoces hay conectados y el tamaño de los mismos. El tamaño (grande o pequeño) determina la cantidad de sonidos graves enviados desde el receptor a los altavoces. Para optimizar el sonido surround debe especificar a distancia desde la posición de escucha a los distintos altavoces. Esto es especialmente impor tante si se utiliza Dolby surround y DTS. Sólo tendrá que hacer estos ajustes una vez (a menos que cambie la posicióm del sistema de altavoces o agregue altavoces nuevos, etc.).
Nota: Por favor consulte las Instrucciones de uso de su sistema de altavoces para obtener
información de configuración más detallada.
5 cm
10 cm
CD IN CD-R IN AUX IN
10 cm
5 cm
Page 26
26 ESPAÑOL
Sugerencias:
Cuando haya conectado un subwoofer pasivo en las clavijas 6.1SB/5.1SUB (17) en
configuración 5.1, debe configurar ‘DIMENS SB’ en ‘Subwoofer’.
Si se conecta un subwoofer,‘SUB’ debe configurarse en ‘SÍ’ o ‘Siempre’.
En el caso de altavoces que no estén conectados, seleccione ‘Ninguno’.
El altavoz central normalmente se coloca directamente en el frontal de la sala de audición
y más cerca de la posición de escucha que los altavoces frontales. Esto significa que el sonido del altavoz central se oirá antes que el sonido de los altavoces frontales. Para evitar esto, establezca la distancia del altavoz central (‘distancia C’), un poco más lejos que lo realmente está. De esta forma el sonido de los altavoces frontales y central se oirá al mismo tiempo.
1 Asegúrese de que el receptor y el televisor estén encendidos y que se haya
seleccionado RECVR, así como una fuente de audio/vídeo.
2 Pulse el botón SYSTEM MENU (5) para abrir el menú del sistema.
> Se muestra el menú principal en la pantalla del televisor.
3 Utilice 4 (6) para seleccionar ‘Altavoces’ y pulse enter con la tecla 2 (6).
> Se presentan las opciones del sub-menú en la pantalla del televisor, seguidas de una
descripción de los posibles ajustes.
4 Mediante las teclas 1, 2, 4 y 3 (6) podrá ahora establecer el tamaño y la distancia de
todos los altavoces. Confirme los ajustes con la tecla OK (7).
5 Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema.
Nota: Si ha configurado los altavoces en ‘Pequeño’, debe también seleccionar una frecuencia ‘Cortar’
en el menú. Para la frecuencia de corte de los altavoces consute las Instrucciones de uso correspondiente.
6.5 Ajuste del volumen de los altavoces 1
Asegúrese de que el receptor y el televisor estén encendidos y que se haya seleccionado RECVR, así como una fuente de audio/vídeo.
2 Pulse el botón SYSTEM MENU (5) para abrir el menú del sistema.
> Se muestra el menú principal en la pantalla del televisor.
3 Utilice 4 (6) para seleccionar ‘Balance’ y pulse intro con la tecla 2 (6).
> Se presentan las opciones del sub-menú en la pantalla del televisor, seguidas de una
descripción de los posibles ajustes.
4 Mediante las teclas 1, 2, 4 y 3 (6) podrá ahora configurar el volumen de todos los
altavoces.También podrá activar un test tono. Confirme los ajustes con la tecla OK (7).
5 Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema.
6.6 Reasignación de los conectores de entrada
Esto sólo es necesario si desea continuar un dispositivo que no tiene clavijas preasignadas.
Para determinar las clavijas de entrada de audio y vídeo actualmente asignadas para una
fuente, cambie a esta fuente y pulse DISPLAY (22).
> La pantalla izquierda muestra la fuente seleccionada, seguida por el tipo de señal de
entrada (audio, vídeo). La pantalla central muestra el nombre de la clavija de entrada en la que está conectada la fuente.
1 Asegúrese de que el receptor y el televisor estén encendidos y que se haya
seleccionado RECVR, así como una fuente de audio/vídeo.
2 Pulse el botón SYSTEM MENU (5) para abrir el menú del sistema.
> Se muestra el menú principal en la pantalla del televisor.
3 Utilice 4 (6) para seleccionar ‘ENTRADA AV’ y pulse enter con la tecla 2 (6).
> En la pantalla del televisor muestra los nombres de fuentes y sus entradas de audio y
vídeo correspondientes.
4 Utilice 4 y 3 (6) para seleccionar el tipo de entrada de audio o vídeo que desee
configurar para una fuente. Por ejemplo,‘CD audio’ para el compact disc fuente de audio. Pulse intro con la tecla 2 (6).
5 Utilice 1, 2, 4 y 3 (6) para seleccionar las clavijas de entrada que desee asignar para la
conexión del reproductor de CD en la clavija ‘Game in’. Confirme con la tecla OK (7).
6 Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema.
> Ahora podrá conectar el dispositivo (reproductor de CD) en las clavijas GAME IN (25).
Page 27
ESPAÑOL 27
7. Utilización del amplificador
Nota: Se describirá el funcionamiento del amplificador mediante los botones del mando a distancia.
Si se requiere el uso de algún botón del teclado local para el funcionamiento, se mencionarán estos botones.
7.1 Selección de fuente
Utilice SELECT (3) para seleccionar RECVR.
> Ahora podrá utilizar su equipo DFR9000.
Utilice los botones de selección de fuentes (4) para seleccionar las fuentes conectadas al
equipo DFR9000.
> La pantalla izquierda muestra la fuente seleccionada, seguida por el tipo de señal de
entrada (audio, vídeo). La pantalla central muestra el nombre de las clavijas de entrada en la que está conectada la fuente.
Nota: Si en el menú ‘ENTRADA AV’, el audio y el vídeo se configuran como ‘Ninguno’ para una fuente,
no será posible seleccionar esta fuente en el equipo DFR9000. Consulte la Sección ‘10.7 Menú ENTRADA A/V’.
7.2 Control de sonido
Utilice SELECT (3) para seleccionar RECVR.
Utilice los botones de selección de fuente (4) para seleccionar la fuente de audio/vídeo
que desee.
Volumen
Utilice – VOL + (10) para ajustar el volumen.
Pulse la tecla c MUTE (11) para silenciar el sonido de la fuente activa.
Graves
1 Pulse BASS/SUBTITLE (12). 2 Utilice – VOL + (10) para disminuir/aumentar la respuesta de los graves.
Agudos
1 Pulse TREBLE/ANGLE (13). 2 Utilice – VOL + (10) para aumentar/aumentar la respuesta de los agudos.
Refuerzo acústico
Pulse la tecla LOUDNESS/MONITOR (15) varias veces para activar y desactivar el
reforzamiento acústico.
Volumen posterior
1 Pulse REAR/AUDIO (18). 2 Utilice – VOL + (10) para ajustar el volumen de los altavoces surround.
Volumen del subwoofer
1 Pulse SUB/ZOOM (19). 2 Utilice – VOL + (10) para ajustar el volumen del subwoofer.
7.3 Selección de los modos surround
Los modos sorround que pueden seleccionarse dependen de los altavoces conectados y del tipo de señal entrante. Los modos surround disponibles se muestran en la pantalla central. Para obtener una descripción general y explicación de los posibles modos surround, consulte la Sección ‘10. Modos surround’.
Utilice SURROUND (17) para seleccionar los distintos modos surround.
Altavoces instalados L/R - L/R + C - L/R + SL/SR/SB
- L/R + SL/SR - LR + C + SL/SR/SB
- L/R + C + SL/SR
Señal de entrada
Mono Mono Mono Mono
Stereo Stereo 1. Stereo 1. Stereo (incluido FM, DAB) 2. Película DPLII 2. Película DPLIIx
3. Música DPLII 3. Música DPLIIx
4. DTS Neo:Cinema 6 4. DTS Neo:Cinema 6
5. DTS Neo: Música 6 5. DTS Neo:Música 6
Surround Stereo 1. Stereo 1. Stereo
2. Dolby Digital o DTS 2. Dolby Digital o DTS
3. Dolby Digital EX o DTS ES
Entrada analógica multi-canal - - - - - - - - - - - -
3
1
2
4
Page 28
28 ESPAÑOL
7.4 Reproducción de fuentes 1
Encienda el dispositivo de reproducción.
2 Pulse B (1) para encender el receptor.
> El indicador LED Standby/On se apaga y se muestra el mensaje ‘WELCOME’ en la pantalla
izquierda.
3 Seleccione el dispositivo que requiera como fuente, utilizando los botones de selección
de fuente (4).
4 Inicie la reproducción del dispositivo fuente seleccionado.
7.5 Grabación desde fuentes
Durante la grabación, la señal entrante es reproducida por todas las salidas de audio y vídeo (si la fuente incluye una señal de vídeo, del receptor). Los ajustes de sonido no afectan a la grabación.
1 Encienda el receptor, el dispositivo desde el que desea grabar y el dispositivo de
grabación.
2 Seleccione el dispositivo desde el que desea grabar como fuente.
> El nombre de la fuente seleccionada se muestra en la pantalla central.
3 Prepare la fuente de grabación que desee.
Debe estar conectada a una de las salidas del receptor.
Si fuese necesario, seleccione la clavija de entrada (‘M-CH IN’, CD IN’, CD-R IN’, etc) en
la que se conectará la clavija de salida del dispositivo de grabación. Consulte la Sección ‘Selección de las clavijas de entrada para la grabación’, a continuación.
4 Inicie la grabación en el dispositivo de grabación. 5 Inicie la reproducción de la fuente desde la que desea grabar.
Nota: En caso de que el dispositivo de grabación se hubiese seleccionado para la reproducción a
través del amplificador, se silenciará la clavija de salida REC OUT (25) analógica para evitar lazos de realimentación acústica que pudieran producir perturbaciones en el equipo de audio.
Selección de las clavijas de entrada para la grabación
Esto sólo es necesario en caso de que alguna de las siguientes clavijas de entrada de audio analógico se conecte al dispositivo de grabación: AUDIO:TV IN, GAME IN, DVD IN (25), M-CH IN, CD IN, CD-R IN,AUX IN (24).
1 Asegúrese de que el receptor y el televisor estén encendidos y que se haya
seleccionado RECVR, así como una fuente de audio/vídeo.
2 Pulse el botón SYSTEM MENU (5) para abrir el menú del sistema.
> Se muestra el menú principal en la pantalla del televisor.
El menú ‘CONFIG’ es el primer menú que se puede seleccionar.
3 Utilice 2 (6) para entrar en el sub-menú ‘CONFIG’.
> Se presentan las opciones del sub-menú en la pantalla del televisor, seguidas de una
descripción de los posibles ajustes.
4 Utilice 3 y 4 (6) para seleccionar ‘GRAB AUDIO’ y pulse enter con la tecla 2 (6). 5 Utilice 3 y 4 (6) para seleccionar la clavija de entrada que desee y confirme con la tecla
OK (7).
6 Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema.
7.6 Grabación desde una salida digital
Notas: – Al grabar una señal Dolby Digital o DTS, cada pista de sonido se debe grabar de manera
individual. – La grabación digital no se puede realizar a partir de una fuente multi-canal analógica. – Antes de iniciar la grabación desde la salida digital, asegúrese de que la salida esté configurada
de modo que coincida con el dispositivo de grabación. Consulte la Sección ‘10.1 Menú de
configuración para el ajuste ‘Digital out’ adecuado. – La grabación digital no se puede realizar cuando el material fuente digital está protegido contra
copias.
Si hay un grabador digital conectado en la clavija DIGITAL OUT (28) del receptor, todas las señales que provienen de las entradas digitales podrán grabarse directamente en el grabador de audio conectado (excepto las señales que provienen de M-CH IN (24). El receptor convertirá también todas las señales que provienen de entradas analógicas en la salida digital. El receptor se puede utilizar para grabar digitalmente una señal de audio con sonido surround multi-canal (Dolby Digital o DTS) de por ejemplo, DVD a CD-R. El receptor convertirá la señal multi-canal digital en una señal estéreo sin pérdida de información acústica importante.
Page 29
ESPAÑOL 29
8. Funcionamiento del sintonizador
Nota: Se describirá el funcionamiento del sintonizador mediante los botones del mando a distancia.
Si se requiere el uso de algún botón del teclado local para el funcionamiento, se mencionarán estos botones.
8.1 Sintonización de las emisoras de radio
(bandas FM, FM-M y MW)
1
Pulse SELECT (3) para seleccionar RECVR.
2 Utilice TUNER (4) para seleccionar radio como fuente y seleccionar la banda de
frecuencias requerida (FM, FM-M(ono) o MW). Seleccione FM-M(ono) cuando la
recepción en FM no sea suficiente.
> Se mostrará la banda de frecuencias seleccionada en la pantalla izquierda.
3 Mantenga pulsado el botón ∞ o § (8) durante aproximadamente 1 segundo y suéltelo
después.
> Aparece el mensaje ‘BUSCAR’ en la pantalla del televisor y en la pantalla central del
equipo. El sintonizador inicia ahora la búsqueda de las emisoras de radio cuya potencia de transmisión sea suficiente.
> Se muestran la banda de frecuencias y emisora (nombre de la emisora o frecuencia) en
la pantalla del televisor y en la pantalla central del equipo. Si la señal de radio se transmite en estéreo, aparecerá el símbolo i.
Pulse o § (8) nuevamente para interrumpir la búsqueda.
4 Repita el paso 3 hasta encontrar la emisora de radio que desee.
Para sintonizar una emisora de radio débil, pulse brevemente∞ o § (8) tantas veces
como sea necesario para obtener una recepción óptima.
8.2 Presintonía de emisoras de radio (bandas FM, FM-M y MW)
Se pueden almacenar hasta 40 emisoras de radio presintonizadas en la memoria del sintonizador.
Preparación
1 Asegúrese de que su televisor esté encendido. 2 Pulse SELECT (3) para seleccionar RECVR. 3 Pulse TUNER (3) para seleccionar la radio como fuente.
Búsqueda y almacenamiento automático
El equipo DFR9000 busca emisoras de radio con potencia de señal suficiente de manera automática y las almacena en memoria.
1 Pulse el botón SYSTEM MENU (5) para abrir el menú del sistema.
> Se muestra el menú principal en la pantalla del televisor.
2 Utilice 4 (6) para seleccionar ‘Radio’ y pulse intro con la tecla 2 (6).
> Se muestra el menú radio en la pantalla del televisor.
Pulse TUNER (4) si desea cambiar la banda de frecuencias.
3 Se seleccionará ‘Autoprogr’. Pulse intro con la tecla 2 (6). 4 Utilice 3 o 4 (7) para seleccionar el número de emisora a partir del cual se guardarán
las emisoras de radio encontradas y confirme con OK (7).
> Se mostrará el mensaje ‘ACTIVE’ en la pantalla central del equipo y en la pantalla del
televisor. Se inicia la búsqueda automática y las emisoras de radio con potencia de señal suficiente se guardarán en la memoria. Se borrarán las emisoras de radio ya guardadas. Se borrará la emisora actual y cualquier emisora de radio superior.
5 Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema.
> La búsqueda se detendrá cuando se hayan guardado 40 emisoras de radio.
Nota: Durante la búsqueda automática podrá salir del menú ‘Radio’ y realizar otros ajustes, el
mensaje ‘Active’ empezará a parpadear en la pantalla.
Búsqueda manual y almacenamiento
1 Pulse el botón SYSTEM MENU (5) para abrir el menú del sistema.
> Se muestra el menú principal en la pantalla del televisor.
2 Utilice 4 (6) para seleccionar ‘Radio’ y pulse intro con la tecla2 (6).
> Se muestra el menú radio en la pantalla del televisor.
3 Utilice 4 (6) para seleccionar ‘Presel man’ y pulse enter con la tecla 2 (6).
> Se muestra el mensaje ‘PRESELEC’ en la pantalla del televisor y la pantalla central del
equipo.
4 Utilice 4 y 3 (6) para seleccionar un número de presintonía. 5 Utilice 1 y 2 (6) para seleccionar una emisora de radio (frecuencia) que desee guardar
con el número seleccionado. Confirme con OK (7).
> Se muestra el mensaje ‘GUARDADO’ en la pantalla central y la pantalla del televisor.
La emisora de radio queda guardada con este número.
3
1
2
4
3
1
2
4
Page 30
30 ESPAÑOL
6 Guarde las demás emisoras de radio de la misma forma. 7 Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema.
Cambio de las emisoras de radio presintonizadas
1 Pulse el botón SYSTEM MENU (5) para abrir el menú del sistema.
> Se muestra el menú principal en la pantalla del televisor.
2 Utilice 4 (6) para seleccionar ‘Radio’ y pulse enter con la tecla 2 (6).
> Se muestra el menú radio en la pantalla del televisor.
3 Utilice 4 (6) para seleccionar ‘Orden pres’ y pulse intro con la tecla2 (6). 4 Utilice 4 o 3 (6) para seleccionar la emisora presintonizada que desee mover y
confirme con OK (7).
> Aparecerá el mensaje ‘XX () XX’ en la pantalla central y la pantalla del televisor.
5 Utilice 4 o 3 (6) para seleccionar el número bajo el cual quiere almacenar la emisora
de radio presintonizada. Confirme con la tecla OK (7).
> Aparece el mensaje ‘GUARDADO’ en la pantalla central y la pantalla del televisor. Se ha
guardado la emisora presintonizada con el nuevo número.
6 Cambie otras emisoras presintonizadas de la misma forma. 7 Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema.
Selección de emisoras de radio presintonizadas
En el modo Radio (FM, FM-M,MW) utilice 1234(7) para seleccionar emisora
presintonizada.
> Se mostrarán la banda de frecuencia, la emisora (nombre o frecuencia de emisora) y el
número de presintonía en la pantalla del televisor y en la pantalla central del equipo. Si la señal de la emisora se transmite en estéro, se mostrará el símbolo i .
8.3 Emisoras de radio DAB
Una emisora de radio digital DAB (Transmisión de Audio Digital) constituye un sistema de transmisión nuevo que incluye todos los beneficios de la radiodifusión digital. La radiodifusión de audio digital proporciona opciones de transmisión más avanzadas, mejor recepción y claridad del sonido sin necesidad de resintonía.También se recibe información de texto útil. Las emisoras de radio digital DAB no sufren los efectos de la interferencia producidos por condiciones atmosféricas adversas ni interferencias eléctricas. Con la radio digital DAB se disfrutará de una recepción y calidad de sonido excelentes en todo momento, siempre que se encuentre del área de cobertura. El equipo DFR9000 combina la recepción FM y DAB, proporcionando la gama más amplia de opciones de audición, así como una claridad acústica mejorada y mayor número de emisoras. En la pantalla del televisor y las pantallas del equipo podrá ver todo tipo de información adicional (información DLS: Servicio de Etiquetado Dinámico), acerca de la programación que se transmite. Esto incluye el nombre del programa, números telefónicos y direcciones e-mail.
Almacenamiento de emiroras de radio DAB
Se pueden almacenar hasta 99 emisoras de radio DAB en la memoria del sintonizador.
1 Pulse SELECT (2) para seleccionar RECVR. 2 Utilice TUNER (4) para seleccionar la banda de frecuencia DAB.
> aparece el símbolo en la pantalla de la izquierda y el símbolo indica la
potencia de la señal de la emisora que transmite.
3 Pulse SYSTEM MENU (5) y utilice 4 (6) para seleccionar ‘Radio’. Dé Intro con 2 (6). 4 Utilice 4 (6) para seleccionar ‘ESCAN DAB’. Dé Intro con 2 (6).
> Se muestra el mensaje ‘ESCAN DAB’ en la pantalla izquierda y aparece el mensaje
NUEVO’ en la pantalla central.
5 Se selecciona ‘Nuevo’. Confirme con la tecla OK (7).
> El mensaje ‘ACTIVE’ parpadea en la pantalla del televisor y en la pantalla izquierda del
equipo. Se guardarán las emisoras de radio DAB en orden alfabético. Esto puede tardar algunos minutos.
6 Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema.
> La búsqueda se detendrá en cuanto se hayan almacenado todas las emisoras de radio
DAB disponibles.
Nota: Si desea agregar emisoras DAB nuevas, que estén recientemente disponibles sin borrar las
emisoras ya guardadas, seleccione ‘ESCAN DAB’ nuevamente y la opción ‘PRESEL ALTA’. Luego siga los pasos 5 y 6.
3
1
2
4
3
1
2
4
Page 31
ESPAÑOL 31
Cambio de emisoras de radio DAB
1 Pulse SYSTEM MENU (5) y utilice 4 (6) para seleccionar ‘RADIO’. Dé Intro con 2 (6). 2 Utilice 4 (6) para seleccionar ‘ORDEN DAB’. Dé Intro con 2 (6).
3 Utilice 4 o 3 (6) para seleccionar la emisora de radio DAB que desee cambiar.
> Se mostrarán los nombres y números de las emisoras en la pantalla izquierda y central
del equipo y una lista de emisoras en la pantalla del televisor. El número de la emisora que desea cambiar se muestra en la primera ‘XX’.
4 Confirme con OK (7). 5 Utilice 4 o 3 (6) para seleccionar el número con el cual desea guardar la emisora de
radio DAB.
> Los números de emisora disponibles se muestran en el segundo grupo ‘XX’.
6 Confirme con OK (7) cuando haya encontrado el número de emisora que desee.
> Se muestra el mensaje ‘GUARDADO’ en la pantalla central. Se ha guardado la emisora de
radio con el nuevo número.
7 Cambie otras emisoras de radio DAB de la misma forma. 8 Pulse SYSTEM MENU (5) para cerrar el menú del sistema.
Sintonización de emisoras de radio DAB
En el modo radio (DAB) utilice 1 o 2 (6) para seleccionar las emisoras presintonizadas.
> Aparece el mensaje ‘TUNING’ en la pantalla central del equipo y en la pantalla del
televisor.
> Se mostrarán los nombres y números de las emisoras en la pantalla izquierda y central
del equipo y una lista de emisoras en la pantalla del televisor.
> Se muestra la información DLS (Servicio de Etiquetado Dinámico) en la parte inferior
izquierda de la pantalla del televisor.
> Algunas emisoras de radio DAB ofrecen otros servicios (programas de radio
secundarios, temporales o permanentes, transmitidos la misma frecuencia). Si hubiesen servicios secundarios disponibles, parpadeará el icono DAB en la pantalla izquierda del equipo.
Pulse OK (7) para activar un servicio secundario (por ejemplo, un segundo programa de
radio en segundo plano). Utilice OK (7) para pasar por los servicios secundarios
disponibles.
3
1
2
4
3
1
2
4
Page 32
32 ESPAÑOL
9. Modos Surround
Dolby Digital
Dolby Digital es un estándar de codificación, transmisión y descodificación de señales estéreo de hasta 5.1 canales de audio digital. Solamente está disponible con fuentes de entrada digitales codificadas con datos Dolby Digital. Proporciona hasta cinco canales de audio principales separados y un canal especial dedicado a los efectos de bajas frecuencias; ofrece audio multi­canal de gran calidad sin comprometer el rendimiento de la señal de vídeo. Dolby Digital es el estándar de audio a nivel mundial de los discos DVD-Video.
Dolby Digital EX
Está disponible cuando el receptro se configura para funcionamiento con 6.1 canales. Dolby Digital EX introduce un canal posterior central al formato de reproducción 5.1. Este canal adicional ofrece mayor efecto espacial y realismo en los efectos acústicos con movimiento de barrido y de adelante hacia atrás, así como una mejor localización de los canales surround que se generan justamente detrás del oyente. Cuando se utiliza con películas u otros programas que disponen de una codificación especial, Dolby Digital EX reproduce las pistas acústicas especialmente codificadas de modo que se dispone de un campo acústico completo de 6.1 canales. Cuando el receptor se configura para funcionar con 6.1 canales y hay presente una señal Dolby Digital, se selecciona automáticamente el modo EX.
Dolby Pro Logic II x
Procesa el contenido de las películas en estéreo y música en seis canales de reproducción independientes con sonido surround de ancho de banda completo. Dolby Pro Logic II x Movie está optimizado para pistas acústicas de películas, especialmente aquellas grabadas en Dolby Surround. La separación de canales y el movimiento de los efectos acústicos es comparable con Dolby Digital EX. Dolby Pro Logic II x Music está optimizado para la música. El efecto surround es aún más envolvente que Pro Logic II Movie.
DTS
DTS Digital Surround es un formato acústico surround de 5.1 canales similar a Dolby Digital. DTS (Sistema de Teatro Digital) cuenta con hasta cinco canales (independientes) discretos, (central frontal, izquierdo frontal, derecho frontal, izquierdo surround, derecho surround) de sonido de frecuencias completas más un sexto canal para los efectos de baja frecuencia (LFE). Las señales LFE suelen estar reservadas para el altavoz subwoofer o aquellos altavoces capaces de reproducir rangos de frecuencias bajas.
DTS ES
DTS Extended Surround es un formato acústico surround de 6.1 canales que amplía el formato de sonido surround de 5.1 canales con un altavoz adicional localizado detrás del oyente (es decir, canal surround posterior). DTS ES está disponible en dos versiones: DTS Extended Surround Matrix y DTS Extended Surround Discrete 6.1.
DTS 96/24
DTS 96/24 ofrece reproducción acústica de gran calidad de 5.1 canales con DVD-Video y es totalmente compatible con anteriores versiones de los descodificadores DTS.‘96’ hace referencia a la tasa de muestreo de 96kHz (en comparación con la tasa de muestreo tradicional de 48kHz ).‘24’ hace referencia a la longitud de palabra de 24 bits.
DTS Neo:6
DTS Neo:6 proporciona hasta seis canales de descodificación matricial de material matricial en estéreo. Neo:6 Cinema es adecuado para películas. Neo:6 Cinema proporciona una buena separación de canales para las pistas acústicas de las películas. Neo:6 Cinema es adecuado para la música. Reproduce la fuente estéreo más mediante los altavoces frontal izquierdo/derecho y genera un sonido surround ambiental y natural en el centro.
Reconocimiento de marcas comerciales
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. ‘Dolby’, ‘Pro Logic’ y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
‘DTS’,‘DTS-ES’,‘Neo:6 y ‘DTS 96/24’ son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Consulte la licencia en la placa de identificación, los avisos de marca comercial y advertencias en la parte inferior del equipo.
Page 33
ESPAÑOL 33
10. Descripción del menú del sistema
En este capítulo proporcionamos una descripción y explicación de todas las opciones y ajustes del menú. Para obtener información sobre la navegación por los menús consulte el Capítulo
‘6. Menú del sistema’. Se accede al menú del sistema pulsando SYSTEM MENU (5). Los botones que pueden utilizarse para navegar por los menús se muestran en la pantalla central y en la parte inferior de la pantalla de televisión. Si aparece una opción sombreada, significa que no puede ser activada/ajustada (todavía). Por ejemplo ‘ORDEN PRES’ en el menú ‘Radio’ cuando aún no se han guardado emisoras presintonizadas o ‘TV out’ en el menú ‘IMAGEN’ cuando se ha conectado algún equipo preparado para HDMI.
10.1 Menú Configuración
En el menú ‘CONFIG’ puede ajustar los parámetros de configuración básicos del equipo DFR9000. Se pueden realizar ajustes en los siguientes elementos:
Temporiz Selecciona el tiempo de retardo después del cual el receptor cambia automáticamente a modo
Standby. Se pueden seleccionar los siguientes tiempos de retardo (en minutos): 30 Min, 60 Min, 90 Min y 120 Min. El temporizador se pondrá en ‘Desactivado’ automáticamente cuando el receptor a modo Standby.
RETRASO AUD Sincroniza la señal de audio y vídeo de las fuentes A/V.
(Sólo disponible si hay audio y video La sincronización se realiza en pasos de 10 milisegundos desde 0 hasta 150. presente en la fuente seleccionada actualmente). Cuando se configura el tiempo de retardo de audio seleccione la A/V primero antes de abrir el
menú del sistema. Entonces podrá ver la imagen en la fuente A/V y ajustar el sonido al mismo tiempo. El efecto se puede ver directamente en la pantalla del televisor. Este ajuste tiene un nivel de menú adicional indicado por el icono resaltado 2 en la parte inferior de la pantalla del televisor y el icono encendido 2 en la pantalla central, permitiendo ajustar el valor, utilizando 3 y 4 (2). Confirme el ajuste con OK (4) o pulse 1 para volver al menú anterior sin guardar el ajuste.No puede cambiar a otra fuente mientras esté realizando el ajuste del tiempo de retardo.
EXT CENTRO Cambia la proporción entre la salida de los altavoces izquierdo/derecho y central. Utilice esta
opción para ajustar la recepción de sonido en caso de utilizar sonido estéreo en modo DPLIIx Music.
C GAIN Ajusta el contenido central en la salida de altavoces izquierdo/derecho. Para ajustar la
recepción de sonido en el caso de utilizar sonido estéreo en el modo DTS Neo:6 Music.
Night mode Reduce las diferencias de volumen entre los pasajes de gran volumen sonoro y sonido débil.
El Night mode está disponible para señales Dolby Digital y DTS y solamente es admitido por el material fuente (por ejemplo, una película).
ENT AUDIO Selecciona entre entrada de 6.1 (7.1) canales o 3 veces entrada estéreo. Cuando se selecciona
‘MULTI-CH’, se pueden utilizar las clavijas de entrada ‘M-CH IN’ (24) para la conexión multi­canal. Cuando se selecciona la opción ‘3 x STEREO’, las clavijas ‘L/R’,‘SL/SR’ y ‘C/SUB’ (24) se pueden utilizar para la conexión 3x stereo (CD IN, CDR-IN y AUX IN).
M(ultichannel) Subw(oofer) (Gain) Los dispositivos fuente multi-canal analógicos podrían requerir una ganancia de subwoofer
diferente dependiendo de la gestión de graves. Se pueden configurar cuatro valores en este caso: 0.0 dB, +5. 0 dB, +10.0 dB y +15.0 dB.
GRAB AUDIO En caso de conectar una de las clavijas de entrada de audio analógico siguientes en un
dispositivo de grabación, se debe seleccionar esta clavija al realizar una grabación: AUDIO:TV IN, GAME IN, DVD IN (25), M-CH IN, CD IN, CD-R IN, AUX IN (24). Esto evitará que el dispositivo de grabación ponga su señal de entrada de audio directamente en la clavija de salida en la que está conectado (bucle de realimentación de audio), lo que podría dañar su equipo de audio.
SALIDA DIG ‘BRUTO’: La señal de entrada digital se pondrá sin modificación en su formato nativo. Seleccione
este ajuste solamente si su dispositivo de grabación puede gestionar entradas multi­canal. Para ello, consulte el Manual de Usuario del dispositivo de grabación.
‘PCM’: Modulación de Códigos de Pulso. Seleccione PCM para la grabación digital.
IDIOMA Selecciona el idioma del menú del sistema que se desee. Consulte también la opción’ Selección
del idioma para el menú de sistema’ en el Capítulo ‘6. Configuración del receptor’.
REINICIAR Restaura todos los ajustes del ‘Menú del sistema’ a sus valores predefinidos en fábrica.
Page 34
34 ESPAÑOL
10.2 Menú Balance
En el menú ‘Balance’ puede configurar el volumen de los distintos altavoces conectados. También podrá activar un test tono que puede utilizarse para obtener el equilibrio correcto entre los niveles acústicos de los altavoces. El altavoz seleccionado quedará indicado en la pantalla de la derecha. Consulte la Sección ‘Configuración del volumen de los altavoces’ en el Capítulo ‘6. Configuración del receptor’.
TEST TONO Permite realizar el ajuste del nivel acústico correcto de los 6 canales con ayuda de una señal de
ruido. Al seleccionar ‘Activado’ se oirá de inmediato el test tono. Pulse1 (6) para detener el test tono inmediatamente.
VOLUMEN L Ajuste el volumen del altavoz frontal izquierdo entre - 10 dB a + 10 dB.
VOLUMEN R Ajuste el volumen del altavoz frontal derecho entre - 10 dB a + 10 dB.
VOLUMEN C Ajuste el volumen del altavoz central entre - 10 dB a + 10 dB.
VOLUMEN SUR L Ajuste el volumen del altavoz izquierdo surround entre - 10 dB a + 10 dB.
VOLUMEN SUR R Ajuste el volumen del altavoz derecho surround entre - 10 dB a + 10 dB.
VOLUMEN SUR BACK Ajuste el volumen del altavoz posterior surround entre - 10 dB a + 10 dB.
VOLUMEN SUB Ajuste el volumen del subwoofer entre - 10 dB a + 10 dB.
LFE VOL Ajusta el volumen LFE (Efecto de Frecuencias Bajas) entre - 10 dB y 0 dB.
PREDEFINIDO Selecciona los ajustes de volumen de fábrica en todos los altavoces (0 dB).
10.3 Menú de altavoces
En el menú ‘ALTAVOCES’ se le indica al receptor cuantos altavoces hay conectados y sus dimensiones, configurando el tamaño y distancia de cada altavoz. El altavoz seleccionado quedará indicado en la pantalla de la derecha. Consulte además la Sección ‘Configuración del tamaño y distancia de los altavoces’ en el Capítulo ‘6. Configuración del receptor’. No se permiten algunas combinaciones de ajustes de tamaño de altavoz. En este caso los valores correspondientes quedan sombreados.
DIMENS L+R Selecciona el tamaño del altavoz frontal izquierdo y derecho:‘Grande’ o ‘Pequeño’.
DIMENS C Selecciona el tamaño del altavoz central:‘Grande’, ‘Pequeño’ o ‘Ninguno’.
DIMENS SUR Selecciona el tamaño de los altavoces surround izquierdo y derecho: ‘Grande’, ‘Pequeño’ o
‘Ninguno’.
SUR BACK Selecciona si hay disponible un altavoz surround posterior (‘Sí’ o ‘No’ ) o un subwoofer pasivo
(‘SUBGRAVES’).
SUBGRAVES ’No’: No hay conectado ningún subwoofer.
’Sí’: Hay un subwoofer conectado. En el caso de tener conectados altavoces ‘pequeños’, el
subwoofer reproducirá los tonos graves de los altavoces ‘pequeños’ y el canal LFE.
’Siempre’: Hay un subwoofer conectado. El subwoofer reproducirá los tonos graves de todos
los altavoces(‘pequeños’ y ‘grandes’) y del canal LFE.
CORTAR Determina la frecuencia de corte (crossover) de los altavoces ‘pequeños’ y del subwoofer. Por
favor consulte las instrucciones de Uso de su sistema de altavoces para obtener información de configuración más detallada.
Page 35
ESPAÑOL 35
DIST L+R Selecciona la distancia de los altavoces izquierdo y derecho entre 1 y 10 metros.
DIST C Selecciona la distancia de los altavoces central entre 1 y 10 metros.
DIST SL + SR Selecciona la distancia de los altavoces surround izquierdo y derecho entre 1 y 10 metros.
DIST SB Selecciona la distancia del altavoz surround posterior entre 1 y 10 metros.
PREDEFINIDO Selecciona los ajustes de tamaño y distancia de altavoces predefinidos en fábrica para todo los
altavoces.
10.4 Menú Radio
En el menú ‘Radio’ podrá seleccionar y programar las emisoras de radio en FM, FM-M, MW y DAB. Consulte también el Capítulo ‘8. Funcionamiento del sintonizador’.
AUTOPROG Busca automáticamente y guarda hasta 40 emisoras de radio en modo FM y MW.
PRESEL MAN Para la asignación (manual) de los números de presintonía a las emisoras de radio guardadas
en los modos FM y MW. Hay disponibles hasta 40 números de presintonías.
ORDEN PRES Cambia una emisora de radio presintonizada a otro lugar (la guarda bajo otro número de
presintonía).
ESCAN DAB Busca y guarda emisoras de radio DAB.
Seleccione ‘NUEVO’ para buscar y guardar emisoras de radio DAB.
Seleccione ‘PRESEL ALTA’ para agregar emisoras nuevas a las ya guardadas sin borrar las
emisoras ya guardadas.
ORDEN DAB Cambia una emisora de radio DAB a otra posición en la base de datos (la guarda bajo otro
número de presintonía).
Page 36
36 ESPAÑOL
10.5 Menú Imagen
En el menú ‘IMAGEN’ podrá ajustar los parámetros de las imágenes para el televisor. En el caso de algunos ajustes de imagen (‘Brillo’, Contraste’,‘Saturación’,‘Nitidez’ y ‘Hue’) el efecto del ajuste podrá verse directamente en la pantalla del televisor. Estos ajustes tienen un nivel de menú adicional indicado por el icono 2 resaltado en la parte inferior de la pantalla del televisión y el icono iluminado 2 en la pantalla central del equipo, permitiéndole ajustar el valor utilizando 3 y 4 (2). Confirme los ajustes con OK (4) o pulse 1 para volver al nivel anterior sin guardar los ajustes.
Brillo Ajusta el brillo de la imagen mostrada (de 0 a 100).
Contraste Ajusta la intensidad general de contraste (de 0 a 100).
Saturación Ajusta la saturación de color de la imagen proyectada (de 0 a 100).
TV Out Selecciona la resolución y el modo para la salida de televisión (22): 576i RGB, 576p YPbPr,
720p YPbPr, 1080i YPbPr.
HDMI Out Selecciona la resolución y el modo para la salida HDMI (27):Auto, 576p, 720p, 1080i,VGA,
SVGA, XGA, SXGA. Las opciones no admitidas por su monitor de televisión quedan sombreadas.
FORMATO TV Selecciona el formato de imagen de las imágenes mostradas en la pantalla del televisor:
‘AUTOMÁTICO’,‘4:3’,‘16:9’.
NITIDEZ Controla la definición de los contornos de la imagen mostrada (de 0 a 100).
Hue (señales NTSC solamente) Ajusta el tinte de la imagen proyectada (de 0 a 100).
PREDEFINIDO Restaura todos los ajustes de la ‘Imagen’ a los valores predefinidos en fábrica.
10.6 Menú REALCE
En el menú ‘REALCE’ puede configurar el televisor para que realice los ajustes de parámetros automáticamente.
DCDI (señales NTSC solamente) La opción DCDI (Descentrelazado Correlacional Direccional) elimina los bordes irregulares
que aparecen al visualizar vídeo descentrelazado estándar en pantallas con exploración progresiva (Activado/Desactivado).
Cross Colour Evita que los colores se muestren en lugares incorrectos (Activado/(Desactivado).
True Life Realza los detalles de una imagen, como por ejemplo el tono de la piel, las pecas o el pelo,
haciendo que sean más visibles y reales. La opción ‘True Life’ mejora también los bordes grandes creando mayor profundidad de percepción. (Desactivado/1-8.)
REALCE AZUL Mejora los colores azules en la imagen proyectada. Hace que los colores sean más vívidos y
mejora la resolución de los detalles. (Desactivado/1-4.)
REALCE VERDE Mejora los colores verdes en la imagen proyectada. Hace que los colores sean más vívidos y
mejora la resolución de los detalles. (Desactivado/1-4.)
TONO PIEL Ajusta el espectro de color de la piel humana mostrada en la pantalla del televisor
(Desactivado/1-4).
NIVEL NEGRO Ajusta el brillo (nivel negro) de la imagen mostrada (Activado/Desactivado). DNR Reducción Dinámica del Ruido. Mejora la calidad de la imagen de vídeo eliminando
distorsiones de las señales (Activado/Desactivado).
PREDEFINIDO Restaura todo los ajustes de ‘REALCE’ a los parámetros predefinidos en fábrica.
Page 37
ESPAÑOL 37
10.7 Menú ENTRADA A/V
En el menú ‘ENTRADA A/V’ podrá (re)asignar las clavijas de entrada para la conexión a un dispositivo A/V específico. Si se selecciona la opción ‘NINGUNO’ , la fuente conectada no será reconocida por los botones de selección de fuente (2 y 4) y la fuente no se mostrará en la pantalla. Consulte también la Sección ‘Vista posterior’ en ‘3.2 Vista posterior’ y ‘Reasignación de los conectores de entrada en ‘6.7 Configuración del receptor’.
SACD Video En el caso de equipos de vídeo SACD, se asigna la clavija de entrada HDMI 1 (27). Se pueden
asignar otras clavijas de entrada para la conexión de equipos SACD: HDMI IN 2 (27), VIDEO 1 IN (19),VIDEO 2 IN (20),TV IN (21), GAME IN (21) y DVD IN (21).
SACD Audio 1 En el caso de equipos SACD, se asignan las clavijas de entrada M-CH IN (24). Se pueden
asignar otras clavijas de entrada para la conexión de equipos SACD: OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN1 (27), HDMI IN2 (27), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
SACD Audio 2 En el caso de un dispositivo SACD preparado para HDMI, se asigna la clavija de entrada
HDMI 1 (27). Se pueden asignar otras clavijas de entrada para la conexión de un dispositivo SACD preparado para HDMI: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN1 (27), HDMI IN 2 (27), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
DVD Video En el caso de señales de vídeo de un reproductor/grabador de DVD, se asigna la siguiente
clavija de entrada:VIDEO 1 IN (19). Se pueden asignar otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la entrada de señales DVD video: HDMI IN 1 (27), HDMI IN2 (27), VIDEO 2 IN (20),TV IN (21), DVD IN (21), GAME IN (21).
DVD-Audio En el caso de señales de audio de un reproductor/grabador de DVD, se asigna la clavija de
entrada DIGITAL IN (28). Se pueden asignar otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la entrada de señales de DVD audio: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN1 (27), HDMI IN 2 (27), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
SAT VIDEO En el caso de señales de vídeo de un receptor de satélite se asigna la siguiente clavija de
entrada:VIDEO 2 IN (20). Se pueden asignar otras clavijas de entrada para la entrada de señales de vídeo de un receptor de satélite: HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27), VIDEO 1 IN (19),TV IN (21), GAME IN (21), DVD IN (21).
SAT AUDIO En el caso de señales de audio de un receptor de satélite se asigna la clavija de entrada
OPTICAL IN (23). Se pueden asignar otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la entrada de señales de DVD audio de un receptor de satélite: M-CH IN (24), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN1 (27), HDMI IN2 (27), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
TV VIDEO En el caso de señales de vídeo de un televisor, se asignan las clavijas de entrada TV IN (21).
Se pueden asignar otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la entrada de señales de un televisor: HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27),VIDEO 1 IN (19),VIDEO 2 IN (20), GAME IN (21), DVD IN (21).
TV AUDIO En el caso de señales de audio de un televisor, se asignan las clavijas de entrada TV IN (25).
Se pueden asignar otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la entrada de señales de vídeo de un televisor: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN1 (27), HDMI IN 2 (27), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
Page 38
38 ESPAÑOL
GAME VIDEO En el caso de señales de vídeo de una consola de juegos, se asignan las clavijas de entrada
GAME IN (21). Se pueden asignar otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la entrada de señales de vídeo de una consola de juegos: HDMI IN1 (27), HDMI IN 2 (27), VIDEO 1 IN (19),VIDEO 2 IN (20),TV IN (21), DVD IN (21).
GAME AUDIO En el caso de señales de audio de una consola de juegos, se asignan las clavijas de entrada
GAME IN (25). Se pueden asignar otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la entrada de señales de vídeo de una consola de juegos: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN1 (27), HDMI IN2 (27), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
DVD + RW VID En el caso de señales de vídeo de un reproductor/grabador de DVD, se asigna la siguiente
clavija de entrada: DVD IN (21). Hay otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la entrada de señales de vídeo de un reproductor/grabador de DVD: HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27),VIDEO 1 IN (19), VIDEO 2 IN (20),TV IN (21), GAME IN (21).
DVD + RW AUD En el caso de señales de audio de un reproductor/grabador de DVD, se asigna la siguiente
clavija de entrada: DVD IN (25). Hay otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la entrada de señales de audio de un reproductor/grabador de DVD: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN1 (27), HDMI IN 2 (27), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
HDTV Video En el caso de señales de vídeo de un dispositivo HDMI fuente, se asigna la clavija de entrada
HDMI IN 2 (27). Hay otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la entrada de señales de vídeo de un dispositivo HDMI fuente: HDMI IN 1 (27), VIDEO 1 IN (20),VIDEO 2 IN (20), TV IN (21), GAME IN (21), DVD IN (21).
HDTV AUDIO En el caso de señales de entrada de audio de un dispositivo HDMI fuente, se asigna la clavija
de entrada HDMI IN 2 (27). Hay otras clavijas de entrada que pueden asignarse a la entrada de audio de un dispositivo HDMI fuente: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN 1 (27), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
CD AUDIO En el caso de señales de audio de un reproductor de CD, se asigna la clavija DIGITAL IN 2 (28).
Hay otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la entrada de señales de audio de un reproductor de CD: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 3 (28), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
CD-R AUDIO En el caso de señales de audio de un grabador de CD, se asigna la clavija DIGITAL IN 2 (28).
Hay otras clavijas de entrada que pueden asignarse para la entrada de señales de audio de un grabador de CD: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 3 (28), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
AUX AUDIO Se asignan las siguientes clavijas de entrada para la conexión de equipos de audio auxiliares.
M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
Page 39
ESPAÑOL 39
10.8 Menú BAJO
En el menú ‘BAJO’ podrá amplificar la señal de entrada analógica cuando sea demasiado débil para gestionar la salida a escala completa.
VOLUMEN MAX Característica de seguridad que limita la presión acústica (-1 dB – -30dB).
M-CH IN Amplifica el volumen del dispositivo conectado en las clavijas de entrada M-CH IN (24)
(+0 dB – +12dB).
CD IN Amplifica el volumen del reproductor de CD conectado a una de las clavijas de entrada,
asignado a la conexión de un reproductor de CD (+0 dB – +12dB).
CD-R IN Amplifica el volumen del grabador/reproductor de CD conectado a una de las clavijas de
entrada, asignado a la conexión de un reproductor de CD (+0 dB – +12dB).
AUX IN Amplifica el volumen del equipo de audio auxiliar conectado a una de las clavijas de entrada,
asignado a la conexión de equipos de audio auxiliares (+0 dB – +12dB).
TV IN Amplifica el volumen de un televisor conectado a una de las clavijas de entrada, asignada a la
conexión de un televisor (+0 dB – +12dB).
GAME IN Amplifica el volumen de una consola de juegos conectada a una de las clavijas de entrada,
asignada a la conexión de una consola de juegos (+0 dB – +12dB).
DVD IN Amplifica el volumen de un reproductor/grabador de DVD conectado a una de las clavijas de
entrada, asignada a la conexión de un reproductor/grabador de DVD (+0 dB – +12dB).
PREDEFINIDO Restaura todos los ajustes de ‘REALCE’ a los parámetros predefinidos en fábrica.(0 dB).
Page 40
40 ESPAÑOL
11. Solución de problemas
ADVERTENCIA
En ningún caso intente reparar Usted mismo el equipo, ya que invalidaría la garantía. No abra el equipo ya que hay riesgo de descarga eléctrica. En caso de necesitar soporte:
1) compruebe los puntos indicados a continuación;
2) visite nuestras páginas http://www.philips.com/support para obtener soporte en línea;
3) llame a nuestra línea de Atención al Cliente (consulte la página 63).
Problemas del receptor Causa posible Solución
No se enciende, incluso estando BSTANDBY ON Cable de red eléctrica conectado Conecte el cable de red eléctrica pulsado. incorrectamente. correctamente.
El volumen baja automáticamente/ el sonido se El equipo está demasiado caliente. Espere a que el equipo se enfrie. desactiva totalmente.
La pantalla no se ilumina. El brillo de la pantalla se ha fijado Aumente el brillo de la pantalla con
en 0. control DIM (22) del mando a distancia.
El receptor cambia al modo standby Sobrecalentamiento interno. Aleje el receptor de fuentes de calor automáticamente (Indicador LED Standby) (o viceversa). parpadeando y no puede activarse nuevamente.
Asegúrese de que no haya nada colocado sobre receptor.
Asegúrese de que el receptor no esté colocado sobre ningún equipo que pueda producir calor (por ejemplo, otro receptor o amplificador).
Asegúrese de que las entradas y salidas de aire estén libre de obstrucciones.
Problemas del mando a distancia Causa posible Solución
El mando a distancia no reacciona a los comandos. Las pilas no están bien colocadas. Coloque las pilas correctamente.
La distancia al equipo DFR9000 Reduzca la distancia. es excesiva.
Modo de mando a distancia incorrecto. Utilice SELECT (3) para seleccionar RECVR.
El modo del mando a distancia no se ilumina en Pilas agotadas. Cambie las pilas. la ventana de estado (3).
Problemas con los altavoces Causa posible Solución
Sonido distorsionado o no hay sonido en Los altavoces no están correctamente Conecte los altavoces correctamente. Consulte uno o más altavoces. conectados. la Sección ‘4.8 Conexión de los altavoces’.
Tamaño del altavoz, distancia y/o Configure correctamente el tamaño del altavoz, volumen configurados distancia y/o volumen. Consulte la Sección incorrectamente. ‘6.4 Configuración del tamaño y distancia’ y
la Sección ‘6.5 Configuración del volumen de los altavoces’.
‘Mute’ (11) activado. Desactive la opción ‘Mute’ (11).
El tamaño del altavoz se ha Seleccione el tamaño correcto del altavoz. configurado como ‘Ninguno’ Consulte el Capítulo ‘6.4 Configuración del en el menú ‘ALTAVOCES’. tamaño de los altavoces.
Sonidos izquierdo y derecho invertidos. Los altavoces conectados Conecte los altavoces correctamente.
incorrectamente. Consulte la Sección ‘4.8 Conexión de los
altavoces’.
Page 41
ESPAÑOL 41
El nivel acústico de uno o más altavoces El nivel acústico no está ajustado Ajuste el nivel acústico de los altavoces. Consulte es demasiado alto o demasiado bajo. correctamente. la Sección 6.5 Ajuste del volumen de los altavoces.
Sonidos graves distorsionados. Los altavoces no están en fase. Conecte los hilos de color (o marcados) en los
terminales de color y los hilos negros (o no marcados) en los terminales negros.
Respuesta deficiente del subwoofer. El subwoofer está demasiado cerca Coloque el subwoofer más cerca de una esquina.
del centro de la habitación.
Problemas de vídeo Causa posible Solución
No hay imagen. El canal de entrada de A/V no está Compruebe las Instrucciones de uso del televisor para
seleccionado en el televisor. seleccionar el canal de ENTRADA A/V correcto.
El televisor no está encendido. Encienda el televisor.
Entrada de vídeo incorrecta Haga la conexión de vídeo correcta. conectada a la fuente.
No hay imagen después de ajustar la resolución El televisor no admite Deshaga el ajuste utilizando la pantalla local (central) y en el menú ‘Imagen’ (‘TV out’). la resolución seleccionada. seleccione otra resolución. Consulte la Sección ‘10.5
Menú Imagen’ (‘TV out’).
Si es posible, conecte el televisor en CVBS OUT (22) o realice una conexión S-Video mediante el conector REC OUT (21).
No hay imagen en el televisor al seleccionar El dispositivo fuente sólo entrega Conecte el cable con el conector cinch amarillo del una fuente, utilizando las entradas señales CVBS no entrega cable con 6 conectores cinch + control por Scart VIDEO 1 IN(19) o VIDEO 2 IN (20). señales RGB. a Scart en TV IN (21), GAME IN (21) o DVD IN (21)
y cambie a una fuente utilizando alguna de estas entradas.
Problemas del sintonizador Causa posible Solución
Recepción de radio defectuosa, la programación El equipo DFR9000 o la antena están Cambie la posición de la fuente que crea inteferencias automática no funciona correctamente. colocados cerca de una fuente de o apáguela.
radiación como por ejemplo un televisor, reproductor de CD, grabador de CD, reproductor de DVD, etc.
Señal de antena débil. AM: gire la antena para conseguir una recepción óptima.
FM/FM-M/MW: pruebe a optimizar la recepción mediante los botones ∞ o § (8).
Recepción de radio débil o distorsionada o no La antena DAB no está correctamente Varíe la posición y dirección de la antena hasta hay recepción en modo DAB. posicionada. obtener la recepción óptima y fije la antena en dicha
posición.
La antena suministrada no es suficiente Instale una antena DAB dedicada. para la recepción de señales DAB.
Zumbidos intermitentes en el sintonizador. Interferencia local. Mueva el equipo de DFR9000 o la antena alejándolos
de ordenadores, luces fluorescentes, motores u otros aparatos eléctricos.
Page 42
42 ESPAÑOL
Problemas de reproducción Causa posible Solución
Se ha seleccionado una fuente pero no se oye Nivel acústico al mínimo. Ajuste el volumen. ningún sonido.
La fuente no está conectada Compruebe si la fuente está conectada en la clavija de en la clavija de entrada correcta entrada correcta o reasigne la clavija de entrada. o la clavija de entrada está reasignada a otra fuente.
Se han conectado los auriculares. Desconecte los auriculares.
La fuente seleccionada no es correcta. Seleccione la fuente correcta.
Se ha activado la opción ‘Mute’ (11). Desactive la opción ‘Mute’ (11).
La fuente no está en reproducción. Inicie la reproducción de la fuente.
Los altavoces no están correctamente Conecte los altavoces correctamente. conectados.
No se puede seleccionar una fuente conectada. El audio y el vídeo de la fuente están Seleccione (asigne) la clavija de entrada de al fuente.
seleccionados en ‘Ninguno’ en el Consulte la Sección ‘10.7 Menú ENTRADA A/V’). menú ‘ENTRADA A/V’.
No hay sonido surround digital disponible. El disco colocado o la fuente no Utilice otro disco o seleccione otra fuente.
admiten sonido surround digital.
No se ha seleccionado el modo Seleccione el modo surround. Consulte la Sección surround. ‘9. Modos surround’.
No hya sonido o el sonido es defectuoso al Los ajustes del dispositivo fuente Asegúrese de que la configuración de los altavoces reproducir SACD en el reproductor SACD y del receptor no son iguales. del dispositivo fuente sea la misma que la (u otro dispositivo fuente analógico multi-canal). configuración de altavoces del receptor.
No hay sonido o el sonido es defectuoso al El receptor emite la señal por las Haga una conexión de audio adicional para que el reproducir compact disc tradicionales o DVD salidas incorrectas. receptor pueda utilizar esta conexión para emitir en el reproductor SACD la señal del CD/DVD. (u otro dispositivo fuente multi-canal analógico).
Problemas de grabación Causa posible Solución
No es posible grabar desde un dispositivo Se ha seleccionado la clavija de Seleccione la clavija de entrada en la que se ha de grabación (sólo válido para fuentes de audio). entrada incorrecta en menú conectado la clavija de salida de grabación.
‘CONFIG’. Consulte la Sección ‘7.5 Selección de las clavijas de
entrada para la grabación’ y y la Sección ‘10.1 Menú CONF’, sub-menu ‘GRAB AUDIO’.
No es posible la grabación digital utilizando La frecuencia de muestreo no es Asegúrese de que el dispositivo de grabación digital
aceptada por el dispositivo de pueda funcionar con frecuencias de muestreo
DIGITAL OUT (28). grabación digital. entre 32 kHz y 48 kHz o haga la grabación mediante
las salidas analógicas.
Contenido protegido contra copias.
La grabación completa aparece como una pista El reproductor de DVD no Grabe cada pista individualmente. cuando se graba desde un disco DVD. proporcina información de la pista.
Page 43
ESPAÑOL 43
12. Glosario
AM Modulación en amplitud. Un método de transmisión de radio mediante el cual la par te de
información de la señal hace que la amplitud varíe sin afectar a la frecuencia.
Amplificador Un dispositivo electrónico que toma una señal original, le da más potencia y la suministra como
salida.
Analógico Una acción que varía continuamente o movimiento que tarda en cambiar de una posició a
otra. Las señales de audio y vídeo estándar son analógicas. Una señal analógica tiene un número infinito de niveles entre su valor más alto y el más bajo. (A diferencia de una señal digital, donde los cambios se realizan por pasos).
Ancho de banda Un rango de frecuencias o ‘banda’ de frecuencias entre los límites definidos por los ‘puntos de
potencia media’, donde la pérdida de señal es -3dB. En audio y vídeo es la banda de frecuencias que puede pasar por un dispositivo sin pérdida importante ni distorsión. Cuanto mayor es el ancho de banda, mejor calidad se obtiene, por ejemplo una imagen más nítida, un mejor sonido, etc. Cuanto mayor es el ancho de banda, mejor es el rendimiento. (300 MHz es mejor que 250 MHz.) Cuando una seña pasa a través de una conexión con más de un dispositivo (incluidos los cables), el factor limitante (cuello de botella) en dicho camino es el dispositivo con menor ancho de banda.
Audio L/R Esta abreviatura indica audio izquierdo y derecho.
Balance Ajusta los niveles acústicos relativos en los canales izquierdo y derecho para un efecto estéreo
óptimo. Compensa el desequilibrio de canales y la colocación no simétrica de los altavoces
Cambiar Conmutar entre estados alternativos. Por ejemplo: entre encendido y apagado.
CVBS CVBS significa ‘vídeo compuesto, supresión y sincronismo’. Es una señal de vídeo estándar
como las emitidas por los videograbadores y receptores de satélite. La señal CVBS combina el color, la luminancia y sincronismo en una señal. La señal de audio se transmite aparte.
DAB Radiodifusión de Audio Digital. DAB es un estándar de transmisión terrestre reconocido por la
IUT (Unión Internacional de Telecomunicaciones). El uso de frecuencias DAB correctas (Banda III y Banda L) permite una transmisión de buena calidad. Los programas DAB se transmiten dentro de un multiplex, compuesto por seis a diez emisoras de radio en una sola frecuencia. La señal DAB puede transmitir no sólo audio sino PAD (Datos Asociados a Programas) o NPAD (Datos no Asociados a Programas), como por ejemplo, textos, imágenes, datos e incluso vídeos: en este caso se denomina DMB (Radiodifusión Multimedia Digital).
dB Decibelio. Es el cambio mínimo en la intensidad acústica que un oído humano puede distinguir.
Al duplicarse el volumen se aumenta 10 dB. Al duplicar el volumen en un sistema estéreo, se necesita un aumento de diez veces en la potencia de salida (WATTS).
DCDi™ DCDi™ de Faroudja significa Desentrelazado de Correlación Direccional y es un paquete de
innovaciones de imágenes que ajusta digitalmente y optimiza la calidad de imagen consiguiendo un contraste, color y nitidez óptimos.
Digital Un sistema de valores de datos o imágenes de formato discreto, mediante códigos no
continuos, como por ejemplo el código binario. Cuando los datos están en formato digital, se pueden procesar, guardar (grabar) y reproducir de forma sencilla manteniendo su integridad original.
DLS Servicio de Etiquetado Dinámico. Información de texto en la radio, proporcionada por las
emisoras de radio DAB.
DVD Disco Digital Versátil. Es un disco óptico del tamaño de un CD-ROM, pero que puede
almacenar toda una película. La tecnología utiliza compresión MPEG-2. La capacidad típica de estos discos es 4,5 GB, aproximadamenet 133 minutos de vídeo digital. Denominado originalmente ‘Disco de Vídeo Digital’.
DVI DVI (Interfaz de Vídeo Digital) es una nueva forma de la tecnología de interfaz de vídeo creada
para maximizar la calidad de los monitores con paneles LCD y las tarjetas gráficas de vídeo de gama alta. DVI es también un método de transferencia digital para HDTV, EDTV, pantallas de plasma y otras pantallas de vídeo de gama alta para televisión, cine y DVD.
Entrada A/V Permite la entrada de señales de audio/vídeo.
Entrelazado Un cuadro de vídeo se compone de dos campos. El entrelazado es el proceso de exploración
de la imagen en una pantalla de vídeo mediante el cual las líneas de una campo explorado caen entre las líneas del campo precedente.
Fase La temporización relativa de una señal a otra; normalmente se expres en grados de desfase.
Page 44
44 ESPAÑOL
FM Modulación de frecuencia. Es un método que combina la señal de información con una señal
portadora de modo que pueda ser transmitida. Las emisoras de radio FM se modulan en frecuencia. El audio se codifica en la portadora variando la frecuencia en respuesta a la señal de audio.
Frecuencia El número de ciclos completos por segundo de un tono musical o señal electrónica, expresado
en Hertzios (Hz).
Ganancia Un término general para aumentar la potencia de una señal o la tensión eléctrica producida
por un amplificador.
Graves La gama más baja de frecuencias de audio, hasta 500 Hz aproximadamente.
HDCP El equip DFR9000 admite HDCP (Protección de Contenidos Digitales de Gran Ancho de
Banda), propiedad de Intel.
HDMI Interfaz Multimedia de Alta Definición. Una especificación desarrollada por el Grupo de trabajo
HDMI que combina audio multi-canal y vídeo de alta definición y que controla las señales en un interfaz digital único para su utilización con reproductores de DVD, televisión digital y otros dispositivos audiovisuales.
HDTV Televisión de Alta Definición. HDTV hace referencia a productos/sistemas completos con los
siguientes atributos de rendimiento mínimos: un receptor que admite transmisiones digitales terrestes ATSC y descodifica todos los formatos de vídeo ATSC Table;un formato de exploración de pantalla con líneas de exploración vertical activas de 720 progresiva (720p), 1080 entrelazada (1080i) o superior; posibilidades de formato de visualización de imágenes 16:9, recibe y reproduce y/o transmite audio Dolby Digital.
Hertzio (Hz) La unidad básica de frecuencia. Un Hertzio es igual a un ciclo por segundo.
Imagen Una reproducción o imitación de una persona o cosa mostrada en cualquier medio visual.
Indicador LED Diodo emisor de luz. Una fuente de luz de baja potencia y larga duración, normalmente de
color rojo, verde o amarillo. Algunos indicadores LED pueden producir dos colores distintos.
LFE Canal de Efectos de Baja Frecuencia. Un canal especial de 5 a 120Hz de información diseñado
para efectos especiales, como por ejemplo explosiones en las películas. El canal LFE tiene un “espacio” adicional de 10 dB para admitir el nivel requerido.
Macrovision Macrovision proporciona soluciones de protección contra copia para las industrias de vídeo,
música, software y hardware.
Modulación El proceso de agregar una señal de información a una frecuencia portadora para que ésta
pueda ser transmitida. Así, la portadora es ‘modulada’ por la señal de información, como en el caso de un módem.
Multi-canal Los discos DVD están formateados de modo que cada pista de sonido constituye un campo
acústico. Multi-canal hace referencia a una estructura de pistas de sonido que tiene tres o más canales.
Nivel La intensidad relativa de una fuente de audio o vídeo.
Nivel Negro Comúnmente conocido como ‘brillo’, el nivel de negro es el nivel de luz producido en una
pantalla de vídeo.
NSV
TM
Vídeo con forma de ruido. NSVTMes un nuevo formato de vídeo. Está diseñado para transmitirse de forma sencilla, admite cualquier codec de audio y vídeo y puede ser utilizado prácticamente en cualquier plataforma. Actualmente NSV
TM
utiliza MP3 para el audio y VP3
para el vídeo.
NTSC Comité Nacional de Estándares de Televisión. Es el estándar de televisión en Norteamérica y
en algunos países de sudamérica; tiene 525 líneas/60 Hz (refresco de 60 Hz), dos campos por cuadro y 30 cuadros por segundo.Técnicamente, NTSC es un esquema de modulación en color. Para especificar completamente la señal de vídeo en color se debe hacer referencia a (M) NTSC. NTSC se utiliza comúnmente (aunque de forma incorrecta) para hacer referencia a un sistema de vídeo 525/59.94. Consulte (M)NTSC.
Ohmio La unidad de resistencia eléctrica, correspondiente a la transmisión de corriente de un amperio
sujeto a una diferencia de potencial de 1 voltio.
PCM La Modulación de Códigos de Pulsos es un esquema digital para la transmisión de datos
analógicos. PCM hace posible digitalizar todas las formas de datos analógicos, incluido el vídeo de movimiento completo, voces y música.
Protección contra copia La protección contra copia es una medida de protección técnica diseñada para evitar la
duplicación de trabajos que cuentan con copyright.
Page 45
ESPAÑOL 45
Radio Receptor de radio.
Radiofrecuencia (RF) Una gama de frecuencias utilizada para la transmisión electromagnética (por ejemplo radio y
televisión).
RDS Sistema de Datos de Radio, es un servicio que permite a las emisoras FM enviar información
adicional. Si se está recibiendo una emisora RDS, se mostrará el mensaje RDS y el nombre de la emisora en pantalla.
Receptor de satélite Es un receptor diseñado para un sistema de recepción de señales vía satélite, que recibe señales
moduladas de un LNA (Amplificador de Bajo Ruido) o LNB (Convertidor de Bloques de Bajo Ruido) y las convierte en su formato original, adecuado para la presentación directa al usuario.
Respuesta de frecuencia La gama de frecuencias dentro de la cual un componente electrónico puede reproducir su
señal de entrada de forma precisa. El oído humano percibe entre 20 Hz y 20,000Hz (20kHz). Un componente ideal tendría una respuesta de frecuencia totalmente plana o sin desviación entre 20Hz y 20 kHz. Las especificaciones de respuesta de frecuencia se miden en dB en función de lo cerca que la respuesta de un componente se parece a la respuesta ideal.
RGB Rojo, verde y azul. Los componentes básicos del sistema de televisión en color. Son también los
colores primarios de la luz en el ‘proceso aditivo de color’.
RGBS La información de color rojo, azul y verde de una señal de vídeo con una canal separado para
la señal de sincronismo.
Salida de línea Salida de audio, normalmente en el rango de 1a 2 Voltios. Esto puede ser 10,000 a 50,000
ohmios, a -10dB o -20dB.
Saturación Es la intensidad del color o el grado en el que el color de cualquier imagen está libre del blanco.
Cuanto menos blanco haya en un color, el color será más verdadero o mayor su saturación.
Sinc Sincronismo. En vídeo, sincronismo es una medida de control de determinadas cosas con
respecto a otras. Esto se consigue con pulsos de temporización para asegurar que cada paso en un proceso ocurra exactamente en el momento correcto. Por ejemplo, el sincronismo horizontal determina exactamente cuando empezar cada línea horizontal (barrido) al haz de electrones. El sincronismo vertical determina cuando llevar el haz de electrones a la parte superior de la pantalla e iniciar un nuevo campo. Hay muchos otros tipos de sincronismo en un sistema de vídeo. .Se denomina también ‘señal de sincronismo’ o ‘pulso de sincronismo’.
Sonido Dolby
®
Surround Sonido Dolby Stereo es el nombre que se da al sonido surround de cuatro canales
desarrollado por los Dolby Laboratories e introducido en las salas de cine en los años 70. Empleaba un esquema de codificación matricial denominado Dolby Surround, que grababa cuatro canales de información en dos canales. Los dos canales se codifican como izquierdo, derecho, central y surround durante la reproducción. El canal central se graba de forma idéntica en los canales izquierdo y derecho. Consulte la Sección ‘9. Modos surround’.
Sonido surround Es un sistema de reproducción de audio que utilizar cuatro o más altavoces para simular el
efecto tridimensional completo de una representación musical en vivo o un entorno cinematográfico. (Consulte también ‘Dolby Pro-Logic
®
Surround Sound’).
Surround Digital DTS DTS: abreviatura de Sistema de Cine Digital. De igual forma que Dolby Digital, DTS es otro
formato de sonido surround de 5.1 canales disponible en salas de cine y es una pista de sonido óptima en algunas películas DVD-Video para la visualización con los sistemas de Cine en casa. Dts no es un formato de pista de sonido estándar para DVD-Video y no es utilizado en HDTV ni radiodifusión digital mediante satélite. Consulte la Sección ‘9. Modos surround’.
S-video Es una señal de vídeo compuesto separada en luminancia (‘L’ para luminancia o información de
negro y blanco; brillo) y crominancia (‘C’ es la abreviatura de crominancia o información de color).
Test tono Los receptores de sonido Dolby Pro-Logic
®
Surround ofrecen esta característica permitiendo el ajuste individual de todos los canales según la posición del oyente (visualización) y preferencias individuales. Para establecer el equilibrio se transmite un test tono a cada canal en un ciclo repetitivo.
UCD Diseñado Centrado en el Usuario. Un método de diseño de fácil utilización para obtener una
experiencia total para el usuario con los productos.
VCR Normalmente definido como videograbador de cassette.
Watt Es una unidad de potencia eléctrica que indica la medida de energía producida o consumida
por un dispositivo eléctrico. Un watt es un julio de energía por segundo.
Page 46
46 ESPAÑOL
13. Especificaciones técnicas
Sección de audio
Amplificador de potencia Salida de potencia RMS nominal: 2 x 110 W (4 Ohmios, 1kHz con Distorsión Armónica Total 1%)
6 x 65 W (4 Ohmios, 1kHz con Distorsión Armónica Total 1%)
Potencia dinámica: 2 x 130 W (4 Ohmios)
6 x 90 W (4 Ohmios) Potencia máxima: < 190 W por canal Relación señal/ruido: 105 dBA Respuesta de frecuencia: 5 Hz -45 kHz Te r minales de salida: 4-8 Ohmios Distorsión Armónica Total 1 W-1 kHz: 0.065 %
Salida digital Salida coaxial según IEC 60958 e IEC 61937 / 0.5 Vpp / 75 Ohmios /
PCM/Dolby Digital/DTS hasta 96kHz
Entrada digital Óptica y coaxial según IEC60958 e IEC 61937 / > 0.2 Vpp / 75 Ohmios /
32-96 kHz, 24 bits PCM / DTS / DTS96/24 / Dolby Digital
Formatos multi-canal: Dolby Prologic IIx, Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS 96/24, DTS ES Matrix, DTS ES Discrete, DTS NEO:6.
Salida de línea/grabación Salida nominal: 1.6 Vrms
Relación señal/ruido: 110 dBA Distorsión armónica total: 0.0016 % Respuesta de frecuencia: 5-100 kHz Sensibilidad de entrada: 0.2-2.8 V Impedancia de entrada: 22k Ohmios Salida nominal ADC/DAC: 96 kHz/ 24 bits
Sección de vídeo analógico (entrada/salida)
Vídeo compuesto Nivel de señal: 1 Vp-p/ 75 Ohmios
Respuesta de frecuencia: 0-6 Mhz Relación señal/ruido: > 50 dB
S-vídeo Nivel de señal:Y - 1 Vp-p / 75 Ohmios
C - 0.286 Vp-P / 75 Ohmios Respuesta de frecuencia: 0-6.5 MHz Relación señal/ruido: > 65 dB
Vídeo por componentes/RGB Nivel de señal:
Y - 1 Vp-p/75 Ohmios PB/CB, PR/CR - 0.7 Vp-p / 75 Ohmios R, G, B - 0.7 Vpp / 75Ohmios Respuesta de frecuencia: 0-7 MHz Progresiva: 0-16 MHz Relación señal/ruido: > 70 dB
Resoluciones/formatos de entrada PAL: 576i (720 x 576i)
PAL progresivo: 576p (720 x 576p, reducido a 576i) NTSC: 480i (720 x 480i) NTSC progresivo: 480p (720 x 480p, reducido a 480i)
Resolución de entrada Entrada PAL 50 Hz (TV):
- 576i (720 x 576i);
- 576p (720 x 576p);
- 720p (1280 x 720p);
- 1080i (1920 x 1080i).
Entrada NTSC 60 Hz (TV):
- 480i (720 x 480i);
- 480p (720 x 480p);
- 720p (1280 x 720p);
- 1080i (1920 x 1080i).
Page 47
ESPAÑOL 47
Sección de vídeo digital (entrada/salida) Según los estándares HDMI 1.1, HDCP 1.1 y DVI 1.0.
Se admiten los formatos siguientes:
Modo ‘Fuente solamente’ 50 Hz (TV):
- 576p (720 x 576p) - EIA/CEA-861B formato # 17, 18;
- 720p (1280 x 720p) - EIA/CEA-861B formato # 19;
- 1080i (1920 x 1080i) - EIA/CEA-861B formato # 20.
60 Hz (TV):
- 480p (720 x 480p) - EIA/CEA-861B formato # 2, 3;
- 720p (1280 x 720p) - EIA/CEA-861B formato # 4;
- 1080i (1920 x 1080i) - EIA/CEA-861B formato #5.
60 Hz (PC):
- VGA (640 x 480p);
- SGVA (800 x 600p);
- XGA (1024 x 768P);
- SXGA (1280 X 1024P).
Modo ‘Repetidor Se admiten todos los modos (hasta 1080i, SXGA)
Audio en HDMI PCM (32kHz, 44.1kHz, 48kHz), transmisión de audio digital Dolby Digital o DTS a frecuencia
de muestreo de 32 a 96kHz Fs
Radio
Bandas de la radio FM, FM-Mono, MW, DAB
Radio FM Rango de frecuencias: 87.5-108 MHz
Entrada de antena: 75 Ohmios
Radio MW Rango de frecuencias: 531 kHz -1,602 kHz
Entrada de antena: 300 Ohmios
Radio DAB Banda: III (174-240 MHz) + L (1452-1492 MHz)
Entrada de antena: 50 Ohmios Soporte de texto de radio DLS (Servicio de Etiquetado Dinámico) mediante visualización en
pantalla
Datos generales HDMI: Compatible con dispositivos DVI 1.0 (HDCP)
Requisitos de alimentación: 220-230 VCA, 50/60 Hz Consumo: 130 W típicos a 1/8 P nominal En modo standby: 0.48 W Dimensiones: 435 x 380 x 95 mm Peso (sin embalaje): 7 kg
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso debido a mejoras.
Page 48
Índice
1. Informações importantes ....................................................................................50
2. Introdução........................................................................................................51-52
Conteúdo da embalagem............................................................................................................................................52
3. Descrição geral das funcionalidades .............................................................53-57
3.1 Vista frontal...................................................................................................................................................................53
3.2 Vista posterior .....................................................................................................................................................54-55
3.3 Telecomando ........................................................................................................................................................55-56
3.4 Visores .............................................................................................................................................................................57
4. Instalação .........................................................................................................58-23
4.1 Observações gerais.................................................................................................................................................58
4.2 Ligar ao televisor...............................................................................................................................................58-59
4.3 Ligar equipamento de áudio analógico................................................................................................59-60
4.4 Ligar equipamento de áudio digital ...............................................................................................................60
4.5 Ligar equipamento multicanal analógico.....................................................................................................61
4.6 Ligar equipamento HDMI digital.....................................................................................................................62
4.7 Ligar equipamento de vídeo......................................................................................................................62-64
4.8 Ligar os altifalantes ...........................................................................................................................................64-65
4.9 Posicionar os altifalantes...............................................................................................................................65-66
4.10 Ligar as antenas ......................................................................................................................................................66
4.11 Ligar uma câmara de vídeo.............................................................................................................................67
4.12 Ligar os auscultadores.........................................................................................................................................67
4.13 Instalar as pilhas no telecomando................................................................................................................67
4.14 Ligar à corrente doméstica..............................................................................................................................67
5. Menu System ........................................................................................................68
5.1 Navegação básica nos menus...........................................................................................................................68
6. Configurar o receptor ....................................................................................69-70
6.1 Posicionar o DFR9000..........................................................................................................................................69
6.2 Ligar e desligar ...........................................................................................................................................................69
6.3 Seleccionar o idioma do menu de sistema...............................................................................................69
6.4 Ajustar o tamanho e a distância dos altifalantes.............................................................................69-70
6.5 Ajustar o volume dos altifalantes ....................................................................................................................70
6.6 Reatribuir as tomadas de entrada..................................................................................................................70
7. Utilizar o amplificador....................................................................................71-72
7.1 Selecção de fontes ..................................................................................................................................................71
7.2 Controlo do som.....................................................................................................................................................71
7.3 Seleccionar os modos surround......................................................................................................................71
7.4 Fontes de reprodução...........................................................................................................................................72
7.5 Gravar a partir das fontes...................................................................................................................................72
7.6 Gravar a partir da entrada digital...................................................................................................................72
8. Utilizar o sintonizador....................................................................................73-75
8.1 Sintonizar as estações de rádio (FM, FM-M e MW).......................................................................... 73
8.2 Pré-sintonizar estações de rádio (FM, FM-M e MW)................................................................ 73-74
8.3 Estações de rádio DAB.................................................................................................................................74-75
9. Modos surround....................................................................................................76
48 PORTUGUÊS
Page 49
PORTUGUÊS 49
10. Descrição geral do menu System..................................................................77-83
10.1 Menu Configuration......................................................................................................................................77-78
10.2 Menu Balance ..........................................................................................................................................................78
10.3 Menu Speakers................................................................................................................................................78-79
10.4 Menu Tuner...............................................................................................................................................................79
10.5 Menu Picture............................................................................................................................................................80
10.6 Menu Enhancement......................................................................................................................................80-81
10.7 Menu A/V input..............................................................................................................................................81-82
10.8 Menu Gain.................................................................................................................................................................83
11. Resolução de problemas.................................................................................84-86
12. Glossário ..........................................................................................................87-89
13. Especificações técnicas...................................................................................90-91
Linha de assistência.....................................................................................................92
Garantia........................................................................................................................94
Page 50
50 PORTUGUÊS
1. Informações importantes
Instale e ligue o produto apenas pela ordem descrita neste manual.
Isto garante os melhores resultados de instalação e a minimização dos problemas técnicos.
Leia atentamente este manual antes de utilizar o DFR9000 e guarde-o para referência
futura.
Durante a configuração e a instalação, pode ser útil manter as instruções do sistema de
áudio, do televisor ou de outros componentes num local acessível.
Precauções de segurança
NUNCA EFECTUE NEM ALTERE AS LIGAÇÕES COM OS SISTEMAS DE ÁUDIO
LIGADOS OU O DFR9000 LIGADO À CORRENTE DOMÉSTICA.
Antes de utilizar o equipamento, verifique se a tensão de funcionamento indicada na chapa
de tipo existente na parte inferior do aparelho corresponde à tensão da corrente doméstica. Se não o for, consulte o revendedor.
O aparelho não deve ser exposto ao contacto com líquidos.
Não coloque objectos com líquidos, tal como vasos, sobre o produto.
Não exponha o aparelho ao contacto com humidade excessiva, chuva, areia ou fontes de
calor resultantes de equipamento de aquecimento ou à incidência directa dos raios solares.
Coloque o DFR9000 num local com espaço livre circundante suficiente para permitir uma
ventilação adequada.
Não abra o aparelho. Contacte o revendedor Philips se ocorrerem problemas técnicos.
Coloque o aparelho numa superfície plana, rígida e estável. Quando o aparelho é colocado
em modo de espera, continua a consumir energia. Para desligar totalmente o aparelho da fonte de alimentação, remova a ficha CA da tomada de parede.
Não coloque o aparelho sobre uma superfície atapetada.
Certifique-se de que existe circulação de ar suficiente à volta do DFR9000 para evitar o
sobreaquecimento interno. Evite também colocar fontes de calor (por exemplo, um leitor DVD) sob o aparelho.
Para evitar o sobreaquecimento interno do DFR9000, não coloque nada sobre o aparelho.
Não utilize extensões. Para garantir a segurança, utilize apenas o cabo de alimentação
fornecido com o aparelho.
Não coloque o cabo de alimentação sob tapetes ou carpetes nem coloque objectos
pesados sobre o cabo.
Os cabos de alimentação danificados devem ser substituídos de imediato por cabos que
satisfaçam as especificações de fábrica.
Quando desligar o cabo de alimentação da tomada de parede, puxe sempre pela ficha e
nunca pelo cabo.
Se não pretender utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, desligue a ficha
da tomada de parede.
Antes de mover o aparelho, desligue quaisquer cabos de interligação com outros
componentes e não se esqueça de desligar o aparelho da tomada de parede.
Nota: O aparelho integra um circuito de segurança para evitar o sobreaquecimento. O aparelho
diminui ou desliga totalmente o som se ficar demasiado quente. Se tal ocorrer, aguarde até o aparelho arrefecer.
Este aparelho está em conformidade com os requisitos de interferência da
Comunidade Europeia.
Page 51
PORTUGUÊS 51
2. Introdução
DFR9000
Parabéns por ter adquirido um dos produtos mais sofisticados e fiáveis do mercado. O DFR9000 é um receptor A/V com interface de multimédia de alta definição. O DFR9000 não só é um excelente receptor de áudio com uma produção de som extremamente claro como também fornece uma interface HDMI para produção de imagens digitais de excelente qualidade no seu televisor ou ecrã a partir de componentes de fonte. O DFR9000 associa FM e DAB, oferecendo-lhe uma vasta gama de opções de audição, claridade de som melhorada e mais estações.Temos a certeza de que usufruirá de muitos anos de prazer se o utilizar correctamente. Leia atentamente este manual antes de utilizar o DFR9000 e guarde-o para referência futura pois contém informações vitais sobre o DFR9000.
Características do DFR9000
Dolby Digital EX e DTS ES
Dolby Digital EX e DTS ES são formatos de canal 6.1 cujo canal de som surround posterior se encontra discretamente codificado na sequência de bits Dolby Digital e DTS. Estes formatos oferecem uma espacialização melhorada dos canais surround para obtenção de um som local de 360º.
Ligação AV HDMI digital
HDMI significa High Definition Multimedia Interface (interface de multimédia de alta definição). Tr ata-se de uma ligação directa que suporta a comunicação de vídeo HD digital e de áudio multicanal digital. A eliminação da conversão para sinais analógicos permite a obtenção de imagens perfeitas e uma excelente qualidade de som.
Digital Audio Broadcasting (DAB)
A DAB é a mais recente tecnologia de rádio digital. Permite-lhe obter um som claro com uma qualidade semelhante ao som dos CD quando ouve as suas estações de rádio favoritas. Mas não é tudo. O número de estações de rádio disponíveis é também maior.
NSV™ Precision Video
A NSV™ Precision Video é uma tecnologia de redução de ruído que elimina ruídos inerentes aos sinais de vídeo, oferecendo uma experiência de visualização de imagens optimizada.
Actualização de vídeo
A actualização de vídeo permite aumentar a resolução de sinais de vídeo SD (definição padrão) utilizados pelo DVD para HD (alta definição) para que possa obter mais detalhes graças a uma imagem mais nítida e realista.
Amplificador digital UCD
O amplificador digital UCD Audiphile é um amplificador totalmente digital da Classe D concebido para produzir a mais baixa impedância de saída e o melhor desempenho e eficácia de áudio.
Reconhecimento de marca comercial
HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition-Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas registadas da HDMI licensing LLC.
Noise Shaped Video é uma marca comercial da Analog Devices Inc.
Page 52
52 PORTUGUÊS
Conteúdo da embalagem
Verifique se os itens seguintes existem na caixa do Digital Surround Receiver. São fornecidos para o ajudar a configurar e a utilizar o DFR9000.
DFR9000 Telecomando (incluindo pilhas)
Cabo de 6 cinch para Scart Cabo de 6 cinch + controlo Scart para Scart
Cabo de 4 cinch de áudio (2x) Cabo de 2 cinch de áudio
Cabo cinch (coaxial) digital Cabo da antena FM
Antena AM Antena DAB
OU
Cabo de alimentação para a Europa Cabo de alimentação para o Reino Unido
Instruções de utilização Manual de instalação rápida
DFR 9000 DIGITAL SURROUND RECEIVER
STANDBY-ON
SOURCE
OK SYSTEM MENU
++
VOLUME
SURROUND BASS/TREBLE IR PHONES
++ +
PULL TO OPENPULL TO OPEN
E M U L O V
ES N O PH
+
IR
E L /TREB SS
BA D N OU R R SU
N E P O O T
+
L L U P
+
E C R U O S
U EN M EM
T S SY K O
+ +
N O
­Y B D TAN S
N E
P O O T L L U P
Page 53
PORTUGUÊS 53
3. Descrição geral das funcionalidades
3.1 Vista frontal
1 B STANDBY-ON
Activa e desactiva o modo de espera do DFR9000. Indicador de modo de espera/ligado (indicador do botão de ligar/modo de espera) – Fica vermelho quando o DFR9000 está ligado à corrente doméstica e quando é
desligado (em modo de espera).
– Apaga-se quando o DFR9000 é ligado.
2 SOURCE
Selecciona as diversas fontes ligadas em modo de amplificador.
34
– Navega para cima (3) e para baixo (4) no menu. – Selecciona a estação de difusão anterior (4) e seguinte (3) em modo de sintonizador
ou DAB.
3 12
– Navega para a esquerda (1) e para a direita (2) no menu. – Selecciona a estação pré-sintonizada seguinte (2) ou anterior (1) em modo de
sintonizador e DAB.
4 OK
– Confirma as acções no meu. – Selecciona os serviços de áudio secundários em modo DAB.
5 SYSTEM MENU
Abre e fecha o menu de sistema.
6 Visor esquerdo
– Indica o estado actual do DFR9000. – Indica a potência do sinal em modo DAB. – Indica a fonte actual.
7 Visor central
Informa-o sobre o estado actual do DFR9000 e os modos surround seleccionados e apresenta o menu de sistema e as definições dos submenus e menus.
8 Visor direito
– Apresenta os altifalantes activos. – Indica o nível do volume.
9 SURROUND
Selecciona os diversos modos surround disponíveis. A disponibilidade dos modos surround depende da configuração dos altifalantes e do tipo de sinal de entrada.
10 BASS / TREBLE
Permite ao controlo VOLUME ajustar a resposta de frequência baixa (graves) e alta (agudos) para todos os canais.
11
IR
Recebe os sinais do telecomando.
12
VOLUME
Controla o nível de saída de todos os canais de áudio.
13 PHONES
Saída dos sinais de áudio quando os auscultadores são utilizados.
14 Aba
Oculta as tomadas de entrada de áudio e vídeo existentes na parte frontal do DFR9000.
15 CAM
Entrada de sinais de áudio e de vídeo a partir de uma fonte externa portátil. Por exemplo, uma câmara de vídeo.
Legenda das figuras na aba interna.
Page 54
54 PORTUGUÊS
3.2 Vista posterior
Nota:A maior parte dos conectores de entrada existentes na parte posterior do DFR9000 destina-se
à ligação de um dispositivo específico de áudio/reprodução de vídeo/gravação. Estes conectores podem ser reatribuídos no menu de sistema. Consulte ‘6.6 Reatribuir as tomadas de entrada’ e ‘10.7 Menu A/V input’.
16 MAINS
Tomada da corrente doméstica.
17 SPEAKERS (4 OHM NOMINAL)
Painel de ligação dos altifalantes para:
L/R - altifalantes frontais esquerdo (L) e direito (R); SL/SR - altifalantes surround esquerdo (SL) e surround direito (SR); C - altifalante central;
6.1SB/5.1SUB - altifalante surround posterior. Para ligação a uma configuração de
altifalante 6.1. Caso não exista um altifalante surround posterior ligado (5.1 ou configuração de altifalante inferior), estas tomadas podem ser utilizadas para a ligação de um subwoofer passivo.
18 ANTENNA
Conectores da antena FM, AM e DAB.
19 VIDEO 1 IN (R, G, B, S)
Tomadas de entrada de vídeo RGBS para ligação ao conector SCART de um leitor/gravador DVD utilizando o cabo de 6 cinch para Scart fornecido. Estas tomadas podem ser reatribuídas à ligação de outro equipamento de vídeo.
20 VIDEO 2 IN (R, G, B, S)
Tomadas de entrada de vídeo RGBS para ligação ao conector SCART de um receptor de satélite utilizando o cabo de 6 cinch para Scart fornecido. Estas tomadas podem ser reatribuídas à ligação de outro equipamento de vídeo.
21 VIDEO
TV IN / GAME IN / DVD IN
Tomadas de entrada de vídeo CVBS (fila superior) e S-Video (fila inferior) para ligação às tomadas de saída CVBS ou S-Video de um televisor, consola de jogos ou leitor/gravador de DVD. Estas tomadas podem ser reatribuídas à ligação de outro equipamento de vídeo.
REC OUT
Tomadas de saída de vídeo CVBS (tomada superior) e S-Video (tomada inferior) para ligação às tomadas de entrada CVBS ou S-Video de um gravador de DVD ou videogravador.
CVBS OUT
Tomada de saída CVBS para ligação a um televisor com tomada de entrada CVBS.
22 TO TV
Estas tomadas de saída são utilizados na ligação do DFR9000 a um conector Scart do televisor utilizando o cabo de 6 cinch + controlo Scart para Scart.
SCART CONTROL
Para inserir uma ficha tipo jack de 2,5 mm. Quando o DFR9000 é activado, o controlo Scart comuta automaticamente o televisor para a fonte de entrada (activa) correcta (desde que a ligação Scart tenha sido efectuada).A fonte activa aparece no ecrã do televisor.
VIDEO OUT
Tomadas de saída RGBS para inserção de 4 conectores cinch de vídeo. Estas tomadas podem também ser ligadas às tomadas de entrada RGB de um televisor.
LINE OUT
Tomadas de saída de áudio para inserção de 2 conectores cinch de áudio.
23 OPTICAL IN
Tomada de entrada de áudio para ligação à tomada de saída de áudio digital (óptico) de um receptor de satélite. Esta tomada pode ser reatribuída para ligação de outro equipamento digital (por exemplo, leitor de CD, leitor de DVD ou gravador de CD).
24 M-CH IN
Tomadas de entrada de áudio para ligação às tomadas de saída de áudio multicanal do equipamento multicanal. Estas tomadas destinam-se à ligação de um leitor SACD. Se não existir nenhum equipamento multicanal disponível, as tomadas L/R, SL/SR e C/SUB podem ser reatribuídas para ligação a equipamento de áudio analógico (CD IN, CD-R IN e AUX IN). As tomadas SBL/SBR não têm nenhuma função quando não existe equipamento multicanal ligado.
Page 55
PORTUGUÊS 55
25 AUDIO - TV IN / GAME IN / DVD IN
Tomadas de entrada de áudio estéreo para ligação às tomadas de saída de áudio de um televisor, consola de jogos ou leitor de DVD. Caso uma destas tomadas esteja ligada a um dispositivo de gravação, esta tomada necessita de ser seleccionada no menu ‘Configuration’ (submenu ‘Rec audio’).
AUDIO - REC OUT
Tomadas de saída de áudio estéreo para ligação às tomadas de entrada de áudio de um gravador de DVD ou videogravador.
26 SUB OUT
Tomada de saída para ligação a um subwoofer activo.
27 HDMI - OUT
Tomada de saída para ligação a um televisor com tomada de entrada HDMI.
HDMI - IN 1
Tomadas de entrada para ligação à tomada de saída de um leitor SACD.
HDMI - IN 2
Tomadas de entrada para ligação à tomada de saída de um dispositivo de fonte HDMI.
Estas tomadas podem ser reatribuídas para ligação a outro equipamento HDMI (por exemplo, um leitor de DVD HDMI ou um receptor de satélite).
28 DIGITAL IN 1 / IN 2 / IN 3
Tomadas de entrada de áudio para ligação à tomada de saída digital (coaxial) do equipamento de reprodução/gravação digital. IN 1: leitor/gravador de DVD IN 2: leitor/gravador de CD IN 3: qualquer dispositivo digital (coaxial). Estas tomadas podem ser reatribuídas para ligação de outro equipamento de reprodução/gravação digital (por exemplo, leitor/gravador de CD, leitor/gravador de DVD).
DIGITAL OUT
Tomada de saída para ligação à tomada de entrada digital de um gravador de CD.
3.3 Telecomando
Notas – Este telecomando é um telecomando de sistema Philips capaz de controlar outros
equipamentos Philips. No entanto, o DFR9000 não controla todas as funções dos outros equipamentos. Se pretender utilizar funções específicas de outros equipamentos Philips, consulte as instruções de utilização fornecidas com o respectivo equipamento.
–O DFR9000 só pode ser controlado através do telecomando quando este está programado
para RECVR.
Os botões com uma descrição de função a azul só podem executar as respectivas funções no
modo RECVR (receptor).
1 B
Activa e desactiva o modo de espera do DFR9000.
2 AUDIO DIRECT
Activa e desactiva o atraso de áudio. O atraso de áudio tem de ser activado no menu de sistema.
3 SELECT
Selecciona o dispositivo que pretende controlar através do telecomando. Em modo RECVR, pode controlar o DFR9000. Em modo DVD,TV e DVD+RW, pode controlar os leitores de DVD, os televisores e os gravadores de DVD Philips.
Janela de estado
Apresenta o dispositivo seleccionado (sublinhado).
4
Botões de selecção de fonte
– Em modo RECVR, estes botões seleccionam a fonte pretendida (apenas fontes
configuradas no menu A/V input do DFR9000. Consulte ‘10.7 Menu A/V input’).
– Quando selecciona SACD como fonte, o botão SACD alterna entre a entrada de áudio
1 e a entrada de áudio 2. Consulte ‘4.5 Ligar equipamento multicanal analógico’ e ‘4.6 Ligar equipamento HDMI digital’.
– Quando selecciona TUNER como fonte, o botão TUNER alterna entre a difusão FM,
FM-M(ono), MW e DAB.
– Quando o subitem ‘Audio in’ (no menu ‘Configuration’) do menu de sistema está
definido como ‘3 x stereo’, o botão CD/CDR alterna entre a entrada CD e CDR.
Teclado numérico (0-9)
O DFR9000 não suporta esta função.
1
2 3
4
5 6
7
8 9
0
! @ #
$ %
^
£
™ ¡
3
1
2
4
)
( *
&
Page 56
56 PORTUGUÊS
5 SYSTEM MENU
Abre e fecha o menu de sistema.
6 3, 4, 1 e 2
– Navega para cima (3), para baixo (4), para a esquerda (1) e para a direita (2) no menu
de sistema.
– Selecciona a estação pré-sintonizada seguinte (4, 2) ou anterior (3, 1) em modo de
sintonizador e DAB.
7 OK
– Confirma as acções no menu. – Selecciona os serviços de áudio secundários em modo DAB.
8 ∞§
Procura a frequência anterior/seguinte em modo de sintonizador. Seleccione a frequência de difusão anterior/seguinte em modo DAB.
9 9 (STOP) / B (PLAY) / ; (PAUSE)
No modo de menu de sistema, 9 (STOP) fecha o menu sem armazenar as definições. As restantes funções não são suportadas pelo DFR9000.
10 – VOL +
Ajusta o volume para cima (+) e para baixo (–).
11 c MUTE
Silencia o altifalante e a saída dos auscultadores.
12 BASS / SUBTITLE
Permite ao botão – VOL + ajustar a resposta de baixa frequência.
13 TREBLE / ANGLE
Permite ao botão – VOL + ajustar a resposta de alta frequência.
14 REPEAT / REPEAT (A-B) / SHUFFLE /SCAN
Estes botões não têm funções.
15 LOUDNESS / MONITOR
Activa e desactiva a intensidade de som.
16 RECORD / FTS
Este botão não tem função.
17
SURROUND / SOUND MODE
Selecciona os diversos modos surround disponíveis. Os modos surround disponíveis dependem do número de altifalantes ligados e do tipo de sinal de entrada (estéreo ou multicanal).
18
REAR / AUDIO
Permite ao botão – VOL + ajustar o volume do altifalante surround posterior.
19
SUB / ZOOM
Permite ao botão – VOL + ajustar o volume do subwoofer.
20
– TV CH +
Selecciona os canais de televisão para cima (+) e para baixo (–).
21
DISC MENU
Estes botões não têm funções.
22
DISPLAY
Em modo de sintonizador:Alterna entre o nome RDS e a frequência no visor esquerdo. Em modo DAB:Alterna entre o nome da estação, o tipo de programa, o conjunto e as
informações de potência do sinal no visor esquerdo e central.
Noutros modos (A/V): Alterna entre as informações do modo surround, as informações
de entrada de vídeo, as informações de entrada de áudio e o tipo de sinal recebido (informações de sequência de vídeo e áudio). As informações são apresentadas no visor esquerdo e central.
23
DIM
Diminui/aumenta a luminosidade do visor.
2 3
4
5 6
7
8 9
1
£
™ ¡
3
1
2
4
0
! @ # $ % ^
)
( *
&
Page 57
PORTUGUÊS 57
3.4 Visores
Visor esquerdo
Este visor indica o estado actual da fonte activa.
88888888
Esta secção do visor indica a fonte seleccionada, a banda seleccionada, o número da estação de rádio pré-sintonizada, a frequência do sintonizador, a selecção de áudio/vídeo e as informações sobre o receptor durante o funcionamento. c - Som da fonte activa foi silenciado.
- Sinal do telecomando recebido.
i - Estação de rádio recebida em estéreo.
NIGHT - Modo nocturno seleccionado. RDS - Estação de rádio RDS está a ser recebida. DELAY - Atraso de áudio activado. LOUDNESS - Intensidade de som activada.
- Difusão DAB activada. Fica intermitente quando os serviços de áudio secundários estão
disponíveis.
- Indica o nível de qualidade da recepção.
Visor central
Este visor indica o tipo do sinal de áudio recebido, os modos surround seleccionados e apresenta o menu de sistema e as definições dos submenus e dos menus. Para obter uma explicação dos modos surround, consulte ‘9. Modos Surround’. Para obter uma descrição geral e uma explicação dos itens de menu, consulte ‘10. Descrição geral do menu System’.
Indicações do sinal de entrada:
dEX - Dolby Digital EX disponível. dD - Dolby Digital disponível.
DTS ES - DTS ES disponível. DTS 96/24 - DTS 96/24 disponível.
88888888
Esta secção do visor é utilizada na apresentação das informações do receptor, das bandas seleccionadas, dos números das estações de rádio pré-sintonizadas, das frequências do sintonizador, das fontes seleccionadas, dos modos surround seleccionados, da indicação de áudio/vídeo, dos valores, das informações de menu e do texto deslocável.
Visor direito
Este visor indica a saída de canal actual.
- Canal do altifalante central activo.
- Canais dos altifalantes esquerdo e direito activos.
- Canais dos altifalantes surround esquerdo e direito activos.
- Canal do subwoofer activo.
- Canal surround posterior activo.
- Indicação do nível de volume.
Page 58
58 PORTUGUÊS
4. Instalação
4.1 Observações gerais
–A maior partes das tomadas de entrada do DFR9000 destinam-se à ligação de um
dispositivo específico. Nos capítulos seguintes, encontrará a descrição da ligação destes dispositivos específicos ao DFR9000. Se pretender ligar outros dispositivos, tem de reatribuir primeiro as tomadas de ligação correspondentes. Para tal, utilize o menu de sistema. Consulte ‘6.6 Reatribuir as tomadas de entrada’ e ‘10.7 Menu A/V input’. As ligações podem ser efectuadas como descrito a seguir. Consulte o capítulo ‘Descrição geral das funcionalidades’ para obter uma descrição geral dos conectores e dos
dispositivos atribuídos. – Os números entre parêntesis correspondem aos números das figuras da página 3. – As setas das figuras indicam a direcção do sinal.
4.2 Ligar ao televisor
Ligação SCART/RGBS
Certifique-se de que o receptor está desligado e a ficha não está ligada à tomada de
parede antes de efectuar as ligações!
Ligue o controlo Scart (ficha tipo jack de 2,5 mm) do cabo de 6 cinch + controlo Scart
para Scart fornecido ao conector SCART CONTROL (22) do DFR9000.
> Quando o DFR9000 é reactivado depois de estar desligado, o controlo Scart liga de
imediato o televisor activado por Scart à fonte de entrada correcta.
Ligue as fichas vermelha, verde, azul e amarela do cabo aos conectores VIDEO OUT (22)
correspondentes do DFR9000.
Ligue as fichas de áudio vermelha e branca do cabo aos conectores LINE OUT (22)
correspondentes do DFR9000.
Ligue o conector Scart da outra extremidade do cabo ao conector de entrada Scart do
televisor TV.
Televisor
SCART INPUT
CD IN CD-R IN AUX IN
Page 59
PORTUGUÊS 59
Ligação S-Video / CVBS
Se o televisor estiver equipado com uma tomada de entrada S-Video, pode ligar esta
tomada à tomada de saída REC OUT (21 - fila inferior) do DFR9000.
Para tal, utilize um cabo de ligação S-Video opcional.
Se o televisor estiver equipado com uma tomada de entrada CVBS, pode ligar esta
tomada à tomada de saída CVBS (21) do DFR9000.
Para tal, utilize 1 cabo de ligação cinch opcional.
Notas: – Se o televisor estiver equipado com um vídeo de leitura progressiva,
ligue um cabo de ligação opcional de 3 cinch às tomadas RGB (22) do DFR9000. –Para efectuar a ligação a um televisor com uma tomada de entrada HDMI,
consulte ‘Ligar equipamento HDMI’.
4.3 Ligar equipamento de áudio estéreo analógico
Para efectuar a ligação a equipamento de áudio analógico, estão disponíveis seis tomadas de entrada (AUDIO:TV IN, GAME IN e DVD IN - 25) e duas tomadas de saída (REC OUT 25).
Te l e visor
S-VIDEO IN
CD-R IN AUX IN
Televisor
CVBS IN
Televisor
AUDIO OUT
AUDIO IN AUDIO OUT
Gravador de DVD
Consola de jogos
AUDIO OUT
CD IN CD-R IN AUX IN
Page 60
60 PORTUGUÊS
Se não ligar equipamento multicanal (por exemplo, um leitor SACD), pode reatribuir as tomadas L/R, SL/SR e C/SUB (24) à ligação de equipamento de áudio analógico (CD IN, CD-R IN e AUX IN). Para o equipamento de gravação, tem de ligar quatro fichas ao receptor (um conjunto de entradas de estéreo e um conjunto de saídas de estéreo). Para os dispositivos de reprodução, só tem de ligar um conjunto de fichas de estéreo. Para ligação de equipamento de áudio analógico, é fornecido um cabo de 2 cinch de áudio.
Certifique-se de que o receptor está desligado e a ficha não está ligada à tomada de
parede antes de efectuar as ligações!
Ligue as tomadas Audio Out de um televisor às tomadas TV IN (25) do DFR9000.
Ligue as tomadas Audio Out de uma consola de jogos às tomadas GAME IN (25) do
DFR9000.
Ligue as tomadas Audio Out de um leitor/gravador de DVD às tomadas DVD IN (25)
do DFR9000.
Ligue as tomadas Audio In de um gravador de DVD às tomadas REC OUT (25) do
DFR9000.
> Agora, pode ajustar o som de todas as fontes analógicas ligadas utilizando os controlos
de som do receptor. Pode também gravar a partir do sintonizador e de qualquer fonte adicional ligada.
4.4 Ligar equipamento de áudio digital
Para efectuar a ligação do equipamento de áudio digital, estão disponíveis três tomadas de entrada digitais (DIGITAL IN 1, IN 2 e IN 3 - 28), uma tomada de entrada óptica/digital (OPTICAL IN -23) e uma tomada de saída digital (DIGITAL OUT - 28). A tomada OPTICAL IN destina-se à ligação de equipamento de reprodução digital com tomadas de saída ópticas que fornecem um sinal digital através de um percurso óptico. Se ligar a tomada DIGITAL OUT à entrada digital de um dispositivo de gravação digital (por exemplo, um gravador de CD), pode efectuar gravações digitais directas com este aparelho. Para o equipamento de gravação, tem de ligar duas fichas ao receptor (uma entrada digital e uma saída digital). Para equipamento apenas de reprodução, só tem de ligar uma ficha. Para efectuar a ligação de equipamento de áudio digital (coaxial), é fornecido um cabo cinch (coaxial) digital. Para efectuar a ligação a equipamento de áudio digital (óptico), necessita de um cabo digital (óptico).
Certifique-se de que o receptor está desligado e a ficha não está ligada à tomada de
parede antes de efectuar as ligações!
Ligue a tomada de saída óptica de um receptor de satélite à tomada OPTICAL IN (23)
do DFR9000.
Ligue a tomada de saída digital de um leitor de DVD à tomada DIGITAL IN 1 (28) do
DFR9000.
Ligue a tomada de saída digital de um gravador de CD à tomada DIGITAL IN 2 (28) do
DFR9000.
Ligue a tomada de saída digital de um gravador de CD à tomada DIGITAL OUT 2 (28)
do DFR9000.
A tomada DIGITAL IN 3 (28) do DFR9000 não está atribuída a nenhum dispositivo
especial. Pode ligar qualquer dispositivo de reprodução digital a esta tomada.
Por exemplo, um leitor de CD.
> Agora, pode ajustar o som de todas as fontes digitais ligadas utilizando os controlos de
som do receptor. Pode também gravar a partir do sintonizador e de qualquer fonte adicional ligada.
Nota:As gravações digitais só são possíveis se a protecção contra cópia não existir. Para efectuar a
gravação num dispositivo de gravação de estéreo, não utilize a opção de menu ‘Raw’ (menu ‘Configuration’).
Receptor de satélite
OPTICAL OUT
DIGITAL OUT
Leitor de DVD
OUT
IN
DIGITAL AUDIO
Gravador
de CD
CD IN CD-R IN AUX IN
DIGITAL OUT
Leitor de CD
Page 61
PORTUGUÊS 61
4.5 Ligar equipamento multicanal analógico
O DFR9000 está equipado com oito entradas de áudio multicanal que permite a ligação multicanal até 7.1. Para efectuar a ligação multicanal, são fornecidos dois cabos de 4 cinch de áudio.
Certifique-se de que o receptor está desligado e a ficha não está ligada à tomada de
parede antes de efectuar as ligações!
Ligue as tomadas de saída SURROUND ‘L’ e ‘R’ de um leitor SACD às tomadas de
entrada M-CH IN (24) ‘SL’ e ‘SR’ do DFR9000.
Ligue a tomada de saída CENTRE de um leitor SACD à tomada de entrada
M-CH IN (24) do DFR9000.
Ligue a tomada de saída SUBWOOFER de um leitor SACD à tomada de entrada
M-CH IN (24) ‘SUB’ do DFR9000.
Ligue as tomadas de saída SURROUND ‘BACK ‘L’ e ‘R’ de um leitor SACD às tomadas
de entrada M-CH IN (24) ‘SBL’ e ‘SBR’ do DFR9000.
Seleccione ‘SACD 1’ no menu ‘A/V input’. Consulte ‘5. Menu System’ e
‘10.7 Menu ‘A/V input’.
> Agora, pode ajustar o som de qualquer fonte multicanal ligada utilizando os controlos de
som do receptor.
Notas: – Se pretender reproduzir CD ou DVD normais no leitor SACD, tem de efectuar uma ligação de
áudio adicional para reproduzir CD e DVD normais. Caso contrário, o leitor SACD pode enviar o
sinal para as tomadas de saída incorrectas. – Se o dispositivo multicanal só tiver uma tomada de saída surround posterior (‘L’ ou ‘R’), esta
tomada pode ser ligada à tomada ‘SBL’ ou SBR’. – Consoante a gestão de graves do dispositivo de fonte, o ganho de subwoofer da entrada de
áudio analógica multicanal pode ser adaptada no menu ‘Configuration’ a partir do submenu
‘M(ultichannel) Subw(oofer) (Gain)’. Consulte ‘10.1 Menu Configuration’. – Se não existir nenhum equipamento multicanal disponível, as tomadas L/R (CD IN), SL/SR
(CDR-IN) e C/SUB (AUX IN) podem ser ligadas às tomadas de saída do equipamento de áudio
analógico. Primeiro, tem de reatribuir as tomadas no menu de sistema. Consulte ‘6.6 Reatribuir
as tomadas de entrada’ e ‘10.1 Menu Configuration’ (‘Audio in’). As tomadas SBL/SBR não têm
nenhuma função quando não existe equipamento multicanal ligado. – Certifique-se de que o leitor SACD (ou outro dispositivo de fonte multicanal analógico) tem a
mesma configuração de altifalantes do DFR9000.
M-CH OUT
CD IN CD-R IN AUX IN
Leitor SACD
Page 62
62 PORTUGUÊS
4.6 Ligar equipamento HDMI digital
A interface de multimédia de alta definição (HDMI, High-Definition Multimedia Interface) fornece vídeo e áudio multicanal de alta velocidade com a mais elevada qualidade disponível no mercado. A HDMI é compatível com vídeo de alta definição não comprimido e áudio multicanal em todos os formatos HD.Assim, necessita de apenas um cabo para ligar o DFR9000 ao equipamento com suporte HDMI. O DFR9000 tem uma saída HDMI para ligação a uma entrada HDTV e duas entradas HDMI para ligação a um leitor com suporte HDMI e outro dispositivo de fonte HDMI. Necessita de um cabo de ligação HDMI opcional para efectuar a ligação HDMI.
Notas: –A ligação HDMI só pode ser efectuada a componentes equipados com HDMI e HDCP (High
Bandwidth Digital Content Protection). Se pretender efectuar a ligação a um conector DVI
(equipado com HDCP), necessita de um adaptador separado (DVI para HDMI). No entanto,
uma ligação DVI (com HDCP) não suporta sinais de áudio. Contacte o revendedor do
equipamento de áudio local para obter mais informações. – Se estiver a utilizar um dispositivo de fonte HDMI com HDCP como entrada do DFR9000, o
dispositivo de saída (por exemplo, um televisor) tem também de ser ligado através da HDMI
(com HDCP). – Os dados de áudio de alta definição (SACD, áudio de DVD) via HDMI não são suportados!
Certifique-se de que o receptor está desligado e a ficha não está ligada à tomada de
parede antes de efectuar as ligações!
Certifique-se de que a ligação multicanal foi efectuada. Consulte ‘4.5 Ligar equipamento
multicanal analógico’.
Ligue a tomada de saída HDMI de um leitor SACD com HDMI à tomada de entrada
HDMI IN 1 (27) do DFR9000.
Ligue a tomada de saída HDMI de um dispositivo de fonte de HDMI à tomada de
entrada HDMI IN 2 (27) do DFR9000.
Ligue a tomada de entrada HDMI de um HDTV à tomada de saída HDMI OUT (27) do
DFR9000.
Seleccione ‘SACD 2’ no menu ‘A/V input’. Consulte ‘5. Menu System’ e ‘10.7 Menu ‘A/V
input’.
4.7 Ligar equipamento de vídeo
O DFR9000 está equipado com tomadas de entrada/saída RGBS (VIDEO 1 IN - 19 e VIDEO 2 IN - 20), S-Video (VIDEO -21 - fila inferior) e CVBS (VIDEO - 21 - fila superior) para a ligação de equipamento de vídeo. Para efectuar a ligação RGBS, é fornecido um cabo de 6 cinch para Scart.
Ligação Scart/RGBS
Nota: DIGITAL IN 1 (28) e OPTICAL IN (23) estão atribuídos como entradas de áudio para VIDEO 1
IN (19) e VIDEO 2 IN (20). Se as fontes ligadas não tiverem saída digital, deve reatribuir outras tomadas de entrada de áudio (analógicas) para efectuar a ligação de áudio a este dispositivo específico. Consulte ‘6.6 Reatribuir as tomadas de entrada’ e ‘10.7 Menu A/V input’.
Leitor SACD
HDMI OUT
Dispositivo de fonte HDMI
CD IN CD-R IN AUX IN
HD-Televisor
HDMI IN
HDMI OUT
Page 63
PORTUGUÊS 63
Certifique-se de que o receptor está desligado e a ficha não está ligada à tomada de
parede antes de efectuar as ligações!
Ligue as fichas vermelha, verde, azul e amarela de um cabo de 6 cinch para Scart às
tomadas de entrada VIDEO 1 IN correspondentes (19) do DFR9000.
Ligue as fichas de áudio vermelha e branca às tomadas de entrada reatribuídas para a
ligação de áudio. Por exemplo,TV IN (25).
Ligue o conector Scart da outra extremidade do cabo ao conector de saída Scart de um
leitor/gravador de DVD.
Ligue as fichas vermelha, verde, azul e amarela de um cabo de 6 cinch para Scart às
tomadas de entrada VIDEO 2 IN correspondentes (20) do DFR9000.
Ligue as fichas de áudio vermelha e branca às tomadas de entrada reatribuídas para a
ligação de áudio. Por exemplo, GAME IN (25).
Ligue o conector Scart da outra extremidade do cabo ao conector de saída Scart de um
receptor de satélite.
Nota: Se o leitor/gravador de DVD ou o receptor de satélite estiver equipado com tomadas de saída
RGBS, pode ligar estas tomadas às tomadas VIDEO IN (19, 20) adequadas do DFR9000. Para tal, utilize os cabos de ligação de 4 cinch fornecidos.
Ligação S-Video
Certifique-se de que o receptor está desligado e a ficha não está ligada à tomada de
parede antes de efectuar as ligações!
Ligue um cabo de ligação S-Video opcional entre a saída S-Video de um televisor e a
tomada de entrada VIDEO TV IN (21 - fila inferior) do DFR9000.
Ligue um cabo de ligação S-Video opcional entre a saída S-Video de uma consola de
jogo e a tomada de entrada VIDEO GAME IN (21 - fila inferior) do DFR9000.
Leitor/gravador
SCART OUTPUT
de DVD
Receptor de satélite
CD IN CD-R IN AUX IN
SCART OUTPUT
Televisor
S-VIDEO OUT
S-VIDEO IN
Gravador de DVD
S-VIDEO OUT
Consola de jogos
S-VIDEO OUT
CD IN CD-R IN AUX IN
Page 64
64 PORTUGUÊS
Ligue um cabo de ligação S-Video opcional entre a saída S-Video de um leitor/gravador
de DVD e a tomada de entrada DVD IN (21 - fila inferior) do DFR9000.
Ligue um cabo de ligação S-Video opcional entre a saída S-Video de um gravador de
DVD e a tomada de saída REC OUT (21 - fila inferior) do DFR9000.
Para a ligação de áudio do televisor, consola de jogo e leitor/gravador de DVD,consulte
‘Ligar equipamento analógico’.
Ligação CVBS
Certifique-se de que o receptor está desligado e a ficha não está ligada à tomada de
parede antes de efectuar as ligações!
Ligue um cabo de ligação de 1x cinch opcional entre a saída CVBS de um televisor e a
tomada de entrada VIDEO TV IN (21 - fila superior) do DFR9000.
Ligue um cabo de ligação de 1x cinch opcional entre a saída CVBS de uma consola de
jogos e a tomada de entrada VIDEO GAME IN (21 - fila superior) do DFR9000.
Ligue um cabo de ligação de 1x cinch opcional entre a saída CVBS de um leitor/
gravador de DVD e a tomada de entrada DVD IN (21 - fila superior) do DFR9000.
Ligue um cabo de ligação de 1x cinch opcional entre a entrada CVBS de um gravador de
DVD e a tomada de saída REC OUT (21 - fila superior) do DFR9000.
Para a ligação de áudio do televisor, consola de jogo e leitor/gravador de DVD,consulte
‘Ligar equipamento analógico’.
4.8 Ligar os altifalantes
Em seguida, será descrita a ligação de uma configuração completa de 7 altifalantes (incluindo subwoofer e altifalante surround posterior). No entanto, a configuração doméstica de cada utilizador pode variar. Ligue os altifalantes como descrito abaixo. O receptor funciona apenas com dois altifalantes de estéreo (os altifalantes frontais apresentados na figura). No entanto, recomenda-se a utilização de uma configuração completa para o som surround. No mínimo, recomenda-se a utilização de 5 altifalantes (2 altifalantes frontais, um altifalante central e 2 altifalantes surround) para obtenção de um som surround de boa qualidade. É possível reproduzir o mesmo tipo de som surround com menos altifalantes. Para tal, é necessário redireccionar os sinais dos altifalantes inexistentes para os altifalantes utilizados. Consulte ‘6.4 Ajustar o tamanho e a distância dos altifalantes’,‘6.5 Ajustar o volume dos altifalantes’, ‘10.2 Menu Balance’ e ‘10.3 Menu Speakers’ para obter os procedimento de configuração correcta do receptor em função do número e do tamanho dos altifalantes utilizados.
Notas: – Desligue sempre o receptor antes de efectuar as ligações! – É possível ligar altifalantes com uma impedância nominal de 4 e 8 Ω. No entanto, os
altifalantes com uma impedância nominal de 4 oferecem um melhor desempenho.
Geral
1 Torça os fios expostos em conjunto. 2 Solte o terminal do altifalante e insira o fio exposto. 3 Certifique-se de que liga o altifalante direito ao terminal direito e o altifalante esquerdo
ao terminal esquerdo. Certifique-se de que também os cabos + e - são ligados aos
terminais dos altifalantes correctos (+ a + e - a -).
4 Aperte o terminal.
Televisor
CVBS OUT
Gravador de DVD
CVBS OUTCVBS IN
Consola de jogos
CVBS OUT
CD IN CD-R IN AUX IN
Page 65
Ligar os altifalantes
Ligue o altifalante frontal esquerdo aos terminais L (esquerdo) (17) e o altifalante frontal
direito aos terminais R (direito) (17).
Ligue o altifalante surround esquerdo aos terminais SL (surround esquerdo) (17) e o
altifalante surround direito aos terminais SR (surround direito) (17).
Ligue o altifalante central ao terminal C (17).
Se pretender ligar um subwoofer activo:
Ligue o subwoofer activo ao terminal SUB OUT (26).
O altifalante surround posterior pode ser ligado aos terminais 6.1 SB (surround
posterior)/5.1 SUB (17).
No caso de uma configuração de altifalante 5.1 (ou inferior)/se pretende ligar um subwoofer passivo:
Ligue o subwoofer passivo aos terminais 6.1 SB (surround posterior)/5.1 SUB (17).
4.9 Posicionar os altifalantes
O posicionamento dos altifalantes num sistema home theater multicanal pode melhorar significativamente a qualidade do som reproduzido. Normalmente, os altifalantes são concebidos para oferecem o melhor desempenho possível numa posição específica. Esta posição pode ser no chão, num suporte, junto da parede ou longe da parede. A seguir, encontra algumas sugestões sobre como obter o melhor som possível a partir dos altifalantes. Deve também seguir os procedimentos de posicionamento indicados nas instruções de utilização fornecidas com os altifalantes para obter o melhor desempenho possível.
Sugestões gerais de posicionamento
Se for possível, utilize o mesmo modelo e a mesma marca para todos os altifalantes
frontais. Isto cria um plano de som frontal e elimina a possibilidade de existência de
interferências sonoras incómodas que ocorrem quando um som se move entre altifalantes
de canal frontal não correspondentes.
Evite posicionar os altifalantes num canto pois tal intensifica demasiado os tons graves.
A colocação dos altifalantes atrás de cortinados, mobiliário, etc. reduz a resposta de
agudos, diminuindo consideravelmente o efeito de estéreo. O ouvinte deve ser capaz de
ver os altifalantes.
Cada sala tem características acústicas diferentes e, frequentemente, as possibilidades de
posicionamento são limitadas. Faça experiências para descobrir o melhor posicionamento
para os altifalantes. Geralmente, os altifalantes devem ser dispostos o mais
assimetricamente possível na sala.
Posicionar os altifalantes frontais
Posicione os altifalantes frontais esquerdo e direito a distâncias iguais do televisor.
Os altifalantes frontais devem ser posicionais para que, quando vistos a partir da posição
do ouvinte, o altifalante ligado aos terminais ‘L’ do receptor fique à esquerda do ouvinte e
o altifalante ligado aos terminais ‘R’ fique à direita. Isto pode ser verificado com o controlo
de balanço do menu de sistema.
O melhor efeito de estéreo é obtido quando os 2 altifalantes frontais e o ouvinte criam
um triângulo equilátero.
PORTUGUÊS 65
FRONTAL
ESQUERDO
TELEVISOR
CENTRAL
FRONTAL
DIREITO
SUB-
WOOFER
ACTIVO
SURROUND
ESQUERDO
SURROUND POSTERIOR
SURROUND
DIREITO
CD IN CD-R IN AUX IN
SURROUND
ESQUERDO
FRONTAL
ESQUERDO
POSIÇÃO DE AUDIÇÃO
TELEVISOR
CENTRAL
SURROUND POSTERIOR
FRONTAL
DIREITO
SUB-
WOOFER
SURROUND
DIREITO
Page 66
66 PORTUGUÊS
A melhor altura para os altifalantes frontais é quando os altifalantes de tom mais alto
(tweeters) estão à altura do ouvido (quando o ouvinte está sentado).
Para evitar a interferência magnética com a imagem do televisor, não posicione os
altifalantes frontais demasiado perto do televisor.
Posicionar o altifalante central
O altifalante central deve ser posicionado centralmente entre os altifalantes frontais; por
exemplo, sob ou sobre o televisor.
A melhor altura para o altifalante central é à altura do ouvido (quando o ouvinte está
sentado).
Posicionar os altifalantes surround
O altifalante surround ligado aos terminais ‘SL’ do receptor deve ficar à esquerda do
ouvinte e o altifalante ligado aos terminais ‘SR’ deve ficar à direita. Isto pode ser verificado
com o controlo de balanço do menu de sistema.
Se for possível, coloque os altifalantes surround ligeiramente acima do nível do ouvido.
Os altifalantes surround esquerdo e direito devem ficar virados um para o outro, ficar
alinhados com o ouvinte ou colocados atrás do ouvinte.
Posicione o altifalante surround posterior direito atrás do ouvinte, à mesma distância e
altura que os altifalantes surround esquerdo e direito.
Tente não posicionar os altifalantes surround a uma distância maior da posição de audição
que os altifalantes frontal e central. Caso contrário, o efeito de som surround pode
diminuir.
Posicionar o subwoofer
Um subwoofer pode ser utilizado para melhorar o desempenho de graves do sistema.
Se for possível, posicione o subwoofer à esquerda ou à direita do altifalante central na
perspectiva frontal do altifalante central.
O nível de graves pode ser aumentado se aproximar o subwoofer de um canto.
4.10 Ligar as antenas
Atenção! Certifique-se sempre de que o receptor está desligado e a ficha não está ligada à tomada de parede antes de efectuar ou alterar as ligações!
Antena FM
Para obter a melhor recepção possível, ligue o conector FM (18) ao sistema de antena
comunitária, ao sistema de antena de cabo e a uma antena FM montada no telhado com
uma impedância de 75 OHM (Ω).
Se nenhuma destas opções estiver disponível, pode utilizar a antena de fio fornecida
para as estações mais próximas (a qualidade de recepção pode ser má).
Mude a posição e a direcção da antena até encontrar a recepção FM mais forte. Em
seguida, fixe a antena nessa posição.
Antena DAB
Ligue a antena DAB fornecida ao conector DAB (18) do DFR9000.
Coloque a antena numa formato em T,virada 90º para o lado.
De preferência, junto de uma janela.
Não fixe a antena a uma superfície de metal.
Mude a posição e a direcção da antena até encontrar a recepção mais forte.
Em seguida, fixe a antena nessa posição.
Antena AM
Ligue os fios da antena AM fornecida ao conector da antena AM (18).
Certifique-se de que os terminais da antena ficam fechados no fio exposto da antena e
não do isolamento de plástico.
Vire a antena para obter uma recepção óptima.
CD IN CD-R IN AUX IN
CD IN CD-R IN AUX IN
CD IN CD-R IN AUX IN
Page 67
PORTUGUÊS 67
4.11 Ligar uma câmara de vídeo (ou outras fontes externas portáteis) 1 Certifique-se de que o receptor está desligado e a ficha não está ligada à tomada de
parede antes de efectuar as ligações!
2 Abra a aba (14) frontal do receptor. 3 Ligue as tomada de saída ‘L’ e ‘R’ de vídeo e áudio da câmara de vídeo (ou outras fontes
externas portáteis) às tomadas de entrada ‘L’ e ‘R’ de vídeo e áudio (15) do DFR9000.
Ou:
3 Ligue a tomada de saída S-Video da câmara de vídeo (ou outras fontes externas
portáteis) à tomada de entrada S-Video (15) do DFR9000.
4.12 Ligar os auscultadores
Ligue os auscultadores com uma ficha tipo jack de 3,5 mm à tomada PHONES (13).
> Os altifalantes são automaticamente silenciados e o som é reproduzido em estéreo.
4.13 Inserir as pilhas no telecomando 1
Remova a tampa do compartimento das pilhas e insira duas pilhas AA (R6, 1.5 V) de
acordo com a configuração + e – do compartimento.
2 Volte a colocar a tampa.
4.14 Ligar à corrente doméstica
Depois de ligar os altifalantes (e o equipamento opcional) como descrito, pode ligar o aparelho à tomada de parede.
1 Verifique se a tensão CA indicada na chapa de tipo (na parte inferior do aparelho)
corresponde à tensão CA local.
Se não corresponder, contacte o revendedor ou a organização de assistência.
2 Certifique-se de que todas as ligações foram efectuadas antes de ligar o DFR9000
à corrente doméstica.
3 Ligue o cabo de alimentação à tomada de parede.
> Quando o aparelho está ligado à tomada de parede, o indicador Standby/On (1) fica
vermelho.
> A fonte de alimentação CA fica ligada.
Quando o aparelho é colocado em espera, continua a consumir energia.
Para desligar totalmente o aparelho da corrente doméstica, retire a ficha do cabo
de alimentação da tomada de parede.
DFR 9000 DIGITAL SURROUND RECEIVER
STANDBY-ON
SOURCE
OK SYSTEM MENU
++
VOLUME
SURROUND BASS/TREBLE IR PHONES
++
DFR 9000 DIGITAL SURROUND RECEIVER
STANDBY-ON
SOURCE
OK SYSTEM MENU
++
VOLUME
SURROUNDBASS/TREBLE IR PHONES
++
CD IN CD-R IN AUX IN
Page 68
68 PORTUGUÊS
5. Menu System
Todas as definições do receptor (à excepção das regulações de som) são efectuadas através dos ecrãs visualizados e com a ajuda dos seguintes botões: no teclado local: menu System (5), OK (4), 1/2 (3) e 3/4 (2). Quando o menu de sistema está
activo, o botão SOURCE (2) rotativo funciona como o botão de selecção para cima/para baixo.
no telecomando: menu System (5), OK (7) e 1/2/3/4 (6). Em seguida, iremos descrever como pode utilizar o DFR900 com os botões do telecomando. Se necessitar dos botões do teclado local, estes serão indicados. O receptor é programado em fábrica com especificações padrão. No entanto, pode ajustar estas especificações de acordo com as suas preferências.Algumas definições têm de ser efectuadas antes de começar a utilizar o DFR9000. Para este fim, consulte ‘6. Configurar o receptor’. Os ecrãs de menu do receptor permitem-lhe ajustar as diversas definições. Para obter uma descrição geral e uma explicação de todos os menus, consulte ‘10. Descrição geral do menu System’.
Nota:As definições dos submenus podem ser anuladas, seleccionando ‘Default’ na parte inferior do
submenu pretendido. Para repor todas as definições de utilizador para as predefinições de fábrica, seleccione ‘Reset all’ no submenu ‘Configuration’.
5.1 Navegação básica nos menus 1
Prima B (1) para ligar o receptor.
> O indicador Standby/On (1) do receptor desliga-se e ‘WELCOME’ aparece no visor
central.
2 Ligue o televisor e seleccione a entrada A/V. 3 Utilize SELECT (3) para seleccionar RECVR. 4 Utilize os botões de selecção de fonte (4) para seleccionar a fonte A/V pretendida. 5 Prima SYSTEM MENU (5) para abrir o menu de sistema.
> O aro à volta do botão SOURCE rotativo (2) do receptor fica intermitente e o menu
principal aparece no ecrã do televisor.
> Os botões que podem ser utilizados na navegação de menus são apresentados no visor
central e na parte inferior do ecrã do televisor.
6 Utilize 3 e 4 (6) para seleccionar o submenu cujas definições pretende alterar e
confirme com 2 (6).
> Os itens do submenu aparecem no ecrã do televisor juntamente com uma descrição
geral das definições possíveis.
7 Utilize 3 e 4 (6) para seleccionar um item no submenu e 2 (6) para aceder ao item. 8 Utilize 3 e 4 (6) para definir o valor e confirme com OK (7).
Utilize 1 (6) ou 9 (9) para sair do menu sem guardar nenhuma das definições.
9 Prima SYSTEM MENU (5) para fechar o menu de sistema.
Page 69
PORTUGUÊS 69
6. Configurar o receptor
Pode ajustar todas as predefinições do receptor de acordo com as suas preferências. No entanto, algumas definições têm de ser efectuadas antes de começar a utilizar o DFR9000.
6.1 Posicionar o DFR9000
Posicione o receptor numa superfície estável e nivelada, afastado da incidência directa
dos raios solares e de fontes de pó excessivo, sujidade, calor, água,humidade, vibração e
campos magnéticos fortes. Não coloque o receptor sobre uma carpete.
Não coloque o receptor sobre outro equipamento que pode aquecer (por exemplo,
outro receptor ou amplificador).
Não coloque nada sob o receptor (por exemplo, CD, revistas, etc.).
Deve existir um espaço livre de 10 cm atrás e à frente do receptor e de 5 cm à direita
e à esquerda para evitar o sobreaquecimento.
Mantenha todas as entradas e saídas de ar desobstruídas para garantir a refrigeração
correcta do receptor.
Não exponha o aparelho ao contacto com líquidos.
Não coloque objectos potencialmente perigosos
(por exemplo, objectos com líquidos, velas, etc.) sobre o receptor.
A existência de telemóveis ligados junto do aparelho pode causar avarias.
6.2 Ligar e desligar 1
Prima B (1) para ligar o receptor.
> A última fonte seleccionada é seleccionada automaticamente (se permanecer activa).
O nome da fonte é apresentado no visor esquerdo.
O receptor pode também ser ligado premindo qualquer um dos botões de selecção
SOURCE (4) ou seleccionando a fonte com o botão SOURCE rotativo (2) do teclado
local.
> O indicador Standby/On (1) desliga-se e ‘WELCOME’ aparece no visor central.
2 Prima B (1) para ligar o receptor em modo de espera.
> O indicador Standby/On (1) do receptor fica vermelho.
Para desligar totalmente o receptor da corrente eléctrica, remova a ficha do cabo de
alimentação da tomada de parede.
6.3 Seleccionar o idioma do menu de sistema 1
Certifique-se de que o receptor e o televisor estão ligados,
RECVR está seleccionado e a fonte A/V está seleccionada.
2 Prima SYSTEM MENU (5) para abrir o menu de sistema.
> O menu principal aparece no ecrã do televisor.
O menu ‘Configuration’ é o primeiro menu que pode ser seleccionado.
3 Utilize 2 (6) para aceder ao submenu ‘Configuration’.
> Os itens do submenu aparecem no ecrã do televisor juntamente com uma descrição
geral das definições possíveis.
4 Utilize 3 e 4 (6) para seleccionar ‘Language’ e aceda com 2 (6). 5 Utilize 3 e 4 (6) para seleccionar o idioma pretendido e confirme com OK (7). 6 Prima SYSTEM MENU (5) para fechar o menu de sistema.
6.4 Ajustar o tamanho e a distância dos altifalantes
O receptor deve estar informado sobre o número de altifalantes ligados e o respectivo tamanho. O tamanho (grande ou pequeno) determina o volume de graves enviados pelo receptor para os altifalantes. Para garantir a obtenção do melhor som surround possível, especifique a distância entre a posição de audição e os diversos altifalantes. Isto é especialmente importante quando utiliza som surround Dolby e DTS. Só necessita de efectuar estas definições uma vez (excepto se alterar o posicionamento do sistema de altifalantes actual ou adicionar novos altifalantes, etc.).
Nota: Consulte as instruções de utilização do sistema de altifalantes para obter informações
detalhadas sobre a configuração.
5 cm
10 cm
CD IN CD-R IN AUX IN
10 cm
5 cm
Page 70
70 PORTUGUÊS
Sugestões:
Se ligar um subwoofer passivo às tomadas 6.1SB/5.1SUB (17) numa configuração 5.1,
defina ‘SB size’ como ‘Subwoofer’.
Sempre que existir um subwoofer ligado,‘SUB’ deve ser definido como ‘YES’ ou ‘Always’.
Para os altifalantes que não estão ligados, seleccione ‘None’.
Normalmente, o altifalante central é posicionado directamente na parte frontal da sala de
audição e mais perto da posição de audição do que dos altifalantes frontais. Isto significa
que o som do altifalante central será ouvido a partir dos altifalantes frontais. Para evitar
isto, afaste um pouco mais o altifalante central (‘distância C’). Desta forma, o som
reproduzido a partir dos altifalantes frontais e centrais é ouvido em simultâneo.
1 Certifique-se de que o receptor e o televisor estão ligados, RECVR está seleccionado e
a fonte A/V está seleccionada.
2 Prima SYSTEM MENU (5) para abrir o menu de sistema.
> O menu principal aparece no ecrã do televisor.
3 Utilize 4 (6) para seleccionar ‘Speakers’ e aceda com 2 (6).
> Os itens do submenu aparecem no ecrã do televisor juntamente com uma descrição
geral das definições possíveis.
4 Se utilizar 1, 2, 4 e 3 (6), pode definir o tamanho e a distância de todos os altifalantes.
Confirme todos os ajustes com OK (7).
5 Prima SYSTEM MENU (5) para fechar o menu de sistema.
Nota: Se definir os altifalantes como ‘Small’, deve também seleccionar uma frequência de corte (‘Cut
off’) no menu. Para definir a frequência de corte dos altifalantes, consulte as instruções de utilização dos altifalantes.
6.5 Ajustar o volume dos altifalantes 1
Certifique-se de que o receptor e o televisor estão ligados,
RECVR está seleccionado e a fonte A/V está seleccionada.
2 Prima SYSTEM MENU (5) para abrir o menu de sistema.
> O menu principal aparece no ecrã do televisor.
3 Utilize 4 (6) para seleccionar ‘Balance’ e aceda com 2 (6).
> Os itens do submenu aparecem no ecrã do televisor juntamente com uma descrição
geral das definições possíveis.
4 Se utilizar 1, 2, 4 e 3 (6), pode definir o volume de todos os altifalantes.
Pode também activar um tom de teste. Confirme todos os ajustes com OK (7).
5 Prima SYSTEM MENU (5) para fechar o menu de sistema.
6.6 Reatribuir as tomadas de entrada
Isto só é necessário se pretender ligar um dispositivo para o qual não existem tomadas pré-atribuídas.
Para determinar as tomadas de entrada de áudio e de vídeo actualmente atribuídas a
uma fonte, comute para esta fonte e prima DISPLAY (22).
> O visor esquerdo mostra a fonte seleccionada e, em seguida, o tipo do sinal de entrada
(áudio, vídeo). O visor central mostra os nomes das tomadas de entrada às quais a fonte está ligada.
1 Certifique-se de que o receptor e o televisor estão ligados, RECVR está seleccionado e
a fonte A/V está seleccionada.
2 Prima SYSTEM MENU (5) para abrir o menu de sistema.
> O menu principal aparece no ecrã do televisor.
3 Utilize 4 (6) para seleccionar ‘AV input’ e aceda com 2 (6).
> O ecrã do televisor apresenta uma lista dos nomes das fontes com as respectivas
entradas de áudio e vídeo.
4 Utilize 4 e 3 (6) para seleccionar o tipo de entrada de áudio e de vídeo que pretende
configurar para uma fonte. Por exemplo,‘CD audio’ para o CD da fonte de áudio.
Aceda com 2 (6).
5 Utilize 1, 2, 4 e 3 (6) para seleccionar as tomadas de entrada que pretende atribuir
para ligar o leitor de CD. Por exemplo,‘Game in’. Confirme com OK (7).
6 Prima SYSTEM MENU (5) para fechar o menu de sistema.
> O dispositivo (leitor de CD) pode agora ser ligado às tomadas GAME IN (25).
Page 71
PORTUGUÊS 71
7. Utilizar o amplificador
Nota: Em seguida, iremos descrever como pode utilizar o amplificador com os botões do
telecomando. Se necessitar dos botões do teclado local, estes serão indicados.
7.1 Selecção de fontes
Utilize SELECT (3) para seleccionar RECVR.
> Agora, pode utilizar o DFR9000.
Utilize os botões de selecção de fonte (4) para seleccionar as fontes ligadas ao DFR9000.
> O visor esquerdo mostra a fonte seleccionada e, em seguida, o tipo de sinal de entrada
(áudio, vídeo). O visor central mostra os nomes das tomadas de entrada às quais a fonte está ligada.
Nota: Se, no menu ‘AV input’, áudio e vídeo estiverem definidos como ‘None’ para uma fonte, não é
possível seleccionar esta fonte no DFR9000. Consulte ‘10.7 Menu A/V input’.
7.2 Controlo do som
Utilize SELECT (3) para seleccionar RECVR.
Utilize os botões de selecção de fonte (4) para seleccionar a fonte A/V pretendida.
Volume
Utilize – VOL + (10) para ajustar o volume.
Prima c MUTE (11) para silenciar o som da fonte activa.
Graves
1 Prima BASS/SUBTITLE (12). 2 Utilize – VOL + (10) para aumentar/diminuir a resposta de graves.
Agudos
1 Prima TREBLE/ANGLE (13). 2 Utilize – VOL + (10) para aumentar/diminuir a resposta de agudos.
Intensidade de som
Prima LOUDNESS/MONITOR (15) várias vezes para activar e desactivar a intensidade
de som.
Volume posterior
1 Prima REAR/AUDIO (18). 2 Utilize – VOL + (10) para ajustar o volume do altifalante surround.
Volume do subwoofer
1 Prima SUB/ZOOM (19). 2 Utilize – VOL + (10) para ajustar o volume do subwoofer.
7.3 Seleccionar os modos surround
Os modos surround que podem ser seleccionados dependem dos altifalantes ligados e do tipo do sinal recebido. Os modos surround disponíveis são apresentados no visor central. Para obter uma descrição geral e a explicação dos modos surround possíveis, consulte ‘10. Modos surround’.
Utilize SURROUND (17) para seleccionar os diversos modos surround.
Altifalantes instalados L/R - L/R + C - L/R + SL/SR/SB
- L/R + SL/SR - LR + C + SL/SR/SB
- L/R + C + SL/SR
Sinal de entrada
Mono Mono Mono Mono
Estéreo Estéreo 1. Estéreo 1. Estéreo (incluindo FM, DAB) 2. Filme DPLII 2. Filme DPLIIx
3. Música DPLII 3. Música DPLIIx
4. Cinema DTS Neo:6 4. Cinema DTS Neo:6
5. Música DTS Neo:6 5. Música DTS Neo:6
Surround Estéreo 1. Estéreo 1. Estéreo
2. Dolby Digital ou DTS 2. Dolby Digital ou DTS
3. Dolby Digital EX ou DTS ES
Entrada multicanal - - - - - - - - - - - ­analógica
3
1
2
4
Page 72
72 PORTUGUÊS
7.4 Fontes de reprodução 1
Ligue o dispositivo de reprodução.
2 Prima B (1) para ligar o receptor.
> O indicador luminoso Standby/On apaga-se e ‘WELCOME’ aparece no visor esquerdo.
3 Seleccione o dispositivo pretendido como fonte utilizando os botões de selecção
Source (4).
4 Inicie a reprodução no dispositivo de fonte seleccionado.
7.5 Gravar a partir das fontes
Durante a gravação, o sinal recebido é reproduzido por todas as saídas de áudio e vídeo (se a fonte incluir um sinal de vídeo) do receptor. As definições de som não afectam a gravação.
1 Ligue o receptor, o dispositivo a partir do qual pretende efectuar a gravação e o
dispositivo de gravação.
2 Seleccione o dispositivo a partir do qual pretende efectuar a gravação como fonte.
> O nome da fonte seleccionada é apresentado no visor central.
3 Prepare a fonte de gravação pretendida.
Deve ser ligada a uma das saídas do receptor.
Se for necessário, seleccione a tomada de entrada (‘M-CH IN’, CD IN’, CD-R IN’, etc.) à
qual a tomada de saída do dispositivo de gravação está ligada.
Consulte ‘Seleccionar tomadas de entrada para gravação’ a seguir.
4 Inicie a gravação no dispositivo de gravação. 5 Inicie a reprodução da origem a partir da qual pretende gravar.
Nota: Se o dispositivo de gravação estiver seleccionado para reprodução através do amplificador, a
tomada de saída analógica REC OUT (25) é silenciada para evitar os ciclos de feedback de som que podem danificar o equipamento de áudio.
Seleccionar tomadas de entrada para gravação
Isto só é necessário quando uma das tomadas de entrada de áudio analógicas está ligada ao dispositivo de gravação: AUDIO:TV IN, GAME IN, DVD IN (25), M-CH IN, CD IN, CD-R IN, AUX IN (24).
1 Certifique-se de que o receptor e o televisor estão ligados e que RECVR e a fonte A/V
estão seleccionados.
2 Prima SYSTEM MENU (5) para abrir o menu de sistema.
> O menu principal aparece no ecrã do televisor.
O menu ‘Configuration’ é o primeiro menu que pode ser seleccionado.
3 Utilize 2 (6) para aceder ao submenu ‘Configuration’.
> Os itens do submenu aparecem no ecrã do televisor juntamente com uma descrição
geral das definições possíveis.
4 Utilize 3 e 4 (6) para seleccionar ‘Rec audio’ e aceda com 2 (6). 5 Utilize 3 e 4 (6) para seleccionar a tomada de entrada pretendida e confirme com
OK (7).
6 Prima SYSTEM MENU (5) para fechar o menu de sistema.
7.6 Gravar a partir da saída digital
Notas: – Durante a gravação de um sinal Dolby Digital ou DTS, cada faixa deve ser gravada individualmente. –A gravação digital não é possível a partir de uma fonte multicanal analógica. – Antes de iniciar a gravação a partir da saída digital, certifique-se de que a saída está definida
para corresponder ao dispositivo de gravação. Consulte ‘10.1 Menu Configuration’ para obter a
definição de ‘Digital out’ adequada. –A gravação digital não é possível quando o material da fonte digital está protegido contra cópia.
Se existir um gravador digital ligado à tomada DIGITAL OUT (28) do receptor, todos os sinais enviados pelas entradas digitais podem ser gravados directamente no gravador de áudio ligado (à excepção dos sinais enviados por M-CH IN (24). O receptor converte também todos os sinais enviados pelas entradas analógicas para a saída digital. O receptor pode ser utilizado para gravar digitalmente um sinal de áudio de som surround multicanal (Dolby Digital ou DTS) a partir, por exemplo, de DVD para CD-R. O receptor converte o sinal multicanal digital num sinal estéreo sem perda das informações de som relevantes.
Page 73
PORTUGUÊS 73
8. Utilizar o sintonizador
Nota: Em seguida, iremos descrever como pode utilizar o sintonizador com os botões do
telecomando. Se necessitar dos botões do teclado local, estes serão indicados.
8.1 Sintonizar as estações de rádio (FM, FM-M e MW) 1
Prima SELECT (3) para seleccionar RECVR.
2 Utilize TUNER (4) para seleccionar o sintonizador como fonte e seleccione a banda
pretendida (FM, FM-M(ono) ou MW). Seleccione FM-M(ono) quando a recepção FM for
insuficiente.
> A banda seleccionada é apresentada no visor esquerdo.
3 Prima ou § (8) durante cerca de 1 segundo e, em seguida, liberte.
> ‘SEARCH’ aparece no ecrã do televisor e no visor central. O sintonizador começa agora
a procurar uma estação de rádio com um sinal suficientemente forte.
>A banda e a estação (nome da estação e frequência) são apresentadas no ecrã do
televisor e no visor central. Se o sinal de rádio for estéreo, i é apresentado.
Prima ou § (8) novamente para interromper a procura.
4 Repita o passo 3 até encontrar a estação de rádio pretendida.
Para sintonizar uma estação de rádio com sinal fraco, prima brevemente ∞ ou § (8)
tantas vezes quantas as necessárias para obter uma recepção óptima.
8.2 Pré-sintonizar estações de rádio (FM, FM-M e MW)
É possível armazenar um máximo de 40 estações de rádio pré-sintonizadas na memória do sintonizador.
Preparação
1 Certifique-se de que o televisor está ligado. 2 Prima SELECT (3) para seleccionar RECVR. 3 Prima TUNER (3) para seleccionar o sintonizador como fonte.
Procura automática e armazenamento
O DFR9000 procura automaticamente as estações de rádio com um sinal suficientemente forte e armazena-as na memória.
1 Prima SYSTEM MENU (5) para abrir o menu de sistema.
> O menu principal aparece no ecrã do televisor.
2 Utilize 4 (6) para seleccionar ‘Tuner’ e aceda com 2 (6).
> O menu do sintonizador aparece no ecrã do televisor.
Prima TUNER (4) se pretender alterar a banda.
3 ‘Autoprogram’ é seleccionado.Aceda com 2 (6). 4 Utilize 3 ou 4 (7) para seleccionar o número da estação a partir do qual as estações de
rádio encontradas serão armazenadas e confirme com OK (7).
> ‘ACTIVE’ aparece no visor central e no ecrã do televisor.A procura automática é
iniciada e as estações de rádio com sinal suficientemente forte são armazenadas na memória. As estações de rádio já armazenadas são eliminadas.A estação actual e qualquer estação superior são eliminadas.
5 Prima SYSTEM MENU (5) para fechar o menu de sistema.
> A procura pára assim que as 40 estações de rádio são armazenadas.
Nota: Durante a procura automática, pode sair do menu ‘Tuner’ para efectuar outras definições.
‘Active’ fica intermitente no ecrã do televisor.
Procura manual e armazenamento
1 Prima SYSTEM MENU (5) para abrir o menu de sistema.
> O menu principal aparece no ecrã do televisor.
2 Utilize 4 (6) para seleccionar ‘Tuner’ e aceda com 2 (6).
> O menu do sintonizador aparece no ecrã do televisor.
3 Utilize 4 (6) para seleccionar ‘Set presets’ e aceda com 2 (6).
> ‘PRESETS’ aparece no ecrã do televisor e no visor central.
4 Utilize 4 e 3 (6) para seleccionar um número pré-sintonizado. 5 Utilize 1 e 2 (6) para seleccionar uma estação de rádio (frequência) que pretende
armazenar com o número seleccionado. Confirme com OK (7).
> ’STORED’ aparece no visor central e no ecrã do televisor.
A estação de rádio é agora armazenada com este número.
6 Armazene outras estações de rádio da mesma forma. 7 Prima SYSTEM MENU (5) para fechar o menu de sistema.
3
1
2
4
3
1
2
4
Page 74
74 PORTUGUÊS
Mover estações de rádio pré-sintonizadas
1 Prima SYSTEM MENU (5) para abrir o menu de sistema.
> O menu principal aparece no ecrã do televisor.
2 Utilize 4 (6) para seleccionar ‘Tuner’ e aceda com 2 (6).
> O menu do sintonizador aparece no ecrã do televisor.
3 Utilize 4 (6) para seleccionar ‘Move preset’ e aceda com 2 (6). 4 Utilize 4 ou 3 (6) para seleccionar a estação pré-sintonizada que pretende mover e
confirme com OK (7).
> ‘XX () XX’ aparece no visor central e no ecrã do televisor.
5 Utilize 4 ou 3 (6) para seleccionar o número com qual pretende armazenar a estação
de rádio pré-sintonizada. Confirme com OK (7).
> ’STORED’ aparece no ecrã do televisor e no visor central.A estação pré-sintonizada é
armazenada com o número novo.
6 Reponha outras estações pré-sintonizadas da mesma forma. 7 Prima SYSTEM MENU (5) para fechar o menu de sistema.
Seleccionar estações de rádio pré-sintonizadas
Em modo de sintonizador (FM, FM-M,MW), utilize 1234(7) para seleccionar as
estações pré-sintonizadas.
>A banda, a estação (nome da estação e frequência) e o número pré-sintonizado são
apresentados no ecrã do televisor e no visor central. Se o sinal de rádio for estéreo, i é apresentado.
8.3 Estações de rádio DAB
O rádio digital DAB (Digital Audio Broadcast) é um sistema de transmissão novo que usufrui de todas as vantagens da difusão digital. O Digital Audio Broadcasting oferece uma escolha alargada de estações, qualidade de recepção melhorada e nitidez de som sem resintonização. São também recebidas informações de texto úteis. O rádio digital DAB não é afectado por interferências resultantes de condições atmosféricas adversas nem de interferências eléctricas. O rádio digital DAB oferece recepção de excelente qualidade e nitidez, e som sempre claro desde que permaneça na área de cobertura. O DFR9000 associa FM e DAB, oferecendo-lhe uma vasta gama de opções de audição, claridade de som melhorada e mais estações. No ecrã do televisor e visores locais são apresentados todos os tipos de informações adicionais (informações DLS - Dynamic Label Service) sobre o programa transmitido. Isto pode incluir o nome de um programa, números de telefone e endereços de correio electrónico.
Armazenar estações de rádio DAB
É possível armazenar um máximo de 99 estações DAB na memória do sintonizador.
1 Prima SELECT (2) para seleccionar RECVR. 2 Utilize TUNER (4) para seleccionar a banda DAB.
> aparece no visor esquerdo e indica a potência do sinal da estação de
difusão.
3 Prima SYSTEM MENU (5) e utilize 4 (6) para seleccionar ‘Tuner’.Aceda com 2 (6).
4 Utilize 4 (6) para seleccionar ‘DAB scan’.Aceda com 2 (6).
> ’DAB SCAN’ aparece no visor esquerdo e ‘NEW’ aparece no visor.
5 ‘New’ é seleccionado. Confirme com OK (7).
> ’ACTIVE’fica intermitente no ecrã do televisor e no visor esquerdo.
As estações de rádio DAB são armazenadas por ordem alfabética. Isto demora alguns minutos.
6 Prima SYSTEM MENU (5) para fechar o menu de sistema.
> A procura pára assim que todas as estações de rádio DAB disponíveis são armazenadas.
Nota: Se pretender adicionar novas estações DAB (que tenham sido disponibilizadas recentemente)
sem eliminar as estações já armazenadas, seleccione ‘DAB can’ novamente e, em seguida, seleccione ‘Append’. Siga os passos 5 e 6.
3
1
2
4
3
1
2
4
Page 75
PORTUGUÊS 75
Mover estações de rádio DAB
1 Prima SYSTEM MENU (5) e utilize 4 (6) para seleccionar ‘TUNER’.Aceda com 2 (6). 2 Utilize 4 (6) para seleccionar ‘DAB move’.Aceda com 2 (6).
3 Utilize 4 ou 3 (6) para seleccionar a estação de rádio DAB que pretende mover.
> Os nomes e os números das estações são apresentados nos visores esquerdo e central
e a lista de estações é apresentada no ecrã do televisor. O número da estação que pretende mover é apresentado no primeiro ‘XX’.
4 Confirme com OK (7). 5 Utilize 4 ou 3 (6) para seleccionar o número com qual pretende armazenar a estação
de rádio DAB.
> Os números das estações disponíveis aparecem no segundo ‘XX’.
6 Confirme com OK (7) quando encontrar o número da estação pretendida.
> ’STORED’ aparece no visor central.A estação de rádio DAB é armazenada com o
número novo.
7 Mova as restantes estações de rádio DAB da mesma forma. 8 Prima SYSTEM MENU (5) para fechar o menu de sistema.
Sintonizar estações de rádio DAB
Em modo de sintonizador (DAB), utilize 1 ou 2 (6) para seleccionar as estações pré-
sintonizadas.
> ’TUNING’ aparece no ecrã do televisor e no visor central.
> Os nomes e os números das estações são apresentados nos visores esquerdo e central
e a lista de estações é apresentada no ecrã do televisor.
> As informações DLS (Dynamic Lable Service) aparecem na metade inferior do ecrã do
televisor.
> Algumas estações de rádio DAB podem oferecer serviços secundários (por exemplo,
programas de rádio secundários temporários ou permanentes, transmitidos na mesma frequência). Se existirem serviços secundários disponíveis, fica intermitente no visor esquerdo.
Prima OK (7) para activar um serviço secundário (por exemplo, um programa de rádio
secundário de fundo). Utilize OK (7) para percorrer os serviços secundários disponíveis.
3
1
2
4
3
1
2
4
Page 76
76 PORTUGUÊS
9. Modos surround
Dolby Digital
Dolby Digital é uma norma de codificação, transmissão e descodificação para estéreo até canais
5.1 de áudio digital. Só está disponível com fontes de entrada digitais codificadas com dados Dolby Digital. Fornece um máximo de cinco canais de áudio principais individuais e um canal especial dedicado de efeitos de baixa frequência, disponibilizando áudio multicanal de elevada qualidade sem comprometer o desempenho de vídeo. Dolby Digital é a norma de áudio mundial para DVD-Video.
Dolby Digital EX
Disponível quando o receptor está configurado para o funcionamento de canal 6.1. Dolby Digital EX introduz um canal posterior central para o formato de reprodução 5.1. Este canal adicional optimiza a espacialidade e o realismo para os efeitos de áudio panorâmicos produzidos da frente para trás, melhorando a localização dos canais surround posicionados directamente atrás do ouvinte. Quando utilizado com filmes ou outros programas com codificação especial, Dolby Digital EX reproduz faixas sonoras especialmente codificadas para disponibilizar um campo de som 6.1 integral. Quando o receptor é definido para 6.1 e existe um sinal Dolby Digital, o modo EX é seleccionado automaticamente.
Dolby Pro Logic II x
Processa filmes e conteúdo musical em estéreo em seis canais de reprodução independentes com som surround de banda integral. Dolby Pro Logic II x Movie é optimizado para faixas sonoras de filmes, em especial as gravadas em Dolby Surround. A separação de canais e o movimento dos efeitos de som são comparáveis aos do Dolby Digital EX. Dolby Pro Logic II x Music é optimizado para música. O efeito surround é mais envolvente do que o do Pro Logic II Movie.
DTS
DTS Digital Surround é um formato de som surround de canal 5.1 semelhante ao Dolby Digital. DTS (Digital Theater System) integra um máximo de cindo canais discretos (independentes) (frontal central, frontal esquerdo, frontal direito, direito surround, esquerdo surround) de som de frequência integral e um sexto canal para efeitos de baixa frequência (LFE). Normalmente, o sinal LFE está reservado para o subwoofer ou altifalantes capazes de reproduzirem gamas de baixa frequência.
DTS ES
DTS Extended Surround é um formato de som surround de canal 6.1 que amplia o formato de som surround de canal 5.1 graças a um altifalante adicional posicionado atrás do ouvinte (ou seja, canal surround posterior). Existem duas versões de DTS ES: DTS Extended Surround Matrix e DTS Extended Surround Discrete 6.1.
DTS 96/24
DTS 96/24 oferece reprodução de som de canal 5.1 de elevada qualidade para DVD-Video, sendo totalmente retrocompatível com todos os descodificadores DTS.‘96’ refere-se a uma frequência de amostragem de 96kHz (em comparação com a frequência de amostragem típica de 48kHz).‘24’ refere-se a um comprimento de palavra de 24 bits.
DTS Neo:6
DTS Neo:6 fornece um máximo de seis canais de descodificação de matrizes a partir de material de matriz estéreo. Neo:6 Cinema adequa-se a filmes. Neo:6 Cinema oferece uma boa separação de canais para as faixas sonoras dos filmes. Neo:6 Music adequa-se a música. Privilegia a reprodução da fonte de estéreo através dos altifalantes esquerdo/direito, gerando um som ambiente surround e central naturais.
Reconhecimento de marca comercial
Fabricado nos termos da licença da Dolby Laboratories. ‘Dolby’, ‘Pro Logic’ e o símbolo de duplo D são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
‘DTS’,‘DTS-ES’,‘Neo:6 e ‘DTS 96/24’ são marcas comerciais da Digital Theater Systems,Inc.
Consulte a licença da placa de tipo e os avisos de marca comercial e de atenção na parte inferior do aparelho.
Page 77
PORTUGUÊS 77
10. Descrição geral do menu System
Este capítulo inclui uma descrição geral e a explicação de todos os itens e definições de menu. Para mais informações sobre a navegação nos menus, consulte ‘6. Menu System’. Prima SYSTEM MENU (5) para aceder ao menu de sistema. Os botões que permitem a navegação nos menus são apresentados no visor central e na parte inferior do ecrã do televisor. Quando um botão é apresentado num cinzento esbatido, isto significa que não pode ser activado/ajustado (ainda). Por exemplo,‘Move preset’ no menu ‘Tuner’ quando não existem estações pré-sintonizados armazenadas ou ‘TV out’ no menu ‘Picture’ quando existe equipamento ligado compatível com HDMI.
10.1 Menu Configuration
O menu ‘Configuration’ permite especificar as definições básicas de configuração do DFR9000. É possível definir os seguintes itens:
Timer Selecciona o tempo de atraso após o qual o receptor comuta automaticamente para o modo
de espera. Pode seleccionar os seguintes tempos de atraso (em minutos): 30 Min, 60 Min, 90 Min e 120 Min. o temporizador é definido automaticamente como ‘Off’ quando o receptor comuta para o modo de espera.
Audio delay Sincroniza o sinal de áudio e de vídeo das fontes A/V.
(Só está disponível para a A sincronização é efectuada em incrementos de 10 milissegundos de 0 a 150. Quando definir fonte actualmente seleccionada.) o tempo de atraso de áudio, seleccione primeiro a fonte A/V antes de utilizar o menu de
sistema. Em seguida, pode ver a imagem na fonte A/V e, em simultâneo, ajustar o som. O efeito pode ser visto directamente no ecrã do televisor. Esta definição tem um nível de menu suplementar indicado pelo ícone 2 realçado na parte inferior do ecrã do televisor e pelo ícone 2 aceso no visor central e que permite o ajuste do valor através de 3 e 4 (2). Confirme o ajuste com OK (4) ou prima 1 para regressar ao nível anterior sem armazenar o ajuste.Não pode mudar para outra fonte durante a definição do tempo de atraso.
C(entre) Width Desloca o rácio entre a saída dos altifalantes esquerdo/direito e central. Utilize esta opção para
ajustar a recepção de som quando o som de estéreo é utilizado no modo DPLIIx Music.
C(entre) Gain Ajusta o conteúdo central da saída dos altifalantes esquerdo/direito. Utilize esta opção para
ajustar a recepção de som quando o som de estéreo é utilizado no modo DTS Neo:6 Music.
Night mode Reduz as diferenças de volume entre as passagens mais sonoras e as passagens mais calmas.
Esta opção só está disponível para sinais Dolby Digital e DTS e desde que seja suportada pelo material de fonte (por exemplo, um filme).
Audio in Selecciona entre a entrada de canal 6.1 (7.1) e a entrada de estéreo tripla. Se seleccionar
‘MULTI-CH’, as tomadas de entrada ‘M-CH IN’ (24) podem ser utilizadas para a ligação multicanal. Se seleccionar ‘3 x STEREO’, as tomadas ‘L/R’,‘SL/SR’ e ‘C/SUB’ (24) podem ser utilizadas para a ligação de estéreo tripla (CD IN, CDR-IN e AUX IN).
M(ultichannel) Subw(oofer) (Gain) Os dispositivos de fonte multicanal analógicos podem necessitar de um ganho de subwoofer
diferente consoante a gestão de graves. Pode definir quatro valores: 0,0 dB, +5,0 dB, +10,0 dB e +15,0 dB.
Rec(ord) Audio Se uma das seguintes tomadas de entrada de áudio analógicas estiver ligada a um dispositivo
de gravação, esta tomada tem de ser seleccionada quando efectuar a gravação: AUDIO:TV IN, GAME IN, DVD IN (25), M-CH IN, CD IN, CD-R IN,AUX IN (24). Isto impede o dispositivo de gravação de enviar o sinal de entrada de áudio directamente para a tomada de saída à qual está ligado (ciclo de feedback de áudio), o que pode danificar o equipamento de áudio.
Digital out ‘Raw’: O sinal de entrada digital será reproduzido no formato nativo sem ser modificado. Só
seleccione esta definição quando o dispositivo de gravação suporta entrada multicanal. Para mais informações, consulte as instruções de utilização do dispositivo de gravação.
‘PCM’: modulação de código de impulso. Seleccione PCM para a gravação digital.
Language Seleccione o idioma pretendido para o menu de sistema. Consulte também ‘Seleccionar o
idioma de menu do sistema’ em ‘6. Configurar o receptor’.
Reset All Repõe todas as definições do ‘menu System’ para as predefinições de fábrica.
Page 78
78 PORTUGUÊS
10.2 Menu Balance
O menu ‘Balance’ permite a definição do volume dos diversos altifalantes ligados. Pode também activar um tom de teste que pode ser utilizado para obter o balanço correcto entre os níveis de volume dos altifalantes. O altifalante seleccionado é indicado no visor direito. Consulte também ‘Ajustar o volume dos altifalantes’ em ‘6. Configurar o receptor’.
Test tone Permite a definição do nível de volume correcto dos 6 canais com a ajuda de um sinal de
ruído. A selecção de ‘On’ inicia automaticamente o tom de teste. Premir 1 (6) pára de imediato o tom de teste.
L(eft) Volume Ajusta o volume do altifalante frontal esquerdo para um valor entre - 10 dB e + 10 dB.
R(ight) Volume Ajusta o volume do altifalante frontal direito para um valor entre - 10 dB e + 10 dB.
C(entre) Width Ajusta o volume do altifalante central para um valor entre - 10 dB e + 10 dB.
S(urround) L(eft) Vol(ume) Ajusta o volume do altifalante surround esquerdo para um valor entre - 10 dB e + 10 dB.
S(urround) L(eft) Vol(ume) Ajusta o volume do altifalante surround direito para um valor entre - 10 dB e + 10 dB.
S(urround) B(ack) Vol(ume) Ajusta o volume do altifalante surround posterior para um valor entre - 10 dB e + 10 dB.
Sub(woofer) Vol(ume) Ajusta o volume do subwoofer para um valor entre - 10 dB e + 10 dB.
LFE Vol(ume) Ajusta o volume do efeito de baixa frequência (LFE) para um valor entre - 10 dB e 0 dB.
Default Selecciona as predefinições de fábrica do volume para todos os altifalantes (0 dB).
10.3 Menu Speakers
O menu ‘Speaker’ permite informar o receptor sobre o número e o tamanho dos altifalantes ligados através da definição do tamanho e da distância dos altifalantes. O altifalante seleccionado é indicado no visor direito. Consulte também ‘Ajustar o tamanho e a distância dos altifalantes’ em ‘6. Configurar o receptor’. Algumas combinações de definições de tamanho dos altifalantes não são permitidas. Se este for o caso, os respectivos valores ficam cinzentos.
L(eft) + R(ight) size Selecciona o tamanho do altifalante frontal esquerdo e direito: ‘Large’ ou ‘Small’.
C(entre) size Selecciona o tamanho do altifalante central: ‘Large’, ‘Small’ ou ‘None’.
Surr(ound) size Selecciona o tamanho do altifalante surround esquerdo e direito: ‘Large’, ‘Small’ ou ‘None’.
Surr(ound) Back Activa ou desactiva o altifalante surround posterior (‘Yes’ ou ‘No’ ) ou define um subwoofer
passivo ligado (‘Subwoofer’).
Sub(woofer) ’No’: Não existe nenhum subwoofer ligado.
’Yes’: Subwoofer ligado. Caso existam altifalantes ‘small’ ligados, o subwoofer reproduz os tons
graves dos altifalantes ‘small’ e do canal LFE.
’Always’: Subwoofer ligado. O subwoofer reproduz os tons graves de todos os altifalantes
(‘small’ e ‘large’) do canal LFE.
Cut off Determina frequência de corte (passagem) dos altifalantes ‘small’ e do subwoofer. Consulte as
instruções de utilização do sistema de altifalantes para obter informações detalhadas sobre a configuração.
Page 79
PORTUGUÊS 79
L(eft) + R(ight) Dist(ance) Selecciona a distância dos altifalantes frontais esquerdo e direito entre um valor de
1 a 10 metros.
C(entre) Distance Selecciona a distância do altifalante central entre um valor de 1 a 10 metros.
S(urround) L(eft) + S(urround) R(ight) Dist(ance) Selecciona a distância dos altifalantes surround esquerdo e direito entre um valor de
1 a 10 metros.
S(urround) B(ack) Dist(ance) Selecciona a distância do altifalante surround posterior entre um valor de 1 a 10 metros.
Default Selecciona as predefinições de fábrica para o tamanho e a distância de todos os altifalantes.
10.4 Menu Tuner
O menu ‘Tuner’ permite a selecção e a programação das estações de rádio em modo FM, FM­M, MW e DAB. Consulte também ‘8. Utilizar o sintonizador’.
Autoprogram Procura automaticamente e armazena um máximo de 40 estações de rádio em modo FM e MW.
Set Presets Atribuição (manual) dos números pré-sintonizados às estações de rádio armazenadas em
modo FM e MW. Estão disponíveis um máximo de 40 números pré-sintonizados.
Move Preset Muda uma estação de rádio pré-sintonizada para outra posição (armazena-a com outro
número pré-sintonizado).
DAB Scan Procura e armazena estações de rádio DAB.
Seleccione ‘NEW’ para procurar e armazenar as estações de rádio DAB.
Seleccione ‘APPEND’ para adicionar estações novas sem eliminar as já armazenadas.
DAB Move Muda uma estação de rádio DAB para outro local na base de dados (armazena-a com outro
número pré-sintonizado).
Page 80
80 PORTUGUÊS
10.5 Menu Picture
O menu ‘Picture’ permite o ajuste das definições de imagem do televisor. Para algumas definições de imagem (‘Brightness’, Contrast’, ‘Saturation’,‘Sharpness’ e ‘Hue’), o efeito da definição pode ser visto directamente no ecrã do televisor. Estas definições têm um nível de menu suplementar indicado pelo ícone 2 realçado na parte inferior do ecrã do televisor e pelo ícone 2 aceso no visor central e que permite o ajuste do valor através de 3 e 4 (2). Confirme o ajuste com OK (4) ou prima 1 para regressar ao nível anterior sem armazenar o ajuste.
Brightness Ajusta a luminosidade da imagem visualizada (0 - 100).
Contrast Ajusta a intensidade geral do contraste (0 - 100).
Saturation Ajusta a saturação de cor da imagem projectada (0 - 100).
TV Out Selecciona a resolução e o modo das saídas do televisor (22): 576i RGB, 576p YPbPr,
720p YPbPr, 1080i YPbPr.
HDMI Out Selecciona a resolução e o modo da saída HDMI (27): Auto, 576p, 720p, 1080i,VGA, SVGA,
XGA, SXGA. Os itens não suportados pelo monitor do televisor aparecem a cinzento.
TV Shape Seleccione o formato da imagem visualizada no ecrã do televisor : ‘Auto’, ‘4:3’, ‘16:9’.
Sharpness Controla o contorno da imagem visualizada (0 - 100).
Hue (apenas para sinal NTSC) Ajusta a tonalidade da imagem projectada (0 - 100).
Default Repõe todas as definições do menu ‘Picture’ para as predefinições de fábrica.
10.6 Menu Enhancement
O menu ‘Enhancement’ permite definir o televisor para ajustar automaticamente as definições.
DCDI (apenas para sinal NTSC) DCDI (Directional Correlational Deinterlacing) elimina as margens irregulares que aparecem
quando se visualiza vídeo entrelaçado padrão em visores de leitura progressiva (On/Off).
Cross Colour Impede a visualização das cores em locais incorrectos (On/Off).
True Life Optimiza os detalhes de uma imagem, como, por exemplo, a textura da pele, sardas ou cabelo,
tornando-os mais visíveis e reais.‘True Life’ melhora também as margens grandes para criar uma maior profundidade de percepção. (Off/1-8.)
Blue Extend Optimiza as cores azuis da imagem projectada.Torna as cores mais vivas e melhora a resolução
dos detalhes. (Off/1-4.)
Green Extend Optimiza as cores verdes da imagem projectada.Torna as cores mais vivas e melhora a
resolução dos detalhes. (Off/1-4.)
Skin Tone Ajusta o espectro de cores da pele humana visualizada no ecrã do televisor (Off/1-4).
Black Level Ajusta a luminosidade (nível de pretos) da imagem visualizada (On/Off).
DNR Dynamic Noise Reduction. Melhora a qualidade da imagem de vídeo ao remover a distorção
dos sinais (On/Off).
Default Repõe todas as definições do menu ‘Enhancement’ para as predefinições de fábrica.
Page 81
PORTUGUÊS 81
10.7 Menu A/V input
O menu ‘A/V input’ permite a (re)atribuição das tomadas de entrada para a ligação a um dispositivo A/V específico. Se a opção ‘None’ estiver seleccionada, a fonte ligada não é reconhecida pelos botões de selecção Source (2 e 4) e a fonte não é apresentada no visor. Consulte ‘Vista posterior’ em ‘3.2 Vista posterior’ e ‘Reatribuir as tomadas de entrada’ em ‘6 Configurar o receptor’.
SACD Video A tomada de entrada HDMI 1 (27) está atribuída ao equipamento de vídeo SACD. As outras
tomadas de entrada que podem ser atribuídas para a ligação do equipamento SACD são: HDMI IN 2 (27),VIDEO 1 IN (19),VIDEO 2 IN (20),TV IN (21), GAME IN (21) e DVD IN (21).
SACD Audio 1 As tomadas de entrada M-CH IN (24) estão atribuídas ao equipamento SACD.As outras
tomadas de entrada que podem ser atribuídas para ligação do equipamento SACD são: OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
SACD Audio 2 A tomada de entrada HDMI 1 (27) está atribuída a dispositivos SACD com suporte HDMI.
As outras tomadas de entrada que podem ser atribuídas para ligação a um dispositivo SACD com suporte HDMI são: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN1 (27), HDMI IN 2 (27), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
DVD Video A tomada de entrada seguinte estã atribuída ao sinal de vídeo de um leitor/gravador de DVD:
VIDEO 1 IN (19). As outras tomadas de entrada que podem ser atribuídas para a entrada de sinal de vídeo DVD são: HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27),VIDEO 2 IN (20),TV IN (21), DVD IN (21), GAME IN (21).
DVD Audio A tomada de entrada DIGITAL IN (28) está atribuída ao sinal de áudio de um leitor/gravador
de DVD. As outras tomadas de entrada que podem ser atribuídas à entrada de sinal de áudio de DVD são: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
Sat(ellite) Video A tomada de entrada seguinte estã atribuída ao sinal de vídeo de um receptor de satélite:
VIDEO 2 IN (20). As outras tomadas de entrada que podem ser atribuídas à entrada de sinal de vídeo de um receptor de satélite são: HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27),VIDEO 1 IN (19), TV IN (21), GAME IN (21), DVD IN (21).
Sat(ellite) Audio A tomada de entrada OPTICAL IN (23) está atribuída ao sinal de áudio de um receptor de
satélite. As outras tomadas de entrada que podem ser atribuídas à entrada de sinal de áudio de um receptor de satélite são: M-CH IN (24), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
TV Video As tomadas de entrada TV IN (21) estão atribuídas ao sinal de vídeo de um televisor.
As outras tomadas de entrada que podem ser atribuídas para a entrada de sinal de vídeo de um televisor são: HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27), VIDEO 1 IN (19),VIDEO 2 IN (20), GAME IN (21), DVD IN (21).
TV Audio As tomadas de entrada TV IN (25) estão atribuídas ao sinal de áudio de um televisor.As outras
tomadas de entrada que podem ser atribuídas à entrada de sinal de vídeo de um televisor são: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
Page 82
82 PORTUGUÊS
Game Video As tomadas de entrada GAME IN (21) estão atribuídas ao sinal de vídeo de uma consola de
jogos. As outras tomadas de entrada que podem ser atribuídas para a entrada de sinal de vídeo de uma consola de jogos são: HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27), VIDEO 1 IN (19), VIDEO 2 IN (20),TV IN (21), DVD IN (21).
Game Audio As tomadas de entrada GAME IN (25) estão atribuídas ao sinal de áudio de uma consola de
jogos. As outras tomadas de entrada que podem ser atribuídas à entrada de sinal de vídeo de uma consola de jogos são: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN1 (27), HDMI IN 2 (27), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
DVD + RW Vid(eo) A tomada de entrada seguinte estã atribuída ao sinal de vídeo de um leitor/gravador de DVD:
DVD IN (21).As outras tomadas de entrada que podem ser atribuídas à entrada do sinal de vídeo de um leitor/gravador são: HDMI IN 1 (27), HDMI IN 2 (27), VIDEO 1 IN (19), VIDEO 2 IN (20),TV IN (21), GAME IN (21).
DVD + RW Aud(io) A tomada de entrada seguinte estã atribuída ao sinal de áudio de um leitor/gravador de DVD:
DVD IN (25).As outras tomadas de entrada que podem ser atribuídas à entrada do sinal de áudio de um leitor/gravador de DVD são: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN1 (27), HDMI IN2 (27), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
HDTV Video A tomada de entrada HDMI IN 2 (27) está atribuída ao sinal de vídeo de um dispositivo de
fonte HDMI. As outras tomadas de entrada que podem ser atribuídas à entrada do sinal de vídeo de um dispositivo de fonte HDMI são: HDMI IN 1 (27), VIDEO 1 IN (20), VIDEO 2 IN (20),TV IN (21), GAME IN (21), DVD IN (21).
HDTV Audio A tomada de entrada HDMI IN 2 (27) está atribuída à entrada do sinal de áudio de um
dispositivo de fonte HDMI. As outras tomadas de entrada que podem ser atribuídas à entrada do sinal de áudio de um dispositivo de fonte HDMI são: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), HDMI IN1 (27), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
CD Audio DIGITAL IN 2 (28) está atribuída ao sinal de áudio de um leitor de CD.
As outras tomadas de entrada que podem ser atribuídas à entrada do sinal de áudio de um leitor de CD são: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 3 (28), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
CD-R Audio DIGITAL IN 2 (28) está atribuída ao sinal de áudio de um gravador de CD.
As outras tomadas de entrada que podem ser atribuídas à entrada do sinal de áudio de um gravador de CD são: M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 3 (28), CD IN (24), CD-R IN (24), AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
AUX Audio As tomadas de entrada seguintes podem ser atribuídas à ligação de equipamento de áudio
auxiliar. M-CH IN (24), OPTICAL IN (23), DIGITAL IN 1 (28), DIGITAL IN 2 (28), DIGITAL IN 3 (28), CD IN (24), CD-R IN (24),AUX IN (24),TV IN (25), GAME IN (25), DVD IN (25).
Page 83
PORTUGUÊS 83
10.8 Menu Gain
O menu ‘Gain’ permite a amplificação do sinal de entrada analógico quando o sinal é demasiado fraco para permitir uma saída de escala total.
Max(imum) Volume Funcionalidade de segurança que limita a pressão do som (-1 dB – -30dB).
M-CH(annel) In Amplifica o volume do dispositivo ligado às tomadas de entrada M-CH IN (24)
(+0 dB – +12dB).
CD In Amplifica o volume de um leitor de CD ligado a uma das tomadas de entrada atribuída à
ligação de um leitor de CD (+0 dB – +12dB).
CD-R In Amplifica o volume de um leitor/gravador de CD ligado a uma das tomadas de entrada
atribuída à ligação de um leitor/gravador de CD (+0 dB – +12dB).
AUX In Amplifica o volume do equipamento de áudio auxiliar CD ligado a uma das tomadas de
entrada atribuída à ligação do equipamento de áudio auxiliar (+0 dB – +12dB).
TV In Amplifica o volume de um televisor ligado a uma das tomadas de entrada atribuída à ligação
de um televisor (+0 dB – +12dB).
Game In Amplifica o volume de uma consola de jogos ligada a uma das tomadas de entrada atribuída à
ligação de uma consola de jogos (+0 dB – +12dB).
DVD In Amplifica o volume de um leitor/gravador de DVD ligado a uma das tomadas de entrada
atribuída à ligação de um leitor/gravador de DVD (+0 dB – +12dB).
Default Repõe todas as definições do menu ‘Gain’ para as predefinições de fábrica (0 dB).
Page 84
84 PORTUGUÊS
11. Resolução de problemas
AVISO
Em circunstância alguma, deverá tentar reparar o aparelho pois tal invalida a garantia. Não abra o aparelho pois existe o risco de choque eléctrico. Se necessitar de recorrer aos serviços de assistência:
1) verifique os pontos listados abaixo;
2) visite a página de assistência online em http://www.feedback.philips.com/support/;
3) contacte a linha de assistência (consulte a página 63).
Problemas com o receptor Causa possível Solução
Sem alimentação mesmo quando prime O cabo de alimentação não foi ligado Ligue (correctamente o cabo de alimentação). B STANDBY ON. correctamente.
O volume diminui automaticamente/o som é O aparelho aqueceu demasiado. Aguarde até o aparelho arrefecer. desactivado totalmente.
O visor não se acende. A luminosidade do visor for definida Aumente a luminosidade do visor com
como 0. DIM (22) no telecomando.
O receptor entra em modo de espera Sobreaquecimento interno. Afaste o receptor das fontes de calor automaticamente. O indicador luminoso Standby (ou vice-versa). fica intermitente e o receptor não pode ser activado novamente. Certifique-se de que não existe nenhum
objecto sobre o receptor.
Certifique-se de que o receptor não é colocado sobre equipamento que pode aquecer (por exemplo, outro receptor ou amplificador).
Certifique-se de que todas as entradas e saídas de ar estão desobstruídas.
Problemas com o telecomando Causa possível Solução
Sem resposta aos comandos do telecomando. Baterias colocadas incorrectamente. Introduza correctamente as baterias.
Distância ao DFR9000 demasiado Reduza a distância. grande.
Modo de telecomando incorrecto. Utilize SELECT (3) para seleccionar RECVR.
O modo de telecomando não se acende na Baterias gastas. Substitua as baterias. janela de estado (3).
Problemas com os altifalantes Causa possível Solução
Som de má qualidade ou sem som num ou mais Altifalantes ligados incorrectamente. Ligue correctamente os altifalantes. altifalantes. Consulte ‘4.8 Ligar os altifalantes’.
Tamanho, distância e/ou volume Defina (correctamente) o tamanho, a distância dos altifalantes definidos e/ou o volume. Consulte ‘6.4 Ajustar o tamanho incorrectamente. e a distância dos altifalantes’ e
‘6.5 Ajustar o volume dos altifalantes’.
Opção ‘Mute’ (11) activada. Desactive a opção ‘Mute’ (11).
Tamanho do altifalante definido Seleccione o tamanho de altifalante correcto. como ‘None’ no menu ‘Speaker’. Consulte ‘6.4 Ajustar o tamanho dos altifalantes.
Som esquerdo e direito invertido. Altifalantes ligados incorrectamente. Ligue correctamente os altifalantes.
Consulte ‘4.8 Ligar os altifalantes’.
Page 85
PORTUGUÊS 85
O nível de som de um ou mais altifalantes está Nível de som ajustado Ajuste (correctamente) o nível de som dos demasiado alto ou demasiado baixo. incorrectamente. altifalantes. Consulte ‘6.5 Ajustar o volume dos
altifalantes’.
Som grave de má qualidade. Altifalantes desalinhados. Ligue os fios coloridos (ou marcados) aos terminais
coloridos e os fios pretos (ou não marcados) aos terminais pretos.
Resposta incorrecta do subwoofer. Subwoofer posicionado demasiado Posicione o subwoofer perto de um canto.
perto do meio da sala.
Problemas de vídeo Causa possível Solução
Sem imagem. Canal de entrada A/V não Verifique as instruções de utilização do televisor para
seleccionado no televisor. obter o anal de entrada A/V correcto.
Televisor desligado. Televisor ligado.
Entrada de vídeo incorrecta ligada Efectue a ligação de vídeo adequada. à fonte.
Sem imagem após a definição da resolução no Televisor não suporta Anule a definição através do visor (central) local e menu ‘Picture’ (‘TV out’). a resolução seleccionada. seleccione outra resolução. Consulte ‘10.5 Menu
Picture’ (‘TV out’).
Se foi possível, ligue o televisor TV a CVBS OUT (22) ou efectue uma ligação S-Video através de REC OUT (21).
Televisor sem imagem quando selecciona uma O dispositivo de origem só fornece Ligue o cabo cinch amarelo do cabo de fonte utilizando VIDEO 1 IN(19) sinal CVBS e não tem sinal RGB. 6 cinch + controlo Scart para Scart a TV IN (21), ou VIDEO 2 IN (20). GAME IN (21) ou DVD IN (21) e mude para uma
fonte utilizando uma destas entradas.
Problemas com o sintonizador Causa possível Solução
Recepção de rádio de má qualidade, a programação O DFR9000 ou a antena está Altere a posição da fonte de interferência ou automática não funciona correctamente. junto de uma fonte de radiação desligue-a.
como um televisor, leitor de CD, gravador de CD, leitor de DVD, etc.
Antena com sinal fraco. AM: rode a antena até melhorar a recepção.
FM/FM-M/MW: tente optimizar a recepção com os botões ou § (8).
Recepção de rádio de má qualidade ou com Antena DAB posicionada Mude a posição e a direcção da antena até interferências ou sem recepção incorrectamente. encontrar a recepção mais forte e, em seguida, fixe a no modo DAB. antena nessa posição.
A antena fornecida não é Instale uma antena DAB dedicada. suficientemente potente para receber sinais DAB.
Ruído intermitente no sintonizador. Interferência local. Afaste o DFR9000 ou a antena dos computadores, luzes
fluorescentes, motores ou outros electrodomésticos.
Page 86
86 PORTUGUÊS
Problemas de reprodução Causa possível Solução
Existe uma fonte seleccionada mas o som não Volume no nível mínimo. Ajuste o volume. se ouve.
A fonte não está ligada à tomada de Verifique se a fonte está ligada à tomada de entrada entrada correcta ou a tomada de correcta ou reatribua a tomada de entrada. entrada foi reatribuída a outra fonte.
Os auscultadores estão ligados. Desligue os auscultadores.
Foi seleccionada uma fonte incorrecta. Seleccione a fonte correcta.
Opção ‘Mute’ (11) activada. Desactive ‘Mute’ (11).
A fonte não está a ser reproduzida. Inicie a reprodução na fonte.
Os altifalantes não foram ligados Ligue os altifalantes (correctamente). (correctamente).
Não é possível seleccionar uma fonte ligada. O áudio e vídeo da fonte foram Seleccione (atribua) as tomadas de entrada da fonte.
definidos como ‘None’ no menu Consulte ‘10.7 Menu A/V input’. ‘A/V input’.
Não existem som surround digital disponível. O disco inserido ou a fonte Utilize outro disco ou seleccione outra fonte.
seleccionada não suporta som surround digital.
O modo surround não foi Seleccione o modo surround. seleccionado. Consulte ‘9. Modos surround’.
Sem som ou som de má qualidade durante a Definições de altifalante do dispositivo Certifique-se de que a configuração de altifalantes reprodução de SACD no leitor SACD de fonte e do receptor são diferentes. do dispositivo de fonte é igual à configuração (ou outro dispositivo de fonte multicanal de altifalantes do receptor. analógico).
Sem som ou som de má qualidade durante a O receptor envia o sinal Efectue uma ligação de áudio adicional para que o reprodução de CD ou DVD normais no através das saídas erradas. receptor a possa utilizar para enviar o sinal CD/DVD. leitor SACD (ou outro dispositivo de fonte multicanal analógico).
Problemas de gravação Causa possível Solução
A gravação a partir de um dispositivo de gravação Tomada de entrada incorrecta Seleccione a tomada de entrada à qual a tomada de específico não é possível seleccionada no menu saída dos dispositivos de gravação está ligada.
(apenas válido para fontes de áudio). ‘Configuration’. Consulte ‘7.5 Seleccionar tomadas de entrada
para gravação’ e ‘10.1 Menu Configuration’, submenu ‘Rec audio’.
Não é possível efectuar a gravação digital através de A frequência de amostragem não é Certifique-se de que o dispositivo de gravação digital DIGITAL OUT (28). suportada pelo dispositivo de suporta frequências de amostragem entre 32 kHz e
gravação digital. 48 kHz ou efectue a gravação através de uma das
saídas analógicas.
Conteúdo com protecção contra cópias.
A totalidade da gravação aparece como uma faixa O leitor de DVD não fornece Grave cada faixa individualmente. quando grava a partir de um disco DVD. informações sobre as faixas.
Page 87
PORTUGUÊS 87
12. Glossário
Alternar Mudar entre estados alternantes. Por exemplo: entre ligar e desligar.
AM Modulação de amplitude. Um método de transmissão de rádio através do qual as informações
do sinal fazem com que a amplitude varie sem afectar a frequência.
Amplificador Dispositivo electrónico que assume um sinal original, fornece-lhe mais potência e envia-o como
saída.
Analógico Acção de variação contínua ou movimento que demora a mudar de uma posição para outra.
Os sinais de áudio e vídeo padrão são analógicos. Um sinal analógico tem um número infinito de níveis entre o valor mais alto e o valor mais baixo. (Diferente de digital onde as alterações ocorrem em incrementos.)
Áudio L/R Esta abreviatura significa áudio Esquerdo e Direito.
Balanço Ajusta os níveis de volume relativos dos canais esquerdo e direito do efeito de estéreo óptimo.
Compensa o desequilíbrio de canais e o posicionamento assimétrico dos altifalantes.
CVBS Significa ‘Composite video, blanking, and sync’. Sinal de vídeo padrão produzido por
videogravadores e receptores de satélite. O CVBS combina as informações de cor, luminância e sincronização num sinal. O sinal de áudio é transferido separadamente.
DAB Digital Audio Broadcast. Norma de difusão digital terrestre reconhecida pela IUT (International
Union for Tele-communications). A utilização de frequências DAB correctas (Banda III e Banda L) garante a qualidade da transmissão. Os programas DAB são difundidos num multiplex composto por seis a dez estações de rádio numa única frequência. O DAB suporta áudio e dados associados a programas (PAD, Program Associated Data) ou dados não associados a programas (NPAD, Non Program Associated Data), como, por exemplo, texto, imagens, dados e até mesmo vídeos. Neste caso, denomina-se DMB (Digital Multimedia Broadcasting).
dB Decibel. A mais pequena alteração na intensidade de som que o ouvido humano pode captar.
A duplicação do volume é um aumento de 10 dB. Para duplicar o volume num sistema de estéreo, necessita de um aumento de 10 vezes da saída de potência (WATTS).
DCDi™ DCDi™ por Faroudja significa Directional Correlation Deinterlacing e é um pacote de
inovações de imagem que ajusta e optimiza a qualidade da imagem para obtenção de um nível óptimo de contraste, cor e nitidez.
Digital Sistema de valores de dados ou imagens em formato de códigos discretos não contínuos,
como, por exemplo, binário. Quando os dados estão em formato digital, podem ser processados, armazenados (gravados) e reproduzidos facilmente mantendo a integridade original.
DLS Dynamic Label Service. Informações de texto de rádio fornecidas pelas estações de rádio DAB.
Dolby
®
Surround Sound Dolby Stereo é o nome dado ao som surround de quatro canais desenvolvido pela Dolby
Laboratories e introduzido nas salas de cinema nos anos 70. Utilizava um esquema de codificação de matriz denominado Dolby Surround que gravava quatro canais de informações em dois canais. Os dois canais são descodificados para L, R, Center e Surround durante a reprodução. O canal central é gravado de forma idêntica nos canais esquerdo e direito. Consulte também ‘9. Modos surround’.
DTS Digital Surround DTS: abreviatura de Digital Theater System. À semelhança de Dolby Digital, o DTS é outro
formato de som surround de canais 5.1 disponível em salas de cinema e como banda sonora opcional em alguns filmes DVD-Video para visualização home theater. O DTS não é um formato de banda sonora padrão para DVD-Video e não é utilizado para a difusão HDTV nem de satélite digital. Consulte também ‘9. Modos surround’.
DVD Digital Versatile Disc. Disco óptico com o tamanho aproximado de um CD-ROM mas capaz de
armazenar um filme completo.A tecnologia utiliza a compressão MPEG-2. A capacidade típica para estes discos é de 4.5 GB ou de cerca de 133 minutos de vídeo digital. Originalmente denominado ‘Digital Video Disk’.
DVI O DVI (Digital Video Interface) é uma nova forma de tecnologia de interface de vídeo
destinada à maximização da qualidade de monitores LCD planos e de placas gráficas para vídeo sofisticadas. É também um método de transferência digital para HDTV, EDTV, ecrãs de plasma e outros ecrãs de vídeo de topo de gama para televisão, filmes e DVDs.
Entrada A/V Permite a entrada de sinais de áudio/vídeo.
Entrelaçamento Um fotograma de vídeo é composto por dois campos. O entrelaçamento é o processo de
leitura da imagem para um ecrã de vídeo através do qual as linhas de um campo lido se encaixam uniformemente entre as linhas do campo anterior.
Page 88
88 PORTUGUÊS
Fase O tempo relativo entre cada sinal normalmente expresso em graus de deslocamento.
FM Modulação de frequência. Método que combina um sinal de informação com o sinal da
portadora para permitir a transmissão. O rádio FM tem frequência modulada. O áudio é codificado pela portadora através da variação da frequência em resposta ao áudio.
Frequência Número de ciclos completos por segundo de um tom musical ou sinal electrónico expresso
em Hertz (Hz).
Frequência de rádio (RF) Gama de frequências utilizadas para a transmissão electromagnética (por exemplo, rádio e
televisão).
Ganho Te r mo geral para o aumento da potência do sinal ou da tensão produzida por um amplificador.
Graves A gama mais baixa das frequências de áudio. Até cerca de 500 Hz.
HDCP O DFR9000 suporta a protecção de conteúdo digital de banda larga (HDCP, High bandwith
Digital Content Protection) proprietária da Intel.
HDMI High Definition Multimedia Interface. Especificação desenvolvida pelo HDMI Working Group
que combina áudio multicanal e vídeo de alta definição e que controla os sinais numa única interface digital para utilização com leitores de DVD, televisão digital e outros dispositivos audiovisuais.
HDTV High Definition Television. Refere-se a um produto/sistema completo com os seguintes
atributos mínimos de desempenho: um receptor que recebe transmissões digitais terrestres ATSC e descodifica todos os formatos de vídeo Table 3 ATSC; um formato de leitura de visualização com linhas de leitura verticais activas de 720 progressivos (720p), 1080 entrelaçados (1080i) ou superior; capacidades de rácio de aspecto para visualização de imagens 16:9; recebe e reproduz e/ou permite a saída de áudio Dolby Digital.
Hertz (Hz) Unidade básica da frequência. Um Hertz é igual a um ciclo por segundo.
Imagem Reprodução ou imitação de uma pessoa ou objecto apresentada por um tipo de suporte visual.
Largura de banda Gama de frequências ou ‘banda’ de frequências entre os limites definidos pelos ‘pontos de meia
potência’ onde a perda de sinal é de -3dB. Em termos de áudio e vídeo, é a banda de frequência processada num dispositivo sem perda ou distorção significativa. Quanto maior for a largura de banda, melhor será a qualidade obtida em termos de nitidez de imagem, qualidade de som, etc. Quanto maior for a largura da banda, melhor será o desempenho. (300 MHz é melhor do que 250 MHz.) Quando um sinal percorre um percurso com mais de um dispositivo (incluindo cabos), o factor limitador (obstrução) desse percurso é o dispositivo com a largura de banda mais pequena.
LED Díodo emissor de luz. Uma fonte de luz durável de baixa potência, normalmente vermelha,
verde ou amarela. Alguns LED podem produzir duas cores diferentes.
LFE Canal de efeitos de baixa frequência. Um canal especial de 5 a 120Hz de informações
destinado a efeitos especiais, tais como explosões em filmes. O canal LFE tem uma margem livre de 10 dB adicionais para suportar o nível necessário.
Macrovision A Macrovision fornece soluções de licenciamento e protecção contra cópia para a indústria de
audiovisual, software e hardware.
Modulação O processe de adicionar um sinal de informações a uma frequência por tadora para permitir a
sua transmissão. Assim, a portadora é ‘modulada’ pelo sinal de informações, como acontece num modem.
Multicanal Os DVD são formatados para que cada faixa de som constitua um campo de som.
Multicanal refere-se a uma estrutura de faixas de som com três ou mais canais.
Nível A intensidade relativa de uma fonte de áudio ou de vídeo.
Nível de pretos Denominado frequentemente por ‘luminosidade’, o nível de preto é o nível de luz produzido
num ecrã de vídeo.
NSV™ Noise Shaped Video. NSVé um novo formato de vídeo. Foi concebido para oferecer
transmissão em sequência simplificada, suportar qualquer codec de áudio e vídeo e ser compatível com praticamente todas as plataformas. Actualmente, o NSVutiliza MP3 para áudio e VP3 para vídeo.
NTSC National Television Standards Committee. A norma de televisão para a América do Norte e
zonas da América do Sul com 525 linhas/60 Hz (actualização 60 Hz), dois campos por fotograma e 30 fotogramas por segundo. Numa perspectiva técnica, a NTSC é um esquema de modulação de cores. Para especificar integralmente o sinal de vídeo de cor deve ser denominada como (M) NTSC. A NTSC é também utilizada frequentemente (e incorrectamente) para indicar qualquer sistema de vídeo 525/59.94. Consulte (M)NTSC.
Page 89
PORTUGUÊS 89
Ohm A unidade de resistência eléctrica que transmite uma corrente de 1 amp quando é sujeita a
uma diferença potencial de 1 volt.
PCM A modulação do código de impulso é um esquema digital para a transmissão de dados
analógicos. A PCM permite digitalizar todas as formas de dados analógicos, incluindo vídeo animado, vozes e música.
Protecção contra cópia Medida de protecção técnica concebida para evitar a duplicação de obras protegidas por
direitos de autor.
RDS O RDS (Radio Data System) é um serviço que permite às estações FM enviarem informações
adicionais. Se estiver a receber uma estação RDS, a indicação RDS e o nome da estação são apresentados.
Receptor de satélite Um receptor designado para o sistema de recepção de satélite que recebe sinais modulados
de um LNA (amplificador de ruído baixo ) ou LNB (retroconversor de bloco de ruído baixo) e os converte para a forma original adequada à apresentação directa ao utilizador.
Resposta de frequência Gama de frequência na qual um componente electrónico reproduz com exactidão a respectiva
entrada. O ouvido humano capta entre 20 Hz e 20,000Hz (20kHz). Um componente ideal teria uma resposta de frequência totalmente nivelada ou sem desvios entre 20Hz e 20 kHz. As especificações da resposta de frequência são medidas em dB com base na semelhança da resposta de um componente com a resposta ideal.
RGB Vermelho, verde e azul. Os componentes básicos do sistema de televisão a cores. São também
as cores primárias de luz no ‘processo de cores aditivas’.
RGBS As informações de crominância de vermelho, azul e verde num sinal de vídeo com um canal
separado para o sinal de sincronização.
Saída de linha Saída de áudio, normalmente na gama de nível de 1-2 Volts. Pode ser 10,000 -50,000 ohms a -
10dB ou -20dB.
Saturação A intensidade da cor ou o grau até o qual uma cor específica de qualquer imagem está isenta
de branco. Quanto menos branco existir numa cor, mais verdadeira é a cor ou maior é a saturação.
Sinc Sincronização. Em termos de vídeo, sincronizar significa controlar o tempo de execução de algo
em relação a algo. Para tal, são utilizados impulsos de temporização que garantem que cada passo de um processo ocorre exactamente no tempo correcto. Por exemplo, a sincronização horizontal determina exactamente quando cada linha horizontal (varrimento) do raio electrónico deve começar. A sincronização vertical determina quando o raio electrónico deve ser deslocado para o topo esquerdo do ecrã para iniciar um campo novo. Existem muitos outros tipos de sincronização num sistema de vídeo.Também denominados ‘sinal de sincronização’ ou ‘impulso de sincronização’.
Sintonizador Receptor de rádio.
Som surround Sistema de reprodução de áudio que utiliza quatro ou mais altifalantes para simular o efeito
tridimensional integral de um ambiente musical ao vivo ou de um ambiente cinematográfico. (Consulte também ‘Dolby Pro-Logic
®
Surround Sound’).
Tom de teste Os receptores Dolby Pro-Logic
®
Surround Sound oferecem esta funcionalidade para permitir o ajuste individual de todos os canais de acordo com a localização de audição (visualização) e preferência individual. Para definir o balanço, um tom de teste é enviado para cada canal num ciclo repetitivo.
UCD User Centered Design. Método de concepção de produtos de fácil utilização global.
Videogravador Geralmente definido com gravador de cassetes de vídeo.
Vídeo S Sinal de vídeo composto separado na luminância (‘Y’ representa a luminância ou as
informações de branco e preto; luminância) e na crominância (‘C’ é a abreviatura de crominância ou informações de cor).
Watt Unidade de potência eléctrica utilizada pata indicar a taxa de energia produzida ou consumida
por um dispositivo eléctrico. Um watt corresponde a um joule de energia por segundo.
Page 90
90 PORTUGUÊS
13. Especificações técnicas
Secção de áudio
Amplificador de potência Saída RMS nominal: 2 x 110 W (4 Ohm, 1 kHz com 1% de distorção harmónica total)
6 x 65 W (4 Ohm, 1 kHz com 1% de distorção harmónica total)
Potência dinâmica: 2 x 130 W (4 Ohm)
6 x 90 W (4 Ohm) Potência máxima: < 190 W por canal Sinal/ruído: 105 dBA Resposta de frequência: 5 Hz-45 kHz Te r minais de saída: 4-8 Ohms Distorção harmónica total 1 W-1 kHz: 0,065 %
Saída digital Saída coaxial de acordo com IEC60958 & IEC 61937 / 0,5Vpp / 75 Ohms /
PCM/Dolby Digital/DTS até 96kHz
Entrada digital Óptica e coaxial de acordo com IEC60958 & IEC 61937 / >0,2Vpp / 75 Ohms /
32-96kHz, PCM / DTS / DTS96/24 / Dolby Digital de 24 bits
Formatos multicanal: Dolby Prologic IIx, Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS 96/24, DTS ES Matrix, DTS ES Discrete, DTS NEO:6.
Saída de linha/gravação Saída nominal: 1.6 Vrms
Sinal/ruído: 110 dBA Distorção harmónica total: 0,0016 % Resposta de frequência: 5-100 kHz Sensibilidade de entrada: 0,2-2,8 V Impedância de entrada: 22k Ohm Saída ADC/DAC nominal: 96 kHz/24 bits
Secção de vídeo analógico (entrada/saída)
Vídeo composto Nível de sinal: 1 Vp-p/75 Ohm
Resposta de frequência: 0-6 Mhz Sinal/ruído: > 50 dB
Vídeo S Nível de sinal:Y - 1 Vp-p/75 Ohms
C - 0,286 Vp-P/75 Ohms Resposta de frequência: 0-6,5 MHz Sinal/ruído: > 65dB
Vídeo componente/RGB Nível de sinal:
Y - 1 Vp-p/75 Ohm PB/CB, PR/CR - 0,7 Vp-p/75 Ohm R, G, B - 0,7 Vpp/75 Ohm Resposta de frequência: 0-7 MHz Progressivo: 0-16 MHz Sinal/ruído: > 70 dB
Resoluções/formatos de entrada PAL: 576i (720 x 576i)
PAL progressivo: 576p (720 x 576p, escala reduzida para 576i) NTSC: 480i (720 x 480i) NTSC progressivo: 480p (720 x 480p, escala reduzida para 480i)
Resolução de entrada Entrada PAL de 50 Hz (TV):
- 576i (720 x 576i);
- 576p (720 x 576p);
- 720p (1280 x 720p);
- 1080i (1920 x 1080i).
Entrada NTSC de 60 Hz (TV):
- 480i (720 x 480i);
- 480p (720 x 480p);
- 720p (1280 x 720p);
- 1080i (1920 x 1080i).
Page 91
PORTUGUÊS 91
Secção de vídeo digital (entrada/saída) De acordo com as normas HDMI 1.1, HDCP 1.1 e DVI 1.0.
São suportados os seguintes formatos:
Modo só de fonte 50 Hz (TV):
- 576p (720 x 576p) - EIA/CEA-861B formato # 17, 18;
- 720p (1280 x 720p) - EIA/CEA-861B formato # 19;
- 1080i (1920 x 1080i) - EIA/CEA-861B formato # 20.
60 Hz (TV):
- 480p (720 x 480p) - EIA/CEA-861B formato # 2, 3;
- 720p (1280 x 720p) - EIA/CEA-861B formato # 4;
- 1080i (1920 x 1080i) - EIA/CEA-861B formato #5.
60 Hz (PC):
- VGA (640 x 480p);
- SGVA (800 x 600p);
- XGA (1024 x 768P);
- SXGA (1280 X 1024P).
Modo de repetição Todos os modos são supor tados (até 1080i, SXGA)
Áudio em HDMI Tr ansmissão de áudio digital PCM (32kHz, 44,1kHz, 48kHz), Dolby Digital ou DTS com uma
frequência de amostragem de 32-96kHz Fs
Sintonizador
Bandas do sintonizador FM, FM-Mono, MW, DAB
Sintonizador FM Gama de frequência: 87,5-108 MHz
Entrada de antena: 75 Ohm
Sintonizador MW Gama de frequência: 531 kHz-1602 kHz
Entrada de antena: 300 Ohm
Sintonizador DAB Banda: III (174-240MHz) + L (1452-1492MHz)
Entrada de antena: 50 Ohm Suporte de texto de rádio DLS (Dynamic Label Service) através da visualização em ecrã
Geral HDMI: Compatível com dispositivos DVI 1.0 (HDCP)
Requisitos de alimentação: CA 220-230V, 50/60 Hz Consumo de energia: 130W típica a 1/8 P nominal Em espera: 0,48 W Dimensões: 435 x 380 x 95 mm Peso (sem embalagem): 7 kg
Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio e resultantes de melhoramentos.
Page 92
Helpline
PHILIPS AUSTRIA GMBH Triesterstrasse 64 1101 Wien
AUSTRIA
Tel: 0810 00 12 03
PHILIPS CUSTOMER CARE CENTER Tw ee Stationsstraat 80 80 Rue des Deux Gares 1070 BRUSSEL/BRUXELLES BELGIUM (for BENELUX) Tel: 070-222 303
PHILIPS SERVICE V Mezihori 2 180 00 Prage
CZECH REPUBLIC
Phone: (02)-3309 330
PHILIPS KUNDECENTER Frederikskaj 6, DK-1780 København V
DENMARK
Tlf: 808 82 814
OY PHILIPS AB Sinikalliontie 3, 02630 Espo Helsinki FINLAND puh. (09) 6158 0250
SERVICE CONSOMMATEURS PHILIPS BP 0101 75622 Paris Cédex 13
FRANCE
Phone: 0825-88 97 89
PHILIPS INFO CENTER Alexanderstraße 1 20099 Hamburg
GERMANY
Tel: 0180-535 6767
UIKIPR EKKAR AEBE
25GR LAQSIOT 15 177 78 SATQOR
AHGMA S.0 0800 312 212 80
PHILIPS MÁRKASZERVIZ Kinizsi U 30-36 Budapest 1119
HUNGARY
Phone: (01)-382 1700
PHILIPS ELECTRONICS IRELAND LIMITED
Consumer Information Centre Newstead, Clonskeagh DUBLIN 14 Phone: 01-764 0292
PHILIPS CONSUMER ELETRONICS Servizio Consumatori Via Casati 26 20052 Monza - Milano
ITALY
Phone: 199 11 88 99
PHILIPS CONSUMENTENLIJN t.a.v. betreffende afdeling Postbus 102 5600 AC Eindhoven
NETHERLANDS
Phone: 0900-8406
PHILIPS NORGE AS Sandstuveien 70, PO Box 1, Manglerud N-0612 Oslo
NORWAY
Tlf.: 22 748 250
PHILIPS PORTUGUESA, S.A. Consumer Information Centre Rua Dr.António Loureiro Borge, nr. 5 Arquiparque, Miraflores P-2795 L-A-VEHLA
PORTUGAL
Phone: 2 1416 3033
PHILIPS POLSKA AL. Jerozolimskie 195B 02-222 Warszawa
POLSKA
Tel.: (022)-571-0-571
PHILIPS REPRESENTATION OFFICE Ul. Usacheva 35a 119048 MOSCOW
RUSSIA
Phone: 095-937 9300
PHILIPS Iberia, S.A. C/Martinez Villergas, 49 28027 MADRID
SPAIN
Phone: 902-113 384
PHILIPS INFO CENTER Fegistrasse 5 8957 Spreitenbach
SUISSE
Tel.: 0844-800 544
PHILIPS KUNDTJÄNST Kollbygatan 7, Akalla, 16485 Stockholm
SWEDEN
Phone: 08-5985 2250
TURK PHILIPS TICARET A. S.
Yukari Dudullu Organize Sanayi Bolgesi
2., Cadde No: 22 81260 Umraniye/Istanbul Phone: 0800 261 33 02
PHILIPS CE,The Philips Centre, 420 - 430 London Road, Croydon, Surrey CR9 3QR
UNITED KINGDOM
Phone: 0870-900-9070
www.philips.com/support
Page 93
Page 94
Certificat de garantie Certificado de garantia

Garantibevis
Certificat de garantie Certificado de garantia

Garantibevis
Garantieschein Certificato di garanzia Garanticertifikat Takuutodistus
11
www.philips.com This document is printed on chlorine free produced paper Data subject to change without notice Printed in China
3103 305 2045.1 / 31-01-2005
Type: DFR9000
Serial nr: _____________________________________________________________________
Date of purchase - Date de la vente - Verkaufsdatum - Aankoopdatum - Fecha de compra - Date d’acquisito -
Data da adquirição - G  - Inköpsdatum - Anskaffelsesdato - Kjøpedato - Oatopäivä -
year warranty année garantie Jahr Garantie jaar garantie año garantia anno garanzia
 
år garanti år garanti år garanti vuosi takuu año garantia
Dealer’s name, address and signature Nom, adresse et signature du revendeur Name,Anschrift und Unterschrift des Händlers Naam, adres en handtekening v.d. handelaar Nombre, direccion y firma del distribudor Nome, indirizzo e firma del fornitore
,     . 
Återförsäljarens namn, adress och signatur Forhandlerens navn,adresse og unterskrift Forhandlerens navn,adresse og unterskrift Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus Nome, morada e assinature da loja
Loading...