Philips CED370/00 user manual [es]

Page 1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
CED370
EN User manual 3
ES Manual del usuario 43
ZH-TWԚʹ˫ 89
Page 2
Contenido
Seguridad 44 Aviso 44
2 Sistema de audio para el automóvil 46
Introducción 46 Contenido de la caja 47 Descripción de la unidad principal 48 Descripción del control remoto 49
Instala la unidad. 51 Instalación de la pila del control remoto 58 Encendido 58 Seleccione el idioma de la pantalla 58 Ajuste del reloj 59 Uso del mapa 60
4 Cómo escuchar la radio 60
Sintonización de una emisora de radio. 60 Sintonización de una emisora predefinida 64
5 Reproducción 65
Carga de discos 65 Introduzca un dispositivo USB 66 Introduzca la tarjeta SDHC 67 Reproducir/Pausa 67 Búsqueda de una carpeta 67 Búsqueda dentro de una pista 67 Búsqueda directa 67 Repetir 68 Reproducción aleatoria 68 Selección del idioma de audio 68 Selección del idioma de los subtítulos 69 Cambio del ángulo de visualización 69 Rotación de las imágenes 69 Zoom 69 Selección de la duración de una
secuencia de diapositivas 69
6 Reproducción desde un dispositivo
Bluetooth 70
Sincronización de dispositivos con
Bluetooth 70 Realización de llamadas 71 Recepción de llamadas 71 Transferencia de una llamada al teléfono
móvil 71 Cómo escuchar música desde un
dispositivo Bluetooth 72 Ajuste de la configuración Bluetooth 72
7 Ajustar el sonido 73
Ajustar el volumen 73 Silenciar 73 Selección del ecualizador predefinido 73 Ajuste de atenuador/balance 74 Configuración del refuerzo dinámico
de graves (DBB) 74
8 Ajustar opciones 75
Configuración de los ajustes generales
del sistema 75 Ajustar las opciones de sonido 76 Configuración de los ajustes de video 76 Ajuste de la configuración Bluetooth 77 Configuración del idioma 78 Ajuste de la clasificación de DVD 79
9 Otros 80
Cómo escuchar otros dispositivos 80 Reestablecer 80 Extracción de la unidad 80 Sustitución del fusible 81
10 Información del producto 81
11 Solución de problemas 83
Información del dispositivo Bluetooth 84
Español
12 Glosario 85
43
ES
Page 3
1 Importante
Seguridad
Lea y comprenda todas las instrucciones • antes de utilizar la unidad. La garantía no cubre los daños producidos por no haber seguido las instrucciones. Si se llevan a cabo procedimientos de • control o ajuste diferentes de los que se mencionan aquí, pueden producirse radiaciones y otras situaciones de peligro. Esta unidad ha sido diseñada para • funcionar sólo con alimentación de CC de 12 V con conexión a tierra. Para disminuir el riesgo de accidentes de • tránsito, no mire videos mientras conduce. Para proteger su seguridad mientras • conduce, ajuste el volumen a un nivel cómodo y seguro. El uso de fusibles inapropiados puede • ocasionar daños e incendios. Cuando sea necesario cambiar el fusible, consulte a un profesional. Para una instalación segura, utilice sólo los • accesorios que se proveen con la unidad. Para evitar cortocircuitos, no exponga la • unidad, el control remoto ni sus pilas a la lluvia ni al agua. Nunca coloque objetos dentro de las • ranuras de ventilación ni en ningún tipo de abertura de la unidad. La bandeja sólo admite discos. No coloque • ningún otro elemento. Puede producirse radiación láser visible e • invisible cuando está abierto. No exponer a los rayos de luz. Riesgo de daños en la pantalla. Nunca • toque, presione, frote ni golpee la pantalla con ningún objeto. No utilice solventes como bencina, • diluyentes, limpiadores comerciales ni aerosoles antiestáticos para limpiar los discos.
Limpie el dispositivo con un paño suave • humedecido. No utilice sustancias como alcohol, productos químicos ni productos de limpieza domésticos para limpiar el artefacto.
Aviso
La copia no autorizada de material protegido, incluidos programas informáticos, archivos, difusiones y grabaciones de sonido, puede infringir los derechos de propiedad intelectual y constituir un delito. Este equipo no debe utilizarse para tales fines. Este producto incorpora tecnología de protección de copias protegida por las patentes de EE.UU. y otros derechos de la propiedad intelectual pertenecientes a Rovi Corporation. Se prohíbe la ingeniería inversa y el desensamblado. Producto oficial DivX® Certified. Reproduce todas las versiones de video DivX® (incluido DivX® 6) con reproducción estándar de archivos multimedia DivX®.
INFORMACIÓN SOBRE VIDEOS DIVX: DivX® es un formato de video digital creado por DivX, Inc. Este dispositivo es “DivX Certified” y puede reproducir videos DivX. Visite www.divx.com para obtener más información y herramientas de software para convertir sus archivos al formato de video DivX.
44
ES
Page 4
INFORMACIÓN SOBRE DIVX VIDEO­ON-DEMAND DIVX: Este dispositivo DivX Certified ® debe estar registrado para poder reproducir contenidos DivX Video­on-Demand (VOD). Para generar el código de registro, busque la sección de DivX VOD en el menú de configuración del dispositivo. Ingrese en vod.divx.com con este código para completar el proceso de registro y obtener más información acerca de DivX VOD. DivX®, DivX Certified® y los logotipos relacionados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia. Certificación DivX Certified® para reproducir videos DivX®, incluso contenido premium
Información medioambiental
Se han suprimido todos los embalajes innecesarios. Nos hemos esforzado por lograr que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora). El sistema se compone de materiales reciclables que pueden volver a utilizarse si los desarma una empresa especializada. Siga las normas locales de eliminación de materiales de embalaje, baterías agotadas y equipos antiguos.
Reciclado
Español
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Este artefacto incluye esta etiqueta:
Este producto cumple los requisitos de interferencias de radio de la Comunidad Europea. Cualquier cambio o modificación que se realice en este dispositivo sin la aprobación expresa de Philips Consumer Lifestyle puede anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Si ve el símbolo del cesto de residuos con ruedas tachado adherido al producto, significa que cumple con la Directiva Europea 2002/96/EC:
Nunca se deshaga del producto con el resto de los residuos domésticos. Infórmese de la reglamentación local sobre la recolección de productos eléctricos y electrónicos por separado. La eliminación correcta del producto antiguo ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. Este producto cuenta con pilas contempladas en la Directiva Europea 2006/66/EC, que no se pueden desechar junto con los residuos domésticos normales. Infórmese de la reglamentación local sobre la recolección de pilas por separado. La correcta eliminación de las pilas ayuda a evitar posibles consecuencias negativas en el medioambiente y la salud.
45
ES
Page 5
2010 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Todos los derechos reservados. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Las marcas comerciales son propiedad de Koninklijke Philips Electronics N.V. o de sus respectivos propietarios. Philips se reserva el derecho de modificar los productos en cualquier momento sin obligación de realizar ajustes en los insumos anteriores.
Nota
Este equipo ha sido probado y cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales de clase B, de acuerdo con la sección 15 del reglamento FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en instalaciones particulares. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía en forma de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede originar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. No obstante, no hay garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación particular.
Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se puedan percibir encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirlas tomando una o más de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación de la antena receptora
o colocarla en otra ubicación. Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor. Conectar el equipo a una toma de corriente
de un circuito distinto al que está conectado el receptor. Para obtener ayuda, póngase en contacto con
el distribuidor o con un técnico de radio o televisión con experiencia.
2 Sistema de
audio para el automóvil
Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Para utilizar los servicios de asistencia técnica de Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.
Introducción
Con el sistema de entretenimiento para el automóvil, usted y sus pasajeros pueden disfrutar de:
Audio/video/imágenes JPEG • procedentes de
DVD, VCD o CD• Dispositivos USB• Tarjetas SD / SDHC / MMC
Dispositivos externos• Radio FM o AM (MW)• Audio desde dispositivos con Bluetooth
Además, puede realizar y recibir llamadas telefónicas a través de dispositivos con Bluetooth.
Declaración sobre la exposición a las radiaciones de la FCC: este equipo cumple
con los límites de exposición a las radiaciones que establece la FCC para proteger el medio ambiente. Este equipo debe instalarse y utilizarse a una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y su cuerpo. No se debe colocar o utilizar este transmisor junto con otros transmisores o antenas.
46
ES
Page 6
Contenido de la caja
Compruebe e identifique el contenido del empaque:
a
c
f
j
de
g
b
hi
kl
a Estuche de transporte del panel frontal
(incluye panel frontal)
b Unidad principal c Marco del tablero d Control remoto e Almohadilla de goma f Conector estándar g 2 piezas de extracción h 4 tornillos M5 de 8 mm i Ningún tornillo estándar x 1 pc j Manual del usuario k Guía de inicio rápida l Cable MP3-Link
Español
47
ES
Page 7
Descripción de la unidad
p
n
o
l
m
principal
a
b
c
d
e
f
ijk
a Indicador LED (verde/rojo)
Teléfono para responder llamadas • (verde) Para marcar un número (verde)• Para finalizar una llamada (rojo)
b SOURCE
Seleccionar fuente de audio/video.
h
c +/-
Sube/baja el volumen.
d Sensor del control remoto e
Desbloquea el panel
f
Toma USB .
g
48
ES
Page 8
g MP3 LINK
Toma para dispositivo externo
h Panel táctil i DISP
Intercambiar modo de luz de fondo. • Durante la reproducción del video, • mantener presionado para ajustar el contraste de la pantalla.
j
/
Sintonización de una emisora de radio.• Pasa a otra pista.• Avanza y retrocede rápidamente en • la reproducción.
k
/MUTE/OK
Enciende o apaga la unidad.• Activa o desactiva el sonido.• Confirma la selección.
l Ranura para tarjetas SD / SDHC / MMC m
Expulsa los discos.
n Conexión del panel de alimentación o RESET
Reinicia la unidad cuando ésta se • bloquea.
p Ranura de discos
Descripción del control remoto
a b
c
d e
f
g h i
j k
l
m
n
o
PWR
VOLUME
GOTO
DVD
MENU
SHUFF
REPEAT
SUB
TITLE
HOME
BAND
AUDIO
EQ
1
4
7
SRC
ZOOM ANGLE
ENTER
2
5
8
0
3
6
9
z y
x
w
Español
v
u t
s r q
p
a HOME
Accede al menú principal del DVD.
b
PWR
Enciende o apaga la unidad.
c BAND
Selecciona una banda de radio.
Selecciona un formato de entrada de
video en modo DVD.
d
Activa o desactiva el sonido.
49
ES
Page 9
e
Ajusta el brillo/contraste de la • pantalla.
f VOLUME +/-
Ajusta el volumen.
g EQ/AUDIO
Selecciona los ajustes del ecualizador • (EQ). Accede al menú de ajustes de audio.
h GOTO
Selecciona una pista/capítulo.
i
Sintoniza la emisora de radio.• Pasa a la pista o el capítulo anterior/• siguiente. Realiza una búsqueda hacia atrás.
j DVD MENU
Accede al menú del disco de DVD
k
(verde)
Contesta el teléfono.• Marca un número.
l SHUFF
Activa o desactiva la reproducción • aleatoria.
m REPEAT
Selecciona el modo de repetición de • la reproducción.
n SUB/TITLE
Selecciona el idioma de subtítulos • para DVD o DivX. Accede al menú del capítulo de • DVD o Di vX .
o
Borra los números introducidos.
p #*
Símbolo # para llamadas telefónicas.• Símbolo * para llamadas telefónicas.
q Teclado numérico r
(rojo)
Finaliza las llamadas.
s ENTER
Confirma la selección.
t
Sintoniza la emisora de radio.
Pasa a la pista o el capítulo siguiente.
Realiza una búsqueda hacia adelante.
u
Inicia la reproducción o hace una
pausa.
v Botones de navegación
/ Pasa a la emisora presintonizada anterior o siguiente. Pasa a la carpeta anterior o siguiente. Mueve el cursor hacia arriba o hacia abajo.
/ Mueve el cursor hacia la izquierda o hacia la derecha.
w
/ANGLE
Muestra la página anterior.• Selecciona un ángulo o versión • diferente del de la escena actual del DVD.
x
/ZOOM
Muestra la página siguiente.• Acerca o aleja una imagen de video • o foto.
y
Vuelve al menú anterior o sale de un • menú.
z SRC
Selecciona una fuente.
50
ES
Page 10
3 Introducción
Precaución
Utilice los controles sólo como se indica en este manual del usuario.
Precaución
Verifique que todos los cables con conexión a tierra estén dirigidos a un mismo punto. Para una instalación segura, utilice sólo los
accesorios que se proveen con la unidad. El uso de fusibles inapropiados puede ocasionar
daños e incendios. Cuando sea necesario cambiar el fusible, consulte a un profesional.
Siga siempre el orden de las instrucciones de este capítulo. Si se comunica con Philips, le solicitarán el número de serie y de modelo del producto. El número de modelo y el número de serie figuran en la parte inferior de su producto. Escriba los números aquí: Número de modelo ___________________________ Número de serie ___________________________
Instala la unidad.
Estas instrucciones corresponden a una instalación normal. Si su automóvil requiere una instalación diferente, realice los ajustes necesarios. Si tiene alguna duda sobre los kits de instalación, consulte a su distribuidor de sistemas de audio Philips para automóviles.
Precaución
Esta unidad ha sido diseñada para funcionar sólo con alimentación de CC de 12 V con conexión a tierra. Siempre instale la unidad en el tablero del
automóvil. La instalación en otro lugar puede ser peligrosa, dado que la parte trasera del sistema se calienta durante el uso. Antes de realizar la instalación, asegúrese de que
el auto esté apagado para evitar cor tocircuitos. Antes de conectar los cables de alimentación
de color rojo y amarillo, conecte todos los demás cables. Recuerde proteger todos los cables sueltos
con cinta aisladora. Verifique que los cables no queden enganchados
en los tornillos ni en piezas que puedan moverse (por ejemplo, en el riel del asiento).
Nota sobre el cable de alimentación (amarillo)
Cuando conecte otros dispositivos a esta • unidad, asegúrese de que la potencia del circuito del vehículo sea superior a la del valor total de fusible de todos los dispositivos conectados.
Notas sobre la conexión del parlante
Nunca conecte los cables del parlante • en la estructura de metal o chasis del automóvil. Nunca conecte los cables de los parlantes • que tienen franjas unos con otros.
Descripción general de las piezas
A continuación se enumeran las piezas suministradas para conectar e instalar la unidad.
a
cde
fg
b
Español
a Funda de transporte con el panel frontal
incluido
b Marco del tablero c Conector estándar
51
ES
Page 11
d Almohadilla de goma e 2 piezas de extracción f 4 tornillos M5 de 8 mm g Ningún tornillo estándar x 1 pc
Conecte los cables: conectores ISO
Precaución
Recuerde proteger todos los cables sueltos con cinta aisladora.
1 Extraiga los conectores ISO del tablero
del automóvil y conéctelos al extremo más grande del conector estándar suministrado.
2 Conecte el otro extremo del conector
estándar incluido en la unidad.
Si es necesario, realice las siguientes • conexiones:
Conector Conectar en/ con
1 Cable azul Subwoofer
desconectado
2Cable verde/
blanco
3 Cable blanco Línea frontal izquierda
4 Cable rojo Línea frontal derecha
5 Cable blanco Línea posterior
6 Cable rojo Línea posterior
7Cable rosa Cámara 8 Cable amarillo Entrada de la cámara 9 Cable amarillo Entrada de video 10 Cable amarillo Salida de video 2
Interruptor de estacionamiento (consulte ‘Conecte el cable del freno de mano’ en la página 14) (ver ‘Conectar cable de freno de mano’)
desconectada
desconectada
izquierda desconectada
derecha desconectada
1 2 3 4 5 6 7
8 9 0 ! "
§
52
ES
Page 12
Conector Conectar en/ con
11 Cable amarillo Salida de video 1 12 Cable blanco Audio izquierdo
conectado
13 Cable rojo Audio derecho
conectado
Conecte los cables: sin los conectores ISO
9
8
7
6
1 2
3 4
5
Español
Precaución
Recuerde proteger todos los cables sueltos con cinta aisladora.
1 Corte el extremo más grande del conector
estándar incluido.
2 Compruebe cuidadosamente el cableado
del vehículo y conecte los cables en el conector estándar.
Conector Conectar a
1 Cable amarillo La batería del
automóvil de +12 V recibe alimentación en todo momento.
2Cable azul El cable de control de
la antena eléctrica o el cable de alimentación del amplificador de antena
Si no existe una antena eléctrica ni un amplificador de antena o se trata de una antena telescópica manual, no es necesario conectar este cable.
3 Cable naranja Interruptor de
iluminación
4 Cable negro Una superficie metálica
del automóvil
En primer lugar, conecte el cable negro con conexión a tierra y después conecte los cables de alimentación de color rojo y amarillo.
53
ES
Page 13
Conector Conectar a
5Cable rojo La terminal de
energía de 12 V que está conectada en la posición accesoria (ACC) del interruptor de encendido
Si no hay posición accesoria, conéctelo en la terminal de la batería del automóvil de 12 V que siempre está conectada. Asegúrese de conectar primero el cable negro con conexión a tierra en una superficie metálica del automóvil.
6 Cables verdes
y verde con negro
7 Cables blancos
y blanco con negro
8 Cables grises y
gris con negro
9 Cables violetas
y violeta con negro
3 Conecte el conector estándar incluido a
la unidad.
Parlante izquierdo (posterior)
Parlante izquierdo (frontal)
Parlante derecho (frontal)
Parlante derecho (posterior)
De ser necesario, realice otras • conexiones. (Consulte el último paso de la sección Conexión de los
cables: conectores ISO)
Conexión de la antena de radio
Si su vehículo dispone de una antena de radio integrada, conéctela a la antena de radio del sistema para obtener una mejor señal de radio.
1 Conecte la antena de radio de la parte
posterior de la unidad a la antena del vehículo.
Conecte el equipo de navegación
Para recibir señal satelital, conecte el cable GPS de la parte posterior de la unidad al equipo de navegación.
1 Introduzca el conector del cable GPS en
el sistema de navegación.
54
ES
Page 14
Conecte el cable de reversa
1 Consulte la siguiente ilustración para
conectar el cable de marcha atrás.
Conecte el cable del freno de mano
1 Consulte la siguiente ilustración para
conectar el cable del freno de mano.
Español
Green/White
55
ES
Page 15
Monte el tablero
Nota
Para que el reproductor de DVD funcione correctamente, la estructura debe colocarse horizontalmente a 20 grados. Asegúrese de haber realizado la instalación de acuerdo con las limitaciones de la unidad.
1 Si el vehículo no dispone de una
unidad de a bordo o de un equipo de navegación, desconecte el terminal negativo de la batería.
Si desconecta la batería en un • vehículo que dispone de una unidad de a bordo o un equipo de navegación, puede borrarse la memoria del equipo. Si la batería del vehículo no está • desconectada, controle que los cables pelados no se toquen entre sí para evitar cortocircuitos.
2 La abertura del tablero debe tener las
siguientes medidas:
5mm
4 Extraiga la manga de montaje con las
llaves de extracción.
5 Instale la manga en el tablero y doble las
pestañas hacia fuera para fijarla.
Si la unidad no está sujetada por • una manga sino por los tornillos suministrados, omita este paso.
183 mm
3 Extraiga los dos tornillos de la parte
superior de la unidad.
56
ES
53.5mm
Page 16
6 Coloque la almohadilla de goma incluida
sobre el extremo del perno.
7 Deslice la unidad en el tablero hasta que
oiga un clic.
2 Introduzca el lado izquierdo del
panel en la carcasa hasta que encaje correctamente.
Español
3 Presione el lado derecho del panel hacia
la izquierda y dirija el orificio hacia el pilar derecho.
4 Suelte el panel para unir el lado derecho. 5 Presione la par te frontal del panel
hacia atrás hasta la unidad principal. A continuación, oirá un “clic”.
8 Vuelva a conectar el terminal negativo de
la batería del automóvil.
Coloque el panel frontal
1 Coloque el marco del tablero.
57
ES
Page 17
Instalación de la pila del control remoto
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del calor, la luz del sol y el fuego. Nunca arroje las pilas al fuego. Riesgo de disminución de vida útil de las pilas.
Nunca mezcle pilas de diferentes marcas o tipos. Riesgo de daños en el producto. Retire las
pilas del control remoto si no lo utilizará por un período prolongado. Material de perclorato: es posible que requiera
una manipulación especial. Ingrese en www. dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Cuando utilice el equipo por primera vez:
1 Quite la pestaña protectora para activar
la pila del control remoto.
Para cambiar la pila del control remoto:
1 Abra el compartimiento de las pilas. 2 Introduzca una pila CR2025 con la
polaridad correcta (+/-), tal como se indica.
3 Cierre el compartimiento de las pilas.
Encendido
Precaución
Riesgo de accidentes de tráfico. Nunca mire videos ni configure el sistema mientras conduce.
1 Pulse para encender la unidad.
Aparecerá la siguiente pantalla. »
Aparecerán los idiomas de pantalla » disponibles.
58
ES
2 Toque un idioma para seleccionarlo.
El idioma de pantalla pasará al idioma » seleccionado inmediatamente.
Para apagar la unidad, mantenga • presionado
Seleccione el idioma de la pantalla
El idioma predeterminado de la pantalla es el inglés. Puede cambiar el idioma de pantalla en cualquier momento.
durante 2 segundos.
Page 18
1 Toque en el panel táctil para acceder al
menú principal.
6 Toque y seleccione el idioma que prefiera.
El idioma de pantalla cambiará al » idioma seleccionado.
Ajuste del reloj
2 Toque [Ajustes] para acceder al menú de
configuración.
3 Toque [Idioma].
Aparecerá la siguiente pantalla. »
4 Toque [OSD Language].
Aparecerán los idiomas disponibles. »
1 Toque para ver el menú principal. 2 Toque [Ajustes] para acceder al menú de
configuración.
3 Toque [Tiem.].
Aparecerá el menú de configuración » de hora.
4 Toque [Modo reloj] para cambiar entre
las opciones del modo de reloj.
[12 horas]
[24 horas]
5 Toque [Ajus. hora].
Aparecerá el menú de configuración » del reloj.
Español
5 Toque para navegar por todos los
idiomas disponibles.
6 Toque / para ajustar las configuraciones. 7 Toque para salir del menú de
configuración de la hora.
ES
59
Page 19
Uso del mapa
4 Cómo escuchar
Nota
Es posible que deba actualizar el mapa antes de usarlo (se vende por separado).
1 Toque para ver el menú. 2 Toque [Navegación].
El menú de navegación se mostrará en » pocos segundos.
3 Consulte el manual del mapa para utilizar
la herramienta de navegación.
la radio
Sintonización de una emisora de radio.
1 Toque para ver el menú principal. 2 Toque [Radio].
Aparecerá el menú de radio. »
3 Toque [FM] varias veces en la esquina
inferior derecha para intercambiar entre las opciones de banda.
Opciones de banda FM: [FM1],
[FM2], [FM3] Opciones de banda AM: [AM1], [AM2]
4 Toque / para sintonizar una estación
de radio manualmente. Para sintonizar una estación de radio • automáticamente, mantenga presionado
/ durante más de 1 segundo.
Selección de emisión estéreo/mono
En emisoras con señales débiles: para mejorar la recepción, seleccione el sonido monoaural.
1 En el menú de radio, toque .
Aparecerá el menú con las opciones » de radio.
60
ES
Page 20
2 Toque para navegar en la segunda
página del menú de opción.
3 Toque [Mono/ST] varias veces para
cambiar entre las opciones.
[ES.]: emisión estéreo.
[Mono]: emisión mono.
4 Toque para salir del menú.
Sensibilidad del sintonizador
Antes de comenzar con la búsqueda de emisoras de radio, puede seleccionar la sensibilidad del sintonizador.
1 En el menú de radio, toque .
Aparecerá el menú con las opciones » de radio.
3 Toque [Local/Distance] varias veces para
cambiar entre las opciones.
[Local]: sólo pueden emitirse emisoras con señal potente.
[Distancia]: se emiten emisoras con señales potentes y débiles.
4 Presione para salir del menú.
Seleccione el paso del sintonizador AM
Antes de poder comenzar a buscar estaciones de radio AM, puede seleccionar la cantidad de hertz por paso en la búsqueda de radios AM.
1 En el menú de radio, toque .
Aparecerá el menú con las opciones » de radio.
2 Toque para navegar en la segunda
página del menú de opción.
Español
2 Toque para navegar en la segunda
página del menú de opción.
61
ES
Page 21
3 Toque [Modo AM] varias veces para
cambiar entre las opciones.
[10 k]: 10 kHz por paso en la búsqueda de radio AM.
[9 k]: 9 kHz por paso en la búsqueda de radio AM.
4 Presione para salir del menú.
Sintonización por frecuencia
1 Toque [FM] en la esquina inferior derecha
de la pantalla varias veces para seleccionar la banda.
2 Toque el medio del menú de radio,
Aparecerá el menú de sintonización » manual.
Almacene las emisoras de radio en la memoria
Puede almacenar hasta 6 emisoras en cada banda.
Guarde las emisoras automáticamente
1 Toque para acceder al menú de
opciones de radio.
2 Toque [Auto Scan].
Comenzará la búsqueda automática. » Se guardarán automáticamente las seis emisoras más potentes de la banda seleccionada en los canales del 1 al 6.
3 Toque los números para introducir la
frecuencia.
Toque • número introducido. Toque • Toque • frecuencia ingresada. Se emite la estación de radio en la • frecuencia.
62
ES
para borrar el último
para volver al menú anterior.
para confirmar la
Guarde las emisoras manualmente
1 Sintonizar la estación preestablecida.
Si la estación no está en la lista » preestablecida, aparecerá el símbolo + en la línea inferior de la pantalla.
2 Toque el símbolo +.
Aparecerá la lista de estaciones » preestablecidas.
Para navegar por todas las estaciones » preestablecidas toque
/ .
Page 22
3 Toque una de las emisoras preestablecidas.
Se preestablece la estación. »
Reproducir con RDS
La función RDS (Radio Data System) funciona únicamente en áreas en que las emisoras FM emiten señales RDS. Si sintoniza una emisora RDS, aparecerá un icono RDS y el nombre de la emisora.
Activación de las funciones AF/TA/ REG/CT
Nota
La función RDS está desactivada de forma predeterminada
1 Toque para acceder al menú de
opciones de radio.
2 Toque para navegar en la segunda
página del menú de opción.
4 Toque las opciones para activar o
desactivar cada función.
AF (alternación de frecuencias): • busca automáticamente otra emisora cuando el sintonizador no obtiene una buena señal. TA (informe del tráfico): permite • recibir informes de tránsito de forma automática, sin importar la emisora que sintonice. PTY (tipo de programa): busca • emisoras de estaciones de la categoría seleccionada. Ayuda a encontrar determinados tipos de programas. Las estaciones locales EON • (Enhanced Other Networks) ‘entran’ en la emisión de una estación nacional por el tiempo que dura un informe de tránsito. CT (hora del reloj): sincroniza • el reloj de la unidad con el de la emisora RDS.
Busque una emisora RDS mediante la función PTY
1 Toque [PTY] que se encuentra en el
menú RDS.
Español
3 Toque [RDS].
RDS está activado. » Aparecerá el menú RDS. »
Aparecerá el menú PTY. »
63
ES
Page 23
2 Toque / para navegar por todos los
tipos.
3 Toque para seleccionar un tipo de
programa.
La unidad comienza la búsqueda por el » tipo de estaciones seleccionado.
Tipos de programas RDS
Elemento Tipo de
programa
1 NEWS Servicios de
2 AFFAIRS Política y
3 INFO Programas de
4 SPORT Deportes 5 EDUCATE Capacitación
6 DRAMA Obras radiales y
7 CULTURE Cultura, religión
8 SCIENCE Ciencia 9 VARIED Programas de
10 POP M Música POP 11 ROCK M Música Rock 12 MOR M Música suave 13 LIGHT M Música clásica
14 CLASSICS Música clásica
Descripción
noticias
actualidad
información especial
avanzada y educación
literatura
y sociedad
entretenimiento
suave
Elemento Tipo de
programa
15 OTHER M Programas de
16 WEATHER Clima 17 FINANCE Finanzas 18 CHILDREN Programas para
19 SOCIAL Acontecimientos
20 RELIGION Religión 21 PHONE IN Teléfono 22 TRAVEL Viajes 23 LEISURE Ocio 24 JAZZ Música Jazz 25 COUNTRY Música Country 26 NATION M Música nacional 27 OLDIES Clásicos
28 FOLK M Música Folk 29 DOCUMENT Documentales 30 TES Prueba de
31 ALARM Alarma
Descripción
música especiales
niños
sociales
musicales
alarma
Sintonización de una emisora predefinida
1 Seleccione la banda con las estaciones
preestablecidas.
2 Toque en el lado izquierdo de la pantalla.
Aparecerá la lista de estaciones » preestablecidas.
64
ES
Page 24
5 Reproducción
Carga de discos
3 Toque / para navegar por todos las
estaciones preestablecidas.
4 Seleccione y toque una estación
preestablecida.
La unidad sintoniza la estación » preestablecida seleccionada.
Puede reproducir video, audio e imágenes que estén almacenados en los siguientes tipos de discos:
DVD con video, DVD-R, DVD-RW• VCD• CD de audio, CD-R, CD-RW
1 Pulse para abrir el panel frontal. 2 Introduzca el disco en la bandeja con la
etiqueta hacia arriba.
La reproducción se iniciará » automáticamente.
Español
3 Cierre el panel frontal.
La pantalla se encenderá después de » unos segundos.
Para extraer el disco, pulse el botón
.
Cuando se extrae el disco, la unidad » pasa automáticamente al modo de radio.
65
ES
Page 25
Consejo
Si el disco está trabado dentro del compartimiento de discos, mantenga pulsado
Según el lugar donde adquirió la unidad, podrá reproducir discos DVD con uno de los siguientes códigos de región:
hasta que salga.
Nota
Introduzca un dispositivo USB
Países en los que se adquirió la unidad
China
Pacífico asiático, Taiwán, Corea
América Latina
Rusia, India
Código de región de DVD admitido
1 Deslice la cubierta de la toma USB hacia
la izquierda.
2 Introduzca el dispositivo USB en el
puerto USB.
La unidad comenzará a reproducir » el contenido del dispositivo USB automáticamente.
Extraiga el dispositivo USB.
1 Pulse para apagar la unidad. 2 Extraiga el dispositivo USB.
66
ES
Page 26
Introduzca la tarjeta SDHC
1 Pulse para abrir el panel frontal. 2 Introduzca la tarjeta SDHC en la ranura
para tarjetas.
La unidad comenzará a reproducir » el contenido de la tarjeta SDHC automáticamente.
Extraiga la tarjeta SDHC.
1 Pulse para apagar la unidad. 2 Presione la tarjeta hasta oír un «clic».
La tarjeta ha sido expulsada. »
3 Extraiga la tarjeta.
Para discos/USB/tarjetas SD que • contienen MP3, WMA o JPEG: toque
/ para navegar por las pistas/ imágenes y luego toque un elemento para comenzar la reproducción.
2 Para hacer una pausa, toque .
Para reanudar la reproducción, • toque
.
Búsqueda de una carpeta
1 Toque para volver al menú de la lista
de reproducción.
2
Para archivos de video: Toque para ver todos los archivos de video disponibles.
Para archivos de audio: Toque para ver todos los archivos de audio disponibles.
Para archivos de imagen: Toque para ver todos los archivos de imagen disponibles.
3 Seleccione y toque un archivo.
Se reproduce el archivo seleccionado. »
Para saltar al capítulo o la pista anterior/• siguiente, toque
/ .
Búsqueda dentro de una pista
Español
Reproducir/Pausa
1 Una vez que introduzca el disco,
dispositivo USB o tarjeta SDHC, la reproducción se iniciará automáticamente.
Para los discos de video, si aparece un • menú: toque menú, luego toque un elemento para comenzar la reproducción.
/ para navegar por el
1 Durante la reproducción, mantenga
presionado
Búsqueda hacia atrás/adelante dentro » de la pista.
/ en el control remoto.
Búsqueda directa
1 Durante la reproducción, toque en la
pantalla.
ES
67
Page 27
Aparecerá el menú de opción. »
Repetir
Puede reproducir, varias veces, pistas, carpetas, todos los archivos o una sección dentro de una pista.
1 Durante la reproducción, toque para
acceder al menú de opción.
2 Toque .
Aparecerá la pantalla de búsqueda » directa.
3 Toque varias veces para elegir la
búsqueda por capítulo, título u hora.
Las opciones de búsqueda • disponibles varían según el tipo de fuente multimedia.
4 Toque los números para ingresar el
número de capítulo/pista o los dígitos de minuto/segundo dentro de una pista.
Para borrar la entrada anterior, • toque Para borrar todas las entradas, • toque
5 Toque [OK] que se encuentra en la parte
inferior de la pantalla.
La reproducción comienza desde el » punto especificado.
.
.
2 Toque:
varias veces para cambiar entre
los diferentes modos de repetición.
Reproducción aleatoria
Puede reproducir pistas/archivos en orden aleatorio.
1 Durante la reproducción, presione
SHUFF varias veces en el control remoto
para seleccionar diferentes modos de reproducción aleatoria.
Selección del idioma de audio
Para discos de video que contienen dos o más canales de audio.
1 Durante la reproducción, toque para
acceder al menú de opción.
2 Toque para seleccionar un canal de
audio.
para repetir la reproducción de
una sección dentro de una pista.
68
ES
Page 28
Selección del idioma de los subtítulos
Para discos DVD o DivX que contienen dos o más idiomas de subtítulos.
1 Durante la reproducción, toque para
acceder al menú de opción.
2 Toque [Subtítulo] seleccionar un idioma.
Se mostrará el idioma seleccionado. »
Consejo
También puede pulsar SUBTITLE en el control remoto varias veces para seleccionar el idioma de los subtítulos.
Cambio del ángulo de visualización
Algunos DVD contienen escenas alternativas, como las escenas grabadas desde diferentes ángulos de cámara. En el caso de los DVD, puede seleccionar una de las escenas alternativas disponibles.
1 Durante la reproducción, presione
ANGLE varias veces en el control remoto
para seleccionar diferentes ángulos de visualización.
Zoom
Puede ampliar las imágenes para verlas más de cerca.
1 Durante la reproducción de un video o
visualización de imágenes, toque acceder al menú de opción.
2 Toque varias veces para ampliar/alejar
la imagen.
3 Toque , , o para desplazarse por
la imagen ampliada.
Selección de la duración de una secuencia de diapositivas
1 Durante la visualización de imágenes,
toque
2 Toque [Duración] varias veces para
seleccionar:
para acceder al menú de opción.
para
Español
Rotación de las imágenes
1 Durante la visualización de imágenes,
toque
2 Toque para rotar la imagen.
para acceder al menú de opción.
[Duración]: [Ráp.]
[Duración]: [Normal]
[Duración]: [Lenta]
69
ES
Page 29
6 Reproducción
desde un dispositivo Bluetooth
Puede realizar o recibir llamadas telefónicas mediante teléfonos con Bluetooth a través de la unidad. También puede escuchar música desde un dispositivo con Bluetooth.
4 Introduzca la contraseña predeterminada:
“0000”.
Si la sincronización se realiza » correctamente, el nombre del dispositivo emparejado aparecerá en el panel.
Sincronización de dispositivos con Bluetooth
La primera vez que conecte el dispositivo Bluetooth a la unidad, debe emparejarlo con ésta. Sólo hace falta realizar la sincronización una vez. Puede sincronizar hasta ocho dispositivos.
Nota
El alcance de funcionamiento entre esta unidad y un dispositivo Bluetooth es de aproximadamente 10 metros. Antes de conectar un dispositivo Bluetooth a
esta unidad, asegúrese de familiarizarse con las funciones Bluetooth del dispositivo. No se garantiza la compatibilidad con todos los
dispositivos Bluetooth. Cualquier obstáculo que se presente entre
esta unidad y un dispositivo Bluetooth puede reducir el alcance de funcionamiento. Mantenga la unidad alejada de cualquier otro
dispositivo electrónico que pueda causar interferencias.
1 Active la función Bluetooth en su
dispositivo.
2 Busque el dispositivo Bluetooth con su
unidad.
3 Seleccione “CED370” en la lista de
emparejamiento.
Desconexión de dispositivos Bluetooth
1 Para desconectar un dispositivo, toque las
pantallas
»
Consejo
El dispositivo también se desconectará cuando se aleje del alcance de funcionamiento. Si desea volver a conectar el dispositivo en
la unidad, colóquelo dentro del alcance de funcionamiento. Si no desea volver a conectar el dispositivo
a la unidad automáticamente, toque > [Conexión autom.] hasta que aparezca [Des.]. Para obtener más información, consulte la sección “Ajuste de la configuración Bluetooth”.
Consejo
Si se mueve un dispositivo emparejado fuera del alcance operativo, al regresarlo, verifique si el dispositivo continúa conectado con el sistema: Si están conectados, aparecerá
(ícono rojo).
Se se perdió la conexión, aparecerá
(ícono
verde). Siga la instrucción anterior para volver a emparejar el dispositivo con el sistema.
(ícono rojo).
(ícono verde).
70
ES
Page 30
Realización de llamadas
Recepción de llamadas
Sincronice el teléfono con la unidad.
1 2 Toque >[Soporte]>[Bluetooth] para
acceder al menú de llamadas telefónicas.
3 Toque / para navegar por las opciones
de este menú:
[Quick dial]
[Números marcados]
[Llamada recibida]
[Llamada pérdida]
4 Toque una opción para acceder a todas
las llamadas o números de esta opción.
5 Toque una llamada.
La unidad comienza a marcar el » número de la llamada seleccionada.
De forma predeterminada, todas las llamadas entrantes se reciben automáticamente.
1 Si hay una llamada entrante, [Incoming
call...] parpadeará en la pantalla. Hable a
través del micrófono Bluetooth.
Español
2 Cuando termine la conversación, toque
(rojo) para finalizar la llamada.
Consejo
Para recibir llamadas de forma manual, configure [Respues. auto.] en el estado [Des.].
Transferencia de una llamada al teléfono móvil
O toque para introducir el número
directamente y luego toque el marcar.
verde para
Si no desea que su acompañante escuche la llamada entrante, puede transferir la llamada al teléfono móvil.
1 Durante la llamada, toque .
La voz se transferirá del altavoz de la » unidad al teléfono móvil.
ES
71
Page 31
Cómo escuchar música desde un dispositivo Bluetooth
Ajuste de la configuración Bluetooth
Si el dispositivo Bluetooth conectado admite el perfil de distribución de audio avanzada (A2DP), puede escuchar la música almacenada a través de la unidad. Si el dispositivo también admite el perfil de control remoto de audio y video (AVRCP), puede utilizar el control de la unidad o el control remoto para reproducir la música almacenada en el dispositivo.
1 Emparejamiento del dispositivo con la
unidad.
2 Comience la reproducción de música a
través del dispositivo.
Si su dispositivo es compatible con AVRCP.
1 Toque >[Soporte]>[Bluetooth] para
acceder al menú de Bluetooth.
Aparecerá el menú de Bluetooth. »
2 Toque .
Aparecerá el menú de reproducción » de música.
Puede cambiar las siguientes configuraciones de Bluetooth:
[Contraseña]: para definir el código de emparejamiento
[BT]: para activar o desactivar la función de Bluetooth
[Conexión autom.]: para activar o desactivar la función de conexión automática
[Respues. auto.]: para activar o desactivar la función de respuesta automática
1 En el menú de Bluetooth, toque .
Aparecerá el menú de opción. »
2 Toque en la opción seleccionada para
cambiar la configuración.
3 Toque para iniciar la reproducción.
72
ES
Page 32
7 Ajustar el sonido
Ajustar el volumen
1 Pulse +/- en el panel frontal para
aumentar o disminuir el volumen.
Silenciar
1 Durante la reproducción, pulse .
Para volver a activar el sonido, pulse
nuevamente.
Consejo
También puede desactivar el sonido si toca en la pantalla.
Nota
Durante el modo de silencio, se desactivan algunos botones que controlan la reproducción, como
Selección del ecualizador predefinido
1 Toque >[Ajustes]>[Sonido] para
/ .
acceder el menú de configuración de sonido.
3 Toque [Ec.].
Aparecerá la configuración del » ecualizador actual.
Español
4 Toque o para cambiar entre las
opciones del ecualizador.
[USUA.]
[Tecno]
[Rock]
[Clásica]
[Jazz]
[Óptimo]
[Sin efec.]
[Pop]
1 Toque o para modificar los siguientes
ajustes:
[Grav.] alcance de tonos graves:
-14 a +14.
[MED.] alcance de tonos medios:
-14 a +14.
[AGU.] alcance de tonos agudos:
-14 a +14.
[LPH] alcance del filtro de tonos
graves: 60, 80, 100, 200.
[MPF] alcance del filtro de tonos
medios: 500; 1K;1,5K; 2,5K.
[HPF] alcance del filtro de tonos
medios: 10; 12,5K;15K; 17,5K.
2 Toque para restablecer la configuración
anterior con los valores predeterminados.
3 Presione para salir del menú.
2 Toque para acceder a la segunda página
del menú.
73
ES
Page 33
Ajuste de atenuador/balance
Además, puede configurar el balance del parlante frontal y posterior, el balance del parlante izquierdo y derecho y los ajustes del subwoofer.
1 En el menú de configuración del
ecualizador, toque
Las opciones de balance muestran: »
.
2 Toque o para seleccionar el volumen
del subwoofer.
[Subwoofer] volumen del subwoofer: de 0 a 24.
3 Toque F, R, L o R para ajustar el valor del
atenuador/balance.
[At.] intervalo del atenuador: de +24 a -24. (F = altavoz frontal, R = altavoz posterior)
[Bal.] intervalo de balance: de -24 a +24. (L = parlante izquierdo, R = parlante derecho)
4 Toque para salir del menú.
Configuración del refuerzo dinámico de graves (DBB)
En el menú de configuración de sonido,
1
toque [DBB] para activar/desactivar la configuración.
74
ES
Page 34
8 Ajustar
opciones
Configuración de los ajustes generales del sistema
1 Toque >[Ajustes] para acceder al menú
de configuración.
2 Toque [General]
Aparecerá el menú de configuración » general.
3 Toque una opción varias veces para
seleccionar:
Ajustes del sistema
[Piti.] [Ac.] Activa el pitido.
Opciones Descripción
Cada vez que pulse un botón, la unidad emitirá un pitido.
[Des.] Desactiva el
pitido.
Ajustes del sistema
[Suspensión] [Des.] Nunca active
[Modo atenuac.]
[Color boton.] [Rojo]/
[Imagen fondo]
[Ajuste pantalla]
[Calibración pantalla]
[Factory reset]
[TFT version] Versión de la
Opciones Descripción
el protector de pantalla.
[10s]/[20s] Active la función
de protector de pantalla automático después de transcurridos 20 segundos del último uso.
[Des.] Nunca active
el protector de pantalla.
[Ac.] Activa la
atenuación de la pantalla automáticamente tras 5 segundos desde el último uso.
La luz de fondo
[Azul]
[Azul]/ [Negro]
brillo/ contraste/ saturación
del botón cambia al color rojo/azul.
Cambia el color de fondo a azul/ negro.
Toque la opción para acceder a la siguiente pantalla y luego toque
/ para ajustar las configuraciones.
Calibra la pantalla táctil.
Restablece todas las configuraciones a los ajustes de fábrica.
pantalla.
Español
75
ES
Page 35
4 Pulse para salir.
Ajustes de sonido
[Ec.] Selecciona
Opciones Descripción
y ajusta las configuraciones del ecualiza­dor. Consulte los detalles en “Seleccionar el ecualizador pre­establecido”.
Ajustar las opciones de sonido
1 Toque >[Ajustes]>[Sonido] para
acceder el menú de configuración de sonido.
2 Toque una opción varias veces para
seleccionar:
Ajustes de sonido
[Subwoofer] [Ac.]/[Des.] El subwoofer
[Filtro subwoofer]
[DBB] [Ac.]/[Des.] la función
Opciones Descripción
está activado/ desactivado.
[60HZ]/ [80 Hz]/ [100HZ]/ [120 Hz]
Selecciona los criterios de filtro del subwoofer.
de refuerzo dinámico de graves (DBB) está activada.
3 Pulse para salir.
Configuración de los ajustes de video
1 Toque >[Ajustes]>[Vídeo] para acceder
el menú de configuración de video.
2 Toque una opción varias veces para
seleccionar:
Ajustes de video
[Entrada vídeo]
Opciones Descripción
[Auto] El formato
correcto se configura automáticamente Seleccione esta opción si no sabe con seguridad qué formato debe seleccionar.
76
ES
Page 36
Ajustes de video
[Bloqueo aparcam.]
[Código registro Divx]
Opciones Descripción
[NTSC] Se utiliza en
Estados Unidos, Canadá, Japón, México, Filipinas, Corea del sur, Taiwán y algunos otros países.
[PAL] Utilizado en
China, India, Singapur, los países de Europa occidental (excepto en Francia), Australia y otros países.
[Ac.]/[Des.] Activa/desactiva
el video mientras conduce.
Muestra el código de registro de DivX.
3 Pulse para salir.
Ajuste de la configuración Bluetooth
2 Toque una opción varias veces para
seleccionar:
Ajustes de Bluetooth
[Bluetooth] [Ac.]/[Des.] La función
[Respues. auto.]
[Conexión autom.]
Opciones Descripción
de Bluetooth está activado/ desactivado.
[Ac.] Responde
automáticamente a las llamadas del teléfono sincronizado.
[Des.] Activa la
respuesta manual de llamadas.
[Ac.] Si el dispositivo
previamente sincronizado se encuentra dentro del alcance de funcionamiento, la unidad volverá a conectarse automáticamente.
[Des.] Debe volver a
conectarse de forma manual.
Español
1 Toque >[Ajustes]>[Bluetooth] para
acceder el menú de configuración de Bluetooth.
77
ES
Page 37
Ajustes de Bluetooth
[Código emparej.]
Opciones Descripción
3 Pulse para salir.
Muestra el código para emparejar la unidad con otros dispositivos Bluetooth. Para ingresar un nuevo código: Toque en esta opción para visualizar la pantalla de ingreso del código de la siguiente manera: Toque los números para ingresar el código nuevo. Toque para borrar el último número introducido. Toque para confirmar la frecuencia ingresada. Toque volver al menú anterior.
para
Configuración del idioma
Toque >[Ajustes]>[Idioma] para
1
acceder el menú de configuración de idiomas.
2 Toque una opción varias veces para
seleccionar:
Ajustes de idioma
[OSD idioma]
[Audio DVD]
[Subtítulo DVD]
Opciones Descripción
[English]/ [Español]/ [Portugués]/ [ࡩ฼ᇓ໗]/ [ْ฼ᇓ໗]
[Des.] Desactiva la
Selecciona el idioma de visualización en pantalla.
Selecciona el idioma de audio del DVD. Las opciones disponibles dependen del disco de DVD.
Selecciona el idioma de subtítulos de DVD. Las opciones disponibles dependen del disco de DVD.
visualización del idioma de los subtítulos.
78
ES
Page 38
Ajustes de idioma
[Menú disco]
Opciones Descripción
Selecciona el idioma del menú del DVD. Las opciones disponibles dependen del disco DVD.
3 Pulse para salir.
Ajuste de la clasificación de DVD
1 Toque >[Ajustes]>[DVD] para acceder
al menú de configuración del DVD.
2 Toque una opción varias veces para
seleccionar:
Clasificación de DVD
[Contraseña] Cree una
[Nivel clasific.]
Opciones Descripción
contraseña para limitar la reproducción de los discos. La contraseña predeterminada es 0000.
[Apto niños]
[18] Se recomienda la
[T] Apto para
[13] Se recomienda
Apto para niños.
supervisión de los padres.
todo tipo de espectadores.
la presencia de los padres de menores de 13 a ños .
Clasificación de DVD
[DVD Factory Set]
Opciones Descripción
[PG-R] Se recomienda
[R] Restringida. Se
[17] No apto para
[Adultos] Apto para adultos
3 Pulse para salir.
a los padres que prohíban la visualización a menores de 17 años.
recomienda la supervisión de los padres para menores de 17 años.
menores de 17 años.
únicamente. Restablecer la
configuración predeterminada.
Español
79
ES
Page 39
9 Otros
Cómo escuchar otros dispositivos
Puede conectar un dispositivo de audio o video externo a la unidad.
1 Conecte el dispositivo a la unidad con el
cable MP3-Link suministrado.
Reestablecer
Si la unidad se bloquea, puede reiniciarla.
1 Pulse RESET con un bolígrafo o una
herramienta similar.
Consejo
Cuando se restablezca la unidad, todos los ajustes se restablecen a los ajustes de fábrica.
2 Toque >[Soporte]>[MP3-L].
Aparecerá la pantalla de MP3-Link. »
3 Inicie la reproducción en el dispositivo
(consulte las instrucciones del dispositivo).
80
ES
Extracción de la unidad
Para reparar la unidad, sustituir los fusibles o sustituir la unidad por otro sistema de audio para automóviles, extráigala del tablero.
1 Extraiga la placa. 2 Quite los cuatro (4) tornillos situados
en los lados derecho e izquierdo de la unidad.
3 Extraiga la unidad del tablero.
Page 40
10 Información del
producto
Nota
Sustitución del fusible
Si el sistema no recibe alimentación, es posible que el fusible esté roto y deba ser sustituido.
1 Extraiga la unidad del tablero. 2 Compruebe las conexiones eléctricas. 3 Compre un fusible que coincida con el
voltaje del fusible dañado.
4 Sustituya el fusible.
Si el fusible se rompe inmediatamente después de su reemplazo, es posible que exista un error interno. En tal caso, consulte a su distribuidor de Philips.
La información del producto está sujeta a cambios sin previo aviso.
General
Fuente de alimentación
Fusible 15 A Impedancia del
parlante adecuada Potencia de salida
máxima Potencia de salida
continua
Voltaje de salida de preamplificador
Voltaje de salida del subwoofer
Nivel de entrada auxiliar
Dimensiones (An x Al x Pr):
Peso (unidad principal)
CC de 12 V (11 V - 16 V), con conexión a tierra negativa
4 - 8
40 W x 4 canales
22 W x 4 canales (4 10% distorsión armónica total)
2,0 V (modo de CD; carga de1 kHz, 0 dB, 10 k
2.0 V (modo de reproducción CD: 61 Hz, 0 dB, carga de 10 k
178 x 101 x 160 mm
2,5 kg
Español
)
)
500 mV
81
ES
Page 41
Reproductor de disco
Bluetooth
Sistema Sistema de DVD /
CD de audio /
MP3 Respuesta de frecuencia 20 Hz - 20k Hz Relación señal / ruido >75dB Distorsión armónica total Menos de 1% Separación entre canales >55 dB Formato de señal de
Sólo NTSC video
Salida de video 1 +/- 0,2V
Sintonizador
Rango de frecuencia - FM87,5 - 108,0 MHz
(Europa)
Rango de frecuencia ­AM (MW)
522 - 1620 KHz (Europa)
Sensibilidad utilizable - FM5 uV
Sensibilidad utilizable -
50 uV
AM (MW)
LCD.
Tamaño de la pantalla 8,8 cm (16:9) Resolución de la pantalla 320 x 240 puntos Relación de contraste 300 Brillo 350 cd/m2
Sistema de comunicación
Versión estándar de Bluetooth 2.0
Salida Bluetooth de potencia
estándar clase 2
Alcance máximo de
En la línea de visión: aproximadamente 8 m
comunicación Banda de
frecuencia Perfiles
Bluetooth compatibles
Banda de 2,4 GHz (2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Perfil manos libres (HFP) Perfil auriculares (HSP) Perfil de distribución de audio avanzada (A2DP) Perfil de control remoto de audio y video (AVRCP)
Códecs admitidos Recepción Transmisión
SBC (códec de sub-banda) SBC (códec de sub-banda)
Dispositivos USB compatibles:
Memoria flash USB (USB 2.0 o USB 1.1)• Reproductores flash USB (USB 2.0 o • USB 1.1) tarjetas de memoria (SD / MMC / SDHC)
Formatos compatibles:
USB o formato de archivos de memoria: • FAT16, FAT32 Velocidad de bits (velocidad de datos) • de MP3: 32-320 Kbps y velocidad de bits variable WMA v9 o anterior• Directorios anidados hasta un máximo de • 8 niveles Cantidad de álbumes/carpetas: 99 como • máximo Cantidad de pistas/títulos: 999 como • máximo ID3 tag v2.0 a v2.4• Nombre de archivo en Unicode UTF8 • (longitud máxima: 128 bytes)
82
ES
Page 42
Formatos no compatibles:
Álbumes vacíos: un álbum vacío es aquél • que no contiene archivos MP3 o WMA y que no se mostrará en la pantalla. Los formatos de archivo incompatibles • se omiten. Por ejemplo, los documentos de Word (.doc) o los archivos MP3 con la extensión .dlf se omiten y no se reproducen. Archivos de audio AAC, WAV y PCM.• Archivos WMA con protección DRM • (.wav; .m4a; .m4p; .mp4 y .aac) Archivos WMA con formato Lossless• ISO9660, Joliet• Cantidad máxima de títulos: 512 (depende • de la longitud del nombre del archivo) Cantidad máxima de álbumes: 255• Frecuencias de muestreo compatibles: • 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Velocidades de bits compatibles: • 32~256 (kbps), velocidades de bits variables
Formatos de video compatibles:
DVD• Home Theater con Divx• Xvid
Nota
Para una mejor reproducción, se recomienda utilizar un tamaño de imagen inferior a 640X480, una frecuencia de cuadros de 20 cps y una frecuencia de datos inferior a 500 kbps.
11 Solución de
problemas
Precaución
No extraiga nunca la cubier ta de la unidad.
Si desea mantener la validez de la garantía, nunca intente reparar el sistema por su cuenta. Si se presentan problemas durante el uso de la unidad, lea los siguientes puntos antes de solicitar un servicio de reparación. Si no consigue resolver el problema, ingrese en el sitio web de Philips (www.philips.com/support). Cuando se comunique con Philips, recuerde tener el dispositivo cerca y tener a mano el número de modelo y el número de serie del producto.
No hay energía
El motor no se encendió. Encienda el motor. Las conexiones no se realizaron correctamente. El fusible está dañado. Reemplace el fusible.
No hay sonido
El volumen está en un nivel demasiado bajo. Ajusta el volumen. Las conexiones del parlante son incorrectas.
El disco no se reproduce
El disco está al revés. La parte impresa del disco debe estar hacia arriba. El disco está sucio. Limpie el disco un paño suave, limpio y sin pelusas. Limpie el disco desde el centro hacia afuera. El disco es defectuoso. Intente con otro disco. El disco utilizado no es compatible. Intente con otro disco. El nivel de clasificación del disco supera el límite. Disminuya el nivel de la clasificación.
Español
83
ES
Page 43
El código de región del disco no es compatible con la unidad. Utilice el disco con el código de región adecuado.
No hay imagen
Las conexiones del cableado del freno de mano son incorrectas. Verifique las conexiones del freno de mano.
La imagen parpadea o aparece distorsionada
La configuración del video DVD no concuerda con la del DVD. Ajuste la configuración del DVD. Las conexiones de video son incorrectas. Compruebe las conexiones.
Hay ruido en las emisiones.
Las señales son muy débiles. Seleccione otras emisoras con señales más potentes. Compruebe la conexión de la antena del vehículo. Cambie la emisión de estéreo a mono.
Se han perdido las emisoras presintonizadas.
El cable de la batería no está conectado correctamente. Conecte el cable de la batería en la terminal que recibe alimentación constante.
El fusible está dañado
El tipo de fusible es incorrecto. Reemplácelo por un fusible 15A. El cable del parlante o el cable de alimentación está conectado a tierra. Compruebe las conexiones.
En la pantalla aparece ERR-12
Error de datos USB. Verifique el dispositivo USB.
Información del dispositivo Bluetooth
El dispositivo no puede reproducir música en el sistema.
La calidad de audio es deficiente después de haber realizado una conexión con un dispositivo Bluetooth.
La recepción Bluetooth es débil. Acerque el dispositivo al sistema o retire cualquier obstáculo que haya entre las unidades y el sistema.
No es posible establecer conexión con el sistema.
El dispositivo no admite los perfiles necesarios para el sistema. La función Bluetooth del dispositivo no está activada. Consulte el manual del usuario del dispositivo para saber cómo activar esta función. El sistema no se encuentra en modo de sincronización. El sistema ya está conectado con otro dispositivo con Bluetooth. Desconecte ese dispositivo o cualquier otro dispositivo conectado e inténtelo nuevamente.
El teléfono móvil se conecta y desconecta constantemente.
La recepción Bluetooth es débil. Acerque el teléfono móvil al sistema o retire cualquier obstáculo que haya entre ambos. Algunos teléfonos móviles pueden conectarse y desconectarse constantemente cuando se realizan o finalizan llamadas. Eso no indica un mal funcionamiento del sistema. En el caso de algunos teléfonos móviles, la conexión Bluetooth puede desactivarse automáticamente debido a la función de bajo consumo. Eso no indica un mal funcionamiento del sistema.
La reproducción de música no se encuentra disponible en el sistema, incluso después de haber realizado la conexión Bluetooth de forma correcta.
84
ES
Page 44
12 Glosario
B
Bluetooth
Bluetooth® es un protocolo inalámbrico de corto alcance dirigido a permitir que los dispositivos móviles compar tan información y aplicaciones sin preocuparse por cables ni por las incompatibilidades de interfaz. El nombre hace referencia a un rey vikingo que unificó Dinamarca. Funciona a 2,4 GHz. Para obtener más información, visite www.bluetooth.com.
C
Código de región
Sistema que permite que los discos se reproduzcan sólo en la región designada. La unidad sólo reproduce discos que tienen códigos de región compatibles. En la etiqueta del producto podrá encontrar el código de región de su unidad. Algunos discos son compatibles con más de una región (o con TODAS las regiones).
F
Frecuencia de bits
Transferencia de datos máxima a través del puerto USB.
M
MMC
MultimediaCard. Un tipo de tarjeta de memoria con memoria flash.
MP3
Formato de archivos con un sistema de compresión de datos de sonido. “MP3” es la abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (o MPEG-1) Audio Layer 3. Cuando se utiliza el formato MP3, un disco CD-R o CD-RW puede contener hasta 10 veces su capacidad de datos en comparación con un CD normal.
Español
S
SD
Secure Digital. Un tipo de tarjeta de memoria con memoria flash.
SDHC
La tarjeta Secure Digital High Capacity (SDHC) es un tipo de tarjeta de memoria Flash basada en la especificación SDA 2.00. La especificación SDA 2.00 permite que las tarjetas SD tengan más capacidad, desde 4 GB hasta 32 GB, y cada vez más.
W
WMA (Windows Media Audio)
Los formatos de audio que le pertenecen a Microsoft forman parte de la tecnología de Microsoft Windows Media. Incluye herramientas de administración de derechos digitales de Microsoft, tecnología de codificación para Windows Media Video y tecnología de codificación para Windows Media Audio.
85
ES
Page 45
de 6 meses
86 ES
Page 46
87ES
Page 47
© 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: CED370_00_UM_V3.1
Loading...