Introducción 6
Contenido de la caja 6
Descripción de la unidad principal 7
Descripción del control remoto 9
3 Introducción 10
Instalación del sistema de audio para
automóviles 10
Instalación de la pila del control remoto 17
Encendido 18
Seleccione el idioma de la pantalla 18
Ajuste del reloj 18
6 Ajustar opciones 26
Español
Ajustar el sonido 26
Ajuste la confi guración del sistema 28
Confi gure los ajustes de DVD generales 29
Ajuste la confi guración del DVD 30
Seleccione un idioma 30
Confi gure los ajustes de pantalla 31
Ver el código de registro DivX 31
7 Otros 32
Cómo escuchar otros dispositivos 32
Extracción del panel frontal 32
Reestablecer 32
Extracción de la unidad 33
Sustitución del fusible 33
Activa o desactiva la retroiluminación
de la pantalla 33
4 Reproducción 19
Carga de discos 19
Introduzca un dispositivo USB 20
Introduzca una tarjeta SD/MMC 20
Saltar/Buscar 20
Reproducción de la introducción 21
Repetición de la reproducción 21
Reproducción aleatoria 21
Selección del idioma de los subtítulos 22
Selección del idioma de audio 22
Seleccione un modo de audio 22
Seleccione el formato de salida de video 22
Zoom 22
5 Cómo escuchar la radio 23
Sintonice una emisora de radio 23
Almacene las emisoras de radio en la
memoria 23
Sintonice una emisora predefi nida 23
Selección de emisión estéreo/mono 23
Seleccione la sensibilidad del sintonizador 24
Reproducir con RDS 24
8 Información del producto 34
9 Solución de problemas 35
10 Glosario 36
ES
3
Page 3
1 Importante
Safety
Lea y comprenda todas las instrucciones •
antes de utilizar la unidad. La garantía no
cubre los daños producidos por no haber
seguido las instrucciones.
Use of controls or adjustments or •
performance of procedures other than
herein may result in hazardous radiation
exposure or other unsafe operation.
Esta unidad ha sido diseñada para •
funcionar sólo con alimentación de CC de
12 V con conexión a tierra.
To reduce the risk of traffi c accident, do •
no watch video during driving.
Para proteger su seguridad mientras •
conduce, ajuste el volumen a un nivel
cómodo y seguro.
El uso de fusibles inapropiados puede •
ocasionar daños e incendios. Cuando sea
necesario cambiar el fusible, consulte a un
profesional.
Para una instalación segura, utilice sólo los •
accesorios que se proveen con la unidad.
Para evitar cortocircuitos, no exponga la •
unidad, el control remoto ni sus pilas a la
lluvia ni al agua.
Nunca coloque objetos dentro de las •
ranuras de ventilación ni en ningún tipo
de abertura de la unidad.
La bandeja sólo admite discos. No •
coloque ningún otro elemento.
Puede producirse radiación láser visible e •
invisible cuando está abierto. No exponer
a los rayos de luz.
Riesgo de daños en la pantalla. Nunca •
toque, presione, frote ni golpee la pantalla
con ningún objeto.
No utilice solventes como bencina, •
diluyentes, limpiadores comerciales ni
aerosoles antiestáticos para limpiar los
discos.
Limpie el dispositivo con un paño suave •
humedecido. No utilice sustancias como
alcohol, productos químicos ni productos
de limpieza domésticos para limpiar el
artefacto.
Aviso
The making of unauthorized copies of
copy-protected material, including computer
programs, fi les, broadcasts and sound
recordings, may be an infringement of
copyrights and constitute a criminal offence.
This equipment should not be used for such
purposes.
“DivX, DivX” Certifi ed, and associated logos
are trademarks of DivX, Inc. and are used
under license.
Offi cal DivX® Certifi ed product. Plays all
versions of DivX® video (including DivX® 6)
with standard playback of DivX® media fi les.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
“Dolby” and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
Las demás marcas y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
Felicitaciones por su compra y bienvenido a
Philips. Para utilizar los servicios de asistencia
técnica de Philips, registre su producto en www.
philips.com/welcome.
Introducción
Con el sistema de audio para el automóvil,
todos los pasajeros podrán disfrutar de:
DVD, VCD y DivX video•
CDs de música•
Radio FM o AM (MW)•
Audio MP3/WMA proveniente de discos, •
dispositivos USB y tarjetas SD/MMC
Audio de dispositivos externos•
Compruebe e identifi que el contenido del
empaque:
a Estuche de transporte del panel frontal
(incluye panel frontal)
b Sistema de audio para el automóvil
c Marco del tablero
d Control remoto
e Almohadilla de goma
f Conector estándar
g 2 piezas de extracción
h 5 tornillos M5 de 6 mm
i Manual del usuario
j Guía de instalación
k Cable MP3-Link
6
ES
Page 6
Descripción de la unidad
principal
a
t
s
b
c
d
e
r
q
p
o
f
n
m
l
k
jhi
g
Español
a MENU
Accede al menú del sistema.•
b
/
Sintoniza la emisora de radio.•
Salta/busca una pista.•
u
x
c OK /MUTE
Enciende o apaga la unidad.•
Activa o desactiva el sonido.•
Ajusta el volumen.•
Confi rma la selección.•
v
w
ES
7
Page 7
d
e
/
Selecciona la banda del sintonizador. •
Selecciona una carpeta.•
o 1,
Inicia la reproducción.•
Detiene o reinicia la reproducción.•
Selecciona el número de presintonía. •
1
Vuelve al menú anterior.•
Detiene la búsqueda.•
Desactiva el protector de pantalla.•
p TA/AF
Activa la función TA/AF.•
f Pantalla
g
Desbloquea el panel frontal.•
h Toma USB.
i Toma de entrada de audio de equipos
externos
j R/L ,6
Selecciona el número de presintonía. •
6.
Selecciona el canal de audio.•
k 5, P/N
Selecciona el número de presintonía. •
5
Selecciona el formato de salida de •
video.
l SHUF, 4
Activa o desactiva la reproducción •
aleatoria.
Selecciona el número de presintonía. •
4
m 3, REP
Selecciona el modo de repetición de •
la reproducción.
Selecciona el número de presintonía. •
3
q SEARCH
Selecciona la banda del sintonizador.•
Almacena emisoras de radio •
automáticamente.
r DBB
Activa o desactiva el refuerzo •
dinámico de graves (DBB).
s EQ /AUDIO
Selecciona los ajustes del ecualizador •
(EQ).
Accede al menú de ajustes de audio.•
t SOURCE
Selecciona la fuente de audio.•
u Ranura de discos
v
Expulsa los discos.•
w Ranura para tarjetas SD/MMC
x RESET
Restauración de la confi guración •
predeterminada.
n INTRO, 2
Activa o desactiva la reproducción •
aleatoria.
Selecciona el número de presintonía. •
2
8
ES
Page 8
Descripción del control
remoto
e EQ
Selecciona los ajustes del ecualizador •
(EQ).
f DBB
Activa o desactiva el refuerzo •
dinámico de graves (DBB).
g 3, REP
Selecciona el modo de repetición de •
la reproducción.
Selecciona el número de presintonía. •
3
h SCH
Almacena emisoras de radio •
automáticamente.
i DISP
Muestra la información de la •
reproducción.
j ZOOM
Aumenta o reduce el tamaño de la •
imagen.
Español
a TITLE
Accede o sale del menú de títulos •
de DVD.
b SOURCE
Selecciona un dispositivo conectado.•
c
Vuelve al menú anterior.•
Desactiva el protector de pantalla. •
k ANGLE
Selecciona un ángulo o versión •
diferente del de la escena actual del
DVD.
l R/L
Selecciona el canal de audio.•
m P/N
Selecciona el formato de salida de •
video.
n SUBTITLE
Selecciona el idioma de subtítulos •
para DVD o DivX.
o DISC MENU
Vuelve al menú principal del DVD.•
p 6/5/7/9/8/0+
Selecciona una pista o una presintonía.•
d VOLUME +/-
Ajusta el volumen.•
q SHUF, 4
Activa o desactiva la reproducción •
aleatoria.
Selecciona el número de presintonía. •
4.
ES
9
Page 9
r 1
Selecciona el número de presintonía. •
1
s INTRO, 2
Activa o desactiva la reproducción •
de la introducción.
Selecciona el número de presintonía. •
2
t AUDIO
Accede al menú de ajustes de audio.•
u Botones de navegación
•
•
•SEL/
/
Sintoniza la emisora de radio.
Salta/busca una pista.
/
Selecciona la banda del sintonizador.
Selecciona una carpeta.
Confi rma la selección.
Inicia la reproducción.
Detiene o reinicia la reproducción.
3 Introducción
Precaución
Utilice los controles sólo como se indica en •
este manual del usuario.
Siga siempre el orden de las instrucciones de
este capítulo.
Si se comunica con Philips, le solicitarán el
número de serie y de modelo del producto.
El número de modelo y el número de serie
fi guran en la parte inferior de su producto.
Escriba los números aquí:
Número de modelo _____________________
Número de serie _______________________
Instalación del sistema de
audio para automóviles
v MENU
Accede al menú del sistema.•
w
x
PWR
Enciende o apaga la unidad.•
Activa o desactiva el sonido.•
Estas instrucciones corresponden a una
instalación normal. Si su automóvil requiere
una instalación diferente, realice los ajustes
necesarios. Si tiene alguna duda sobre los kits
de instalación, consulte a su distribuidor de
sistemas de audio Philips para automóviles.
10
ES
Page 10
Precaución
Esta unidad ha sido diseñada para funcionar •
sólo con alimentación de CC de 12 V con
conexión a tierra.
Siempre instale la unidad en el tablero del
•
automóvil. La instalación en otro lugar puede
ser peligrosa, dado que la parte trasera del
sistema se calienta durante el uso.
Antes de realizar la instalación, asegúrese de que
•
el auto esté apagado para evitar cortocircuitos.
Antes de conectar los cables de alimentación •
de color rojo y amarillo, conecte todos los
demás cables.
Recuerde proteger todos los cables sueltos
•
con cinta aislante.
Verifi que que los cables no queden enganchados •
en los tornillos ni en piezas que puedan moverse
(por ejemplo, en el riel del asiento).
Verifi que que todos los cables con conexión a
•
tierra estén dirigidos a un mismo punto.
Para una instalación segura, utilice sólo los
•
accesorios que se proveen con la unidad.
El uso de fusibles inapropiados puede ocasionar
•
daños e incendios. Cuando sea necesario
cambiar el fusible, consulte a un profesional.
Español
a Funda de transporte con el panel frontal
incluido
b Marco del tablero
c Conector estándar
d Almohadilla de goma
Nota sobre el cable de alimentación
(amarillo)
Cuando conecte otros dispositivos a esta •
unidad, asegúrese de que la potencia
del circuito del vehículo sea superior a
la del valor total de fusible de todos los
dispositivos conectados.
Notas sobre la conexión del parlante
Nunca conecte los cables del parlante •
en la estructura de metal o chasis del
automóvil.
Nunca conecte los cables de los parlantes •
que tienen franjas unos con otros.
Descripción general de las piezas
A continuación se enumeran las piezas
suministradas para conectar e instalar la
unidad.
e 2 piezas de extracción
f 5 tornillos
Conecte los cables: conectores ISO
Precaución
Recuerde proteger todos los cables sueltos •
con cinta aislante.
1 Extraiga los conectores ISO del tablero
del automóvil y conéctelos al extremo
más grande del conector estándar
suministrado.
ES
11
Page 11
2 Conecte el otro extremo del conector
estándar incluido en la unidad.
3 Realice otras conexiones siempre que
corresponda.
CAMERA IN
Conecte los cables: sin los conectores
ISO
Precaución
Recuerde proteger todos los cables sueltos •
con cinta aislante.
1 Corte el extremo más grande del
conector estándar incluido.
2 Compruebe cuidadosamente el cableado
del vehículo y conecte los cables en el
conector estándar.
8
1
7
6
5
ConectorConectar a
1Cable negro Una superfi cie metálica
del automóvil
En primer lugar, conecte
el cable negro con
conexión a tierra y
después conecte los
cables de alimentación
de color rojo y amarillo.
2Cable amarilloLa batería del
automóvil de +12 V
recibe alimentación en
todo momento.
2
3
4
12
ES
3Cable naranja/
blanco
Interruptor de
iluminación
Page 12
4Cable rojo La terminal de
energía de 12 V que
está conectada en la
posición accesoria
(ACC) del interruptor
de encendido
Si no hay posición
accesoria, conéctelo en
la terminal de la batería
del automóvil de 12
V que siempre está
conectada. Asegúrese
de conectar primero
el cable negro con
conexión a tierra en una
superfi cie metálica del
automóvil.
4 Realice otras conexiones siempre que
corresponda.
Español
CAMERA IN
5Cables verdes
y verde con
negro
6Cables blancos
y blanco con
negro
7Cables grises y
gris con negro
8Cables violetas
y violeta con
negro
Parlante izquierdo
(posterior)
Parlante izquierdo
(frontal)
Parlante derecho
(frontal)
Parlante derecho
(posterior)
3 Conecte el conector estándar incluido a
la unidad.
ES
13
Page 13
Conecte el cable del freno de mano
Conecte el cable de reversa
14
ES
Page 14
Coloque el panel frontal
1 Coloque el marco del tablero.
4 Cierre el panel frontal.
Español
Monte el tablero
2 Introduzca el lado izquierdo del
panel en la carcasa hasta que encaje
correctamente.
3 Presione la parte derecha del panel
hasta que el mecanismo quede fi jado
correctamente en su lugar.
Nota
Para que el reproductor de DVD funcione •
correctamente, la estructura debe colocarse
horizontalmente a 20 grados. Asegúrese de
haber realizado la instalación de acuerdo con
las limitaciones de la unidad.
1 Si el vehículo no dispone de una
unidad de a bordo o de un equipo de
navegación, desconecte el terminal
negativo de la batería.
Si desconecta la batería en un •
vehículo que dispone de una
unidad de a bordo o un equipo
de navegación, puede borrarse la
memoria del equipo.
Si la batería del vehículo no está •
desconectada, controle que los
cables pelados no se toquen entre sí
para evitar cortocircuitos.
ES
15
Page 15
2 La abertura del tablero debe tener las
siguientes medidas:
5mm
183 mm
4 Extraiga la manga de montaje con las
llaves de extracción.
53.5mm
3 Extraiga los dos tornillos de la parte
superior de la unidad.
5 Instale la manga en el tablero y doble las
pestañas hacia fuera para fi jarla.
Si la unidad no está sujetada por •
una manga sino por los tornillos
suministrados, omita este paso.
16
ES
Page 16
6 Coloque la almohadilla de goma incluida
sobre el extremo del perno.
7 Deslice la unidad en el tablero hasta que
oiga un clic.
Instalación de la pila del
control remoto
Precaución
Risk of explosion! Keep batteries away from •
heat, sunshine or fi re. Never discard batteries
in fi re.
Risk of decreased battery life! Never mix
•
different brands or types of batteries.
Risk of product damage! When the remote •
control is not used for long periods, remove
the batteries.
Perchlorate Material - special handling may
•
apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate.
Cuando utilice el equipo por primera vez:
1 Quite la pestaña protectora para activar
la pila del control remoto.
Español
8 Vuelva a conectar el terminal negativo de
la batería del automóvil.
Para cambiar la pila del control remoto:
1 Abra el compartimiento de las pilas.
2 Inserte 1 pilas CR2025 con la polaridad
(+/-) correcta, tal como se indica.
3 Cierre el compartimiento de las pilas.
ES
17
Page 17
Encendido
1 Pulse para encender la unidad.
La unidad reproduce el último »
programa que se utilizó: DVD,
sintonizador, USB o tarjeta SD/MMC (si
hay una tarjeta SD/MMC conectada).
Para apagar la unidad, mantenga pulsado •
durante más de 2 segundos.
Después de 3 minutos de inactividad, •
la unidad pasará al modo de espera y
aparecerá el protector de pantalla.
Seleccione el idioma de la
pantalla
3 Seleccione [LANGUAGE] > [OSD Lang].
⁚㇂Ŷဟ
Español
Português
Pyccknñ
4 Seleccione el idioma y, a continuación,
pulse SEL.
5 Pulse para salir.
Ajuste del reloj
El idioma predeterminado de la pantalla es el
inglés. Puede cambiar el idioma de la pantalla.
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú principal.»
2 Presione los botones de navegación
en el control remoto y, a
continuación, [SETTINGS] presione SEL
para confi rmar.
Aparecerá el menú de confi guración.»
1 Pulse MENU.
2 Presione los botones de navegación
para seleccionar [SETTINGS] y, a
continuación, pulse SEL en el control
remoto.
3 Seleccione [System] y, a continuación,
pulse
.
4 Seleccione [Time mode] y, a
continuación, pulse
Aparecerán las opciones del modo de »
reloj:
•[12 hour mode]
•[24 hour mode]
.
5 Seleccione un modo y presione SEL.
6 Presione para regresar al menú
anterior y seleccione [Time adjust]. A
continuación, pulse
.
7 Pulse o para acceder al reloj y, a
continuación, presione SEL.
18
ES
Page 18
4 Reproducción
Asegúrese de que el disco o el dispositivo
contengan archivos de música y video que
puedan reproducirse. (consulte ‘Información del
producto’ en la página 34)
Nota
En CDs de sesiones múltiples, sólo se •
reproduce la primera sesión.
Este producto no admite el formato de audio
•
MP3PRO.
Si hay caracteres especiales en el nombre de •
una pista MP3 (ID3) o en el nombre de un
álbum, es posible que no se muestren en la
pantalla de manera adecuada porque esta
grabadora no los admite.
Esta unidad no puede reproducir los archivos
•
WMA que están protegidos con Digital Rights
Managments (DRM).
Las carpetas o los archivos que superen el
•
límite que admite esta unidad no se mostrarán
ni se reproducirán.
Código de región del
DVD
Países
Pacífi co asiático,
Taiwán, Corea
1 Pulse para abrir el panel frontal.
2 Introduzca el disco en la bandeja con la
etiqueta hacia arriba.
La reproducción se reanudará desde »
el punto en el que se detuvo la última
vez.
Español
Carga de discos
Advertencia
Para disminuir el riesgo de accidentes de •
tránsito, no mire videos mientras conduce.
Puede reproducir video, audio e imágenes que
estén almacenados en los siguientes tipos de
discos:
DVD con video, DVD-R, DVD-RW•
VCD•
CD de audio, CD con archivos JPEG, CD-•
R, CD-RW
Nota
El contenido del disco debe ser reproducible. •
Puede reproducir discos DVD con los
siguientes códigos de región:
P
r
a
n
i
h
C
i
n
t
i
n
g
i
n
3 Par extraer el disco, pulse el botón .
Cuando se extrae el disco, la unidad »
pasa automáticamente al modo TUNER.
4 Cierre el panel frontal.
La pantalla se encenderá después de »
unos segundos.
Si aparece un menú en los discos de »
video: presione
un elemento y, a continuación, pulse
para iniciar la reproducción.
Para discos que contienen archivos »
MP3, WMA o JPEG: presione
para seleccionar una carpeta/pista/
imagen y, continuación, pulse
iniciar la reproducción.
o para seleccionar
o
para
ES
19
Page 19
Consejo
Extraiga el dispositivo USB
Si el disco está trabado dentro del •
compartimiento de discos, mantenga pulsado
hasta que salga.
Introduzca un dispositivo USB
1 Deslice hacia abajo la cubierta de la toma
USB.
1 Pulse para apagar la unidad.
2 Extraiga el dispositivo USB.
Introduzca una tarjeta SD/
MMC
1 Pulse para abrir el panel frontal.
2 Introduzca una tarjeta SD o MMC en la
ranura para tarjetas.
La unidad comenzará a reproducir »
el contenido de la tarjeta SD/MMC
automáticamente.
Extraiga la tarjeta SD/MMC
1 Pulse para apagar la unidad.
2 Presione la tarjeta hasta oír un “clic”.
La tarjeta ha sido expulsada.»
2 Introduzca el dispositivo USB en el
puerto USB.
La unidad comenzará a reproducir »
el contenido del dispositivo USB
automáticamente.
3 Extraiga la tarjeta SD/MMC.
Saltar/Buscar
Durante la reproducción de video
Para saltar un capítulo, utilice los botones •
numéricos del control remoto.
Para pasar al capítulo anterior o siguiente, •
pulse
Para avanzar o retroceder rápidamente, •
presione
» [Backward] o aparecerá [Forward].
o.
o durante 3 segundos.
Para cambiar la velocidad de búsqueda,
presione
durante 3 segundos
Para reanudar la reproducción normal,
pulse
or varias veces
.
20
ES
Page 20
Durante la reproducción de un disco de audio
Para pasar a una pista específi ca, utilice •
los botones numéricos del control
remoto.
Para pasar a una pista superior •
al número 9, primero presione
0 y después utilice los botones
numéricos.
Para pasar a la pista anterior o siguiente, •
pulse
Para avanzar o retroceder rápidamente •
dentro de una misma pista, pulse
o.
o
durante 3 segundos.
Repetición de la
reproducción
Para reproducción de video
Durante la reproducción, pulse 3, REP varias
veces para seleccionar:
•[Rep 1] : repite el capítulo actual.
•[Rep all] :repite todos los capítulos.
•[Rep off] : cancela el modo de repetición.
Para reproducción de audio
Español
Durante la reproducción de MP3/WMA
Para seleccionar una pista, pulse •
para seleccionar una carpeta y, a
continuación, presione
pasar a la pista anterior o siguiente. Para
pasar a una pista específi ca, utilice los
botones numéricos del control remoto.
Para avanzar o retroceder rápidamente •
dentro de una misma pista, pulse
durante 3 segundos.
Para discos de imágenes
Para pasar a la imagen anterior o •
siguiente, pulse
o.
o para
Reproducción de la
introducción
o
o
Durante la reproducción, pulse 3, REP varias
veces para seleccionar:
•[Rep 1] : repite la pista actual.
•[Rep all]: repite todas las pistas.
•[Rep off] : cancela el modo de repetición.
Para reproducción de MP3/WMA
Durante la reproducción, pulse 3, REP varias
veces para seleccionar:
•[Rep 1] : repite la pista actual.
•[Rep dir] : repite todas las pistas de la
carpeta actual.
•[Rep all]: repite todas las pistas.
•[Rep off] : cancela el modo de repetición.
Reproducción aleatoria
En pistas de audio, puede reproducir los
primeros 10 segundos de cada pista.
1 Durante la reproducción, pulse INTRO, 2
para seleccionar:
•[Intro][On] : después de escuchar
los primeros 10 segundos de cada
una de las pistas, la reproducción se
detiene.
•[Intro][Off]: cancela la reproducción
de la introducción e inicia la
reproducción normal.
Puede reproducir las pistas de audio
aleatoriamente.
1 Durante la reproducción, pulse SHUF, 4
para seleccionar:
•[Shuffl e all] : inicia la reproducción
aleatoria de todas las pistas.
•[Shuffl e dir]: inicia la reproducción
aleatoria de la carpeta actual.
•[Shuffl e off] : cancela la
reproducción aleatoria.
ES
21
Page 21
Selección del idioma de los
subtítulos
Para discos DVD o DivX que contienen dos o
más idiomas de subtítulos.
1 Durante la reproducción, presione
SUBTITLE varias veces en el control
remoto hasta seleccionar el idioma
deseado.
Selección del idioma de audio
Para discos de video que contienen dos o más
canales de audio.
•[PAL]: utilizado en la mayoría de los
países de Europa occidental (excepto
por Francia), Australia y algunos
otros países.
•[Auto]: el formato correcto se
confi gura automáticamente.
Seleccione esta opción si no sabe
con seguridad qué formato debe
seleccionar.
Zoom
Para DVD, VCD y CD de imágenes, puede
acercar y alejar las imágenes de los videos o las
fotos.
1 Durante la reproducción, presione R/L
varias veces en el control remoto hasta
seleccionar el idioma deseado.
Seleccione un modo de audio
Cuando reproduce discos VCD y CD, puede
seleccionar un modo de sonido (I/D/Estéreo)
1 Presione R/L varias veces hasta
seleccionar el modo de audio deseado.
Seleccione el formato de
salida de video
El formato de salida de video predeterminado
ha sido elegido de acuerdo con el formato
de transmisión de su país. Si la imagen no se
visualiza correctamente, cambie la salida de
video.
1 Pulse ZOOM varias veces en el control
remoto para seleccionar el índice
deseado.
Aparecerá •[Zoom].
2 Cuando la imagen de video o la foto se
amplíen, utilice los botones de navegación
para desplazarse.
1 Pulse P/N repetidamente hasta
seleccionar:
•[NTSC]: utilizado en Estados Unidos,
Canadá, Japón, México, Filipinas,
Corea del sur, Taiwán y algunos otros
países.
22
ES
Page 22
5 Cómo escuchar
la radio
Sintonice una emisora de
radio
Consejo
Cuando utilice la unidad por primera vez, •
aparecerá el mensaje [Presione el botón
SEARCH].
Guarde las emisoras manualmente
1Sintonice la emisora que desea almacenar .
Español
1 Pulse SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
2 Mantenga presionado o para
seleccionar la banda.
» [FM] o aparecerá [AM].
3 Presione o para sintonizar una
radio manualmente.
Para buscar emisoras de radio •
automáticamente, mantenga
presionado
segundos.
o durante 3
2 Mantenga presionado uno de los botones
numéricos del 1 al 6 durante 2 segundos.
La emisora se guardará en el canal »
seleccionado.
Sintonice una emisora
predefi nida
1 Mantenga presionado o para
seleccionar la banda.
2 Presione / o un botón numérico
del 1 al 6 para seleccionar la emisora
predefi nida.
Selección de emisión estéreo/
mono
En emisoras con señales débiles: para mejorar la
recepción, seleccione el sonido monoaural.
Almacene las emisoras de
radio en la memoria
Puede almacenar hasta 6 emisoras en cada
banda.
Guarde las emisoras automáticamente
1 Pulse SEARCH.
Se guardarán automáticamente las seis »
emisoras más potentes de la banda
seleccionada en los canales del 1 al 6.
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú principal.»
ES
23
Page 23
2 Presione los botones de navegación para
seleccionar [SETTINGS] y, a continuación,
presione SEL para confi rmar.
Aparecerá el menú de confi guración.»
3 Presione los botones de navegación para
seleccionar [Radio] > [Stereo_mono] y, a
continuación, presione
.
3 Presione los botones de navegación para
seleccionar [Radio] > [Loc_Dx] y, a
continuación, presione
•[LOC] (local): sólo pueden emitirse
emisoras con señales potentes.
[•DX] (distancia): pueden emitirse
emisoras con señales potentes y
débiles.
.
4 Presione los botones de navegación para
seleccionar una opción y, a continuación,
presione
para confi rmar.
•[STEREO]: emisión estéreo.
•[MONO]: emisión mono.
4 Presione los botones de navegación para
seleccionar una opción y, a continuación,
presione
para confi rmar.
5 Pulse para salir.
Seleccione la sensibilidad del
sintonizador
Antes de comenzar con la búsqueda de
emisoras de radio, puede seleccionar la
sensibilidad del sintonizador.
5 Pulse para salir.
Reproducir con RDS
La función RDS (Radio Data System) funciona
únicamente en áreas en que las emisoras FM
emiten señales RDS. Si sintoniza una emisora
RDS, aparecerá un icono RDS y el nombre de
la emisora.
Activación de las funciones AF/TA/
REG/CT
1 Mantenga pulsado MENU
Aparecerá el menú de confi guración. »
1 Pulse MENU.
2 Presione los botones de navegación
para seleccionar [SETTINGS] y, a
continuación, presione
24
ES
.
Page 24
4.S
t
5.Ed
2 Utilice los botones de navegación para
seleccionar [Radio] > [LOC_DX]
>[DX] y, a continuación, pulse
seleccionar una opción.
TA (informe del tráfi co): permite •
recibir informes de tránsito de forma
automática, sin importar la emisora
que sintonice.
AF (alternación de frecuencias): •
busca automáticamente otra emisora
cuando el sintonizador no obtiene
una buena señal.
REG (radio regional): confi gura la •
región de la sintonización AF.
CT (hora del reloj): sincroniza •
el reloj de la unidad con el de la
emisora RDS.
para
1 Mantenga pulsado SEARCH
Aparecerá el menú PYT»
Program type (PTY)
1. News
2. Affairs
3. Info
por
5. Educate
6. Drama
2 Seleccione para elegir un tipo de
programa y, a continuación, presione
Program type (PTY)
para comenzar la búsqueda.
1. News
2. Affairs
3. Info
4. Sport
ucate
6. Drama
3 Seleccione un canal.
Searching….
1.
Sport 1
2. Sport 2
3. Sport 3
4. Sport 4
Español
3 Gire para seleccionar [ON] y, a
continuación, pulse
Loc_Dx
Stereo_Mono
RDS
TA (RDS)
AF (RDS)
REG (RDS)
CT (RDS)
Busque una emisora RDS mediante la
función PTY
La función PTY (tipo de programa) le permite
buscar programaciones similares por género.
La radio buscará las emisoras dentro de la
categoría seleccionada.
para confi rmar.
Tipos de programas RDS
ElementoTipo de
programa
1 NEWSServicios de
2 AFFAIRSPolítica y
3 INFOProgramas de
4 SPORTDeportes
5 EDUCATECapacitación
6 DRAMAObras radiales y
Descripción
noticias
actualidad
información
especial
avanzada y
educación
literatura
25
ES
Page 25
ElementoTipo de
programa
Descripción
6 Ajustar
7CULTURECultura, religión
y sociedad
8SCIENCECiencia
9VARIEDProgramas de
entretenimiento
10POP MMúsica POP
11ROCK MMúsica Rock
12MOR MMúsica suave
13LIGHT MMúsica clásica
suave
14CLASSICSMúsica clásica
15OTHER MProgramas de
música especiales
16WEATHERClima
17FINANCEFinanzas
18CHILDRENProgramas para
niños
19SOCIALAcontecimientos
sociales
20RELIGIONReligión
21PHONE INTeléfono
opciones
Ajustar el sonido
Ajustar el volumen
1 Gire hacia la derecha para aumentar
el volumen y hacia la izquierda para
disminuirlo.
Silenciar
Puede desactivar el sonido del audio.
1 Durante la reproducción, pulse
OK/MUTE
Para volver a activar el sonido, pulse •
OK/MUTE
Alterna la activación del refuerzo
dinámico de graves
.
nuevamente.
22TRAVELViajes
23LEISUREOcio
24JAZZMúsica Jazz
25COUNTRYMúsica Country
26NATION MMúsica nacional
27OLDIESClásicos
musicales
28FOLK MMúsica Folk
29DOCUMENTDocumentales
30TESPrueba de
alarma
31ALARMAlarma
1Mantenga presionado DBB durante 3
segundos para mostrar la confi guración
actual.
•[DBB ON]: la función de refuerzo
dinámico de graves (DBB) está
activada.
•[DBB OFF]: la función DBB está
desactivada.
2Vuelva a pulsar DBB para cambiar el
ajuste de DBB.
Otros ajustes de sonido
Además, puede confi gurar el balance del
parlante frontal y posterior, el balance del
parlante izquierdo y derecho y los ajustes del
subwoofer.
1 Pulse EQ/Audio.
Aparecerán las siguientes opciones:»
26
ES
Page 26
Español
2 Pulse o varias veces para seleccionar
el elemento que desea ajustar:
•[BAL] balance: 7L a 7R. (L = parlante
izquierdo, R = parlante derecho)
•[FAD]atenuación: 7R a 7F. (R =
parlante posterior, F = parlante frontal)
3 Presione o para cambiar los
valores y, a continuación, presione
También puede seleccionar •
elegir el valor.
.
para
4 Pulse para salir.
Selección del ecualizador predefi nido
Puede seleccionar el ecualizador predefi nido:
•[User]
•[Techno]
•[Rock]
•[Classic]
•[Jazz]
•[Optimal]
•[Flat]
•[Pop]
Nota
Sólo podrá guardarse el valor de los ajustes de •
los tonos graves/medios/agudos cuando haya
seleccionado el ecualizador [USER].
2 Presione o para seleccionar un
ecualizador predefi nido.
3 También puede ajustar las siguientes
confi guraciones:
•[BAS]alcance de tonos graves: -7 a
+7
•[MID]alcance de tonos medios: -7
a +7
•[TRE]alcance de tonos agudos: -7
a +7
•[LPF] alcance del fi ltro de tonos
graves: 60, 80, 100, 200.
•[MPF]alcance del fi ltro de tonos
medios: 500; 1K;1,5K; 2,5K.
•[HPF]alcance del fi ltro de tonos
medios: 10; 12,5K;15K; 17,5K.
4 Pulse para salir.
Otros ajustes de sonido
Además, puede confi gurar el balance del
parlante frontal y posterior, el balance del
parlante izquierdo y derecho y los ajustes del
subwoofer.
1Mantenga presionado EQ/Audio durante
3 segundos.
Aparecerán las siguientes opciones:»
1 Pulse EQ/Audio.
Aparece el ajuste actual del ecualizador.»
ES
27
Page 27
2 Pulse o varias veces para seleccionar
el elemento que desea ajustar:
•[BAL] balance: 10L a 10R. (L =
parlante izquierdo, R = parlante
derecho)
•[FAD]atenuación: 10R a 10F. (R
= parlante posterior, F = parlante
frontal)
•[SUB] subwoofer : ON, OFF
•[SUB VOL] volumen del subwoofer:
0 a 20
3 Presione o para cambiar los
valores y, a continuación, presione
También puede seleccionar •
elegir el valor.
.
para
4 Pulse para salir.
Ajuste la confi guración del
sistema
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú principal.»
3 Presione los botones de navegación para
seleccionar [System] y, a continuación,
presione
[Beep][On]Activa el pitido. Cada
[Parking][On]Desactiva la
[Volume
preset]
.
vez que pulse un botón,
la unidad emitirá un
pitido. Puede activar o
desactivar este sonido.
[Off]Desactiva el pitido.
visualización de DVD
mientras conduce.
[Off]Activa la visualización
de DVD mientras
conduce.
[Last]Cada vez que encienda
la unidad, se mantendrá
el último ajuste de
volumen utilizado.
[Adjust] Cada vez que encienda
la unidad, el volumen
se ajustará en el nivel
predefi nido.
2 Presione los botones de navegación
para seleccionar [SETTINGS] y, a
continuación, presione
Aparecerá el menú de confi guración.»
para confi rmar.
[Volume
value]
[Blackout] [Off]Nunca active el
0 - 47Confi gura el volumen
inicial si ADJ está
seleccionado.
protector de pantalla.
[10s
off]
[20s
off]
Active la función de
protector de pantalla
automático después
de transcurridos 10
segundos del último
uso.
Active la función de
protector de pantalla
automático después
de transcurridos 20
segundos del último
uso.
28
ES
Page 28
[Key
color]
[Time
mode]
[Time
adjust]
[Red]La retroiluminación del
botón cambia al color
rojo.
[Blue]La retroiluminación del
botón cambia al color
azul.
[12
hour
mode]
[24
hour
mode]
Ajuste del reloj.
4 Presione los botones de navegación para
seleccionar una opción y, a continuación,
presione
para confi rmar.
5 Pulse para salir.
Confi gure los ajustes de DVD
generales
1 Pulse MENU.
2 Presione los botones de navegación
para seleccionar [SETTINGS] y, a
continuación, presione
para confi rmar.
3 Utilice los botones de navegación
para seleccionar [General DVD]. a
continuación, presione
al submenú.
para acceder
[TV
System]
[TV Type][4:3 PS] Durante la
[NTSC] Se utiliza en Estados
Unidos, Canadá,
Japón, México,
Filipinas, Corea del sur,
Taiwán y algunos otros
países.
[PAL]Se utiliza en Estados
Unidos, Canadá,
Japón, México,
Filipinas, Corea del sur,
Taiwán y algunos otros
países.
[Auto]El formato correcto
se confi gura
automáticamente
Seleccione esta
opción si no sabe con
seguridad qué formato
debe seleccionar.
reproducción de
una imagen de altura
completa, los laterales
de la imagen pueden
aparecer recortados.
[4:3 LB] Durante la
reproducción de una
imagen panorámica,
pueden aparecer
barras negras en
la parte superior e
inferior de la pantalla.
[16:9]Para pantallas
panorámicas.
Español
[Password] [Last]Cree una contraseña
para limitar la
reproducción de los
discos. La contraseña
predeterminada es
0000.
[Rating][1 kid
safe]
[2 G]Apto para todo tipo
Apto para niños.
de espectadores.
ES
29
Page 29
[3 PG]Se recomienda la
supervisión de los
padres.
[4 PG
13]
[5 PGR] Se recomienda a los
[6 R]Restringida. Se
[7 NC
17]
[8
Adult]
[Default]Restablecer la
No apto para
menores de 13 años.
padres que prohíban
la visualización a
menores de 17 años.
recomienda la
supervisión de los
padres para menores
de 17 años.
No apto para
menores de 17 años.
Apto para adultos
únicamente.
confi guración
predeterminada.
4 Presione los botones de navegación para
seleccionar una opción y, a continuación,
presione
para confi rmar.
5 Pulse para salir.
Ajuste la confi guración del
•[BRIGHTNESS]: 0 a 12.
•[CONTRAST]:0 a 12.
•[HUE]: -6 a +6.
•[SATURATION]:0 a 12.
•[SHARPNESS]:0 a 8.
4 Presione los botones de navegación para
seleccionar una opción y, a continuación,
presione
para confi rmar.
5 Pulse para salir.
Seleccione un idioma
1 Pulse MENU.
2 Presione los botones de navegación
para seleccionar [SETTINGS] y, a
continuación, presione
para confi rmar.
3 Presione los botones de navegación
para seleccionar [LANGUAGE]
continuación, presione.
Aparecerán las siguientes opciones.»
y, a
DVD
Puede confi gurar los ajustes de color para la
salida de video.
1 Pulse MENU.
2 Utilice los botones de navegación para
seleccionar [ Settings] y, a continuación,
presione
para confi rmar.
3 Utilice los botones de navegación para
seleccionar [Videol DVD]. a continuación,
30
presione
Aparecerán las siguientes opciones:»
ES
para acceder al submenú.
⁚㇂Ŷဟ
Español
Português
Pyccknñ
•[OSD Lang]
•[Audio Lang]
•[Subtitle lang]
•[Menu lang]
•[DivX [R] VOD]
Page 30
4 Presione los botones de navegación para
seleccionar una opción y, a continuación,
presione
para confi rmar.
5 Pulse para salir.
Confi gure los ajustes de
pantalla
Puede confi gurar los ajustes de color de la
pantalla.
Los archivos DivX pueden incluir además
características multimedia avanzadas, como
menús, subtítulos y pistas de audio alternativas.
Muchos archivos multimedia DivX pueden
descargarse en línea y, además, puede alquilar
o adquirir videos DivX mediante el servicio
DivX VOD (del inglés, Video on Demand) Para
utilizar este servicio, se requiere el código de
registro DivX VOD de la unidad. Para obtener
más información y consultar las instrucciones,
visite www.divx.com/vod.
1 Pulse MENU
Español
1 Pulse MENU.
2 Presione los botones de navegación
para seleccionar [SETTINGS] y, a
continuación, presione
para confi rmar.
3 Presione los botones de navegación para
seleccionar [LCD] y, a continuación,
presione
Aparecerán las siguientes opciones:»
•[Brightness]: 0 a 12.
•[Contrast]: 0 a 12.
•[Saturation]: 0 a 12.
para acceder al submenú.
2 Presione los botones de navegación
para seleccionar [SETTINGS] y, a
continuación, presione SEL para
confi rmar.
3 Presione los botones de navegación
para seleccionar [Language DVD] y, a
continuación, presione
.
4 Seleccione [DivX [R] VOD] y, a
continuación, pulse SEL.
Aparecerá el código de registro DivX»
5 Anote el número para futuras consultas.
6 Pulse para salir.
4 Presione los botones de navegación para
seleccionar un valor y, a continuación,
presione
para confi rmar.
5 Pulse para salir.
Ver el código de registro
DivX
DivX es una reconocida tecnología multimedia
creada por DivX, Inc. Los archivos multimedia
DivX contienen video con un elevado índice de
compresión y gran calidad visual que mantiene
un tamaño de archivo relativamente pequeño.
ES
31
Page 31
7 Otros
Cómo escuchar otros
dispositivos
Puede conectar dispositivos de audio externos
en la unidad.
1 Conecte el dispositivo de audio externo en
la unidad con un conector de 3,5 mm.
2 Pulse SOURCE varias veces hasta que
aparezca [AUX].
2 Abra el panel, empuje la parte derecha
hacia la izquierda del panel para liberarlo
de la estructura.
3 Extraiga el panel y guárdelo en la funda
de transporte para protegerlo de la
suciedad y evitar que se dañe.
3 Utilice el dispositivo (consulte las
instrucciones suministradas con
el dispositivo).
Extracción del panel frontal
El panel frontal puede extraerse y transportarse
para evitar robos.
Nota
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel •
frontal.
Reestablecer
Puede restablecer los valores predeterminados
de la unidad.
1Extracción del panel frontal .
2 Presione RESET con una birome o una
herramienta similar.
Se borrarán todos los ajustes, excepto »
los del reloj.
1 Pulse para liberar el panel.
32
ES
Page 32
Ajustes predeterminados
Ajustes
de
sonido
Ecualizador
Tonos
graves
Tonos
medios
Tonos
agudos
Balance 0RelojHora
Atenuador
LPF2Local/
MPF2PitidoEncendido
HPF2Estéreo/Mono Estéreo
Usuario OrigenSintoniza-
0Demostración Apagado
0Corte de
0Color
0ESP45S
Ajustes del
sistema
dor, FM1,
87.5
Apagado
electricidad
Azul
principal
actual
Distancia
Distancia
V-Last/AdjV-Last
Español
Sustitución del fusible
Si el sistema no recibe alimentación, es posible
que el fusible esté roto y deba ser sustituido.
1 Quite el panel frontal y extraiga la unidad.
2 Compruebe las conexiones eléctricas.
Volumen20
SubwooferOFF
Volumen del
subwoofer
Código PIN0000
Despla-
zamiento
automático
10
Encendido
Extracción de la unidad
Para reparar o reemplazar la unidad, extráigala
del tablero.
1 Quite el panel frontal.
2 Extraiga la unidad con las llaves de
extracción.
3 Compre un fusible que coincida con el
voltaje del fusible dañado.
4 Sustituya el fusible.
Si el fusible se rompe inmediatamente después
de su reemplazo, es posible que exista un error
interno. En tal caso, consulte a su distribuidor
de Philips.
Activa o desactiva la
retroiluminación de la pantalla
Para activar o desactivar la retroiluminación
de la unidad principal:
1 Mantenga pulsado SOURCE
ES
33
Page 33
8 Información del
producto
Nota
La información del producto está sujeta a •
cambios sin previo aviso.
General
Fuente de alimentación CC de 12 V (11 V -
16 V), con conexión
a tierra negativa
Fusible 15 A
Sintonizador
Rango de frecuencia
- FM
Rango de frecuencia
- AM (MW)
Sensibilidad
utilizable - FM 8 uV
Sensibilidad
utilizable - AM
(MW)30 uV
LCD
87,5 - 108 MHz (100
kHz por paso en la
búsqueda automática y
50 kHz por paso en la
búsqueda manual)
522 - 1620 KHz (9 kHz)
530 - 1710 kHz (10 kHz)
Impedancia del parlante
adecuada 4 - 8
Potencia de salida
máxima45 W x 4 canales
Potencia de salida
continua
Voltaje de salida de
preamplifi cador 2,0 V
Nivel de entrada auxiliar
Dimensiones
(An x Al x Pr): 188 x 58 x 194 mm
Peso 1,5 kg
Reproductor de disco
Sistema Sistema de DVD
Respuesta de frecuencia 20 Hz - 20k Hz
Relación señal / ruido >75d B
Distorsión armónica
total
Separación entre canales >55 dB
Formato de señal de
video
Salida de video 1 +/- 0,2V
22 W x 4 canales
(4
10% T.H.D.)
500 mV
/ CD de audio /
MP3
Menos de 1%
NTSC/PAL/
AUTO
Tamaño de la
pantalla7,62 cm (16:9)
Resolución de la
pantalla400 x 240 puntos
Relación de
contraste 350
Brillo 220 cd/m2
Dispositivos USB compatibles:
Memoria fl ash USB (USB 2.0 o USB 1.1)•
Reproductores fl ash USB (USB 2.0 o USB •
1.1)
tarjetas de memoria (SD / MMC / SDHC)•
Formatos compatibles:
USB o formato de archivos de memoria: •
FAT16, FAT32
Velocidad de bits (velocidad de datos) •
de MP3: 32-320 Kbps y velocidad de bits
variable
WMA v9 o anterior•
Directorios anidados hasta un máximo de •
8 niveles
Cantidad de álbumes/carpetas: 99 como •
máximo
Cantidad de pistas/títulos: 999 como •
máximo
34
ES
Page 34
Etiqueta ID3 v2.0 o superior•
Nombre de archivo en Unicode UTF8 •
(longitud máxima: 128 bytes)
Formatos no compatibles:
Álbumes vacíos: un álbum vacío es aquél •
que no contiene archivos MP3 o WMA y
que no se mostrará en la pantalla.
Los formatos de archivo incompatibles •
se omiten. Por ejemplo, los documentos
de Word (.doc) o los archivos MP3
con la extensión .dlf se omiten y no se
reproducen.
Archivos de audio AAC, WAV y PCM.•
Archivos WMA con protección DRM •
(.wav; .m4a; .m4p; .mp4 y .aac)
Archivos WMA con formato Lossless•
ISO9660, Joliet•
Cantidad máxima de títulos: 512 •
(depende de la longitud del nombre del
archivo)
Cantidad máxima de álbumes: 255•
Frecuencias de muestreo compatibles: •
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidades de bits compatibles: 32~256 •
(kbps), velocidades de bits variables
9 Solución de
problemas
Español
Precaución
No extraiga nunca la cubierta de la unidad.•
Si desea mantener la validez de la garantía, nunca
intente reparar el sistema por su cuenta.
Si se presentan problemas durante el uso de
la unidad, lea los siguientes puntos antes de
solicitar un servicio de reparación. Si no consigue
resolver el problema, ingrese en el sitio web
de Philips (www.philips.com/support). Cuando
se comunique con Philips, recuerde tener el
dispositivo cerca y tener a mano el número de
modelo y el número de serie del producto.
No hay energía
El motor no se encendió. Encienda el •
motor.
Las conexiones no se realizaron •
correctamente.
El fusible está dañado. Reemplace el fusible .•
No hay sonido
El volumen está en un nivel demasiado •
bajo. Ajusta el volumen.
Las conexiones del parlante son •
incorrectas.
El control remoto no funciona
No debe haber ninguna obstrucción •
entre el control remoto y la unidad.
Apunte el control remoto directamente •
hacia la unidad desde una distancia cercana.
Cambie las pilas del control remoto .•
La función no se activa. Consulte las •
instrucciones.
El disco no se reproduce
El disco está al revés. La parte impresa •
del disco debe estar hacia arriba.
El disco está sucio. Limpie el disco un •
paño suave, limpio y sin pelusas. Limpie el
disco desde el centro hacia afuera.
El disco es defectuoso. Intente con otro •
disco.
ES
35
Page 35
El disco no es compatible. Intente con •
otro disco.
La clasifi cación del disco excede los •
límites admitidos. Disminuya el nivel
de la clasifi cación (consulte ‘Ajuste la
confi guración del DVD’ en la página 30 ).
El código de región del disco no es •
compatible con la unidad. Utilice el disco
con el código de región adecuado. (consulte
‘Código de región’ en la página 19 )
El disco está trabado en la bandeja
Mantenga presionado •
salga expulsado.
No hay imagen
Las conexiones del cableado del freno •
de mano son incorrectas. Verifi que las
conexiones del freno de mano. (consulte
‘Conecte el cable del freno de mano’ en
la página 14 )
La imagen parpadea o aparece distorsionada
La confi guración del video DVD no •
concuerda con la del DVD. Ajuste la
confi guración del DVD (consulte ‘Ajuste la
confi guración del DVD’ en la página 30 ).
Las conexiones de video son incorrectas. •
Compruebe las conexiones .
Hay ruido en las emisiones.
Las señales son muy débiles. Seleccione •
otras emisoras con señales más potentes.
Compruebe la conexión de la antena del •
vehículo.
Cambie la emisión de estéreo a mono .•
hasta que el disco
10 Glosario
C
Código de región
Sistema que permite que los discos se
reproduzcan sólo en la región designada.
La unidad sólo reproduce discos que tienen
códigos de región compatibles. En la etiqueta
del producto podrá encontrar el código
de región de su unidad. Algunos discos son
compatibles con más de una región (o con
TODAS las regiones).
M
MMC
MultimediaCard. Un tipo de tarjeta de
memoria con memoria fl ash.
MP3
Formato de archivos con un sistema de
compresión de datos de sonido. “MP3” es la
abreviatura de Motion Picture Experts Group 1
(o MPEG-1) Audio Layer 3. Cuando se utiliza el
formato MP3, un disco CD-R o CD-RW puede
contener hasta 10 veces su capacidad de datos
en comparación con un CD normal.
S
Se han perdido las emisoras presintonizadas.
El cable de la batería no está conectado •
correctamente. Conecte el cable de
la batería en la terminal que recibe
alimentación constante.
El fusible está dañado
El tipo de fusible es incorrecto. •
Reemplácelo por un fusible 15A .
El cable del parlante o el cable de •
alimentación está conectado a tierra.
Compruebe las conexiones.
En la pantalla aparece ERR-12
Error de datos USB/SD/MMC. Verifi que •
el dispositivo USB o la tarjeta SD/MMC.
36
ES
SD
Secure Digital. Un tipo de tarjeta de memoria
con memoria fl ash.
W
WMA (Windows Media Audio)
Los formatos de audio que le pertenecen
a Microsoft forman parte de la tecnología
de Microsoft Windows Media. Incluye
herramientas de administración de derechos
digitales de Microsoft, tecnología de
codifi cación para Windows Media Video y
tecnología de codifi cación para Windows
Media Audio.