Philips Medical Systems
3000 Minuteman Road
Andover, MA 01810-1099
EUA
Philips Ultrasound, Inc.
22100 Bothell Everett Highway
Bothel, WA 98041
EUA
VMI Indústria e Comércio Ltda
R. Prefeito Elizeu Alves da Silva, 400
Distrito Industrial Genesco Aparecido Oliveira
Lagoa Santa – MG – Cep: 33400-000
Brasil
22100 Bothell-Everett Highway
Bothell, WA 98021-8431
USA
Telefone: +1 425-487-7000 ou 800-426-2670
Fax: +1 425-485-6080
www.philips.com/ultrasound
Este dispositivo médico está em conformidade com as disposições da transposição
da Directiva 93/42/EEC relativa a dispositivos médicos, no país de origem do
Organismo Notificado a que diz respeito o dispositivo.
Representante na União Européia
Philips Medical Systems Nederland B.V., uma Empresa Philips Healthcare
PMS Quality and Regulatory Affairs Europe
Veenpluis 4-6
5684 PC Best
Holanda
Este documento e respectiva informação são propriedade e constituem informação confidencial da Philips Medical
Systems (“Philips”), não podendo o mesmo ser reproduzido, copiado total ou parcialmente, adaptado, modificado,
revelado a terceiros ou divulgado sem a autorização prévia expressa do departamento jurídico da Philips. Este documento
destina-se a ser utilizado por clientes e é licenciado para os mesmos no âmbito da aquisição de equipamento Philips. É
absolutamente proibido o uso deste documento por pessoas não autorizadas.
A Philips fornece este documento sem nenhuma garantia de qualquer tipo, quer expressa quer implícita, incluindo, entre
outras, as garantias implícitas de comercialização e adequação para um fim em particular.
A Philips tomou as medidas adequadas no sentido de garantir a precisão deste documento. Todavia, a Philips não assume
qualquer responsabilidade por erros ou omissões e reserva-se o direito de efectuar alterações a quaisquer produtos
sem aviso prévio com o objectivo de melhorar a fiabilidade, funcionamento ou modelo. A Philips pode introduzir em
qualquer altura melhorias ou alterações nos produtos ou programas descritos no presente documento.
Este produto pode conter peças recondicionadas equivalentes a novas em desempenho ou que tenham tido uso incidental.
Os produtos da Philips Ultrasound podem ser fabricados ou operados de acordo com uma ou mais das seguintes patentes
dos Estados Unidos e as patentes correspondentes em outros países: Números das patentes dos EUA: 6.450.958;
6.527.721; 6.679.849; 6.572.547; 6.471.649; 6.540.685. Outras patentes aplicáveis estão pendentes em vários países.
“Chroma”, "Color Kinesis", “QLAB” e “XRES” são marcas comerciais da Koninklijke Philips Electronics N.V.
Os nomes dos produtos não pertencentes à Philips podem ser marcas comerciais dos respectivos proprietários.
2
Manual do usuário do CX50
4535 613 11851
Índice
1Ler isto em primeiro lugar......................................................................13
Esterilização de transdutores...........................................................................................236
Compatibilidade dos desinfetantes.................................................................................238
Tipos de desinfetante...................................................................................................240
Fatores que afetam a eficiência do desinfetante.....................................................240
Tabela de compatibilidade dos desinfetantes..........................................................241
Compatibilidade dos Géis.................................................................................................245
11 Manutenção do sistema...........................................................................247
Limpeza e manutenção do sistema.................................................................................247
Limpeza do sistema e do equipamento ECG..........................................................247
Desinfetantes das superfícies do sistema.................................................................249
Desinfecção das superfícies do sistema...................................................................250
Limpeza do trackball.....................................................................................................251
Limpeza da bateria........................................................................................................251
Limpeza do adaptador..................................................................................................252
Manutenção dos transdutores.........................................................................................252
Manutenção da Impressora...............................................................................................253
Solução de problemas........................................................................................................253
Mensagens de erro.............................................................................................................254
Para assistência....................................................................................................................255
Manual do usuário do CX50
4535 613 11851
11
Índice
12
Manual do usuário do CX50
4535 613 11851
1Ler isto em primeiro lugar
Esta seção contém informações importantes para o usuário sobre o sistema
e sobre como entrar em contato com a Philips Ultrasound.
Público-alvo
Para utilizar as informações de usuário, você precisa estar familiarizado com
as técnicas de ultra-som. Este documento não inclui os procedimentos clínicos
e o treinamento em sonografia.
Antes de utilizar as informações do usuário do QLAB, é necessário se
familiarizar com as técnicas de diagnóstico. Este documento não inclui os
procedimentos clínicos e o treinamento em sonografia.
Este manual destina-se a técnicos de sonografia, médicos e engenheiros
biomédicos que utilizam e fazem a manutenção do sistema de ultra-som Philips.
Avisos
Antes de utilizar o sistema, leia estes avisos e a seção "Segurança".
ADVERTÊNCIAS
• Não retire as tampas do sistema, uma vez que existem tensões perigosas
no interior do sistema. Para evitar choque elétrico, utilize apenas os cabos
de alimentação fornecidos e conecte-os apenas a tomadas (parede/setor)
devidamente aterradas.
• Não opere o sistema na presença de anestésicos inflamáveis. Isso pode
causar explosão.
• O equipamento médico precisa ser instalado e colocado em serviço de
acordo com as orientações de compatibilidade eletromagnética (EMC)
fornecidas na seção "Segurança".
• O uso de equipamento de comunicações móvel por rádio freqüência (RF)
e portátil pode afetar a operação do equipamento médico.
Manual do usuário do CX50
4535 613 11851
13
Ler isto em primeiro lugar
1
Símbolos de aviso
O sistema utiliza os seguintes símbolos de aviso. Para obter informações sobre
os símbolos adicionais utilizados no sistema, consulte a seção "Segurança".
DescriçãoSímbolo
Identifica uma nota de segurança.
Tensões perigosas: Aparece ao lado dos terminais de alta
votagem, indicando a presença de tensões superiores a 1.000
Vca (600 Vca nos Estados Unidos da América).
Identifica a sensibilidade a ESD (descarga eletrostática) de
um conector que não é testado de acordo com as
especificações da norma IEC 60601-1-2. Não toque nos
pinos expostos do conector. Isso pode provocar uma
descarga eletrostática e danificar o produto.
Indica que p usuário deve consultar as instruções de uso
nas informações de segurança.
Componentes das informações para o usuário
As informações para o usuário fornecidas com o produto Philips Ultrasound
incluem os seguintes componentes:
• Compact Disc (CD): inclui todas as informações para o usuário, exceto as
Notas operacionais. O CD tem as instruções de uso.
• Notas operacionais: contêm informações que explicam determinadas
respostas do produto que podem ser mal interpretadas ou causar dificuldades
ao usuário.
• Manual do usuário: fornecido com o produto e incluído no CD. O Manualdo usuário apresenta recursos e conceitos, ajuda a configurar o sistema e
unclui informações importantes sobre segurança. Este manual inclui também
14
Manual do usuário do CX50
4535 613 11851
Ler isto em primeiro lugar
1
os procedimentos para a operação básica. Para obter instruções detalhadas
sobre a operação, consulte a Ajuda.
• Ajuda: disponível no sistema em alguns idiomas e incluída no CD, a Ajuda
contém instruções abrangentes sobre a utilização do sistema. A Ajuda também
fornece informações de referência e descrições de todos os controles e
elementos de exibição. Para visualizar a Ajuda, pressione Help no teclado
do sistema.
• Ajuda do QLAB: disponível no produto em alguns idiomas, a Ajuda do QLAB
inclui instruções abrangentes sobre a utilização. Disponibiliza também
descrições de todos os controles e elementos do visor. Para visualizar a Ajuda,
pressione Ajuda no teclado do sistema ou clique em ?.
• Tabelas de saída acústica: incluídas no CD, elas contêm informações sobre
a saída acústica e temperaturas da peça aplicada ao paciente.
• Segurança do ultra-som médico: incluído no CD, contém informações sobre
bioefeitos e biofísica, utilização prudente e implementação das normas ALARA
(tão baixo quanto razoavelmente realizável).
• Funções compartilhadas para a segurança do sistema e dos dados: contêm
orientações que ajudam a entender como a segurança do sistema de ultra-som
pode ser comprometida, bem como informações sobre os esforços da Philips
para evitar violações de segurança.
Convenções do produto
O seu equipamento Philips utiliza determinadas convenções de interface para
facilitar a sua compreensão e utilização:
• Dois botões sem rótulos são usados com o trackball. Esses controles,
localizados em ambos os lados do trackball, operam como os botões do
mouse em um PC.
• As guias na parte superior do visor permitem selecionar conjuntos adicionais
de opções de configuração.
• Para digitar texto em um campo, clique no campo e use o teclado.
•
Para exibir uma lista, clique na seta para baixo. Para rolar uma lista, clique
nas setas em ambos os lados da barra de rolagem ou arraste a caixa de rolagem
acima ou abaixo.
Manual do usuário do CX50
4535 613 11851
15
Ler isto em primeiro lugar
1
• Os controles do painel de controle incluem botões, teclas, controles
deslizantes e um trackball. Pressione um botão para ativar ou desativar sua
função. Gire uma tecla para alterar a configuração selecionada. Mova um
controle deslizante para alterar sua configuração. Gire o trackball na direção
que deseja para mover um compasso ou um objeto.
• Os controles da parte superior do painel de controle, chamados teclas rápidas,
funcionam como botões e teclas. Para selecionar uma das funções exibidas
acima do controle, basta pressionar o controle. Para selecionar uma
configuração de função, também exibida acima do controle, gire o controle.
Convenções das informações de usuário
As informações de seu produto Phillips utilizam as seguintes convenções
tipográficas para ajud[a-lo a encontrar e entender as informações:
• Os links de hipertexto aparecem em azul.
• Todos os procedimentos são numerados e todos os subprocedimentos são
identificados com letras. As etapas devem ser concluídas na seqüência em
que são apresentadas.
• As listas com marcadores indicam informações gerais sobre determinada
função ou procedimento. Elas não implicam um procedimento seqüencial.
• Os nomes de comandos, itens de menus ou títulos são escritos tal como se
encontram no sistema e em negrito. As únicas exceções são o trackball e os
botões adjacentes a ele que não contêm rótulos.
• Os símbolos aparecem tal como se encontram no sistema.
• Focar significa que é preciso posicionar a ponta da seta ou do cursor em um
item da exibição.
• Clicar significa mover o ponteiro para um objeto e pressionar o botão esquerdo
do trackball.
• Selecionar significa clicar em uma caixa de seleção para marcá-la. Cancelar aseleção significa clicar em uma caixa de seleção para retirar a marca de seleção.
• Clicar duas vezes significa clicar rapidamente duas vezes para selecionar um
objeto ou texto.
• Clicar com o botão direito significa apontar para um item, pressionar e soltar
imediatamente o botão direito do trackball.
16
Manual do usuário do CX50
4535 613 11851
Ler isto em primeiro lugar
1
• Focar significa pausar o ponteiro sobre um item do visor.
• Arrastar significa colocar o ponteiro sobre um objeto, pressionar e prender
o botão esquerdo do trackball, enquanto movimenta o trackball. Use este
método para mover um objeto no visor.
• Destacar significa alterar a cor de uma seleção de exibição (como um item de
uma lista) ou sobrepor uma barra colorida a ela, em geral, clicando.
• O lado esquerdo do sistema fica à sua esquerda quando o sistema está voltado
para você. A parte da frente do sistema é a parte mais próxima de você
durante a operação.
• Os transdutores e as sondas do tipo caneta são denominados transdutores,
a menos que a distinção seja importante para o significado do texto.
Os tópicos da Ajuda do QLAB podem conter informações que são diferentes nas
edições para PC e para ultra-sons do software QLAB. Nestes casos, as
informações comuns a ambas as edições são apresentadas primeiro, seguidas
pelas informações específicas do PC e depois as informações específicas de
ultra-sons.
As informações que são essenciais para uma utilização segura e eficaz do produto
Philips surgem ao longo das informações para o usuário,da seguinte forma:
ADVERTÊNCIA
Os avisos destacam as informações que são vitais para a segurança do usuário,
do operador e do paciente.
AVISO
Os cuidados destacam o que pode danificar o produto, anulando a garantia ou
o contrato de assistência técnica.
NOTA
As notas chamam a atenção para informações importantes que ajudam a operar
o produto com mais eficácia.
Manual do usuário do CX50
4535 613 11851
17
Ler isto em primeiro lugar
1
Atualizações
A Philips Ultrasound está comprometida com a inovação e o aperfeiçoamento
contínuos. Poderão ser anunciadas atualizações que consistem em
aperfeiçoamentos de hardware ou software. Tais atualizações serão acompanhadas
por informações para o usuário.
Comentários do cliente
Caso tenha alguma dúvida sobre as informações de usuário, ou caso detecte
erro nas informações de usuário, nos EUA ligue para o Serviço a Clientes da
Philips Ultrasoung no telefone 800-722-9377, fora dos EUA ligue para o
representante local. Também é possível entrar em contato com o Departamento
de comunicações técnicas Philips Ultrasound através do seguinte endereço de
correio eletrônico (e-mail):
bothell.techpubs@philips.com
Suprimentos e acessórios
Para fazer o pedido de baterias adicionais de sistema para seu sistema CX50,
entre em contato com o representante Philips.
Para comprar cabos de tronco ECG, conjuntos de condutores e eletrodos, capas
de transdutores, guias de biópsia, além de outros suprimentos e acessórios,
entre em contato com CIVCO Soluções Médicas:
CIVCO Soluções Médicas
102 First St. South Kalona, IA 52247-9589
Telefone: 800-445-6741 (EUA e Canadá), +1 319-656-4447 (Internacional)
Fax: 877-329-2482 (EUA e Canadá), +1 319-656-4451 (Internacional)
E-mail: info@civco.com
Internet: www.civco.com
NOTA
Os números de modelo e de peça nas tabelas abaixo estão sujeitos a alteração.
18
Manual do usuário do CX50
4535 613 11851
Acessórios do Sistema
Número do
modelo/peçaAcessório
Ler isto em primeiro lugar
Descrição
1
(AAMI)
(IEC)
pontas
453561365771Conjunto de cabos de ECG
453561365781Conjunto de cabos de ECG
40420AEletrodo ECG
610-748Aparelhos protetores de
667-094
M2203AAparelho protetor oclusal
610-680Capas de transdutores
610-833
Conjunto de cabos de três condutores
para ECG (AAMI)
Conjunto de cabos de três condutores
para ECG (IEC)
Eletrodo encaixado com aplicação
prévia de gel
Protetor de ponta do transdutor para
a maioria dos transdutores TEE
Protetor de ponta do transdutor para
transdutores X7-2t
Aparelho protetor oclusal para
transdutores TEE
Revestimento de proteção para
transdutores TEE
Capas para transdutores não invasivos
ou de não cavidade
Cabos
Consulte "Cabos aprovados para
conformidade eletromagnética" na
página 66.
–Impressoras
Consulte "Impressoras externas" na
página 94.
–Transdutores
Consulte "Opções clínicas e
transdutores" na página 176.
Manual do usuário do CX50
4535 613 11851
19
Ler isto em primeiro lugar
1
Número do
modelo/peçaAcessório
Descrição
Atendimento ao cliente
Os representantes do Atendimento ao cliente estão disponíveis em todo o
mundo para fornecer respostas, manutenção e serviços. Para obter assistência,
entre em contato com o representante local da Philips Ultrasound. Você também
pode entrar em contato com um dos seguintes escritórios que o encaminhará
a um representante, ou pode visitar o site na Web da Philips Ultrasound:
www.philips.com/ultrasound
Sede corporativa e para a América do Norte
22100 Bothell-Everett Highway, Bothell, WA 98021-8431, USA
800-722-9377
Escritórios para a região Ásia e Pacífico
Level 9, Three Pacific Place, 1 Queen's Road East, Wanchai, Hong Kong
–Mídia removível
Consulte "Compatibilidade de mídia"
na página 146.
20
+852 2821 5888
Escritórios para a Europa (também atendem África e Oriente Médio)
Philips Medizin Systeme Böblingen GmbH
Hewlett-Packard-Str. 2, 71034 Böblingen, Germany
+49 40 5078 4532
Escritórios para a América Latina
1550 Sawgrass Corporate Parkway, Suite 300, Sunrise, FL 33323, USA
+1 954-628-1000
Manual do usuário do CX50
4535 613 11851
Ler isto em primeiro lugar
Informações de reciclagem da diretiva WEEE
A diretiva da União Européia sobre o descarte de equipamento elétrico e
eletrônico (WEEE) exige que os produtores de equipamento elétrico e eletrônico
forneçam informações sobre a reutilização e o tratamento de cada produto.
Essas informações identificam os componentes elétricos e eletrônicos para os
centros de reutilização e instalações de tratamento e reciclagem, bem como os
materiais e a localização de substâncias e preparações perigosas contidas no
equipamento. Tais "passaportes para a reciclagem" dos sistemas da Philips
Ultrasound estão disponíveis no site na Web:
Leia estas informações antes de utilizar o sistema de ultra-som. Elas se aplicam
ao sistema de ultra-som, dos transdutores, dispositivos de gravação e qualquer
equipamento opcional. Esta seção trata de informações gerais de segurança
apenas. Informações de segurança que se aplicam apenas a uma tarefa específica
estão disponíveis no procedimento para tal tarefa.
O dispositivo é destinado para o uso, ou por ordem de, ou sob supervisão de
um médico qualificado licenciado para conduzir a utilização do dispositivo.
Um AVISO descreve as precauções necessárias para evitar ferimentos ou
morte.
Um CUIDADO descreve as precauções necessárias para proteger o
equipamento.
Segurança elétrica
Este equipamento foi verificado por uma agência de teste de terceiros
reconhecida e classificado como um dispositivo Classe I com partes aplicadas
ao paciente isoladas do Tipo CF e Tipo BF e do Tipo B com partes aplicadas
ao paciente não isoladas. (Os padrões de segurança obtidos por este sistema
estão na seção "Especificações" da Ajuda.) Para obter o máximo de segurança,
observe os seguintes avisos e cuidados:
Manual do usuário do CX50
4535 613 11851
23
Segurança
2
ADVERTÊNCIAS
• O risco de choques elétricos pode existir se este sistema (quando montado
no carrinho ou conectado diretamente em uma fonte de alimentação CA),
incluindo todos os dispositivos de monitoramento e gravação montados
externamente, não estiver aterrado de maneira adequada. O aterramento do
carrinho ou do adaptador de alimentação CA com um cabo trifásico e um
plug, conectado em uma tomada aterrada, fornece a proteção contra choques
elétricos. O fio de aterramento não deve ser removido ou destruído.
• Para evitar o risco de choques elétricos, nunca conecte o cabo de alimentação
do sistema a um filtro de linha ou uma extensão. Ao usar o cabo de
alimentação, sempre conecte-o diretamente a uma tomada de parede aterrada.
• Use apenas o adaptador CA fornecido com seu sistema.
• Pelo fato de transdutores do tipo B não serem isolados e possuirem uma
corrente de fuga interna alta, eles não devem ser usados em procedimentos
invasivos.
• Não retire as capas protetoras do sistema, uma vez que existem tensões
perigosas no interior. Os painéis do gabinete devem estar no local correto
quando o sistema estiver em uso. Todos os ajustes e substituições internas
devem ser realizadas por um engenheiro de serviço de campo qualificado da
Philips Ultrasound.
• Não opere o sistema na presença de gases inflamáveis ou anestésicos. Isso
pode causar explosão. O sistema não é compatível com ambientes AP/APG
conforme definido por IEC 60601-1.
• Para evitar os riscos de choque elétrico, sempre inspecione o transdutor
antes do uso: Verifique a face, o controle e o cabo antes de usar. Não utilize
se a face estiver trincada, quebrada ou rompida, se o controle estiver
danificado ou se o cabo estiver desgastado.
• Para evitar o risco de choques elétricos, sempre desligue o sistema,
desconecte-o da tomada e retire a bateria (consulte "Instalação da bateria"
na página 135) antes de limpar o sistema.
• Todos os dispositivos de contato com o paciente, como transdutores, sondas
do tipo caneta e condutores ECG não indicados especificamente como a
prova de desfibrilação devem ser removidos do contato com o paciente antes
24
Manual do usuário do CX50
4535 613 11851
Segurança
2
da aplicação de um pulso de desfibrilação de alta voltagem. Consulte
"Desfibriladores" na página 27.
• Durante procedimentos ecocardiográfico transesofágico (TEE), ou remova o
transdutor TEE do paciente ou desconecte o transdutor TEE do sistema
imediatamente após a aquisição da imagem.
• Em operação normal, o equipamento de ultra-som, assim como outros
equipamentos de diagnóstico médico, usa sinais elétricos de alta freqüência
que podem interferir no funcionamento de marca-passos. Embora a
possibilidade de interferência seja pequena, esteja alerta a este risco potencial
e interrompa imediatamente a operação do sistema se notar interferência no
marca-passo.
• Quando utilizar equipamento periférico adicional alimentado por uma fonte
de alimentação diferente do sistema de ultra-som, a combinação é considerada
um sistema médico. É sua responsabilidade estar em conformidade com a
norma IEC 60601-1-1 e testar o sistema segundo esses requisitos. Se tiver
dúvidas, entre em contato com o representante Philips.
• Não utilize periféricos que não sejam médicos, como impressoras de relatório,
a uma distância de 1,5m do paciente, a menos que esses periféricos recebam
energia de um esquema elétrico isolado no sistema de ultra-som Philips ou
de um transformador de isolamento que atenda aos padrões de segurança
médica, conforme definido pelo padrão IEC 60601-1-1.
• O sistema e as partes aplicadas ao paciente atendem ao padrão IEC 60601-1.
A aplicação de voltagens acima do padrão, ainda que pouco provavelmente,
podem resultar em choque elétrico no paciente ou no operador.
• A conexão de dispositivos opcionais não fornecidos pela Philips Ultrasound
pode resultar em choque elétrico. Quando tais dispositivos opcionais estiverem
conectados ao sistema de ultra-som, assegure que a corrente de fuga do terra
total do sistema não excede 500 µA, ou nos EUA, 300 µA.
• Para evitar o risco de choque elétrico, não use nenhum transdutor que tenha
sido submerso além do nível de desinfecção e limpeza especificado. Consulte
a seção "Cuidados com o transdutor".
• Para evitar os riscos de choque elétrico e de incêndio, inspecione o cabo de
alimentação do sistema e o plug regularmente. Garanta que eles não estão
danificados de nenhuma maneira.
Manual do usuário do CX50
4535 613 11851
25
Segurança
2
• Não pendure o cabo de alimentação em nenhum gancho, nem na alça do
carrinho do sistema. Se o carrinho for levantado, podem ocorrer danos ao
cabo ou unidade do receptáculo de alimentação.
• A operação do sistema com sinais de entradas de Physio abaixo dos níveis
mínimos especificados pode provocar resultados imprecisos. Consulte a seção
"Especificações" na Ajuda.
• Unidades eletrocirúrgicas (ESUs) e outros dispositivos introduzem,
intencionalmente, campos eletromagnéticos ou correntes de radiofreqüência
nos pacientes. Uma vez que as freqüências de ultra-som para geração de
imagens encontram-se, coincidentemente, no intervalo de radiofreqüência,
os circuitos do transdutor de ultra-som estão suscetíveis à interferência de
radiofreqüência. Enquanto uma ESU estiver em uso, um ruído alto interferirá
na imagem em preto-e-branco e obliterará completamente a imagem colorida.
As atuais falhas em uma ESU ou em outros dispositivos e na camada externa
do tubo do transdutor TEE podem fazer com que correntes eletrocirúrgicas
retornem para os condutores do transdutor. Isso pode causar queimaduras
no paciente e o sistema de ultra-som e o transdutor também podem ser
danificados. Esteja ciente de que a capa de transdutor descartável não oferece
isolamento elétrico de proteção nas freqüências da ESU.
• Para evitar o risco de queimaduras, não utilize transdutores com equipamentos
cirúrgicos de alta freqüência. O risco de queimadura pode resultar de um
defeito na conexão do eletrodo neutro cirúrgico de alta freqüência.
• A utilização de acessórios, transdutores e cabos diferentes dos especificados
pode resultar em aumento de emissões ou diminuição da imunidade do
sistema.
26
Manual do usuário do CX50
4535 613 11851
AVISOS
• Embora o sistema tenha sido fabricado em conformidade com as exigências
• Para informações sobre emissões eletromagnéticas e imunidade aplicáveis ao
Segurança
2
existentes nos requisitos EMI/EMC, o uso deste sistema na presença de um
campo eletromagnético pode resultar na degradação momentânea da imagem
do ultra-som. Em caso de interferência contínua ou intermitente, tenha cuidado
ao continuar a utilizar o sistema. Caso ocorra interferência com freqüência,
será necessário examinar o ambiente em que o sistema está sendo utilizado
para identificar possíveis fontes de emissões irradiadas. Essas emissões
poderiam ser provenientes de outros dispositivos elétricos utilizados na
mesma sala ou em uma sala adjacente. Dispositivos de comunicação, como
telefones celulares e pagers, podem provocar essas emissões. A existência
de equipamentos de transmissão de rádio, TV ou microondas nas proximidades
pode provocar essas emissões. Nos casos em que a EMI estiver provocando
distúrbios, pode ser necessário reposicionar o sistema.
sistema, consulte "Compatibilidade eletromagnética" na página 62. O ambiente
operacional do sistema deve atender às condições especificadas nas
informações mencionadas. Operar o sistema em um ambiente operacional
que não atenda a essas condições poderá diminuir o desempenho do sistema.
Desbriladores
Observe os seguintes avisos ao utilizar um transdutor quando uma desfibrilação
for necessária.
Manual do usuário do CX50
4535 613 11851
27
Segurança
2
ADVERTÊNCIAS
• Antes de iniciar uma desfibrilação, sempre remova o transdutor do paciente.
• Antes de iniciar uma desfibrilação, sempre desconecte o transdutor do sistema.
• Uma capa descartável de transdutor não oferece isolamento elétrico contra
desfibrilação.
• Um pequeno furo na camada externa do transdutor abre um caminho
condutor para peças de metal aterradas do transdutor. A possível formação
de um arco elétrico secundário durante a desfibrilação pode causar
queimaduras ao paciente. O risco de queimaduras pode ser reduzido, mas
não eliminado, com a utilização de um desfibrilador não aterrado.
Utilize desfibriladores que não disponham de circuitos de paciente aterrados.
Consulte o guia de manutenção do desfibrilador ou um engenheiro biomédico
para determinar se o circuito de paciente de um desfibrilador é aterrado.
Segurança mecânica
28
A seguir, há uma lista de precauções relacionadas à segurança mecânica que
deverão ser observadas ao usar o sistema.
Manual do usuário do CX50
4535 613 11851
ADVERTÊNCIAS
• Cuidado com as rodas do carrinho do sistema, principalmente quando estiver
movimentando o sistema. O sistema pode causar ferimentos nas pessoas caso
caia sobre os pés ou canelas. Cuidado ao subir ou descer rampas.
• Quando tentar superar um obstáculo, não empurre o sistema para os lados
com força excessiva, pois pode fazer com que o sistema tombe.
• Deixe todos os dispositivos de impressão externos separados do sistema.
Verifique se todos estão em segurança. Não os empilhe no sistema.
• Quando posicionar o monitor, mova-o cuidadosamente para evitar a
compressão das mãos ou outras extremidades contra outros objetos, como
camas.
• Nunca estacione o sistema em um local inclinado.
• Os freios são fornecidos como uma conveniência. Para aumentar a segurança
do carrinho, use calços nas rodas quando o sistema estiver estacionado.
• Se a operação do sistema ficar anormal após movê-lo ou transportá-lo, entre
em contato com o serviço de atendimento ao cliente da Philips Ultrasound
imediatamente. Os componentes do sistema são instalados de maneira segura
e podem resistir consideravelmente à choques, porém, choques em excesso
pode causar falhas no sistema.
• Para evitar lesões, a Philips recomenda não levantar o carrinho do sistema.
Segurança
2
AVISOS
• Antes de movimentar o sistema, certifique que o sistema está seguro para
• Verifique se os cabos para todas as partes aplicadas ao paciente estão seguras
• Não role o sistema sobre os cabos do transdutor ou sobre os cabos de
transporte. Em alguns sistemas, isso pode incluir a verificação do travamento
do monitor, para evitar danos a ele durante o transporte.
antes de movimentar o sistema. Use o sistema de gerenciamento de cabos
para garantir que os cabos do transdutor estão protegidos contra danos.
alimentação.
Manual do usuário do CX50
4535 613 11851
29
Loading...
+ 245 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.