Introducción 46
Contenido de la caja 47
Descripción de la unidad principal 48
Descripción del control remoto 49
3 Introducción 51
Instala la unidad. 51
Instalación de la pila del control remoto 58
Encendido 58
Seleccione el idioma de la pantalla 58
Ajuste del reloj 59
Uso del mapa 60
4 Cómo escuchar la radio 60
Sintonización de una emisora de radio. 60
Sintonización de una emisora predefinida 64
5 Reproducción 65
Carga de discos 65
Introduzca un dispositivo USB 66
Introduzca la tarjeta SDHC 67
Reproducir/Pausa 67
Búsqueda de una carpeta 67
Búsqueda dentro de una pista 67
Búsqueda directa 67
Repetir 68
Reproducción aleatoria 68
Selección del idioma de audio 68
Selección del idioma de los subtítulos 69
Cambio del ángulo de visualización 69
Rotación de las imágenes 69
Zoom 69
Selección de la duración de una
secuencia de diapositivas 69
6 Reproducción desde un dispositivo
Bluetooth 70
Sincronización de dispositivos con
Bluetooth 70
Realización de llamadas 71
Recepción de llamadas 71
Transferencia de una llamada al teléfono
móvil 71
Cómo escuchar música desde un
dispositivo Bluetooth 72
Ajuste de la configuración Bluetooth 72
7 Ajustar el sonido 73
Ajustar el volumen 73
Silenciar 73
Selección del ecualizador predefinido 73
Ajuste de atenuador/balance 74
Configuración del refuerzo dinámico
de graves (DBB) 74
8 Ajustar opciones 75
Configuración de los ajustes generales
del sistema 75
Ajustar las opciones de sonido 76
Configuración de los ajustes de video 76
Ajuste de la configuración Bluetooth 77
Configuración del idioma 78
Ajuste de la clasificación de DVD 79
9 Otros 80
Cómo escuchar otros dispositivos 80
Reestablecer 80
Extracción de la unidad 80
Sustitución del fusible 81
10 Información del producto 81
11 Solución de problemas 83
Información del dispositivo Bluetooth 84
Español
12 Glosario 85
43
ES
Page 3
1 Importante
Seguridad
Lea y comprenda todas las instrucciones •
antes de utilizar la unidad. La garantía no
cubre los daños producidos por no haber
seguido las instrucciones.
Si se llevan a cabo procedimientos de •
control o ajuste diferentes de los que
se mencionan aquí, pueden producirse
radiaciones y otras situaciones de peligro.
Esta unidad ha sido diseñada para •
funcionar sólo con alimentación de CC
de 12 V con conexión a tierra.
Para disminuir el riesgo de accidentes de •
tránsito, no mire videos mientras conduce.
Para proteger su seguridad mientras •
conduce, ajuste el volumen a un nivel
cómodo y seguro.
El uso de fusibles inapropiados puede •
ocasionar daños e incendios. Cuando sea
necesario cambiar el fusible, consulte a un
profesional.
Para una instalación segura, utilice sólo los •
accesorios que se proveen con la unidad.
Para evitar cortocircuitos, no exponga la •
unidad, el control remoto ni sus pilas a la
lluvia ni al agua.
Nunca coloque objetos dentro de las •
ranuras de ventilación ni en ningún tipo
de abertura de la unidad.
La bandeja sólo admite discos. No coloque •
ningún otro elemento.
Puede producirse radiación láser visible e •
invisible cuando está abierto. No exponer
a los rayos de luz.
Riesgo de daños en la pantalla. Nunca •
toque, presione, frote ni golpee la pantalla
con ningún objeto.
No utilice solventes como bencina, •
diluyentes, limpiadores comerciales ni
aerosoles antiestáticos para limpiar los
discos.
Limpie el dispositivo con un paño suave •
humedecido. No utilice sustancias como
alcohol, productos químicos ni productos
de limpieza domésticos para limpiar el
artefacto.
Aviso
La copia no autorizada de material protegido,
incluidos programas informáticos, archivos,
difusiones y grabaciones de sonido, puede
infringir los derechos de propiedad intelectual
y constituir un delito. Este equipo no debe
utilizarse para tales fines.
Este producto incorpora tecnología de
protección de copias protegida por las
patentes de EE.UU. y otros derechos de la
propiedad intelectual pertenecientes a Rovi
Corporation. Se prohíbe la ingeniería inversa y
el desensamblado.
Producto oficial DivX® Certified. Reproduce
todas las versiones de video DivX® (incluido
DivX® 6) con reproducción estándar de
archivos multimedia DivX®.
INFORMACIÓN SOBRE VIDEOS DIVX:
DivX® es un formato de video digital creado
por DivX, Inc. Este dispositivo es “DivX
Certified” y puede reproducir videos DivX.
Visite www.divx.com para obtener más
información y herramientas de software para
convertir sus archivos al formato de video
DivX.
44
ES
Page 4
INFORMACIÓN SOBRE DIVX VIDEOON-DEMAND DIVX: Este dispositivo DivX
Certified ® debe estar registrado para
poder reproducir contenidos DivX Videoon-Demand (VOD). Para generar el código
de registro, busque la sección de DivX VOD
en el menú de configuración del dispositivo.
Ingrese en vod.divx.com con este código para
completar el proceso de registro y obtener
más información acerca de DivX VOD.
DivX®, DivX Certified® y los logotipos
relacionados son marcas comerciales de DivX,
Inc. y se utilizan bajo licencia.
Certificación DivX Certified® para reproducir
videos DivX®, incluso contenido premium
Información medioambiental
Se han suprimido todos los embalajes
innecesarios. Nos hemos esforzado por
lograr que el embalaje sea fácil de separar
en tres materiales: cartón (caja), espuma de
poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales
reciclables que pueden volver a utilizarse si los
desarma una empresa especializada. Siga las
normas locales de eliminación de materiales de
embalaje, baterías agotadas y equipos antiguos.
Reciclado
Español
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Las demás marcas y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
Este artefacto incluye esta etiqueta:
Este producto cumple los requisitos de
interferencias de radio de la Comunidad
Europea.
Cualquier cambio o modificación que se
realice en este dispositivo sin la aprobación
expresa de Philips Consumer Lifestyle puede
anular la autorización del usuario para utilizar
el equipo.
Este producto ha sido diseñado y fabricado
con materiales y componentes de alta calidad
que pueden reciclarse y reutilizarse.
Si ve el símbolo del cesto de residuos con
ruedas tachado adherido al producto,
significa que cumple con la Directiva Europea
2002/96/EC:
Nunca se deshaga del producto con el resto
de los residuos domésticos. Infórmese de
la reglamentación local sobre la recolección
de productos eléctricos y electrónicos
por separado. La eliminación correcta del
producto antiguo ayuda a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud.
Este producto cuenta con pilas contempladas
en la Directiva Europea 2006/66/EC, que no
se pueden desechar junto con los residuos
domésticos normales.
Infórmese de la reglamentación local sobre la
recolección de pilas por separado. La correcta
eliminación de las pilas ayuda a evitar posibles
consecuencias negativas en el medioambiente
y la salud.
Este equipo ha sido probado y cumple los
límites establecidos para los dispositivos
digitales de clase B, de acuerdo con la sección
15 del reglamento FCC. Estos límites se han
establecido para proporcionar una protección
razonable contra las interferencias perjudiciales
en instalaciones particulares. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía en forma de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede originar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones
de radio. No obstante, no hay garantías de que
no se produzcan interferencias en una instalación
particular.
Si el equipo causa interferencias perjudiciales en
la recepción de radio o televisión, que se puedan
percibir encendiendo y apagando el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregirlas
tomando una o más de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación de la antena receptora
•
o colocarla en otra ubicación.
Aumentar la separación entre el equipo y el
•
receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente
•
de un circuito distinto al que está conectado el
receptor.
Para obtener ayuda, póngase en contacto con
•
el distribuidor o con un técnico de radio o
televisión con experiencia.
2 Sistema de
audio para el
automóvil
Felicitaciones por su compra y bienvenido a
Philips. Para utilizar los servicios de asistencia
técnica de Philips, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
Introducción
Con el sistema de entretenimiento para el
automóvil, usted y sus pasajeros pueden
disfrutar de:
Dispositivos externos•
Radio FM o AM (MW)•
Audio desde dispositivos con Bluetooth•
Además, puede realizar y recibir llamadas
telefónicas a través de dispositivos con Bluetooth.
Declaración sobre la exposición a las
radiaciones de la FCC: este equipo cumple
con los límites de exposición a las radiaciones
que establece la FCC para proteger el medio
ambiente. Este equipo debe instalarse y
utilizarse a una distancia mínima de 20 cm
entre el radiador y su cuerpo. No se debe
colocar o utilizar este transmisor junto con
otros transmisores o antenas.
46
ES
Page 6
Contenido de la caja
Compruebe e identifique el contenido del
empaque:
a
c
f
j
de
g
b
hi
kl
a Estuche de transporte del panel frontal
(incluye panel frontal)
b Unidad principal
c Marco del tablero
d Control remoto
e Almohadilla de goma
f Conector estándar
g 2 piezas de extracción
h 4 tornillos M5 de 8 mm
i Ningún tornillo estándar x 1 pc
j Manual del usuario
k Guía de inicio rápida
l Cable MP3-Link
Español
47
ES
Page 7
Descripción de la unidad
p
n
o
l
m
principal
a
b
c
d
e
f
ijk
a Indicador LED (verde/rojo)
Teléfono para responder llamadas •
(verde)
Para marcar un número (verde)•
Para finalizar una llamada (rojo)•
b SOURCE
Seleccionar fuente de audio/video.•
h
c +/-
Sube/baja el volumen.•
d Sensor del control remoto
e
Desbloquea el panel•
f
Toma USB .•
g
48
ES
Page 8
g MP3 LINK
Toma para dispositivo externo•
h Panel táctil
i DISP
Intercambiar modo de luz de fondo. •
Durante la reproducción del video, •
mantener presionado para ajustar el
contraste de la pantalla.
j
/
Sintonización de una emisora de radio.•
Pasa a otra pista.•
Avanza y retrocede rápidamente en •
la reproducción.
k
/MUTE/OK
Enciende o apaga la unidad.•
Activa o desactiva el sonido.•
Confirma la selección.•
l Ranura para tarjetas SD / SDHC / MMC
m
Expulsa los discos.•
n Conexión del panel de alimentación
o RESET
Reinicia la unidad cuando ésta se •
bloquea.
p Ranura de discos
Descripción del control
remoto
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
PWR
VOLUME
GOTO
DVD
MENU
SHUFF
REPEAT
SUB
TITLE
HOME
BAND
AUDIO
EQ
1
4
7
SRC
ZOOMANGLE
ENTER
2
5
8
0
3
6
9
z
y
x
w
Español
v
u
t
s
r
q
p
a HOME
Accede al menú principal del DVD.•
b
PWR
Enciende o apaga la unidad.•
c BAND
Selecciona una banda de radio.•
Selecciona un formato de entrada de •
video en modo DVD.
d
Activa o desactiva el sonido.•
49
ES
Page 9
e
Ajusta el brillo/contraste de la •
pantalla.
f VOLUME +/-
Ajusta el volumen.•
g EQ/AUDIO
Selecciona los ajustes del ecualizador •
(EQ).
Accede al menú de ajustes de audio.•
h GOTO
Selecciona una pista/capítulo.•
i
Sintoniza la emisora de radio.•
Pasa a la pista o el capítulo anterior/•
siguiente.
Realiza una búsqueda hacia atrás.•
j DVD MENU
Accede al menú del disco de DVD•
k
(verde)
Contesta el teléfono.•
Marca un número.•
l SHUFF
Activa o desactiva la reproducción •
aleatoria.
m REPEAT
Selecciona el modo de repetición de •
la reproducción.
n SUB/TITLE
Selecciona el idioma de subtítulos •
para DVD o DivX.
Accede al menú del capítulo de •
DVD o Di vX .
o
Borra los números introducidos.•
p #*
Símbolo # para llamadas telefónicas.•
Símbolo * para llamadas telefónicas.•
q Teclado numérico
r
(rojo)
Finaliza las llamadas.•
s ENTER
Confirma la selección.•
t
Sintoniza la emisora de radio.•
Pasa a la pista o el capítulo siguiente.•
Realiza una búsqueda hacia adelante.•
u
Inicia la reproducción o hace una •
pausa.
v Botones de navegación
•
/
Pasa a la emisora presintonizada
anterior o siguiente.
Pasa a la carpeta anterior o siguiente.
Mueve el cursor hacia arriba o hacia
abajo.
•
/
Mueve el cursor hacia la izquierda o
hacia la derecha.
w
/ANGLE
Muestra la página anterior.•
Selecciona un ángulo o versión •
diferente del de la escena actual del
DVD.
x
/ZOOM
Muestra la página siguiente.•
Acerca o aleja una imagen de video •
o foto.
y
Vuelve al menú anterior o sale de un •
menú.
z SRC
Selecciona una fuente.•
50
ES
Page 10
3 Introducción
Precaución
Utilice los controles sólo como se indica en •
este manual del usuario.
Precaución
Verifique que todos los cables con conexión a •
tierra estén dirigidos a un mismo punto.
Para una instalación segura, utilice sólo los
•
accesorios que se proveen con la unidad.
El uso de fusibles inapropiados puede ocasionar
•
daños e incendios. Cuando sea necesario
cambiar el fusible, consulte a un profesional.
Siga siempre el orden de las instrucciones de
este capítulo.
Si se comunica con Philips, le solicitarán el
número de serie y de modelo del producto.
El número de modelo y el número de serie
figuran en la parte inferior de su producto.
Escriba los números aquí:
Número de modelo
___________________________
Número de serie
___________________________
Instala la unidad.
Estas instrucciones corresponden a una
instalación normal. Si su automóvil requiere
una instalación diferente, realice los ajustes
necesarios. Si tiene alguna duda sobre los kits
de instalación, consulte a su distribuidor de
sistemas de audio Philips para automóviles.
Precaución
Esta unidad ha sido diseñada para funcionar sólo •
con alimentación de CC de 12 V con conexión
a tierra.
Siempre instale la unidad en el tablero del
•
automóvil. La instalación en otro lugar puede
ser peligrosa, dado que la parte trasera del
sistema se calienta durante el uso.
Antes de realizar la instalación, asegúrese de que
•
el auto esté apagado para evitar cor tocircuitos.
Antes de conectar los cables de alimentación
•
de color rojo y amarillo, conecte todos los
demás cables.
Recuerde proteger todos los cables sueltos
•
con cinta aisladora.
Verifique que los cables no queden enganchados
•
en los tornillos ni en piezas que puedan moverse
(por ejemplo, en el riel del asiento).
Nota sobre el cable de alimentación (amarillo)
Cuando conecte otros dispositivos a esta •
unidad, asegúrese de que la potencia
del circuito del vehículo sea superior a
la del valor total de fusible de todos los
dispositivos conectados.
Notas sobre la conexión del parlante
Nunca conecte los cables del parlante •
en la estructura de metal o chasis del
automóvil.
Nunca conecte los cables de los parlantes •
que tienen franjas unos con otros.
Descripción general de las piezas
A continuación se enumeran las piezas
suministradas para conectar e instalar la unidad.
a
cde
fg
b
Español
a Funda de transporte con el panel frontal
incluido
b Marco del tablero
c Conector estándar
51
ES
Page 11
d Almohadilla de goma
e 2 piezas de extracción
f 4 tornillos M5 de 8 mm
g Ningún tornillo estándar x 1 pc
Conecte los cables: conectores ISO
Precaución
Recuerde proteger todos los cables sueltos •
con cinta aisladora.
1 Extraiga los conectores ISO del tablero
del automóvil y conéctelos al extremo
más grande del conector estándar
suministrado.
2 Conecte el otro extremo del conector
estándar incluido en la unidad.
Si es necesario, realice las siguientes •
conexiones:
ConectorConectar en/ con
1Cable azulSubwoofer
desconectado
2Cable verde/
blanco
3Cable blancoLínea frontal izquierda
4Cable rojoLínea frontal derecha
5Cable blancoLínea posterior
6Cable rojoLínea posterior
7Cable rosa Cámara
8Cable amarillo Entrada de la cámara
9Cable amarillo Entrada de video
10Cable amarilloSalida de video 2
Interruptor de
estacionamiento
(consulte ‘Conecte
el cable del freno de
mano’ en la página 14)
(ver ‘Conectar cable
de freno de mano’)
desconectada
desconectada
izquierda desconectada
derecha desconectada
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
"
§
52
ES
Page 12
ConectorConectar en/ con
11Cable amarilloSalida de video 1
12Cable blancoAudio izquierdo
conectado
13Cable rojoAudio derecho
conectado
Conecte los cables: sin los conectores
ISO
9
8
7
6
1
2
3
4
5
Español
Precaución
Recuerde proteger todos los cables sueltos •
con cinta aisladora.
1 Corte el extremo más grande del conector
estándar incluido.
2 Compruebe cuidadosamente el cableado
del vehículo y conecte los cables en el
conector estándar.
ConectorConectar a
1Cable amarillo La batería del
automóvil de +12 V
recibe alimentación en
todo momento.
2Cable azul El cable de control de
la antena eléctrica o el
cable de alimentación
del amplificador de
antena
Si no existe una
antena eléctrica ni un
amplificador de antena
o se trata de una antena
telescópica manual, no
es necesario conectar
este cable.
3Cable naranja Interruptor de
iluminación
4Cable negroUna superficie metálica
del automóvil
En primer lugar, conecte
el cable negro con
conexión a tierra y
después conecte los
cables de alimentación
de color rojo y amarillo.
53
ES
Page 13
ConectorConectar a
5Cable rojo La terminal de
energía de 12 V que
está conectada en la
posición accesoria
(ACC) del interruptor
de encendido
Si no hay posición
accesoria, conéctelo en
la terminal de la batería
del automóvil de 12 V
que siempre está
conectada. Asegúrese
de conectar primero
el cable negro con
conexión a tierra en una
superficie metálica del
automóvil.
6Cables verdes
y verde con
negro
7Cables blancos
y blanco con
negro
8Cables grises y
gris con negro
9Cables violetas
y violeta con
negro
3 Conecte el conector estándar incluido a
la unidad.
Parlante izquierdo
(posterior)
Parlante izquierdo
(frontal)
Parlante derecho
(frontal)
Parlante derecho
(posterior)
De ser necesario, realice otras •
conexiones. (Consulte el último
paso de la sección Conexión de los
cables: conectores ISO)
Conexión de la antena de radio
Si su vehículo dispone de una antena de radio
integrada, conéctela a la antena de radio del
sistema para obtener una mejor señal de radio.
1 Conecte la antena de radio de la parte
posterior de la unidad a la antena del
vehículo.
Conecte el equipo de navegación
Para recibir señal satelital, conecte el cable
GPS de la parte posterior de la unidad al
equipo de navegación.
1 Introduzca el conector del cable GPS en
el sistema de navegación.
54
ES
Page 14
Conecte el cable de reversa
1 Consulte la siguiente ilustración para
conectar el cable de marcha atrás.
Conecte el cable del freno de mano
1 Consulte la siguiente ilustración para
conectar el cable del freno de mano.
Español
Green/White
55
ES
Page 15
Monte el tablero
Nota
Para que el reproductor de DVD funcione •
correctamente, la estructura debe colocarse
horizontalmente a 20 grados. Asegúrese de
haber realizado la instalación de acuerdo con
las limitaciones de la unidad.
1 Si el vehículo no dispone de una
unidad de a bordo o de un equipo de
navegación, desconecte el terminal
negativo de la batería.
Si desconecta la batería en un •
vehículo que dispone de una
unidad de a bordo o un equipo
de navegación, puede borrarse la
memoria del equipo.
Si la batería del vehículo no está •
desconectada, controle que los
cables pelados no se toquen entre
sí para evitar cortocircuitos.
2 La abertura del tablero debe tener las
siguientes medidas:
5mm
4 Extraiga la manga de montaje con las
llaves de extracción.
5 Instale la manga en el tablero y doble las
pestañas hacia fuera para fijarla.
Si la unidad no está sujetada por •
una manga sino por los tornillos
suministrados, omita este paso.
183 mm
3 Extraiga los dos tornillos de la parte
superior de la unidad.
56
ES
53.5mm
Page 16
6 Coloque la almohadilla de goma incluida
sobre el extremo del perno.
7 Deslice la unidad en el tablero hasta que
oiga un clic.
2 Introduzca el lado izquierdo del
panel en la carcasa hasta que encaje
correctamente.
Español
3 Presione el lado derecho del panel hacia
la izquierda y dirija el orificio hacia el pilar
derecho.
4 Suelte el panel para unir el lado derecho.
5 Presione la par te frontal del panel
hacia atrás hasta la unidad principal.
A continuación, oirá un “clic”.
8 Vuelva a conectar el terminal negativo de
la batería del automóvil.
Coloque el panel frontal
1 Coloque el marco del tablero.
57
ES
Page 17
Instalación de la pila del
control remoto
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas •
alejadas del calor, la luz del sol y el fuego.
Nunca arroje las pilas al fuego.
Riesgo de disminución de vida útil de las pilas.
•
Nunca mezcle pilas de diferentes marcas o tipos.
Riesgo de daños en el producto. Retire las
•
pilas del control remoto si no lo utilizará por
un período prolongado.
Material de perclorato: es posible que requiera
•
una manipulación especial. Ingrese en www.
dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Cuando utilice el equipo por primera vez:
1 Quite la pestaña protectora para activar
la pila del control remoto.
Para cambiar la pila del control remoto:
1 Abra el compartimiento de las pilas.
2 Introduzca una pila CR2025 con la
polaridad correcta (+/-), tal como se indica.
3 Cierre el compartimiento de las pilas.
Encendido
Precaución
Riesgo de accidentes de tráfico. Nunca •
mire videos ni configure el sistema mientras
conduce.
1 Pulse para encender la unidad.
Aparecerá la siguiente pantalla. »
Aparecerán los idiomas de pantalla »
disponibles.
58
ES
2 Toque un idioma para seleccionarlo.
El idioma de pantalla pasará al idioma »
seleccionado inmediatamente.
Para apagar la unidad, mantenga •
presionado
Seleccione el idioma de la
pantalla
El idioma predeterminado de la pantalla es el
inglés. Puede cambiar el idioma de pantalla en
cualquier momento.
durante 2 segundos.
Page 18
1 Toque en el panel táctil para acceder al
menú principal.
6 Toque y seleccione el idioma que prefiera.
El idioma de pantalla cambiará al »
idioma seleccionado.
Ajuste del reloj
2 Toque [Ajustes] para acceder al menú de
configuración.
3 Toque [Idioma].
Aparecerá la siguiente pantalla. »
4 Toque [OSD Language].
Aparecerán los idiomas disponibles. »
1 Toque para ver el menú principal.
2 Toque [Ajustes] para acceder al menú de
configuración.
3 Toque [Tiem.].
Aparecerá el menú de configuración »
de hora.
4 Toque [Modo reloj] para cambiar entre
las opciones del modo de reloj.
• [12 horas]
• [24 horas]
5 Toque [Ajus. hora].
Aparecerá el menú de configuración »
del reloj.
Español
5 Toque para navegar por todos los
idiomas disponibles.
6 Toque / para ajustar las configuraciones.
7 Toque para salir del menú de
configuración de la hora.
ES
59
Page 19
Uso del mapa
4 Cómo escuchar
Nota
Es posible que deba actualizar el mapa antes •
de usarlo (se vende por separado).
1 Toque para ver el menú.
2 Toque [Navegación].
El menú de navegación se mostrará en »
pocos segundos.
3 Consulte el manual del mapa para utilizar
la herramienta de navegación.
la radio
Sintonización de una emisora
de radio.
1 Toque para ver el menú principal.
2 Toque [Radio].
Aparecerá el menú de radio. »
3 Toque [FM] varias veces en la esquina
inferior derecha para intercambiar entre
las opciones de banda.
Opciones de banda FM: • [FM1],
[FM2], [FM3]
Opciones de banda AM: • [AM1],
[AM2]
4 Toque / para sintonizar una estación
de radio manualmente.
Para sintonizar una estación de radio •
automáticamente, mantenga presionado
/ durante más de 1 segundo.
Selección de emisión estéreo/mono
En emisoras con señales débiles: para mejorar
la recepción, seleccione el sonido monoaural.
1 En el menú de radio, toque .
Aparecerá el menú con las opciones »
de radio.
60
ES
Page 20
2 Toque para navegar en la segunda
página del menú de opción.
3 Toque [Mono/ST] varias veces para
cambiar entre las opciones.
• [ES.]: emisión estéreo.
• [Mono]: emisión mono.
4 Toque para salir del menú.
Sensibilidad del sintonizador
Antes de comenzar con la búsqueda de
emisoras de radio, puede seleccionar la
sensibilidad del sintonizador.
1 En el menú de radio, toque .
Aparecerá el menú con las opciones »
de radio.
3 Toque [Local/Distance] varias veces para
cambiar entre las opciones.
• [Local]: sólo pueden emitirse
emisoras con señal potente.
• [Distancia]: se emiten emisoras con
señales potentes y débiles.
4 Presione para salir del menú.
Seleccione el paso del sintonizador AM
Antes de poder comenzar a buscar estaciones
de radio AM, puede seleccionar la cantidad de
hertz por paso en la búsqueda de radios AM.
1 En el menú de radio, toque .
Aparecerá el menú con las opciones »
de radio.
2 Toque para navegar en la segunda
página del menú de opción.
Español
2 Toque para navegar en la segunda
página del menú de opción.
61
ES
Page 21
3 Toque [Modo AM] varias veces para
cambiar entre las opciones.
• [10 k]: 10 kHz por paso en la búsqueda
de radio AM.
• [9 k]: 9 kHz por paso en la búsqueda
de radio AM.
4 Presione para salir del menú.
Sintonización por frecuencia
1 Toque [FM] en la esquina inferior derecha
de la pantalla varias veces para seleccionar
la banda.
2 Toque el medio del menú de radio,
Aparecerá el menú de sintonización »
manual.
Almacene las emisoras de radio en la
memoria
Puede almacenar hasta 6 emisoras en cada
banda.
Guarde las emisoras automáticamente
1 Toque para acceder al menú de
opciones de radio.
2 Toque [Auto Scan].
Comenzará la búsqueda automática. »
Se guardarán automáticamente las seis
emisoras más potentes de la banda
seleccionada en los canales del 1 al 6.
3 Toque los números para introducir la
frecuencia.
Toque •
número introducido.
Toque •
Toque •
frecuencia ingresada.
Se emite la estación de radio en la •
frecuencia.
62
ES
para borrar el último
para volver al menú anterior.
para confirmar la
Guarde las emisoras manualmente
1 Sintonizar la estación preestablecida.
Si la estación no está en la lista »
preestablecida, aparecerá el símbolo +
en la línea inferior de la pantalla.
2 Toque el símbolo +.
Aparecerá la lista de estaciones »
preestablecidas.
Para navegar por todas las estaciones »
preestablecidas toque
/ .
Page 22
3 Toque una de las emisoras preestablecidas.
Se preestablece la estación. »
Reproducir con RDS
La función RDS (Radio Data System) funciona
únicamente en áreas en que las emisoras FM
emiten señales RDS. Si sintoniza una emisora
RDS, aparecerá un icono RDS y el nombre de
la emisora.
Activación de las funciones AF/TA/
REG/CT
Nota
La función RDS está desactivada de forma •
predeterminada
1 Toque para acceder al menú de
opciones de radio.
2 Toque para navegar en la segunda
página del menú de opción.
4 Toque las opciones para activar o
desactivar cada función.
AF (alternación de frecuencias): •
busca automáticamente otra emisora
cuando el sintonizador no obtiene
una buena señal.
TA (informe del tráfico): permite •
recibir informes de tránsito de forma
automática, sin importar la emisora
que sintonice.
PTY (tipo de programa): busca •
emisoras de estaciones de la
categoría seleccionada. Ayuda a
encontrar determinados tipos de
programas.
Las estaciones locales EON •
(Enhanced Other Networks) ‘entran’
en la emisión de una estación
nacional por el tiempo que dura un
informe de tránsito.
CT (hora del reloj): sincroniza •
el reloj de la unidad con el de la
emisora RDS.
Busque una emisora RDS mediante la
función PTY
1 Toque [PTY] que se encuentra en el
menú RDS.
Español
3 Toque [RDS].
RDS está activado. »
Aparecerá el menú RDS. »
Aparecerá el menú PTY. »
63
ES
Page 23
2 Toque / para navegar por todos los
tipos.
3 Toque para seleccionar un tipo de
programa.
La unidad comienza la búsqueda por el »
tipo de estaciones seleccionado.
Tipos de programas RDS
Elemento Tipo de
programa
1NEWSServicios de
2AFFAIRSPolítica y
3INFOProgramas de
4SPORTDeportes
5EDUCATECapacitación
6DRAMAObras radiales y
7CULTURECultura, religión
8SCIENCECiencia
9VARIEDProgramas de
10POP MMúsica POP
11ROCK MMúsica Rock
12MOR MMúsica suave
13LIGHT MMúsica clásica
14CLASSICSMúsica clásica
Descripción
noticias
actualidad
información
especial
avanzada y
educación
literatura
y sociedad
entretenimiento
suave
Elemento Tipo de
programa
15OTHER MProgramas de
16WEATHERClima
17FINANCEFinanzas
18CHILDRENProgramas para
19SOCIALAcontecimientos
20RELIGIONReligión
21PHONE INTeléfono
22TRAVELViajes
23LEISUREOcio
24JAZZMúsica Jazz
25COUNTRYMúsica Country
26NATION MMúsica nacional
27OLDIESClásicos
28FOLK MMúsica Folk
29DOCUMENT Documentales
30TESPrueba de
31ALARMAlarma
Descripción
música especiales
niños
sociales
musicales
alarma
Sintonización de una emisora
predefinida
1 Seleccione la banda con las estaciones
preestablecidas.
2 Toque en el lado izquierdo de la pantalla.
Aparecerá la lista de estaciones »
preestablecidas.
64
ES
Page 24
5 Reproducción
Carga de discos
3 Toque / para navegar por todos las
estaciones preestablecidas.
4 Seleccione y toque una estación
preestablecida.
La unidad sintoniza la estación »
preestablecida seleccionada.
Puede reproducir video, audio e imágenes que
estén almacenados en los siguientes tipos de
discos:
DVD con video, DVD-R, DVD-RW•
VCD•
CD de audio, CD-R, CD-RW•
1 Pulse para abrir el panel frontal.
2 Introduzca el disco en la bandeja con la
etiqueta hacia arriba.
La reproducción se iniciará »
automáticamente.
Español
3 Cierre el panel frontal.
La pantalla se encenderá después de »
unos segundos.
Para extraer el disco, pulse el botón
•.
Cuando se extrae el disco, la unidad »
pasa automáticamente al modo de
radio.
65
ES
Page 25
Consejo
Si el disco está trabado dentro del •
compartimiento de discos, mantenga
pulsado
Según el lugar donde adquirió la unidad, •
podrá reproducir discos DVD con uno de
los siguientes códigos de región:
hasta que salga.
Nota
Introduzca un dispositivo USB
Países en los que se
adquirió la unidad
China
Pacífico asiático, Taiwán,
Corea
América Latina
Rusia, India
Código de región
de DVD admitido
1 Deslice la cubierta de la toma USB hacia
la izquierda.
2 Introduzca el dispositivo USB en el
puerto USB.
La unidad comenzará a reproducir »
el contenido del dispositivo USB
automáticamente.
Extraiga el dispositivo USB.
1 Pulse para apagar la unidad.
2 Extraiga el dispositivo USB.
66
ES
Page 26
Introduzca la tarjeta SDHC
1 Pulse para abrir el panel frontal.
2 Introduzca la tarjeta SDHC en la ranura
para tarjetas.
La unidad comenzará a reproducir »
el contenido de la tarjeta SDHC
automáticamente.
Extraiga la tarjeta SDHC.
1 Pulse para apagar la unidad.
2 Presione la tarjeta hasta oír un «clic».
La tarjeta ha sido expulsada. »
3 Extraiga la tarjeta.
Para discos/USB/tarjetas SD que •
contienen MP3, WMA o JPEG: toque
/ para navegar por las pistas/
imágenes y luego toque un elemento
para comenzar la reproducción.
2 Para hacer una pausa, toque .
Para reanudar la reproducción, •
toque
.
Búsqueda de una carpeta
1 Toque para volver al menú de la lista
de reproducción.
2
• Para archivos de video: Toque
para ver todos los archivos de video
disponibles.
• Para archivos de audio: Toque
para ver todos los archivos de audio
disponibles.
• Para archivos de imagen: Toque
para ver todos los archivos de imagen
disponibles.
3 Seleccione y toque un archivo.
Se reproduce el archivo seleccionado. »
Para saltar al capítulo o la pista anterior/•
siguiente, toque
/.
Búsqueda dentro de una pista
Español
Reproducir/Pausa
1 Una vez que introduzca el disco,
dispositivo USB o tarjeta SDHC, la
reproducción se iniciará automáticamente.
Para los discos de video, si aparece un •
menú: toque
menú, luego toque un elemento para
comenzar la reproducción.
/ para navegar por el
1 Durante la reproducción, mantenga
presionado
Búsqueda hacia atrás/adelante dentro »
de la pista.
/ en el control remoto.
Búsqueda directa
1 Durante la reproducción, toque en la
pantalla.
ES
67
Page 27
Aparecerá el menú de opción. »
Repetir
Puede reproducir, varias veces, pistas, carpetas,
todos los archivos o una sección dentro de una
pista.
1 Durante la reproducción, toque para
acceder al menú de opción.
2 Toque .
Aparecerá la pantalla de búsqueda »
directa.
3 Toque varias veces para elegir la
búsqueda por capítulo, título u hora.
Las opciones de búsqueda •
disponibles varían según el tipo
de fuente multimedia.
4 Toque los números para ingresar el
número de capítulo/pista o los dígitos de
minuto/segundo dentro de una pista.
Para borrar la entrada anterior, •
toque
Para borrar todas las entradas, •
toque
5 Toque [OK] que se encuentra en la parte
inferior de la pantalla.
La reproducción comienza desde el »
punto especificado.
.
.
2 Toque:
•
varias veces para cambiar entre
los diferentes modos de repetición.
•
Reproducción aleatoria
Puede reproducir pistas/archivos en orden
aleatorio.
1 Durante la reproducción, presione
SHUFF varias veces en el control remoto
para seleccionar diferentes modos de
reproducción aleatoria.
Selección del idioma de audio
Para discos de video que contienen dos o más
canales de audio.
1 Durante la reproducción, toque para
acceder al menú de opción.
2 Toque para seleccionar un canal de
audio.
para repetir la reproducción de
una sección dentro de una pista.
68
ES
Page 28
Selección del idioma de los
subtítulos
Para discos DVD o DivX que contienen dos o
más idiomas de subtítulos.
1 Durante la reproducción, toque para
acceder al menú de opción.
2 Toque [Subtítulo] seleccionar un idioma.
Se mostrará el idioma seleccionado. »
Consejo
También puede pulsar •SUBTITLE en el control
remoto varias veces para seleccionar el idioma
de los subtítulos.
Cambio del ángulo de
visualización
Algunos DVD contienen escenas alternativas,
como las escenas grabadas desde diferentes
ángulos de cámara. En el caso de los DVD,
puede seleccionar una de las escenas
alternativas disponibles.
1 Durante la reproducción, presione
ANGLE varias veces en el control remoto
para seleccionar diferentes ángulos de
visualización.
Zoom
Puede ampliar las imágenes para verlas más de
cerca.
1 Durante la reproducción de un video o
visualización de imágenes, toque
acceder al menú de opción.
2 Toque varias veces para ampliar/alejar
la imagen.
3 Toque , , o para desplazarse por
la imagen ampliada.
Selección de la duración de
una secuencia de diapositivas
1 Durante la visualización de imágenes,
toque
2 Toque [Duración] varias veces para
seleccionar:
para acceder al menú de opción.
para
Español
Rotación de las imágenes
1 Durante la visualización de imágenes,
toque
2 Toque para rotar la imagen.
para acceder al menú de opción.
• [Duración]: [Ráp.]
• [Duración]: [Normal]
• [Duración]: [Lenta]
69
ES
Page 29
6 Reproducción
desde un
dispositivo
Bluetooth
Puede realizar o recibir llamadas telefónicas
mediante teléfonos con Bluetooth a través de la
unidad. También puede escuchar música desde
un dispositivo con Bluetooth.
4 Introduzca la contraseña predeterminada:
“0000”.
Si la sincronización se realiza »
correctamente, el nombre del
dispositivo emparejado aparecerá
en el panel.
Sincronización de dispositivos
con Bluetooth
La primera vez que conecte el dispositivo
Bluetooth a la unidad, debe emparejarlo con
ésta. Sólo hace falta realizar la sincronización
una vez. Puede sincronizar hasta ocho
dispositivos.
Nota
El alcance de funcionamiento entre esta •
unidad y un dispositivo Bluetooth es de
aproximadamente 10 metros.
Antes de conectar un dispositivo Bluetooth a
•
esta unidad, asegúrese de familiarizarse con las
funciones Bluetooth del dispositivo.
No se garantiza la compatibilidad con todos los
•
dispositivos Bluetooth.
Cualquier obstáculo que se presente entre
•
esta unidad y un dispositivo Bluetooth puede
reducir el alcance de funcionamiento.
Mantenga la unidad alejada de cualquier otro
•
dispositivo electrónico que pueda causar
interferencias.
1 Active la función Bluetooth en su
dispositivo.
2 Busque el dispositivo Bluetooth con su
unidad.
3 Seleccione “CED370” en la lista de
emparejamiento.
Desconexión de dispositivos
Bluetooth
1 Para desconectar un dispositivo, toque las
pantallas
»
Consejo
El dispositivo también se desconectará cuando •
se aleje del alcance de funcionamiento.
Si desea volver a conectar el dispositivo en
•
la unidad, colóquelo dentro del alcance de
funcionamiento.
Si no desea volver a conectar el dispositivo
•
a la unidad automáticamente, toque >
[Conexión autom.] hasta que aparezca [Des.].
Para obtener más información, consulte la
sección “Ajuste de la configuración Bluetooth”.
Consejo
Si se mueve un dispositivo emparejado fuera •
del alcance operativo, al regresarlo, verifique
si el dispositivo continúa conectado con el
sistema:
Si están conectados, aparecerá
• (ícono rojo).
Se se perdió la conexión, aparecerá
• (ícono
verde). Siga la instrucción anterior para volver
a emparejar el dispositivo con el sistema.
(ícono rojo).
(ícono verde).
70
ES
Page 30
Realización de llamadas
Recepción de llamadas
Sincronice el teléfono con la unidad.
1
2 Toque >[Soporte]>[Bluetooth] para
acceder al menú de llamadas telefónicas.
3 Toque / para navegar por las opciones
de este menú:
• [Quick dial]
• [Números marcados]
• [Llamada recibida]
• [Llamada pérdida]
4 Toque una opción para acceder a todas
las llamadas o números de esta opción.
5 Toque una llamada.
La unidad comienza a marcar el »
número de la llamada seleccionada.
De forma predeterminada, todas las llamadas
entrantes se reciben automáticamente.
1 Si hay una llamada entrante, [Incoming
call...] parpadeará en la pantalla. Hable a
través del micrófono Bluetooth.
Español
2 Cuando termine la conversación, toque
(rojo) para finalizar la llamada.
Consejo
Para recibir llamadas de forma manual, •
configure [Respues. auto.] en el estado [Des.].
Transferencia de una llamada
al teléfono móvil
O toque para introducir el número
directamente y luego toque el
marcar.
verde para
Si no desea que su acompañante escuche la
llamada entrante, puede transferir la llamada al
teléfono móvil.
1 Durante la llamada, toque .
La voz se transferirá del altavoz de la »
unidad al teléfono móvil.
ES
71
Page 31
Cómo escuchar música desde
un dispositivo Bluetooth
Ajuste de la configuración
Bluetooth
Si el dispositivo Bluetooth conectado admite
el perfil de distribución de audio avanzada
(A2DP), puede escuchar la música almacenada
a través de la unidad. Si el dispositivo también
admite el perfil de control remoto de audio y
video (AVRCP), puede utilizar el control de la
unidad o el control remoto para reproducir la
música almacenada en el dispositivo.
1 Emparejamiento del dispositivo con la
unidad.
2 Comience la reproducción de música a
través del dispositivo.
Si su dispositivo es compatible con AVRCP.
1 Toque >[Soporte]>[Bluetooth] para
acceder al menú de Bluetooth.
Aparecerá el menú de Bluetooth. »
2 Toque .
Aparecerá el menú de reproducción »
de música.
Puede cambiar las siguientes configuraciones de
Bluetooth:
• [Contraseña]: para definir el código de
emparejamiento
• [BT]: para activar o desactivar la función
de Bluetooth
• [Conexión autom.]: para activar o
desactivar la función de conexión
automática
• [Respues. auto.]: para activar o desactivar
la función de respuesta automática
1 En el menú de Bluetooth, toque .
Aparecerá el menú de opción. »
2 Toque en la opción seleccionada para
cambiar la configuración.
3 Toque para iniciar la reproducción.
72
ES
Page 32
7 Ajustar el sonido
Ajustar el volumen
1 Pulse +/- en el panel frontal para
aumentar o disminuir el volumen.
Silenciar
1 Durante la reproducción, pulse .
Para volver a activar el sonido, pulse •
nuevamente.
Consejo
También puede desactivar el sonido si toca •
en la pantalla.
Nota
Durante el modo de silencio, se desactivan •
algunos botones que controlan la reproducción,
como
Selección del ecualizador
predefinido
1 Toque >[Ajustes]>[Sonido] para
/ .
acceder el menú de configuración de
sonido.
3 Toque [Ec.].
Aparecerá la configuración del »
ecualizador actual.
Español
4 Toque o para cambiar entre las
opciones del ecualizador.
• [USUA.]
• [Tecno]
• [Rock]
• [Clásica]
• [Jazz]
• [Óptimo]
• [Sin efec.]
• [Pop]
1 Toque o para modificar los siguientes
ajustes:
• [Grav.] alcance de tonos graves:
-14 a +14.
• [MED.] alcance de tonos medios:
-14 a +14.
• [AGU.] alcance de tonos agudos:
-14 a +14.
• [LPH] alcance del filtro de tonos
graves: 60, 80, 100, 200.
• [MPF] alcance del filtro de tonos
medios: 500; 1K;1,5K; 2,5K.
• [HPF] alcance del filtro de tonos
medios: 10; 12,5K;15K; 17,5K.
2 Toque para restablecer la configuración
anterior con los valores predeterminados.
3 Presione para salir del menú.
2 Toque para acceder a la segunda página
del menú.
73
ES
Page 33
Ajuste de atenuador/balance
Además, puede configurar el balance del
parlante frontal y posterior, el balance del
parlante izquierdo y derecho y los ajustes del
subwoofer.
1 En el menú de configuración del
ecualizador, toque
Las opciones de balance muestran: »
.
2 Toque o para seleccionar el volumen
del subwoofer.
• [Subwoofer] volumen del subwoofer:
de 0 a 24.
3 Toque F, R, L o R para ajustar el valor del
atenuador/balance.
• [At.] intervalo del atenuador: de
+24 a -24. (F = altavoz frontal, R =
altavoz posterior)
• [Bal.] intervalo de balance: de -24
a +24. (L = parlante izquierdo, R =
parlante derecho)
4 Toque para salir del menú.
Configuración del refuerzo
dinámico de graves (DBB)
En el menú de configuración de sonido,
1
toque [DBB] para activar/desactivar la
configuración.
74
ES
Page 34
8 Ajustar
opciones
Configuración de los ajustes
generales del sistema
1 Toque >[Ajustes] para acceder al menú
de configuración.
2 Toque [General]
Aparecerá el menú de configuración »
general.
3 Toque una opción varias veces para
seleccionar:
Ajustes del
sistema
[Piti.][Ac.]Activa el pitido.
Opciones Descripción
Cada vez que
pulse un botón, la
unidad emitirá un
pitido.
[Des.]Desactiva el
pitido.
Ajustes del
sistema
[Suspensión] [Des.]Nunca active
[Modo
atenuac.]
[Color boton.] [Rojo]/
[Imagen
fondo]
[Ajuste
pantalla]
[Calibración
pantalla]
[Factory
reset]
[TFT version]Versión de la
Opciones Descripción
el protector de
pantalla.
[10s]/[20s] Active la función
de protector
de pantalla
automático
después de
transcurridos
20 segundos del
último uso.
[Des.]Nunca active
el protector de
pantalla.
[Ac.]Activa la
atenuación
de la pantalla
automáticamente
tras 5 segundos
desde el último
uso.
La luz de fondo
[Azul]
[Azul]/
[Negro]
brillo/
contraste/
saturación
del botón cambia
al color rojo/azul.
Cambia el color
de fondo a azul/
negro.
Toque la opción
para acceder a la
siguiente pantalla
y luego toque
/ para
ajustar las
configuraciones.
Calibra la pantalla
táctil.
Restablece
todas las
configuraciones
a los ajustes de
fábrica.
pantalla.
Español
75
ES
Page 35
4 Pulse para salir.
Ajustes de
sonido
[Ec.]Selecciona
OpcionesDescripción
y ajusta las
configuraciones
del ecualizador. Consulte
los detalles en
“Seleccionar el
ecualizador preestablecido”.
Ajustar las opciones de
sonido
1 Toque >[Ajustes]>[Sonido] para
acceder el menú de configuración de
sonido.
2 Toque una opción varias veces para
seleccionar:
Ajustes de
sonido
[Subwoofer] [Ac.]/[Des.] El subwoofer
[Filtro
subwoofer]
[DBB][Ac.]/[Des.] la función
OpcionesDescripción
está activado/
desactivado.
[60HZ]/
[80 Hz]/
[100HZ]/
[120 Hz]
Selecciona
los criterios
de filtro del
subwoofer.
de refuerzo
dinámico de
graves (DBB)
está activada.
3 Pulse para salir.
Configuración de los ajustes
de video
1 Toque >[Ajustes]>[Vídeo] para acceder
el menú de configuración de video.
2 Toque una opción varias veces para
seleccionar:
Ajustes de
video
[Entrada
vídeo]
OpcionesDescripción
[Auto]El formato
correcto se
configura
automáticamente
Seleccione esta
opción si no sabe
con seguridad
qué formato debe
seleccionar.
76
ES
Page 36
Ajustes de
video
[Bloqueo
aparcam.]
[Código
registro
Divx]
OpcionesDescripción
[NTSC]Se utiliza en
Estados Unidos,
Canadá, Japón,
México, Filipinas,
Corea del sur,
Taiwán y algunos
otros países.
[PAL]Utilizado en
China, India,
Singapur, los
países de Europa
occidental
(excepto en
Francia), Australia
y otros países.
[Ac.]/[Des.] Activa/desactiva
el video mientras
conduce.
Muestra el código
de registro de
DivX.
3 Pulse para salir.
Ajuste de la configuración
Bluetooth
2 Toque una opción varias veces para
seleccionar:
Ajustes de
Bluetooth
[Bluetooth] [Ac.]/[Des.] La función
[Respues.
auto.]
[Conexión
autom.]
OpcionesDescripción
de Bluetooth
está activado/
desactivado.
[Ac.]Responde
automáticamente
a las llamadas
del teléfono
sincronizado.
[Des.]Activa la
respuesta manual
de llamadas.
[Ac.]Si el dispositivo
previamente
sincronizado se
encuentra dentro
del alcance de
funcionamiento,
la unidad volverá
a conectarse
automáticamente.
[Des.]Debe volver a
conectarse de
forma manual.
Español
1 Toque >[Ajustes]>[Bluetooth] para
acceder el menú de configuración de
Bluetooth.
77
ES
Page 37
Ajustes de
Bluetooth
[Código
emparej.]
OpcionesDescripción
3 Pulse para salir.
Muestra el código
para emparejar
la unidad con
otros dispositivos
Bluetooth.
Para ingresar un
nuevo código:
Toque en esta
opción para
visualizar la
pantalla de
ingreso del código
de la siguiente
manera:
Toque los
números para
ingresar el código
nuevo.
Toque
para borrar el
último número
introducido.
Toque
para confirmar
la frecuencia
ingresada.
Toque
volver al menú
anterior.
para
Configuración del idioma
Toque >[Ajustes]>[Idioma] para
1
acceder el menú de configuración de
idiomas.
2 Toque una opción varias veces para
seleccionar:
Ajustes de
idioma
[OSD
idioma]
[Audio
DVD]
[Subtítulo
DVD]
OpcionesDescripción
[English]/
[Español]/
[Portugués]/
[ࡩᇓ໗]/
[ْᇓ໗]
[Des.]Desactiva la
Selecciona
el idioma de
visualización en
pantalla.
Selecciona
el idioma de
audio del DVD.
Las opciones
disponibles
dependen del
disco de DVD.
Selecciona
el idioma de
subtítulos
de DVD. Las
opciones
disponibles
dependen del
disco de DVD.
visualización del
idioma de los
subtítulos.
78
ES
Page 38
Ajustes de
idioma
[Menú
disco]
OpcionesDescripción
Selecciona
el idioma del
menú del DVD.
Las opciones
disponibles
dependen del
disco DVD.
3 Pulse para salir.
Ajuste de la clasificación de
DVD
1 Toque >[Ajustes]>[DVD] para acceder
al menú de configuración del DVD.
2 Toque una opción varias veces para
seleccionar:
Clasificación
de DVD
[Contraseña]Cree una
[Nivel
clasific.]
Opciones Descripción
contraseña
para limitar la
reproducción
de los discos.
La contraseña
predeterminada
es 0000.
[Apto
niños]
[18]Se recomienda la
[T]Apto para
[13]Se recomienda
Apto para niños.
supervisión de los
padres.
todo tipo de
espectadores.
la presencia de
los padres de
menores de
13 a ños .
Clasificación
de DVD
[DVD Factory
Set]
Opciones Descripción
[PG-R]Se recomienda
[R]Restringida. Se
[17]No apto para
[Adultos] Apto para adultos
3 Pulse para salir.
a los padres
que prohíban la
visualización a
menores de
17 años.
recomienda la
supervisión de
los padres para
menores de
17 años.
menores de
17 años.
únicamente.
Restablecer la
configuración
predeterminada.
Español
79
ES
Page 39
9 Otros
Cómo escuchar otros
dispositivos
Puede conectar un dispositivo de audio o video
externo a la unidad.
1 Conecte el dispositivo a la unidad con el
cable MP3-Link suministrado.
Reestablecer
Si la unidad se bloquea, puede reiniciarla.
1 Pulse RESET con un bolígrafo o una
herramienta similar.
Consejo
Cuando se restablezca la unidad, todos los •
ajustes se restablecen a los ajustes de fábrica.
2 Toque >[Soporte]>[MP3-L].
Aparecerá la pantalla de MP3-Link. »
3 Inicie la reproducción en el dispositivo
(consulte las instrucciones del dispositivo).
80
ES
Extracción de la unidad
Para reparar la unidad, sustituir los fusibles o
sustituir la unidad por otro sistema de audio
para automóviles, extráigala del tablero.
1 Extraiga la placa.
2 Quite los cuatro (4) tornillos situados
en los lados derecho e izquierdo de la
unidad.
3 Extraiga la unidad del tablero.
Page 40
10 Información del
producto
Nota
Sustitución del fusible
Si el sistema no recibe alimentación, es posible
que el fusible esté roto y deba ser sustituido.
1 Extraiga la unidad del tablero.
2 Compruebe las conexiones eléctricas.
3 Compre un fusible que coincida con el
voltaje del fusible dañado.
4 Sustituya el fusible.
Si el fusible se rompe inmediatamente después
de su reemplazo, es posible que exista un error
interno. En tal caso, consulte a su distribuidor
de Philips.
La información del producto está sujeta a •
cambios sin previo aviso.
General
Fuente de
alimentación
Fusible15 A
Impedancia del
parlante adecuada
Potencia de salida
máxima
Potencia de salida
continua
Voltaje de salida
de preamplificador
Voltaje de salida
del subwoofer
Nivel de entrada
auxiliar
Dimensiones
(An x Al x Pr):
Peso (unidad
principal)
CC de 12 V (11 V - 16 V),
con conexión a tierra
negativa
4 - 8
40 W x 4 canales
22 W x 4 canales (4
10% distorsión armónica
total)
2,0 V (modo de CD;
carga de1 kHz, 0 dB,
10 k
2.0 V (modo de
reproducción CD:
61 Hz, 0 dB, carga de
10 k
178 x 101 x 160 mm
2,5 kg
Español
)
)
500 mV
81
ES
Page 41
Reproductor de disco
Bluetooth
SistemaSistema de DVD /
CD de audio /
MP3
Respuesta de frecuencia20 Hz - 20k Hz
Relación señal / ruido>75dB
Distorsión armónica total Menos de 1%
Separación entre canales >55 dB
Formato de señal de
Sólo NTSC
video
Salida de video1 +/- 0,2V
Sintonizador
Rango de frecuencia - FM87,5 - 108,0 MHz
(Europa)
Rango de frecuencia AM (MW)
522 - 1620 KHz
(Europa)
Sensibilidad utilizable - FM5 uV
Sensibilidad utilizable -
50 uV
AM (MW)
LCD.
Tamaño de la pantalla8,8 cm (16:9)
Resolución de la pantalla 320 x 240 puntos
Relación de contraste300
Brillo350 cd/m2
Sistema de
comunicación
Versión estándar de
Bluetooth 2.0
SalidaBluetooth de potencia
estándar clase 2
Alcance
máximo de
En la línea de visión:
aproximadamente 8 m
comunicación
Banda de
frecuencia
Perfiles
Bluetooth
compatibles
Banda de 2,4 GHz
(2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Perfil manos libres (HFP)
Perfil auriculares (HSP)
Perfil de distribución de
audio avanzada (A2DP)
Perfil de control remoto de
audio y video (AVRCP)
Códecs
admitidos
Recepción
Transmisión
SBC (códec de sub-banda)
SBC (códec de sub-banda)
Dispositivos USB compatibles:
Memoria flash USB (USB 2.0 o USB 1.1)•
Reproductores flash USB (USB 2.0 o •
USB 1.1)
tarjetas de memoria (SD / MMC / SDHC)•
Formatos compatibles:
USB o formato de archivos de memoria: •
FAT16, FAT32
Velocidad de bits (velocidad de datos) •
de MP3: 32-320 Kbps y velocidad de bits
variable
WMA v9 o anterior•
Directorios anidados hasta un máximo de •
8 niveles
Cantidad de álbumes/carpetas: 99 como •
máximo
Cantidad de pistas/títulos: 999 como •
máximo
ID3 tag v2.0 a v2.4•
Nombre de archivo en Unicode UTF8 •
(longitud máxima: 128 bytes)
82
ES
Page 42
Formatos no compatibles:
Álbumes vacíos: un álbum vacío es aquél •
que no contiene archivos MP3 o WMA y
que no se mostrará en la pantalla.
Los formatos de archivo incompatibles •
se omiten. Por ejemplo, los documentos
de Word (.doc) o los archivos MP3
con la extensión .dlf se omiten y no se
reproducen.
Archivos de audio AAC, WAV y PCM.•
Archivos WMA con protección DRM •
(.wav; .m4a; .m4p; .mp4 y .aac)
Archivos WMA con formato Lossless•
ISO9660, Joliet•
Cantidad máxima de títulos: 512 (depende •
de la longitud del nombre del archivo)
Cantidad máxima de álbumes: 255•
Frecuencias de muestreo compatibles: •
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidades de bits compatibles: •
32~256 (kbps), velocidades de bits
variables
Formatos de video compatibles:
DVD•
Home Theater con Divx•
Xvid•
Nota
Para una mejor reproducción, se recomienda •
utilizar un tamaño de imagen inferior a
640X480, una frecuencia de cuadros de 20 cps
y una frecuencia de datos inferior a 500 kbps.
11 Solución de
problemas
Precaución
No extraiga nunca la cubier ta de la unidad. •
Si desea mantener la validez de la garantía,
nunca intente reparar el sistema por su cuenta.
Si se presentan problemas durante el uso
de la unidad, lea los siguientes puntos antes
de solicitar un servicio de reparación. Si no
consigue resolver el problema, ingrese en el
sitio web de Philips (www.philips.com/support).
Cuando se comunique con Philips, recuerde
tener el dispositivo cerca y tener a mano el
número de modelo y el número de serie del
producto.
No hay energía
El motor no se encendió. Encienda el •
motor.
Las conexiones no se realizaron •
correctamente.
El fusible está dañado. Reemplace el fusible. •
No hay sonido
El volumen está en un nivel demasiado •
bajo. Ajusta el volumen.
Las conexiones del parlante son •
incorrectas.
El disco no se reproduce
El disco está al revés. La parte impresa •
del disco debe estar hacia arriba.
El disco está sucio. Limpie el disco un •
paño suave, limpio y sin pelusas. Limpie el
disco desde el centro hacia afuera.
El disco es defectuoso. Intente con otro •
disco.
El disco utilizado no es compatible. •
Intente con otro disco.
El nivel de clasificación del disco supera •
el límite. Disminuya el nivel de la
clasificación.
Español
83
ES
Page 43
El código de región del disco no es •
compatible con la unidad. Utilice el disco
con el código de región adecuado.
No hay imagen
Las conexiones del cableado del freno •
de mano son incorrectas. Verifique las
conexiones del freno de mano.
La imagen parpadea o aparece distorsionada
La configuración del video DVD no •
concuerda con la del DVD. Ajuste la
configuración del DVD.
Las conexiones de video son incorrectas. •
Compruebe las conexiones.
Hay ruido en las emisiones.
Las señales son muy débiles. Seleccione •
otras emisoras con señales más potentes.
Compruebe la conexión de la antena del •
vehículo.
Cambie la emisión de estéreo a mono. •
Se han perdido las emisoras presintonizadas.
El cable de la batería no está conectado •
correctamente. Conecte el cable de
la batería en la terminal que recibe
alimentación constante.
El fusible está dañado
El tipo de fusible es incorrecto. •
Reemplácelo por un fusible 15A.
El cable del parlante o el cable de •
alimentación está conectado a tierra.
Compruebe las conexiones.
En la pantalla aparece ERR-12
Error de datos USB. Verifique el •
dispositivo USB.
Información del dispositivo
Bluetooth
El dispositivo no puede reproducir música •
en el sistema.
La calidad de audio es deficiente después
de haber realizado una conexión con un
dispositivo Bluetooth.
La recepción Bluetooth es débil. Acerque •
el dispositivo al sistema o retire cualquier
obstáculo que haya entre las unidades y
el sistema.
No es posible establecer conexión con el
sistema.
El dispositivo no admite los perfiles •
necesarios para el sistema.
La función Bluetooth del dispositivo no •
está activada. Consulte el manual del
usuario del dispositivo para saber cómo
activar esta función.
El sistema no se encuentra en modo de •
sincronización.
El sistema ya está conectado con otro •
dispositivo con Bluetooth. Desconecte
ese dispositivo o cualquier otro
dispositivo conectado e inténtelo
nuevamente.
El teléfono móvil se conecta y desconecta
constantemente.
La recepción Bluetooth es débil. Acerque •
el teléfono móvil al sistema o retire
cualquier obstáculo que haya entre ambos.
Algunos teléfonos móviles pueden •
conectarse y desconectarse
constantemente cuando se realizan o
finalizan llamadas. Eso no indica un mal
funcionamiento del sistema.
En el caso de algunos teléfonos móviles, •
la conexión Bluetooth puede desactivarse
automáticamente debido a la función
de bajo consumo. Eso no indica un mal
funcionamiento del sistema.
La reproducción de música no se encuentra
disponible en el sistema, incluso después de
haber realizado la conexión Bluetooth de
forma correcta.
84
ES
Page 44
12 Glosario
B
Bluetooth
Bluetooth® es un protocolo inalámbrico
de corto alcance dirigido a permitir que los
dispositivos móviles compar tan información y
aplicaciones sin preocuparse por cables ni por
las incompatibilidades de interfaz. El nombre
hace referencia a un rey vikingo que unificó
Dinamarca. Funciona a 2,4 GHz. Para obtener
más información, visite www.bluetooth.com.
C
Código de región
Sistema que permite que los discos se
reproduzcan sólo en la región designada.
La unidad sólo reproduce discos que tienen
códigos de región compatibles. En la etiqueta
del producto podrá encontrar el código
de región de su unidad. Algunos discos son
compatibles con más de una región (o con
TODAS las regiones).
F
Frecuencia de bits
Transferencia de datos máxima a través del
puerto USB.
M
MMC
MultimediaCard. Un tipo de tarjeta de
memoria con memoria flash.
MP3
Formato de archivos con un sistema de
compresión de datos de sonido. “MP3” es
la abreviatura de Motion Picture Experts
Group 1 (o MPEG-1) Audio Layer 3. Cuando
se utiliza el formato MP3, un disco CD-R o
CD-RW puede contener hasta 10 veces su
capacidad de datos en comparación con un
CD normal.
Español
S
SD
Secure Digital. Un tipo de tarjeta de memoria
con memoria flash.
SDHC
La tarjeta Secure Digital High Capacity
(SDHC) es un tipo de tarjeta de memoria
Flash basada en la especificación SDA 2.00.
La especificación SDA 2.00 permite que las
tarjetas SD tengan más capacidad, desde 4 GB
hasta 32 GB, y cada vez más.
W
WMA (Windows Media Audio)
Los formatos de audio que le pertenecen
a Microsoft forman parte de la tecnología
de Microsoft Windows Media. Incluye
herramientas de administración de derechos
digitales de Microsoft, tecnología de
codificación para Windows Media Video y
tecnología de codificación para Windows
Media Audio.