Philips D 8289 User Manual [en, de, es]

PHILIPS
cs>
a>
CS)
^rëo Rado Cassette Recorder
Radiocassette stéréo
Stereo-Radio-Cassetten-Recorder
Stéréo radio-cassetterecorder
Radiocasete estéreo
Radioregistratore stereo
stereo kassettradio Stereo radionauhuri
@ English
Illustrations Guarantee and service
pages
page 32
pages 31-33-34
®) Nederlands
Afbeeldingen Garantie en service
pagina 14
pagina 32
pagina’s 31-33-34
(?) Français
Illustrations Garantie et service après-vente
pages 31-33-34
(d) Deutsch
Abbildungen Garantieleistung und Service
Amtsblatt
Oie Deutsche Bundespost informiert (s) Svenska
Dieses Gerät ist von der Deutschen Bundespost als Ton- bzw. Femseh-Rundfunkempfanger bzw. als Komponente einer sol chen Anlage (Tuner, Verstärker, aktive Lautsprecherbox, Fem­seh-Monitor u. dgl.) zugelassen. Es entspricht den zur Zeit geltenden Technischen Vorschriften der Deutschen Bundespost und ist zum Nachweis dafür mit dem Zulassungszeichen der Deutschen Bundespost gekennzeichneL Bitte überzeugen Sie sich selbst
Dieses Gerät darf im Rahmen der auf Seite 13 abgedruckten 'AllgemelneGenehmigungfurTonundFemseh-Rundfunkeraplän­ger' in der Bundesrepublik Deutschland betrieben werden. Beachten Sie aber bitte, daß aufgrund dieser Allgemeinen Genehmigung nur Sendungen des Rundfunks empfangen werden dürfen •). Wer unbefugt andere Sendungen (z.B. des Polizeifunks, des Seefunks, der öffentlichen beweglichen Landfunkdienste) empfängt, verstößt gegen die Genehmigungsauflagen und macht sich daher nach § 15 Absatz 2a des Gesetzes über Fernmeldean lagen strafbar.
Die Kennzeichnung mit dem Zulassungszeichen bietet Ihnen die Gewähr, daß dieses Gerät keine anderen Fernmeldeanlagen einschließlich Funkanlagen stört.
Der Zusatzbuchstabe S **) beim Zulassungszeichen besagt außerdem, daß das Gerät gegen störende Beeinflussungen durch andere Funkanlagen (z.B. des Amateurfunks, des CB-Funks) weitgehend unempfindlich ist Gerate ohne den Zusatz S sind nicht besonders störfest. Sollten bei Geräten mit dem Zusatz S ausnahmsweise trotzdem Störungen auftreten, oder wenn Sie Fragen haben, so wenden Sie sich bitte an die örtlich zuständige Funkstörungsmeßstelle.
Sehr geehrter Rundfunkteilnehmer!
Seiten 31-33-34
pages
page 32
Seite 9 (X) Italiano
Seite 32
Seiten 2 und 13
Rgurer Garantì och service
@) Suomi s™27
Kuvat sivu 32 Takuu ja huolto sivut 31 -33-34
@) Dansk
Typeskillet (indes pà undersiden af apparaten. Dette Produkt overholder kravene til radio-interferens af
Europaeisk Faellesmarked.
Bemaerk: Netafbryderen er sekundaert indkoblet og afbryder ikke strammen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluftet til lysnettet sà laenge netstikket sidder i stikkontakten.
d) Español
Ilustraciones página 32 Garantia páginas 31-33-34 Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo. S
Illustrazioni Garanzia e servizio
Garantì og service
pàgina 17
pagina 21
pagina 32
pagine 31-33-34
sida 24
sida 32
sidoma 31-33-34
sider 31-33-34
*) Zum Empfang anderer Sendungen darf dieses Gerät nur mit
Genehmigung der Deutschen Bundespost benutzt werden. Allgemein genehmigt ist zur Zeit der Empfang der Aussen dungen von Amateurfunkstellen und der Normalfrequenz­und Zeitzeichensendungen.
• * *) Weitere Zusätze haben in Bezug auf die Störfestigkeit keine Bedeutung. Sie geben bei Empfängern vielmehr Aufschluß über Empfangsmöglichkeiten.
03-1987
(Ñ) Norsk
Typeskilt finnes pa apparatens underside. Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den
innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettel sit lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
Garanti og service sider 31 -33-34
English
For the illustrations, k^ep page 32 open
CONTROLS-figs. 1-2
© built-in mono microphone MIC © GRAPHIC EQUALIZER tone controls
100 Hz - bass 1 kHz (1 000 Hz) - mid-range
10 kHz (10 000 Hz)-treble © MODE selector © socket for stereo headphones © VOLUME control © BAND selector © FM STEREO indicator © TUNING knob ® deck A keyboard, for playback only
4 > DIRECTION - change the deck A tape direction
□ STOP/EJECT
■M F.FWD - fast forward wind
» REWIND - fast rewind
<PLAY
" REVERSE MODE - ж (released) for non-stop
play; ^ (pressed) to play both cassette sides once
(■1*>*STOP) ® deck A PLAY DIRECTION indicators © deck В keyboard, recording and playback
ra PAUSE
D STOP/EJECT
•M F.FWD - fast forward wind
M> REWIND - fast rewind
<PLAY
О RECORD - record
@ voltage selector (not on all versions) ® MAINS - socket for mains lead
The type plate Is located on the base of the set
SUPPLY
Battery supply
• Open the battery compartment (fig. 2) and insert as indicated six batteries, type R20, UM1 or D-cells.
• Remove the batteries if exhausted or if they will not be used again for a long period.
Note: The battery supply is automatically switched off when the set is connected to the mains. When changing over to battery supply, pull out the plug from the MAINS socket ®.
Mains supply
• Check if the mains voltage as shown on the type plate corresponds to your local mains supply. If it does not, consult your dealer or service organisation.
If the set Is equipped with a voltage selector©, set this
selector to the local mains voltage.
Connect the mains lead to the MAINS socket ® and
the wall socket. The mains supply is now switched on.
• To disconnect the set from the mains completely, withdraw the mains plug from the wall socket.
Important note for users in U.K.:
When fitting a mains plug to the mains lead proceed as follows: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: Blue=Neutral, Brown=Live. These colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, so proceed as follows: Connect the Brown wire to the terminal marked L or coloured Red. Connect the Blue wire to the terminal marked N or coloured Black. No connection is necessary to the earth terminal.
Note: This apparatus must be protected by a 3 Amp Fuse if a
13 Amp plug is used or.ifanyothertype of plug is used, byaS Amp Fuse either in the plug or adapter or at the distribution board. If In doubt consult a qualified electrician.
OPERATION
Switching the power on and off
The set is switched on and off with MODE selector ®. The set is switched off when MODE selector © is in position TAPE or MIC ([]], [H or [JD and the recorder buttons are released.
MODE selector © The desired sound source for reproduction or recording is selected using MODE selector ®.
Radio and cassette playback
Set the MODE selector © to: Q RADIO ON for switching on the radio; [T]> H] or [s] RADIO OFF for switching off the radio;
Qor [2] TAPE for cassette playback:
- on deck A: «> released ж for non-stop playback; <=» pressed to play both cassette sides once:
PLAY <J*t>*STOP;
- on deck B: PUY <*STOP;
- on deck A+B, continuous play: play both cassette
sides in deck A (<♦>) and at the end of the cassette deck В will automatically start playing (<*STOP).
Recording and dubbing
Set the MODE selector @ to: [1] HIGH SPEED DUBBINGforhigh speed copyingfrom
deck A to B;
[2] NORMAL SPEED DUBBING for normal speed
copying from deck A to B;
[3] MICROPHONE for a mono recording on deck В from
the built-in microphone MIC © (set the VOLUME control © to zero);
|T| RADIO ON for a radio recording on deck B.
Sound adjustment
The sound reproduced by the loudspeakers or by stereo headphones is adjusted by means of the controls VOLUME ©and GRAPHIC EQUALIZER ©. The position of these controls does not affect the recording.
• The VOLUME control © enables adjustment of the sound volume.
• The GRAPHIC EQUALIZER © consists of several tone controls, each controlling its own pitch range. The three controls are centered on 100 Hz (bass). 1 kHz (1 000 Hz, mid-range) and 10 kHz (10 000 Hz, treble).
Loading...
+ 7 hidden pages