Philips CED228X/78 instructions for use [es]

Page 1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
CED228
ES-AR Manual del usuario 3
PT-BR Manual do Usuário 37
Page 2
Contenido
1 Importante 4
Safety 4 Aviso 4
2 Sistema de audio para el automóvil 6
Introducción 6 Contenido de la caja 6 Descripción de la unidad principal 7 Descripción del control remoto 9
3 Introducción 10
Instalación del sistema de audio para
automóviles 10 Instalación de la pila del control remoto 17 Encendido 18 Seleccione el idioma de la pantalla 18 Ajuste del reloj 18
Español
Ajustar el sonido 26 Ajuste la confi guración del sistema 28 Confi gure los ajustes de DVD generales 29 Ajuste la confi guración del DVD 30 Seleccione un idioma 30 Confi gure los ajustes de pantalla 31 Ver el código de registro DivX 31
7 Otros 32
Cómo escuchar otros dispositivos 32 Extracción del panel frontal 32 Reestablecer 32 Extracción de la unidad 33 Sustitución del fusible 33 Activa o desactiva la retroiluminación
de la pantalla 33
4 Reproducción 19
Carga de discos 19 Introduzca un dispositivo USB 20 Introduzca una tarjeta SD/MMC 20 Saltar/Buscar 20 Reproducción de la introducción 21 Repetición de la reproducción 21 Reproducción aleatoria 21 Selección del idioma de los subtítulos 22 Selección del idioma de audio 22 Seleccione un modo de audio 22 Seleccione el formato de salida de video 22 Zoom 22
5 Cómo escuchar la radio 23
Sintonice una emisora de radio 23 Almacene las emisoras de radio en la
memoria 23 Sintonice una emisora predefi nida 23 Selección de emisión estéreo/mono 23 Seleccione la sensibilidad del sintonizador 24 Reproducir con RDS 24
8 Información del producto 34
9 Solución de problemas 35
10 Glosario 36
ES
3
Page 3
1 Importante
Safety
Lea y comprenda todas las instrucciones • antes de utilizar la unidad. La garantía no cubre los daños producidos por no haber seguido las instrucciones. Use of controls or adjustments or • performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation. Esta unidad ha sido diseñada para • funcionar sólo con alimentación de CC de 12 V con conexión a tierra. To reduce the risk of traffi c accident, do • no watch video during driving. Para proteger su seguridad mientras • conduce, ajuste el volumen a un nivel cómodo y seguro. El uso de fusibles inapropiados puede • ocasionar daños e incendios. Cuando sea necesario cambiar el fusible, consulte a un profesional. Para una instalación segura, utilice sólo los • accesorios que se proveen con la unidad. Para evitar cortocircuitos, no exponga la • unidad, el control remoto ni sus pilas a la lluvia ni al agua. Nunca coloque objetos dentro de las • ranuras de ventilación ni en ningún tipo de abertura de la unidad. La bandeja sólo admite discos. No • coloque ningún otro elemento. Puede producirse radiación láser visible e • invisible cuando está abierto. No exponer a los rayos de luz. Riesgo de daños en la pantalla. Nunca • toque, presione, frote ni golpee la pantalla con ningún objeto. No utilice solventes como bencina, • diluyentes, limpiadores comerciales ni aerosoles antiestáticos para limpiar los discos.
Limpie el dispositivo con un paño suave • humedecido. No utilice sustancias como alcohol, productos químicos ni productos de limpieza domésticos para limpiar el artefacto.
Aviso
The making of unauthorized copies of copy-protected material, including computer programs, fi les, broadcasts and sound recordings, may be an infringement of copyrights and constitute a criminal offence. This equipment should not be used for such purposes.
“DivX, DivX” Certifi ed, and associated logos are trademarks of DivX, Inc. and are used under license. Offi cal DivX® Certifi ed product. Plays all versions of DivX® video (including DivX® 6) with standard playback of DivX® media fi les.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Este artefacto incluye esta etiqueta:
4
ES
Page 4
Información medioambiental
Se han suprimido todos los embalajes innecesarios. Nos hemos esforzado por lograr que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora). El sistema se compone de materiales reciclables que pueden volver a utilizarse si los desarma una empresa especializada. Siga las normas locales de eliminación de materiales de embalaje, baterías agotadas y equipos antiguos. Any changes or modifi cations made to this device that are not expressly approved by Philips Consumer Lifestyle may void the user’s authority to operate the equipment. 2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Todos los derechos reservados. Las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Las marcas comerciales son propiedad de Koninklijke Philips Electronics N.V. o de sus respectivos propietarios. Philips se reserva el derecho de modifi car los productos en cualquier momento sin obligación de realizar ajustes en los insumos anteriores.
Español
ES
5
Page 5
2 Sistema de
Contenido de la caja
audio para el automóvil
Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Para utilizar los servicios de asistencia técnica de Philips, registre su producto en www. philips.com/welcome.
Introducción
Con el sistema de audio para el automóvil, todos los pasajeros podrán disfrutar de:
DVD, VCD y DivX video• CDs de música• Radio FM o AM (MW)• Audio MP3/WMA proveniente de discos, • dispositivos USB y tarjetas SD/MMC Audio de dispositivos externos
Compruebe e identifi que el contenido del empaque:
a Estuche de transporte del panel frontal
(incluye panel frontal)
b Sistema de audio para el automóvil c Marco del tablero d Control remoto e Almohadilla de goma f Conector estándar g 2 piezas de extracción h 5 tornillos M5 de 6 mm i Manual del usuario j Guía de instalación k Cable MP3-Link
6
ES
Page 6
Descripción de la unidad principal
a
t
s
b
c
d
e
r
q
p
o
f
n
m
l
k
jhi
g
Español
a MENU
Accede al menú del sistema.
b
/
Sintoniza la emisora de radio.• Salta/busca una pista.
u
x
c OK /MUTE
Enciende o apaga la unidad.• Activa o desactiva el sonido.• Ajusta el volumen.• Confi rma la selección.
v
w
ES
7
Page 7
d
e
/
Selecciona la banda del sintonizador. • Selecciona una carpeta.
o 1,
Inicia la reproducción.• Detiene o reinicia la reproducción.• Selecciona el número de presintonía. • 1
Vuelve al menú anterior.• Detiene la búsqueda.• Desactiva el protector de pantalla.
p TA/AF
Activa la función TA/AF.
f Pantalla g
Desbloquea el panel frontal.
h Toma USB. i Toma de entrada de audio de equipos
externos
j R/L ,6
Selecciona el número de presintonía.
6. Selecciona el canal de audio.
k 5, P/N
Selecciona el número de presintonía. • 5 Selecciona el formato de salida de • video.
l SHUF, 4
Activa o desactiva la reproducción • aleatoria. Selecciona el número de presintonía. • 4
m 3, REP
Selecciona el modo de repetición de • la reproducción. Selecciona el número de presintonía. • 3
q SEARCH
Selecciona la banda del sintonizador.• Almacena emisoras de radio • automáticamente.
r DBB
Activa o desactiva el refuerzo • dinámico de graves (DBB).
s EQ /AUDIO
Selecciona los ajustes del ecualizador • (EQ). Accede al menú de ajustes de audio.
t SOURCE
Selecciona la fuente de audio.
u Ranura de discos v
Expulsa los discos.
w Ranura para tarjetas SD/MMC x RESET
Restauración de la confi guración • predeterminada.
n INTRO, 2
Activa o desactiva la reproducción • aleatoria. Selecciona el número de presintonía. • 2
8
ES
Page 8
Descripción del control remoto
e EQ
Selecciona los ajustes del ecualizador • (EQ).
f DBB
Activa o desactiva el refuerzo • dinámico de graves (DBB).
g 3, REP
Selecciona el modo de repetición de • la reproducción. Selecciona el número de presintonía. • 3
h SCH
Almacena emisoras de radio • automáticamente.
i DISP
Muestra la información de la • reproducción.
j ZOOM
Aumenta o reduce el tamaño de la • imagen.
Español
a TITLE
Accede o sale del menú de títulos • de DVD.
b SOURCE
Selecciona un dispositivo conectado.
c
Vuelve al menú anterior.• Desactiva el protector de pantalla.
k ANGLE
Selecciona un ángulo o versión • diferente del de la escena actual del DVD.
l R/L
Selecciona el canal de audio.
m P/N
Selecciona el formato de salida de • video.
n SUBTITLE
Selecciona el idioma de subtítulos • para DVD o DivX.
o DISC MENU
Vuelve al menú principal del DVD.
p 6/5/7/9/8/0+
Selecciona una pista o una presintonía.
d VOLUME +/-
Ajusta el volumen.
q SHUF, 4
Activa o desactiva la reproducción • aleatoria. Selecciona el número de presintonía.
4.
ES
9
Page 9
r 1
Selecciona el número de presintonía. • 1
s INTRO, 2
Activa o desactiva la reproducción • de la introducción. Selecciona el número de presintonía. • 2
t AUDIO
Accede al menú de ajustes de audio.
u Botones de navegación
SEL/
/ Sintoniza la emisora de radio. Salta/busca una pista.
/ Selecciona la banda del sintonizador. Selecciona una carpeta.
Confi rma la selección. Inicia la reproducción. Detiene o reinicia la reproducción.
3 Introducción
Precaución
Utilice los controles sólo como se indica en este manual del usuario.
Siga siempre el orden de las instrucciones de este capítulo. Si se comunica con Philips, le solicitarán el número de serie y de modelo del producto. El número de modelo y el número de serie fi guran en la parte inferior de su producto. Escriba los números aquí: Número de modelo _____________________ Número de serie _______________________
Instalación del sistema de audio para automóviles
v MENU
Accede al menú del sistema.
w
x
PWR
Enciende o apaga la unidad.
Activa o desactiva el sonido.
Estas instrucciones corresponden a una instalación normal. Si su automóvil requiere una instalación diferente, realice los ajustes necesarios. Si tiene alguna duda sobre los kits de instalación, consulte a su distribuidor de sistemas de audio Philips para automóviles.
10
ES
Page 10
Precaución
Esta unidad ha sido diseñada para funcionar sólo con alimentación de CC de 12 V con conexión a tierra. Siempre instale la unidad en el tablero del
automóvil. La instalación en otro lugar puede ser peligrosa, dado que la parte trasera del sistema se calienta durante el uso. Antes de realizar la instalación, asegúrese de que
el auto esté apagado para evitar cortocircuitos. Antes de conectar los cables de alimentación de color rojo y amarillo, conecte todos los demás cables. Recuerde proteger todos los cables sueltos
con cinta aislante. Verifi que que los cables no queden enganchados en los tornillos ni en piezas que puedan moverse (por ejemplo, en el riel del asiento). Verifi que que todos los cables con conexión a
tierra estén dirigidos a un mismo punto. Para una instalación segura, utilice sólo los
accesorios que se proveen con la unidad. El uso de fusibles inapropiados puede ocasionar
daños e incendios. Cuando sea necesario cambiar el fusible, consulte a un profesional.
Español
a Funda de transporte con el panel frontal
incluido
b Marco del tablero c Conector estándar d Almohadilla de goma
Nota sobre el cable de alimentación (amarillo)
Cuando conecte otros dispositivos a esta • unidad, asegúrese de que la potencia del circuito del vehículo sea superior a la del valor total de fusible de todos los dispositivos conectados.
Notas sobre la conexión del parlante
Nunca conecte los cables del parlante • en la estructura de metal o chasis del automóvil. Nunca conecte los cables de los parlantes • que tienen franjas unos con otros.
Descripción general de las piezas
A continuación se enumeran las piezas suministradas para conectar e instalar la unidad.
e 2 piezas de extracción f 5 tornillos
Conecte los cables: conectores ISO
Precaución
Recuerde proteger todos los cables sueltos con cinta aislante.
1 Extraiga los conectores ISO del tablero
del automóvil y conéctelos al extremo más grande del conector estándar suministrado.
ES
11
Page 11
2 Conecte el otro extremo del conector
estándar incluido en la unidad.
3 Realice otras conexiones siempre que
corresponda.
CAMERA IN
Conecte los cables: sin los conectores ISO
Precaución
Recuerde proteger todos los cables sueltos con cinta aislante.
1 Corte el extremo más grande del
conector estándar incluido.
2 Compruebe cuidadosamente el cableado
del vehículo y conecte los cables en el conector estándar.
8
1
7
6
5
Conector Conectar a
1Cable negro Una superfi cie metálica
del automóvil
En primer lugar, conecte el cable negro con conexión a tierra y después conecte los cables de alimentación de color rojo y amarillo.
2 Cable amarillo La batería del
automóvil de +12 V recibe alimentación en todo momento.
2 3 4
12
ES
3Cable naranja/
blanco
Interruptor de iluminación
Page 12
4Cable rojo La terminal de
energía de 12 V que está conectada en la posición accesoria (ACC) del interruptor de encendido
Si no hay posición accesoria, conéctelo en la terminal de la batería del automóvil de 12 V que siempre está conectada. Asegúrese de conectar primero el cable negro con conexión a tierra en una superfi cie metálica del automóvil.
4 Realice otras conexiones siempre que
corresponda.
Español
CAMERA IN
5 Cables verdes
y verde con negro
6 Cables blancos
y blanco con negro
7 Cables grises y
gris con negro
8 Cables violetas
y violeta con negro
Parlante izquierdo (posterior)
Parlante izquierdo (frontal)
Parlante derecho (frontal)
Parlante derecho (posterior)
3 Conecte el conector estándar incluido a
la unidad.
ES
13
Page 13
Conecte el cable del freno de mano
Conecte el cable de reversa
14
ES
Page 14
Coloque el panel frontal
1 Coloque el marco del tablero.
4 Cierre el panel frontal.
Español
Monte el tablero
2 Introduzca el lado izquierdo del
panel en la carcasa hasta que encaje correctamente.
3 Presione la parte derecha del panel
hasta que el mecanismo quede fi jado correctamente en su lugar.
Nota
Para que el reproductor de DVD funcione correctamente, la estructura debe colocarse horizontalmente a 20 grados. Asegúrese de haber realizado la instalación de acuerdo con las limitaciones de la unidad.
1 Si el vehículo no dispone de una
unidad de a bordo o de un equipo de navegación, desconecte el terminal negativo de la batería.
Si desconecta la batería en un • vehículo que dispone de una unidad de a bordo o un equipo de navegación, puede borrarse la memoria del equipo. Si la batería del vehículo no está • desconectada, controle que los cables pelados no se toquen entre sí para evitar cortocircuitos.
ES
15
Page 15
2 La abertura del tablero debe tener las
siguientes medidas:
5mm
183 mm
4 Extraiga la manga de montaje con las
llaves de extracción.
53.5mm
3 Extraiga los dos tornillos de la parte
superior de la unidad.
5 Instale la manga en el tablero y doble las
pestañas hacia fuera para fi jarla.
Si la unidad no está sujetada por • una manga sino por los tornillos suministrados, omita este paso.
16
ES
Page 16
6 Coloque la almohadilla de goma incluida
sobre el extremo del perno.
7 Deslice la unidad en el tablero hasta que
oiga un clic.
Instalación de la pila del control remoto
Precaución
Risk of explosion! Keep batteries away from heat, sunshine or fi re. Never discard batteries in fi re. Risk of decreased battery life! Never mix
different brands or types of batteries. Risk of product damage! When the remote control is not used for long periods, remove the batteries. Perchlorate Material - special handling may
apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate.
Cuando utilice el equipo por primera vez:
1 Quite la pestaña protectora para activar
la pila del control remoto.
Español
8 Vuelva a conectar el terminal negativo de
la batería del automóvil.
Para cambiar la pila del control remoto:
1 Abra el compartimiento de las pilas. 2 Inserte 1 pilas CR2025 con la polaridad
(+/-) correcta, tal como se indica.
3 Cierre el compartimiento de las pilas.
ES
17
Page 17
Encendido
1 Pulse para encender la unidad.
La unidad reproduce el último » programa que se utilizó: DVD, sintonizador, USB o tarjeta SD/MMC (si hay una tarjeta SD/MMC conectada).
Para apagar la unidad, mantenga pulsado
durante más de 2 segundos. Después de 3 minutos de inactividad, • la unidad pasará al modo de espera y aparecerá el protector de pantalla.
Seleccione el idioma de la pantalla
3 Seleccione [LANGUAGE] > [OSD Lang].
⁚㇂Ŷဟ
Español
Português
Pyccknñ
4 Seleccione el idioma y, a continuación,
pulse SEL.
5 Pulse para salir.
Ajuste del reloj
El idioma predeterminado de la pantalla es el inglés. Puede cambiar el idioma de la pantalla.
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú principal.»
2 Presione los botones de navegación
en el control remoto y, a continuación, [SETTINGS] presione SEL para confi rmar.
Aparecerá el menú de confi guración.»
1 Pulse MENU. 2 Presione los botones de navegación
para seleccionar [SETTINGS] y, a continuación, pulse SEL en el control remoto.
3 Seleccione [System] y, a continuación,
pulse
.
4 Seleccione [Time mode] y, a
continuación, pulse
Aparecerán las opciones del modo de » reloj:
[12 hour mode]
[24 hour mode]
.
5 Seleccione un modo y presione SEL. 6 Presione para regresar al menú
anterior y seleccione [Time adjust]. A continuación, pulse
.
7 Pulse o para acceder al reloj y, a
continuación, presione SEL.
18
ES
Page 18
4 Reproducción
Asegúrese de que el disco o el dispositivo contengan archivos de música y video que puedan reproducirse. (consulte ‘Información del producto’ en la página 34)
Nota
En CDs de sesiones múltiples, sólo se reproduce la primera sesión. Este producto no admite el formato de audio
MP3PRO. Si hay caracteres especiales en el nombre de una pista MP3 (ID3) o en el nombre de un álbum, es posible que no se muestren en la pantalla de manera adecuada porque esta grabadora no los admite. Esta unidad no puede reproducir los archivos
WMA que están protegidos con Digital Rights Managments (DRM). Las carpetas o los archivos que superen el
límite que admite esta unidad no se mostrarán ni se reproducirán.
Código de región del DVD
Países
Pacífi co asiático, Taiwán, Corea
1 Pulse para abrir el panel frontal.
2 Introduzca el disco en la bandeja con la
etiqueta hacia arriba.
La reproducción se reanudará desde » el punto en el que se detuvo la última vez.
Español
Carga de discos
Advertencia
Para disminuir el riesgo de accidentes de tránsito, no mire videos mientras conduce.
Puede reproducir video, audio e imágenes que estén almacenados en los siguientes tipos de discos:
DVD con video, DVD-R, DVD-RW• VCD• CD de audio, CD con archivos JPEG, CD-• R, CD-RW
Nota
El contenido del disco debe ser reproducible.
Puede reproducir discos DVD con los siguientes códigos de región:
P
r
a
n
i
h
C
i
n
t
i
n
g
i
n
3 Par extraer el disco, pulse el botón .
Cuando se extrae el disco, la unidad » pasa automáticamente al modo TUNER.
4 Cierre el panel frontal.
La pantalla se encenderá después de » unos segundos.
Si aparece un menú en los discos de » video: presione un elemento y, a continuación, pulse para iniciar la reproducción.
Para discos que contienen archivos » MP3, WMA o JPEG: presione para seleccionar una carpeta/pista/ imagen y, continuación, pulse iniciar la reproducción.
o para seleccionar
o
para
ES
19
Page 19
Consejo
Extraiga el dispositivo USB
Si el disco está trabado dentro del compartimiento de discos, mantenga pulsado
hasta que salga.
Introduzca un dispositivo USB
1 Deslice hacia abajo la cubierta de la toma
USB.
1 Pulse para apagar la unidad. 2 Extraiga el dispositivo USB.
Introduzca una tarjeta SD/ MMC
1 Pulse para abrir el panel frontal. 2 Introduzca una tarjeta SD o MMC en la
ranura para tarjetas.
La unidad comenzará a reproducir » el contenido de la tarjeta SD/MMC automáticamente.
Extraiga la tarjeta SD/MMC
1 Pulse para apagar la unidad. 2 Presione la tarjeta hasta oír un “clic”.
La tarjeta ha sido expulsada.»
2 Introduzca el dispositivo USB en el
puerto USB.
La unidad comenzará a reproducir » el contenido del dispositivo USB automáticamente.
3 Extraiga la tarjeta SD/MMC.
Saltar/Buscar
Durante la reproducción de video
Para saltar un capítulo, utilice los botones • numéricos del control remoto. Para pasar al capítulo anterior o siguiente, • pulse Para avanzar o retroceder rápidamente, • presione » [Backward] o aparecerá [Forward].
o .
o durante 3 segundos.
Para cambiar la velocidad de búsqueda, presione durante 3 segundos
Para reanudar la reproducción normal, pulse
or varias veces
.
20
ES
Page 20
Durante la reproducción de un disco de audio
Para pasar a una pista específi ca, utilice • los botones numéricos del control remoto.
Para pasar a una pista superior • al número 9, primero presione 0 y después utilice los botones
numéricos. Para pasar a la pista anterior o siguiente, • pulse Para avanzar o retroceder rápidamente • dentro de una misma pista, pulse
o .
o
durante 3 segundos.
Repetición de la reproducción
Para reproducción de video
Durante la reproducción, pulse 3, REP varias veces para seleccionar:
[Rep 1] : repite el capítulo actual.
[Rep all] :repite todos los capítulos.
[Rep off] : cancela el modo de repetición.
Para reproducción de audio
Español
Durante la reproducción de MP3/WMA
Para seleccionar una pista, pulse
para seleccionar una carpeta y, a continuación, presione pasar a la pista anterior o siguiente. Para pasar a una pista específi ca, utilice los botones numéricos del control remoto. Para avanzar o retroceder rápidamente • dentro de una misma pista, pulse
durante 3 segundos.
Para discos de imágenes
Para pasar a la imagen anterior o • siguiente, pulse
o .
o para
Reproducción de la introducción
o
o
Durante la reproducción, pulse 3, REP varias veces para seleccionar:
[Rep 1] : repite la pista actual.
[Rep all]: repite todas las pistas.
[Rep off] : cancela el modo de repetición.
Para reproducción de MP3/WMA
Durante la reproducción, pulse 3, REP varias veces para seleccionar:
[Rep 1] : repite la pista actual.
[Rep dir] : repite todas las pistas de la carpeta actual.
[Rep all]: repite todas las pistas.
[Rep off] : cancela el modo de repetición.
Reproducción aleatoria
En pistas de audio, puede reproducir los primeros 10 segundos de cada pista.
1 Durante la reproducción, pulse INTRO, 2
para seleccionar:
[Intro][On] : después de escuchar los primeros 10 segundos de cada una de las pistas, la reproducción se detiene.
[Intro][Off]: cancela la reproducción de la introducción e inicia la reproducción normal.
Puede reproducir las pistas de audio aleatoriamente.
1 Durante la reproducción, pulse SHUF, 4
para seleccionar:
[Shuffl e all] : inicia la reproducción aleatoria de todas las pistas.
[Shuffl e dir]: inicia la reproducción aleatoria de la carpeta actual.
[Shuffl e off] : cancela la reproducción aleatoria.
ES
21
Page 21
Selección del idioma de los subtítulos
Para discos DVD o DivX que contienen dos o más idiomas de subtítulos.
1 Durante la reproducción, presione
SUBTITLE varias veces en el control
remoto hasta seleccionar el idioma deseado.
Selección del idioma de audio
Para discos de video que contienen dos o más canales de audio.
[PAL]: utilizado en la mayoría de los países de Europa occidental (excepto por Francia), Australia y algunos otros países.
[Auto]: el formato correcto se confi gura automáticamente. Seleccione esta opción si no sabe con seguridad qué formato debe seleccionar.
Zoom
Para DVD, VCD y CD de imágenes, puede acercar y alejar las imágenes de los videos o las fotos.
1 Durante la reproducción, presione R/L
varias veces en el control remoto hasta seleccionar el idioma deseado.
Seleccione un modo de audio
Cuando reproduce discos VCD y CD, puede seleccionar un modo de sonido (I/D/Estéreo)
1 Presione R/L varias veces hasta
seleccionar el modo de audio deseado.
Seleccione el formato de salida de video
El formato de salida de video predeterminado ha sido elegido de acuerdo con el formato de transmisión de su país. Si la imagen no se visualiza correctamente, cambie la salida de video.
1 Pulse ZOOM varias veces en el control
remoto para seleccionar el índice deseado.
Aparecerá [Zoom].
2 Cuando la imagen de video o la foto se
amplíen, utilice los botones de navegación para desplazarse.
1 Pulse P/N repetidamente hasta
seleccionar:
[NTSC]: utilizado en Estados Unidos, Canadá, Japón, México, Filipinas, Corea del sur, Taiwán y algunos otros países.
22
ES
Page 22
5 Cómo escuchar
la radio
Sintonice una emisora de radio
Consejo
Cuando utilice la unidad por primera vez, aparecerá el mensaje [Presione el botón
SEARCH].
Guarde las emisoras manualmente
1 Sintonice la emisora que desea almacenar .
Español
1 Pulse SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
2 Mantenga presionado o para
seleccionar la banda.
» [FM] o aparecerá [AM].
3 Presione o para sintonizar una
radio manualmente.
Para buscar emisoras de radio • automáticamente, mantenga presionado segundos.
o durante 3
2 Mantenga presionado uno de los botones
numéricos del 1 al 6 durante 2 segundos.
La emisora se guardará en el canal » seleccionado.
Sintonice una emisora predefi nida
1 Mantenga presionado o para
seleccionar la banda.
2 Presione / o un botón numérico
del 1 al 6 para seleccionar la emisora predefi nida.
Selección de emisión estéreo/ mono
En emisoras con señales débiles: para mejorar la recepción, seleccione el sonido monoaural.
Almacene las emisoras de radio en la memoria
Puede almacenar hasta 6 emisoras en cada banda.
Guarde las emisoras automáticamente
1 Pulse SEARCH.
Se guardarán automáticamente las seis » emisoras más potentes de la banda seleccionada en los canales del 1 al 6.
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú principal.»
ES
23
Page 23
2 Presione los botones de navegación para
seleccionar [SETTINGS] y, a continuación, presione SEL para confi rmar.
Aparecerá el menú de confi guración.»
3 Presione los botones de navegación para
seleccionar [Radio] > [Stereo_mono] y, a continuación, presione
.
3 Presione los botones de navegación para
seleccionar [Radio] > [Loc_Dx] y, a continuación, presione
[LOC] (local): sólo pueden emitirse emisoras con señales potentes. [ DX] (distancia): pueden emitirse emisoras con señales potentes y débiles.
.
4 Presione los botones de navegación para
seleccionar una opción y, a continuación, presione
para confi rmar.
[STEREO]: emisión estéreo.
[MONO]: emisión mono.
4 Presione los botones de navegación para
seleccionar una opción y, a continuación, presione
para confi rmar.
5 Pulse para salir.
Seleccione la sensibilidad del sintonizador
Antes de comenzar con la búsqueda de emisoras de radio, puede seleccionar la sensibilidad del sintonizador.
5 Pulse para salir.
Reproducir con RDS
La función RDS (Radio Data System) funciona únicamente en áreas en que las emisoras FM emiten señales RDS. Si sintoniza una emisora RDS, aparecerá un icono RDS y el nombre de la emisora.
Activación de las funciones AF/TA/ REG/CT
1 Mantenga pulsado MENU
Aparecerá el menú de confi guración. »
1 Pulse MENU. 2 Presione los botones de navegación
para seleccionar [SETTINGS] y, a continuación, presione
24
ES
.
Page 24
4.S
t
5.Ed
2 Utilice los botones de navegación para
seleccionar [Radio] > [LOC_DX] >[DX] y, a continuación, pulse
seleccionar una opción.
TA (informe del tráfi co): permite • recibir informes de tránsito de forma automática, sin importar la emisora que sintonice. AF (alternación de frecuencias): • busca automáticamente otra emisora cuando el sintonizador no obtiene una buena señal. REG (radio regional): confi gura la • región de la sintonización AF. CT (hora del reloj): sincroniza • el reloj de la unidad con el de la emisora RDS.
para
1 Mantenga pulsado SEARCH
Aparecerá el menú PYT»
Program type (PTY)
1. News
2. Affairs
3. Info por
5. Educate
6. Drama
2 Seleccione para elegir un tipo de
programa y, a continuación, presione
Program type (PTY)
para comenzar la búsqueda.
1. News
2. Affairs
3. Info
4. Sport
ucate
6. Drama
3 Seleccione un canal.
Searching….
1.
Sport 1
2. Sport 2
3. Sport 3
4. Sport 4
Español
3 Gire para seleccionar [ON] y, a
continuación, pulse
Loc_Dx Stereo_Mono RDS TA (RDS) AF (RDS) REG (RDS) CT (RDS)
Busque una emisora RDS mediante la función PTY
La función PTY (tipo de programa) le permite buscar programaciones similares por género. La radio buscará las emisoras dentro de la categoría seleccionada.
para confi rmar.
Tipos de programas RDS
Elemento Tipo de
programa
1 NEWS Servicios de
2 AFFAIRS Política y
3 INFO Programas de
4 SPORT Deportes 5 EDUCATE Capacitación
6 DRAMA Obras radiales y
Descripción
noticias
actualidad
información especial
avanzada y educación
literatura
25
ES
Page 25
Elemento Tipo de
programa
Descripción
6 Ajustar
7 CULTURE Cultura, religión
y sociedad 8 SCIENCE Ciencia 9 VARIED Programas de
entretenimiento 10 POP M Música POP 11 ROCK M Música Rock 12 MOR M Música suave 13 LIGHT M Música clásica
suave 14 CLASSICS Música clásica 15 OTHER M Programas de
música especiales 16 WEATHER Clima 17 FINANCE Finanzas 18 CHILDREN Programas para
niños 19 SOCIAL Acontecimientos
sociales 20 RELIGION Religión 21 PHONE IN Teléfono
opciones
Ajustar el sonido
Ajustar el volumen
1 Gire hacia la derecha para aumentar
el volumen y hacia la izquierda para disminuirlo.
Silenciar
Puede desactivar el sonido del audio.
1 Durante la reproducción, pulse
OK/MUTE
Para volver a activar el sonido, pulse
OK/MUTE
Alterna la activación del refuerzo dinámico de graves
.
nuevamente.
22 TRAVEL Viajes 23 LEISURE Ocio 24 JAZZ Música Jazz 25 COUNTRY Música Country 26 NATION M Música nacional 27 OLDIES Clásicos
musicales 28 FOLK M Música Folk 29 DOCUMENT Documentales 30 TES Prueba de
alarma 31 ALARM Alarma
1 Mantenga presionado DBB durante 3
segundos para mostrar la confi guración actual.
[DBB ON]: la función de refuerzo dinámico de graves (DBB) está activada.
[DBB OFF]: la función DBB está desactivada.
2 Vuelva a pulsar DBB para cambiar el
ajuste de DBB.
Otros ajustes de sonido
Además, puede confi gurar el balance del parlante frontal y posterior, el balance del parlante izquierdo y derecho y los ajustes del subwoofer.
1 Pulse EQ/Audio.
Aparecerán las siguientes opciones:»
26
ES
Page 26
Español
2 Pulse o varias veces para seleccionar
el elemento que desea ajustar:
[BAL] balance: 7L a 7R. (L = parlante izquierdo, R = parlante derecho)
[FAD]atenuación: 7R a 7F. (R = parlante posterior, F = parlante frontal)
3 Presione o para cambiar los
valores y, a continuación, presione
También puede seleccionar • elegir el valor.
.
para
4 Pulse para salir.
Selección del ecualizador predefi nido
Puede seleccionar el ecualizador predefi nido:
[User]
[Techno]
[Rock]
[Classic]
[Jazz]
[Optimal]
[Flat]
[Pop]
Nota
Sólo podrá guardarse el valor de los ajustes de los tonos graves/medios/agudos cuando haya seleccionado el ecualizador [USER].
2 Presione o para seleccionar un
ecualizador predefi nido.
3 También puede ajustar las siguientes
confi guraciones:
[BAS]alcance de tonos graves: -7 a +7
[MID]alcance de tonos medios: -7 a +7
[TRE]alcance de tonos agudos: -7 a +7
[LPF] alcance del fi ltro de tonos graves: 60, 80, 100, 200.
[MPF]alcance del fi ltro de tonos medios: 500; 1K;1,5K; 2,5K.
[HPF]alcance del fi ltro de tonos medios: 10; 12,5K;15K; 17,5K.
4 Pulse para salir.
Otros ajustes de sonido
Además, puede confi gurar el balance del parlante frontal y posterior, el balance del parlante izquierdo y derecho y los ajustes del subwoofer.
1 Mantenga presionado EQ/Audio durante
3 segundos.
Aparecerán las siguientes opciones:»
1 Pulse EQ/Audio.
Aparece el ajuste actual del ecualizador.»
ES
27
Page 27
2 Pulse o varias veces para seleccionar
el elemento que desea ajustar:
[BAL] balance: 10L a 10R. (L = parlante izquierdo, R = parlante derecho)
[FAD]atenuación: 10R a 10F. (R = parlante posterior, F = parlante frontal)
[SUB] subwoofer : ON, OFF
[SUB VOL] volumen del subwoofer: 0 a 20
3 Presione o para cambiar los
valores y, a continuación, presione
También puede seleccionar • elegir el valor.
.
para
4 Pulse para salir.
Ajuste la confi guración del sistema
1 Pulse MENU.
Aparecerá el menú principal.»
3 Presione los botones de navegación para
seleccionar [System] y, a continuación, presione
[Beep] [On] Activa el pitido. Cada
[Parking] [On] Desactiva la
[Volume preset]
.
vez que pulse un botón, la unidad emitirá un pitido. Puede activar o desactivar este sonido.
[Off] Desactiva el pitido.
visualización de DVD mientras conduce.
[Off] Activa la visualización
de DVD mientras conduce.
[Last] Cada vez que encienda
la unidad, se mantendrá el último ajuste de volumen utilizado.
[Adjust] Cada vez que encienda
la unidad, el volumen se ajustará en el nivel predefi nido.
2 Presione los botones de navegación
para seleccionar [SETTINGS] y, a continuación, presione
Aparecerá el menú de confi guración.»
para confi rmar.
[Volume value]
[Blackout] [Off] Nunca active el
0 - 47 Confi gura el volumen
inicial si ADJ está seleccionado.
protector de pantalla.
[10s off]
[20s off]
Active la función de protector de pantalla automático después de transcurridos 10 segundos del último uso.
Active la función de protector de pantalla automático después de transcurridos 20 segundos del último uso.
28
ES
Page 28
[Key color]
[Time mode]
[Time adjust]
[Red] La retroiluminación del
botón cambia al color rojo.
[Blue] La retroiluminación del
botón cambia al color azul.
[12 hour mode]
[24 hour mode]
Ajuste del reloj.
4 Presione los botones de navegación para
seleccionar una opción y, a continuación, presione
para confi rmar.
5 Pulse para salir.
Confi gure los ajustes de DVD generales
1 Pulse MENU. 2 Presione los botones de navegación
para seleccionar [SETTINGS] y, a continuación, presione
para confi rmar.
3 Utilice los botones de navegación
para seleccionar [General DVD]. a continuación, presione al submenú.
para acceder
[TV System]
[TV Type] [4:3 PS] Durante la
[NTSC] Se utiliza en Estados
Unidos, Canadá, Japón, México, Filipinas, Corea del sur, Taiwán y algunos otros países.
[PAL] Se utiliza en Estados
Unidos, Canadá, Japón, México, Filipinas, Corea del sur, Taiwán y algunos otros países.
[Auto] El formato correcto
se confi gura automáticamente Seleccione esta opción si no sabe con seguridad qué formato debe seleccionar.
reproducción de una imagen de altura completa, los laterales de la imagen pueden aparecer recortados.
[4:3 LB] Durante la
reproducción de una imagen panorámica, pueden aparecer barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
[16:9] Para pantallas
panorámicas.
Español
[Password] [Last] Cree una contraseña
para limitar la reproducción de los discos. La contraseña predeterminada es
0000.
[Rating] [1 kid
safe] [2 G] Apto para todo tipo
Apto para niños.
de espectadores.
ES
29
Page 29
[3 PG] Se recomienda la
supervisión de los padres.
[4 PG 13]
[5 PGR] Se recomienda a los
[6 R] Restringida. Se
[7 NC 17]
[8 Adult]
[Default] Restablecer la
No apto para menores de 13 años.
padres que prohíban la visualización a menores de 17 años.
recomienda la supervisión de los padres para menores de 17 años.
No apto para menores de 17 años.
Apto para adultos únicamente.
confi guración predeterminada.
4 Presione los botones de navegación para
seleccionar una opción y, a continuación, presione
para confi rmar.
5 Pulse para salir.
Ajuste la confi guración del
[BRIGHTNESS]: 0 a 12.
[CONTRAST]:0 a 12.
[HUE]: -6 a +6.
[SATURATION]:0 a 12.
[SHARPNESS]:0 a 8.
4 Presione los botones de navegación para
seleccionar una opción y, a continuación, presione
para confi rmar.
5 Pulse para salir.
Seleccione un idioma
1 Pulse MENU. 2 Presione los botones de navegación
para seleccionar [SETTINGS] y, a continuación, presione
para confi rmar.
3 Presione los botones de navegación
para seleccionar [LANGUAGE] continuación, presione.
Aparecerán las siguientes opciones.»
y, a
DVD
Puede confi gurar los ajustes de color para la salida de video.
1 Pulse MENU. 2 Utilice los botones de navegación para
seleccionar [ Settings] y, a continuación, presione
para confi rmar.
3 Utilice los botones de navegación para
seleccionar [Videol DVD]. a continuación,
30
presione
Aparecerán las siguientes opciones:»
ES
para acceder al submenú.
⁚㇂Ŷဟ
Español
Português
Pyccknñ
[OSD Lang]
[Audio Lang]
[Subtitle lang]
[Menu lang]
[DivX [R] VOD]
Page 30
4 Presione los botones de navegación para
seleccionar una opción y, a continuación, presione
para confi rmar.
5 Pulse para salir.
Confi gure los ajustes de pantalla
Puede confi gurar los ajustes de color de la pantalla.
Los archivos DivX pueden incluir además características multimedia avanzadas, como menús, subtítulos y pistas de audio alternativas. Muchos archivos multimedia DivX pueden descargarse en línea y, además, puede alquilar o adquirir videos DivX mediante el servicio DivX VOD (del inglés, Video on Demand) Para utilizar este servicio, se requiere el código de registro DivX VOD de la unidad. Para obtener más información y consultar las instrucciones, visite www.divx.com/vod.
1 Pulse MENU
Español
1 Pulse MENU. 2 Presione los botones de navegación
para seleccionar [SETTINGS] y, a continuación, presione
para confi rmar.
3 Presione los botones de navegación para
seleccionar [LCD] y, a continuación, presione
Aparecerán las siguientes opciones:»
[Brightness]: 0 a 12.
[Contrast]: 0 a 12.
[Saturation]: 0 a 12.
para acceder al submenú.
2 Presione los botones de navegación
para seleccionar [SETTINGS] y, a continuación, presione SEL para confi rmar.
3 Presione los botones de navegación
para seleccionar [Language DVD] y, a continuación, presione
.
4 Seleccione [DivX [R] VOD] y, a
continuación, pulse SEL.
Aparecerá el código de registro DivX»
5 Anote el número para futuras consultas. 6 Pulse para salir.
4 Presione los botones de navegación para
seleccionar un valor y, a continuación, presione
para confi rmar.
5 Pulse para salir.
Ver el código de registro DivX
DivX es una reconocida tecnología multimedia creada por DivX, Inc. Los archivos multimedia DivX contienen video con un elevado índice de compresión y gran calidad visual que mantiene un tamaño de archivo relativamente pequeño.
ES
31
Page 31
7 Otros
Cómo escuchar otros dispositivos
Puede conectar dispositivos de audio externos en la unidad.
1 Conecte el dispositivo de audio externo en
la unidad con un conector de 3,5 mm.
2 Pulse SOURCE varias veces hasta que
aparezca [AUX].
2 Abra el panel, empuje la parte derecha
hacia la izquierda del panel para liberarlo de la estructura.
3 Extraiga el panel y guárdelo en la funda
de transporte para protegerlo de la suciedad y evitar que se dañe.
3 Utilice el dispositivo (consulte las
instrucciones suministradas con el dispositivo).
Extracción del panel frontal
El panel frontal puede extraerse y transportarse para evitar robos.
Nota
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel frontal.
Reestablecer
Puede restablecer los valores predeterminados de la unidad.
1 Extracción del panel frontal . 2 Presione RESET con una birome o una
herramienta similar.
Se borrarán todos los ajustes, excepto » los del reloj.
1 Pulse para liberar el panel.
32
ES
Page 32
Ajustes predeterminados
Ajustes de sonido
Ecuali­zador
Tonos graves
Tonos medios
Tonos agudos
Balance 0 Reloj Hora
Atenua­dor
LPF 2 Local/
MPF 2 Pitido Encendido HPF 2 Estéreo/Mono Estéreo
Usuario Origen Sintoniza-
0 Demostración Apagado
0 Corte de
0 Color
0 ESP 45S
Ajustes del sistema
dor, FM1,
87.5
Apagado
electricidad
Azul
principal
actual
Distancia
Distancia
V-Last/Adj V-Last
Español
Sustitución del fusible
Si el sistema no recibe alimentación, es posible que el fusible esté roto y deba ser sustituido.
1 Quite el panel frontal y extraiga la unidad. 2 Compruebe las conexiones eléctricas.
Volumen 20 Subwoofer OFF Volumen del
subwoofer Código PIN 0000 Despla-
zamiento automático
10
Encendido
Extracción de la unidad
Para reparar o reemplazar la unidad, extráigala del tablero.
1 Quite el panel frontal. 2 Extraiga la unidad con las llaves de
extracción.
3 Compre un fusible que coincida con el
voltaje del fusible dañado.
4 Sustituya el fusible.
Si el fusible se rompe inmediatamente después de su reemplazo, es posible que exista un error interno. En tal caso, consulte a su distribuidor de Philips.
Activa o desactiva la retroiluminación de la pantalla
Para activar o desactivar la retroiluminación de la unidad principal:
1 Mantenga pulsado SOURCE
ES
33
Page 33
8 Información del
producto
Nota
La información del producto está sujeta a cambios sin previo aviso.
General
Fuente de alimentación CC de 12 V (11 V -
16 V), con conexión a tierra negativa
Fusible 15 A
Sintonizador
Rango de frecuencia
- FM
Rango de frecuencia
- AM (MW) Sensibilidad
utilizable - FM 8 uV Sensibilidad
utilizable - AM (MW) 30 uV
LCD
87,5 - 108 MHz (100 kHz por paso en la búsqueda automática y 50 kHz por paso en la búsqueda manual)
522 - 1620 KHz (9 kHz) 530 - 1710 kHz (10 kHz)
Impedancia del parlante adecuada 4 - 8
Potencia de salida máxima 45 W x 4 canales
Potencia de salida continua
Voltaje de salida de preamplifi cador 2,0 V
Nivel de entrada auxiliar Dimensiones
(An x Al x Pr): 188 x 58 x 194 mm Peso 1,5 kg
Reproductor de disco
Sistema Sistema de DVD
Respuesta de frecuencia 20 Hz - 20k Hz Relación señal / ruido >75d B Distorsión armónica
total Separación entre canales >55 dB Formato de señal de
video Salida de video 1 +/- 0,2V
22 W x 4 canales (4
10% T.H.D.)
500 mV
/ CD de audio / MP3
Menos de 1%
NTSC/PAL/ AUTO
Tamaño de la pantalla 7,62 cm (16:9)
Resolución de la pantalla 400 x 240 puntos
Relación de contraste 350
Brillo 220 cd/m2
Dispositivos USB compatibles:
Memoria fl ash USB (USB 2.0 o USB 1.1)• Reproductores fl ash USB (USB 2.0 o USB
1.1) tarjetas de memoria (SD / MMC / SDHC)
Formatos compatibles:
USB o formato de archivos de memoria: • FAT16, FAT32 Velocidad de bits (velocidad de datos) • de MP3: 32-320 Kbps y velocidad de bits variable WMA v9 o anterior• Directorios anidados hasta un máximo de • 8 niveles Cantidad de álbumes/carpetas: 99 como • máximo Cantidad de pistas/títulos: 999 como • máximo
34
ES
Page 34
Etiqueta ID3 v2.0 o superior• Nombre de archivo en Unicode UTF8 • (longitud máxima: 128 bytes)
Formatos no compatibles:
Álbumes vacíos: un álbum vacío es aquél • que no contiene archivos MP3 o WMA y que no se mostrará en la pantalla. Los formatos de archivo incompatibles • se omiten. Por ejemplo, los documentos de Word (.doc) o los archivos MP3 con la extensión .dlf se omiten y no se reproducen. Archivos de audio AAC, WAV y PCM.• Archivos WMA con protección DRM • (.wav; .m4a; .m4p; .mp4 y .aac) Archivos WMA con formato Lossless• ISO9660, Joliet• Cantidad máxima de títulos: 512 • (depende de la longitud del nombre del archivo) Cantidad máxima de álbumes: 255• Frecuencias de muestreo compatibles: • 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Velocidades de bits compatibles: 32~256 • (kbps), velocidades de bits variables
9 Solución de
problemas
Español
Precaución
No extraiga nunca la cubierta de la unidad.
Si desea mantener la validez de la garantía, nunca intente reparar el sistema por su cuenta. Si se presentan problemas durante el uso de la unidad, lea los siguientes puntos antes de solicitar un servicio de reparación. Si no consigue resolver el problema, ingrese en el sitio web de Philips (www.philips.com/support). Cuando se comunique con Philips, recuerde tener el dispositivo cerca y tener a mano el número de modelo y el número de serie del producto.
No hay energía
El motor no se encendió. Encienda el motor. Las conexiones no se realizaron correctamente. El fusible está dañado. Reemplace el fusible .
No hay sonido
El volumen está en un nivel demasiado bajo. Ajusta el volumen. Las conexiones del parlante son incorrectas.
El control remoto no funciona
No debe haber ninguna obstrucción entre el control remoto y la unidad. Apunte el control remoto directamente hacia la unidad desde una distancia cercana. Cambie las pilas del control remoto . La función no se activa. Consulte las instrucciones.
El disco no se reproduce
El disco está al revés. La parte impresa del disco debe estar hacia arriba. El disco está sucio. Limpie el disco un paño suave, limpio y sin pelusas. Limpie el disco desde el centro hacia afuera. El disco es defectuoso. Intente con otro disco.
ES
35
Page 35
El disco no es compatible. Intente con otro disco. La clasifi cación del disco excede los límites admitidos. Disminuya el nivel de la clasifi cación (consulte ‘Ajuste la confi guración del DVD’ en la página 30 ). El código de región del disco no es compatible con la unidad. Utilice el disco con el código de región adecuado. (consulte ‘Código de región’ en la página 19 )
El disco está trabado en la bandeja
Mantenga presionado salga expulsado.
No hay imagen
Las conexiones del cableado del freno de mano son incorrectas. Verifi que las conexiones del freno de mano. (consulte ‘Conecte el cable del freno de mano’ en la página 14 )
La imagen parpadea o aparece distorsionada
La confi guración del video DVD no concuerda con la del DVD. Ajuste la confi guración del DVD (consulte ‘Ajuste la confi guración del DVD’ en la página 30 ). Las conexiones de video son incorrectas. Compruebe las conexiones .
Hay ruido en las emisiones.
Las señales son muy débiles. Seleccione otras emisoras con señales más potentes. Compruebe la conexión de la antena del vehículo. Cambie la emisión de estéreo a mono .
hasta que el disco
10 Glosario
C
Código de región
Sistema que permite que los discos se reproduzcan sólo en la región designada. La unidad sólo reproduce discos que tienen códigos de región compatibles. En la etiqueta del producto podrá encontrar el código de región de su unidad. Algunos discos son compatibles con más de una región (o con TODAS las regiones).
M
MMC
MultimediaCard. Un tipo de tarjeta de memoria con memoria fl ash.
MP3
Formato de archivos con un sistema de compresión de datos de sonido. “MP3” es la abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (o MPEG-1) Audio Layer 3. Cuando se utiliza el formato MP3, un disco CD-R o CD-RW puede contener hasta 10 veces su capacidad de datos en comparación con un CD normal.
S
Se han perdido las emisoras presintonizadas.
El cable de la batería no está conectado correctamente. Conecte el cable de la batería en la terminal que recibe alimentación constante.
El fusible está dañado
El tipo de fusible es incorrecto. Reemplácelo por un fusible 15A . El cable del parlante o el cable de alimentación está conectado a tierra. Compruebe las conexiones.
En la pantalla aparece ERR-12
Error de datos USB/SD/MMC. Verifi que el dispositivo USB o la tarjeta SD/MMC.
36
ES
SD
Secure Digital. Un tipo de tarjeta de memoria con memoria fl ash.
W
WMA (Windows Media Audio)
Los formatos de audio que le pertenecen a Microsoft forman parte de la tecnología de Microsoft Windows Media. Incluye herramientas de administración de derechos digitales de Microsoft, tecnología de codifi cación para Windows Media Video y tecnología de codifi cación para Windows Media Audio.
Page 36
72
Page 37
73
Page 38
76
Page 39
77
Page 40
78
Page 41
© 2009 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. CED228_78_UM_V1.0
Loading...