Para beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips,
!
registre su producto en www.philips.com/welcome
CD4450
ESTeléfono inalámbrico digital
Advertencia
Utilice sólo baterías recargables.
¡Cargue el(los) microteléfono(s)
durante 24 horas antes del uso!
Page 2
Page 3
Índice
1Importante2
1.1Información de seguridad2
1.2Suministro de corriente2
1.3Conformidad2
1.4Reciclado y desechado2
2Su teléfono4
2.1Contenido de la caja4
2.2Vista general del teléfono5
2.2.1 Microteléfono5
2.2.2 Iconos en la pantalla del microteléfono7
3Configurar su CD44508
3.1Instalar pilas recargables8
3.2Ajustar el idioma de menú8
3.3Registrar un microteléfono adicional8
4Primeros pasos9
4.1Colocar el microteléfono
en el cargador9
5Utilizar la intercomunicación10
5.1Realizar una llamada interna10
5.2Transferir una llamada
externa a otro microteléfono10
5.3
Realizar una llamada de conferencia a 3
10
8Preguntas más frecuentes14
9Índice16
6Ajustes personales11
6.1Tono del microteléfono11
6.1.1 Ajustar el volumen del timbre11
6.1.2 Ajustar la melodía del timbre11
6.1.3 Ajustar la melodía de grupo11
6.1.4 Activar/desactivar el tono del teclado11
6.2Ajustar el contraste11
6.3Cambiar el nombre del microteléfono 12
6.4Activar/desactivar el teclado
y la luz de fondo de la pantalla LCD12
6.5Anular el registro de un microteléfono 12
oducir texto y números13
Intr
7
7.1Introducir texto y dígitos13
7.2
Cambio entre mayúsculas y minúsculas
Índice
13
ESPAÑOL
1
Page 4
1Importante
!
Tómese su tiempo en leer este manual de
usuario antes de utilizar su CD4450. Contiene
información y notas de importancia
concernientes a su teléfono.
1.1Información de seguridad
Este equipo no está diseñado para realizar
llamadas de emergencia si se produce un corte
de energía. Disponga de otras alternativas para
acceder a los servicios de emergencia.
El PIN predeterminado del microteléfono
es 0000. Si cambia este código PIN, guarde los
datos del nuevo PIN en un lugar seguro y de
fácil acceso. No pierda el código PIN.
Para evitar daños y averías:
• No permita que el teléfono entre en contacto
con líquido.
• No lo abra, ya que podría quedar expuesto a
altas tensiones.
• No deje el teléfono en lugares con calor
excesivo generado por aparatos de
calefacción o luz solar directa.
• No deje caer el teléfono ni permita que
caigan objetos sobre su teléfono.
• No utilice ningún producto de limpieza que
contenga alcohol, amoníaco, benceno o
abrasivos, ya que podrían dañar el equipo.
• Puede que los teléfonos móviles activos en las
proximidades causen interferencias.
• No utilice el teléfono en lugares con riesgo
de explosión.
• No permita que pequeños objetos metálicos
entren en contacto con el producto.Esto
podría deteriorar la calidad de audio y dañar
el producto.
1.2Suministro de corriente
• Este producto requiere una fuente de
alimentación de 220-240V CA. En caso de fallo
de alimentación, se puede perder la
comunicación.
• La red eléctrica está clasificada como peligrosa.
La única manera de quitar la alimentación del
cargador es desconectándolo del enchufe de la
red eléctrica.Asegúrese de que el enchufe esté
siempre fácilmente accesible.
Advertencia
• No permita que los contactos de carga o las
pilas entren en contacto con materiales
conductores.
• Nunca utilice un tipo de batería distinto al
suministrado: existe riesgo de explosión.
• Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
• La activación de manos libres podría subir el
volumen del altavoz a un nivel muy alto.
Asegúrese de que el teléfono no esté
demasiado cerca de su oído.
1.3Conformidad
Por medio de la presente, Philips declara que el
CD4450 cumple los requisitos esenciales
y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
La Declaración de conformidad está disponible
en www.p4c.philips.com.
1.4Reciclado y desechado
Instrucciones de desechado para productos
viejos:
El objetivo de la directiva WEEE (Desecho de
equipo eléctrico y electrónico; 2002/96/EC)
es asegurar que los productos se reciclan
utilizando las mejores técnicas disponibles de
tratamiento, recuperación y reciclado para
asegurar la salud humana y la protección
medioambiental.
El producto está diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad, que
pueden reciclarse y reutilizarse.
No se deshaga de su viejo producto con la basura
doméstica general.
tante
2
Impor
Page 5
Infórmese acerca del sistema local de separación
de productos eléctricos y electrónicos marcados
con este símbolo:
Utilice una de las siguientes opciones de
desecho:
• Deshágase del producto completo (incluyendo
los cables, enchufes y accesorios) en las
instalaciones de recogida designadas por WEEE.
• Si ha comprado un recambio,entregue el
producto antiguo completo al distribuidor.
Él deberá aceptarlo, como lo requiere la
directiva WEEE.
Instrucciones de eliminación de las pilas:
Las pilas no deberían ser desechadas en
la basura doméstica.
Información de embalaje:
Philips ha marcado el embalaje con símbolos
estándar diseñados para fomentar el reciclaje y
desechado apropiado de sus residuos finales.
Se ha pagado una contribución financiera
para el sistema de reciclaje y recuperación
nacional asociado.
El material de embalaje etiquetado es
reciclable.
ESPAÑOL
Importante
3
Page 6
2Su teléfono
+
-
+
-
¡Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips!
Para beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
2.1Contenido de la caja
recargables AAA
4
Un teléfono
2 baterías
Cargador
Una clavija de red
GarantíaUn manual del usuario
Su teléf
ono
Page 7
2.2Vista general del teléfono
2.2.1Microteléfono
A LED de eventos
APAGADO: ningún evento nuevo
PARPADEANDO EN ROJO: eventos sin leer
(ejemplo: una llamada perdida si se ha suscrito
al servicio de identificación de llamadas (CLI) a
través de su proveedor de red).
B Tecla de menú/OK
En modo en espera: pulse para acceder al
menú principal.
A
En modo menú: seleccione la función mostrada
justo arriba en la pantalla del microteléfono.
C Tecla de rellamada/silenciamiento/
siguiente
En modo en espera: pulse para acceder a la
lista de rellamadas.
En modo de edición/modo de marcación
previa: pulse brevemente para borrar un
carácter/dígito.
En modo de edición/modo de marcación
previa: mantenga pulsada para borrar todos los
B
C
D
caracteres/dígitos.
Durante una llamada: pulse para silenciar el
micrófono.
En modo menú: pulse para regresar al nivel
anterior.
E
D Tecla de registro de llamadas/arriba
En modo en espera: pulse para acceder al
registro de llamadas.
En modo menú: pulse para desplazarse hacia
arriba en la lista de menús.
En modo agenda/registro de llamadas/revisión
de rellamadas: pulse para desplazarse hacia
arriba hasta otras entradas.
Durante una llamada: pulse para subir el
volumen del auricular.
ESPAÑOL
En modo de edición: pulse para ir al carácter o
dígito anterior.
E Tecla de agenda/abajo
En modo en espera: pulse para acceder a la
agenda.
En modo menú: pulse para desplazarse hacia
abajo en la lista de menús.
En agenda/registro de llamadas/revisión de
rellamadas: pulse para desplazarse hacia abajo
hasta otras entradas.
Durante una llamada: pulse para bajar el
olumen del auricular.
v
En modo de edición: pulse para ir al siguiente
carácter o dígito.
Su teléfono
5
Page 8
F Tecla de colgar/salir
En modo en espera: mantenga pulsada durante
5 segundos para apagar el microteléfono.Si el
microteléfono está apagado,pulse brevemente
para encenderlo.
En modo menú: mantenga pulsada para
regresar al modo en espera y pulse
brevemente para regresar al menú anterior.
Durante una llamada: pulse para finalizar una
llamada.
G Tecla descolgar/R
En modo en espera: pulse para contestar
cuando haya una llamada entrante externa o
interna.
Durante una llamada: pulse para insertar R
para servicios de operador.
HTeclado alfanumérico
I Tecla almohadilla
En modo en espera/marcación: pulse
brevemente para insertar una #.
F
G
En modo en espera: mantenga pulsada para
silenciar el timbre.
En modo de marcación: mantenga pulsada para
introducir una pausa.
En modo de edición: pulse brevemente para
cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
J Tecla asterisco
H
En modo en espera/marcación: pulse
brevemente para insertar un *.
En modo en espera: mantenga pulsada para
activar o desactivar el bloqueo del teclado.
I
J
K
L
K Transferencia de llamadas/
intercomunicación/conferencia
En modo en espera: pulse brevemente para
iniciar una llamada de intercomunicación.
Durante una llamada externa: pulse brevemente
para iniciar una llamada interna o cambiar
entre una llamada interna y una llamada
externa.
Mantenga pulsada para iniciar una llamada de
conferencia con una llamada externa y otra
llamada interna.
L Tecla de altavoz
Durante una llamada: pulse para activar y
desactivar el altav
oz.
ono
6
Su teléf
Page 9
2.2.2Iconos en la pantalla del microteléfono
Indica el nivel de batería.
Aparece cuando la batería está completamente agotada.
Aparece cuando la batería está baja.
Aparece cuando la batería está parcialmente cargada.
Aparece cuando la batería está completamente cargada.
Aparece la animación del icono de batería durante la carga.
Aparece cuando se está utilizando el teléfono. Parpadea cuando suena el timbre.
Parpadea cuando hay nuevos mensajes de voz sin leer.
Esta función está disponible si se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas (CLI) a
través de su proveedor de red.
Aparece cuando navega por el registro de llamadas. Parpadea cuando se reciben llamadas
perdidas si se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas (CLI).
Aparece cuando navega por la agenda.
Aparece cuando se activa el despertador.
Aparece cuando se activa el altavoz.
Aparece cuando se desactiva el timbre.
Aparece cuando se activa el contestador automático del teléfono (TAM).
Parpadea cuando se reciben nuevos mensajes TAM.
(Sólo si ha registrado su microteléfono como teléfono con contestador automático).
Aparece cuando el microteléfono está registrado y dentro del alcance de la base.
Parpadea cuando el microteléfono está fuera del alcance o cuando está buscando una base.
Su teléfono
ESPAÑOL
7
Page 10
3
Configurar su CD4450
3.1Instalar pilas recargables
Su CD4450 se suministra con dos pilas
recargables. Antes de utilizar el microteléfono,
inserte las pilas en el microteléfono y cárguelas
completamente.
Deslice hacia abajo la tapa del compartimento
1
de batería.
Coloque las pilas como se indica en el
2
compartimento de batería y vuelva a colocar
la tapa.
3.2Ajustar el idioma de menú
Dependiendo del país, el microteléfono puede
admitir diferentes idiomas. Después de cambiar el
idioma de menú, todos los menús se mostrarán
en el idioma seleccionado. En algunos países, su
teléfono no tendrá esta opción de idioma de
menú si únicamente hay un idioma disponible.
Este ajuste no se aplica al idioma del mensaje
saliente del contestador automático.
Pulse para acceder al menú principal.
1
Pulse / para seleccionar AJUSTES
2
PERS.
Pulse y /para seleccionar IDIOMA.
3
Pulse y /para seleccionar el
4
idioma que desee.
Pulse para guardar los ajustes.
5
Nota
Los idiomas disponibles varían según el país.
ono adicional
3.3
Registrar un micr
oteléf
Antes de utilizar cualquier microteléfono
adicional, éste debe registrarse a la base.
Pueden registrarse un máximo de
cinco microteléfonos en una base.
Para registrar o anular el registro de
microteléfonos necesita el PIN maestro.
Pulse para acceder al menú principal del
1
microteléfono.
Desplácese con /para seleccionar
2
OPC.AVANZ.
Pulse y /para seleccionar
3
REGISTRO.
Pulse y /para seleccionar la base
4
que desee.
Nota
Si ya ha registrado su microteléfono a otra base,
la base donde está registrado se marcará con un
asterisco en la parte superior derecha de la
pantalla. Si no está registrado, deberá elegir una
base sin asterisco.
Pulse e introduzca el PIN maestro de
5
4 dígitos cuando se le solicite (el PIN maestro
predeterminado es 0000).
Pulse en la base durante más de tres
6
segundos hasta que oiga un pitido. La base
está preparada para registrar el nuevo
microteléfono.
7
Pulse en el microteléfono para
confirmar el código PIN.
8
“ESPERANDO --“ se muestra en la
pantalla.
•Se emite un pitido desde el microteléfono para
indicar que el registro ha sido satisfactorio y la
pantalla regresa al modo en espera.
Nota
Si se encuentra la base y el PIN es correcto, los
números de microteléfono sin utilizar se
asignarán automáticamente.
Si el PIN es incorrecto,PIN INCORR. se
mostrará con un tono de error y el
microteléfono regresará al modo en espera.
Si no se encuentra ninguna base durante un
periodo de tiempo, ¡SIN BASES! se mostrará
con un tono de error y el microteléfono
regresará al modo en espera.
ar su CD4450
igur
8
Conf
Page 11
4Primeros pasos
4.1Colocar el microteléfono en el
cargador
Cuando las pilas están completamente cargadas,
el tiempo de conversación del teléfono es de
12 horas aproximadamente y el tiempo en
espera es de 150 horas aproximadamente.
Coloque el microteléfono en el cargador.
1
Déjelo hasta que las pilas estén
2
completamente cargadas.
Cuando el microteléfono está
3
completamente cargado, aparece .
Primeros pasos
ESPAÑOL
9
Page 12
5Utilizar la intercomunicación
Esta función sólo está disponible cuando hay
registrados al menos dos microteléfonos. Le
permite realizar llamadas internas, transferir
llamadas externas de un microteléfono a otro y
realizar llamadas de conferencia.
5.1Realizar una llamada interna
En modo en espera:
Pulse
1
•Se mostrarán los microteléfonos disponibles para
la intercomunicación.
Pulse /para seleccionar el
2
microteléfono que desee.
Pulse en el microteléfono desde donde
3
se llama.
•Suena el microteléfono seleccionado.
Pulse en el microteléfono que recibe la
4
llamada.
•Se establece la intercomunicación.
Nota
Si el microteléfono al que se llama está ocupado,
en el microteléfono que realiza la llamada se oirá
un tono de ocupado.
5.2Transferir una llamada externa a
otro microteléfono
Durante una llamada externa:
Pulse para iniciar una llamada interna.
1
•Se mostrarán los microteléfonos disponibles para
la intercomunicación y la llamada externa se
pondrá en espera automáticamente.
Pulse /para seleccionar el
2
microteléfono que desee.
Pulse para llamar al microteléfono que
3
desee.
•Suena el microteléfono seleccionado.
Pulse en el microteléfono que recibe la
4
llamada para iniciar la intercomunicación.
Nota
Puede pulsar para cambiar entre la llamada
interna y la llamada externa.
Pulse en el microteléfono que realiza la
5
llamada.
•El microteléfono que llama transfiere la llamada
externa al microteléfono que recibe la llamada.
5.3Realizar una llamada de
conferencia a 3
La función de llamada de conferencia permite
compartir una llamada externa con dos
microteléfonos (en intercomunicación).Las tres
partes pueden compartir la misma conversación y
no se necesita suscripción de red.
Durante una llamada externa:
Pulse para iniciar una llamada interna.
1
•Se mostrarán los microteléfonos disponibles para
la intercomunicación y la llamada externa se
pondrá en espera automáticamente.
Pulse /para seleccionar el
2
microteléfono que desee.
Pulse para llamar al microteléfono que
3
desee.
•Suena el microteléfono seleccionado.
Pulse en el microteléfono que recibe la
4
llamada para iniciar la intercomunicación.
Nota
Puede pulsar para cambiar entre la llamada
interna y la llamada externa.
Mantenga pulsado en el microteléfono
5
que realiza la llamada.
•El microteléfono que llama, el microteléfono que
recibe la llamada y la llamada externa se
encontrarán en una conferencia a 3.
Durante la llamada de conferencia:
Pulse para poner en espera la llamada
1
externa y regresar a la llamada interna.
•La llamada externa se pone en espera
automáticamente.
Mantenga pulsado para volver a establecer
2
la llamada de conferencia.
Nota
Si se cuelga uno de los microteléfonos durante
el otro microteléfono
encia,
una llamada de conf
er
permanece en conexión con la llamada externa.
10
Utilizar la intercom
unicación
Page 13
6Ajustes personales
!
6.1Tono del microteléfono
6.1.1Ajustar el volumen del timbre
Puede elegir entre cinco niveles de volumen de
timbre (de una barra a cinco barras) y volumen
de timbre progresivo.
Advertencia
Si el microteléfono suena durante una llamada
entrante, no lo coloque demasiado cerca de su
oído, ya que el volumen del tono de timbre
podría causar daños auditivos.
Pulse para acceder al menú principal.
1
Pulse / para seleccionar AJUSTES
2
PERS.
Pulse para seleccionar TONOS TLF.
3
Pulse para seleccionar VOLUMEN TIM.
4
Pulse y /para seleccionar el nivel
5
de volumen que desee.
Pulse para guardar los ajustes.
6
Consejo
Puede mantener pulsado para desactivar el
timbre. Aparecerá .
6.1.2Ajustar la melodía del timbre
Su microteléfono dispone de 10 melodías de
timbre.
Pulse para acceder al menú principal.
1
Pulse / para seleccionar AJUSTES
2
PERS.
Pulse para seleccionar TONOS TLF.
3
Pulse y /para seleccionar
4
MELODÍA TIM.
Pulse y /para desplazarse hasta la
5
melodía de timbre que desee.
Pulse para guardar los ajustes.
6
6.1.3Ajustar la melodía de grupo
Para poder utilizar esta función, debe suscribirse
vicio de identificación de llamadas.
al ser
Este menú le permite seleccionar y ajustar las
melodías que se reproducirán cuando se
produzca una llamada externa de un contacto
cuyo nombre esté guardado en la agenda y que
forme parte de un grupo. Puede asociar una
melodía de timbre a cada grupo.
Hay tres grupos en la agenda (GRUPO A, B, C)
disponibles para organizar sus contactos. A cada
grupo se le puede asignar una única melodía.
Pulse para acceder al menú principal.
1
Pulse / para seleccionar AJUSTES
2
PERS.
Pulse para seleccionar TONOS TLF.
3
Pulse y /para seleccionar
4
MELODÍA GRU.
Pulse y /para desplazarse hasta el
5
grupo que desee (GRUPO A, GRUPO B,
GRUPO C).
Pulse y /para desplazarse hasta la
6
melodía de grupo que desee.
Nota
El teléfono reproducirá la melodía
correspondiente cuando navegue por la lista de
melodías.
Pulse para guardar los ajustes.
7
6.1.4Activar/desactivar el tono del
teclado
Al pulsar una tecla se emite un tono que puede
activarse o desactivarse. Por defecto, el tono del
teclado está ACTIVADO.
Pulse para acceder al menú principal.
1
Pulse/para seleccionar AJUSTES
2
PERS.
Pulse para seleccionar TONOS TLF.
3
Pulse y /para seleccionar
4
TONO
TECLA.
Pulse y /para seleccionar
5
ACTIVADO o DESACTIVADO.
Pulse para guardar los ajustes.
6
6.2Ajustar el contraste
Existen cinco opciones de nivel de contraste
(Nivel 1, Nivel 2, Nivel 3, Nivel 4 y Nivel 5).
Pulse para acceder al menú principal.
1
Pulse / para seleccionar AJUSTES
2
PERS.
ESPAÑOL
Ajustes personales
11
Page 14
Pulse y /para seleccionar
3
CONTRASTE.
Pulse y /para desplazarse hasta el
4
nivel de contraste que desee.
Nota
El efecto de contraste se mostrará cuando
navegue por los diferentes niveles de contraste.
Pulse para guardar los ajustes.
5
6.3Cambiar el nombre del
microteléfono
Puede cambiar el nombre del microteléfono y
visualizar el nuevo nombre en modo en espera.
Pulse para acceder al menú principal.
1
Pulse / para seleccionar AJUSTES
2
PERS.
Pulse y /para seleccionar
3
NOMBRE TLF.
Pulse para introducir el nombre del
4
microteléfono.
Nota
La longitud máxima del nombre del microteléfono
es de 10 caracteres.
Pulse para guardar los ajustes.
5
Pulse para introducir el PIN maestro de
4
4 dígitos cuando se le solicite (el PIN maestro
predeterminado es 0000).
Pulse y /para seleccionar el
5
microteléfono que desee.
Pulse para confirmar.
6
•Se emite un pitido desde el microteléfono para
indicar que la anulación del registro ha sido
satisfactoria y la pantalla muestra NOREGISTRAD y regresa al modo en espera.
Nota
Si no se pulsa ninguna tecla durante 15 segundos,
el procedimiento de anulación del registro se
cancelará y el microteléfono regresará al modo
en espera.
6.4Activar/desactivar el teclado y la
luz de fondo de la pantalla LCD
Pulse para acceder al menú principal.
1
Pulse / para seleccionar AJUSTES
2
PERS.
Pulse y /para seleccionar LUZ
3
DE FONDO.
Pulse y /para seleccionar
4
ACTIVADO
Pulse para guardar los ajustes.
5
o DESACTIVADO
.
6.5Anular el registro de un
microteléfono
Pulse para acceder al menú principal.
1
Pulse /para seleccionar OPC.
2
AVANZ.
Pulse y /para seleccionar NO
3
REGISTRO.
12
Ajustes per
sonales
Page 15
7Introducir texto y números
7.1Introducir texto y dígitos
Puede introducir los nombres de las entradas de
su agenda carácter por carácter pulsando la tecla
correspondiente una o varias veces hasta alcanzar
el carácter deseado.
Tecla Asignación
1espacio 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ €
[ ] { }
2a b c 2 à ä Ç å Æ
3d e f 3 é è D F
4g h i 4 ì G
5j k l 5 L
6m n o 6 Ñ ò ö
7p q r s 7 ß PQS
8t u v 8 Ù Ü
9w x y z 9 Ø WX Y
0. 0 , / :; " ' ! ¡ ? * + - % \ ^ ~ |
Por ejemplo, para introducir el nombre "PETER"
en modo de edición:
Pulse una vez:P
Pulse dos veces: E
Pulse una vez:T
Pulse dos veces: E
Pulse tres veces:R
7.2Cambio entre mayúsculas y
minúsculas
Por defecto,todos los caracteres introducidos
serán mayúsculas. Puede pulsar para cambiar
entre mayúsculas y minúsculas.
Introducir texto y números
ESPAÑOL
13
Page 16
8Preguntas más frecuentes
www.philips.com/support
parpadea
•Acérquese a la base.
•Compruebe el nivel de batería.
•Registre el microteléfono a la base.
En este capítulo encontrará las preguntas más
frecuentes sobre su teléfono y sus
correspondientes respuestas.
Conexión
¡El teléfono no se enciende!
•Cargue las pilas:coloque el teléfono en el
cargador. Después de unos instantes el
teléfono se encenderá.
•Compruebe las conexiones del cargador.
•Utilice sólo las PILAS RECARGABLES
SUMINISTRADAS.
El teléfono no funciona
•Compruebe que el adaptador y el cable del
teléfono están conectados correctamente.
•Compruebe que las pilas están
completamente cargadas y correctamente
colocadas.
•Este teléfono no funciona si se produce un
corte de energía.
¡Se pierde la comunicación durante una
llamada!
•Cargue las pilas.
•Acérquese a la base.
Mala calidad de sonido
•Acérquese a la base.
•Aleje la base al menos un metro de cualquier
aparato eléctrico.
No hay tono de marcación
•Compruebe las conexiones.Restaure el
teléfono: desenchúfelo y vuelva a conectarlo
a la red.
•Cargue las pilas al menos 24 horas.
•Acérquese a la base.
•Utilice el cable de línea suministrado.
•Conecte el adaptador de línea (cuando sea
necesario) al cable de línea.
aparece poco tiempo después de
cargar las pilas
•Cambie las pilas por unas nuevas (utilice
únicamente pilas RECARGABLES).
Configuración
La identificación de llamadas no funciona
correctamente
•Consulte a la compañía telefónica local con la
que ha suscrito el servicio CID.
•Deje que el teléfono suene al menos una vez
antes de contestar.
No puede contestarse a la llamada en
espera
•Consulte a la compañía telefónica local y
seleccione la duración de rellamada correcta.
La pantalla LCD del microteléfono no
muestra nada
•Pruebe a desconectar y conectar la
alimentación de la base y siga el
procedimiento para registrar un
microteléfono (consulte la sección 3.3).
•Compruebe que las dos pilas recargables
suministradas se han insertado correctamente
en el compartimento de batería.
•Saque y vuelva a colocar las pilas del
microteléfono.
•Compruebe que las pilas suministradas están
cargadas.
El microteléfono muestra NO REGISTRAD
•Siga los procedimientos para registrar el
microteléfono a una base.
Sonido
¡El microteléfono no suena!
•Suba el volumen.
•Compruebe que el adaptador y el cable de
línea están conectados correctamente.
•Acerque el microteléfono a la base.
14
Preguntas más frecuentes
Page 17
•Compruebe que el timbre del microteléfono
está activado.
¡La persona que ha llamado no me oye!
•Puede que el micrófono esté silenciado:
durante una llamada, pulse .
Interferencia de ruido en su radio o
televisión
•Aleje al máximo el adaptador de alimentación
o la base.
Comportamiento del producto
El servicio de identificación de llamadas
(CLI) no funciona
•Compruebe su suscripción con su operador
de red.
No se puede guardar una entrada en la
agenda
•Compruebe si la memoria de la agenda está
llena y borre una entrada para liberar
memoria.
No se puede registrar el microteléfono
•Compruebe que se ha pulsado durante
3 segundos.
•Cada base sólo puede registrar un máximo
de cuatro microteléfonos.
Preguntas más frecuentes
ESPAÑOL
15
Page 18
9Índice
A
Ajuste personal 11
Altavoz 6
Anular el registro 12