PHILIPS CD4450S User Manual [es]

Page 1
Para beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips,
registre su producto en www.philips.com/welcome

CD4450

ES Teléfono inalámbrico digital
Advertencia
Utilice sólo baterías recargables. ¡Cargue el(los) microteléfono(s) durante 24 horas antes del uso!
Page 2
Page 3

Índice

1 Importante 2
1.1 Información de seguridad 2
1.2 Suministro de corriente 2
1.3 Conformidad 2
1.4 Reciclado y desechado 2
2 Su teléfono 4
2.1 Contenido de la caja 4
2.2 Vista general del teléfono 5
2.2.1 Microteléfono 5
2.2.2 Iconos en la pantalla del microteléfono 7
3 Configurar su CD4450 8
3.1 Instalar pilas recargables 8
3.2 Ajustar el idioma de menú 8
3.3 Registrar un microteléfono adicional 8
4 Primeros pasos 9
4.1 Colocar el microteléfono en el cargador 9
5 Utilizar la intercomunicación 10
5.1 Realizar una llamada interna 10
5.2 Transferir una llamada externa a otro microteléfono 10
5.3
Realizar una llamada de conferencia a 3
10
8 Preguntas más frecuentes 14
9 Índice 16
6 Ajustes personales 11
6.1 Tono del microteléfono 11
6.1.1 Ajustar el volumen del timbre 11
6.1.2 Ajustar la melodía del timbre 11
6.1.3 Ajustar la melodía de grupo 11
6.1.4 Activar/desactivar el tono del teclado 11
6.2 Ajustar el contraste 11
6.3 Cambiar el nombre del microteléfono 12
6.4 Activar/desactivar el teclado y la luz de fondo de la pantalla LCD 12
6.5 Anular el registro de un microteléfono 12
oducir texto y números 13
Intr
7
7.1 Introducir texto y dígitos 13
7.2
Cambio entre mayúsculas y minúsculas
Índice
13
ESPAÑOL
1
Page 4

1 Importante

!
Tómese su tiempo en leer este manual de usuario antes de utilizar su CD4450. Contiene información y notas de importancia concernientes a su teléfono.

1.1 Información de seguridad

Este equipo no está diseñado para realizar llamadas de emergencia si se produce un corte de energía. Disponga de otras alternativas para acceder a los servicios de emergencia. El PIN predeterminado del microteléfono es 0000. Si cambia este código PIN, guarde los datos del nuevo PIN en un lugar seguro y de fácil acceso. No pierda el código PIN. Para evitar daños y averías:
• No permita que el teléfono entre en contacto
con líquido.
• No lo abra, ya que podría quedar expuesto a
altas tensiones.
• No deje el teléfono en lugares con calor
excesivo generado por aparatos de calefacción o luz solar directa.
• No deje caer el teléfono ni permita que
caigan objetos sobre su teléfono.
• No utilice ningún producto de limpieza que
contenga alcohol, amoníaco, benceno o abrasivos, ya que podrían dañar el equipo.
• Puede que los teléfonos móviles activos en las
proximidades causen interferencias.
• No utilice el teléfono en lugares con riesgo
de explosión.
• No permita que pequeños objetos metálicos
entren en contacto con el producto.Esto podría deteriorar la calidad de audio y dañar el producto.

1.2 Suministro de corriente

• Este producto requiere una fuente de alimentación de 220-240V CA. En caso de fallo de alimentación, se puede perder la comunicación.
• La red eléctrica está clasificada como peligrosa. La única manera de quitar la alimentación del cargador es desconectándolo del enchufe de la red eléctrica.Asegúrese de que el enchufe esté siempre fácilmente accesible.
Advertencia
• No permita que los contactos de carga o las pilas entren en contacto con materiales conductores.
• Nunca utilice un tipo de batería distinto al suministrado: existe riesgo de explosión.
• Utilice siempre los cables suministrados con el producto.
• La activación de manos libres podría subir el volumen del altavoz a un nivel muy alto. Asegúrese de que el teléfono no esté demasiado cerca de su oído.

1.3 Conformidad

Por medio de la presente, Philips declara que el CD4450 cumple los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. La Declaración de conformidad está disponible en www.p4c.philips.com.

1.4 Reciclado y desechado

Instrucciones de desechado para productos viejos:
El objetivo de la directiva WEEE (Desecho de equipo eléctrico y electrónico; 2002/96/EC) es asegurar que los productos se reciclan utilizando las mejores técnicas disponibles de tratamiento, recuperación y reciclado para asegurar la salud humana y la protección medioambiental. El producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden reciclarse y reutilizarse. No se deshaga de su viejo producto con la basura doméstica general.
tante
2
Impor
Page 5
Infórmese acerca del sistema local de separación de productos eléctricos y electrónicos marcados con este símbolo:
Utilice una de las siguientes opciones de desecho:
• Deshágase del producto completo (incluyendo los cables, enchufes y accesorios) en las instalaciones de recogida designadas por WEEE.
• Si ha comprado un recambio,entregue el producto antiguo completo al distribuidor. Él deberá aceptarlo, como lo requiere la directiva WEEE.
Instrucciones de eliminación de las pilas:
Las pilas no deberían ser desechadas en la basura doméstica.
Información de embalaje:
Philips ha marcado el embalaje con símbolos estándar diseñados para fomentar el reciclaje y desechado apropiado de sus residuos finales.
Se ha pagado una contribución financiera para el sistema de reciclaje y recuperación nacional asociado. El material de embalaje etiquetado es reciclable.
ESPAÑOL
Importante
3
Page 6

2 Su teléfono

+
-
+
-
¡Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips!
Para beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.

2.1 Contenido de la caja

recargables AAA
4
Un teléfono
2 baterías
Cargador
Una clavija de red
GarantíaUn manual del usuario
Su teléf
ono
Page 7

2.2 Vista general del teléfono

2.2.1 Microteléfono

A LED de eventos
APAGADO: ningún evento nuevo PARPADEANDO EN ROJO: eventos sin leer (ejemplo: una llamada perdida si se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas (CLI) a través de su proveedor de red).
B Tecla de menú/OK
En modo en espera: pulse para acceder al menú principal.
A
En modo menú: seleccione la función mostrada justo arriba en la pantalla del microteléfono.
C Tecla de rellamada/silenciamiento/
siguiente
En modo en espera: pulse para acceder a la lista de rellamadas. En modo de edición/modo de marcación previa: pulse brevemente para borrar un carácter/dígito. En modo de edición/modo de marcación previa: mantenga pulsada para borrar todos los
B
C D
caracteres/dígitos. Durante una llamada: pulse para silenciar el micrófono. En modo menú: pulse para regresar al nivel anterior.
E
D Tecla de registro de llamadas/arriba
En modo en espera: pulse para acceder al registro de llamadas. En modo menú: pulse para desplazarse hacia arriba en la lista de menús. En modo agenda/registro de llamadas/revisión de rellamadas: pulse para desplazarse hacia arriba hasta otras entradas. Durante una llamada: pulse para subir el volumen del auricular.
ESPAÑOL
En modo de edición: pulse para ir al carácter o dígito anterior.
E Tecla de agenda/abajo
En modo en espera: pulse para acceder a la agenda. En modo menú: pulse para desplazarse hacia abajo en la lista de menús. En agenda/registro de llamadas/revisión de rellamadas: pulse para desplazarse hacia abajo hasta otras entradas. Durante una llamada: pulse para bajar el
olumen del auricular.
v En modo de edición: pulse para ir al siguiente carácter o dígito.
Su teléfono
5
Page 8
F Tecla de colgar/salir
En modo en espera: mantenga pulsada durante 5 segundos para apagar el microteléfono.Si el microteléfono está apagado,pulse brevemente para encenderlo. En modo menú: mantenga pulsada para regresar al modo en espera y pulse brevemente para regresar al menú anterior. Durante una llamada: pulse para finalizar una llamada.
G Tecla descolgar/R
En modo en espera: pulse para contestar cuando haya una llamada entrante externa o interna. Durante una llamada: pulse para insertar R para servicios de operador.
HTeclado alfanumérico I Tecla almohadilla
En modo en espera/marcación: pulse brevemente para insertar una #.
F G
En modo en espera: mantenga pulsada para silenciar el timbre. En modo de marcación: mantenga pulsada para introducir una pausa. En modo de edición: pulse brevemente para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
J Tecla asterisco
H
En modo en espera/marcación: pulse brevemente para insertar un *. En modo en espera: mantenga pulsada para activar o desactivar el bloqueo del teclado.
I
J K
L
K Transferencia de llamadas/
intercomunicación/conferencia
En modo en espera: pulse brevemente para iniciar una llamada de intercomunicación. Durante una llamada externa: pulse brevemente para iniciar una llamada interna o cambiar entre una llamada interna y una llamada externa. Mantenga pulsada para iniciar una llamada de conferencia con una llamada externa y otra llamada interna.
L Tecla de altavoz
Durante una llamada: pulse para activar y desactivar el altav
oz.
ono
6
Su teléf
Page 9
2.2.2 Iconos en la pantalla del microteléfono
Indica el nivel de batería. Aparece cuando la batería está completamente agotada. Aparece cuando la batería está baja. Aparece cuando la batería está parcialmente cargada. Aparece cuando la batería está completamente cargada. Aparece la animación del icono de batería durante la carga. Aparece cuando se está utilizando el teléfono. Parpadea cuando suena el timbre.
Parpadea cuando hay nuevos mensajes de voz sin leer. Esta función está disponible si se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas (CLI) a
través de su proveedor de red. Aparece cuando navega por el registro de llamadas. Parpadea cuando se reciben llamadas perdidas si se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas (CLI).
Aparece cuando navega por la agenda. Aparece cuando se activa el despertador. Aparece cuando se activa el altavoz. Aparece cuando se desactiva el timbre. Aparece cuando se activa el contestador automático del teléfono (TAM).
Parpadea cuando se reciben nuevos mensajes TAM. (Sólo si ha registrado su microteléfono como teléfono con contestador automático).
Aparece cuando el microteléfono está registrado y dentro del alcance de la base. Parpadea cuando el microteléfono está fuera del alcance o cuando está buscando una base.
Su teléfono
ESPAÑOL
7
Page 10
3

Configurar su CD4450

3.1 Instalar pilas recargables

Su CD4450 se suministra con dos pilas recargables. Antes de utilizar el microteléfono, inserte las pilas en el microteléfono y cárguelas completamente.
Deslice hacia abajo la tapa del compartimento
1
de batería.
Coloque las pilas como se indica en el
2
compartimento de batería y vuelva a colocar la tapa.

3.2 Ajustar el idioma de menú

Dependiendo del país, el microteléfono puede admitir diferentes idiomas. Después de cambiar el idioma de menú, todos los menús se mostrarán en el idioma seleccionado. En algunos países, su teléfono no tendrá esta opción de idioma de menú si únicamente hay un idioma disponible. Este ajuste no se aplica al idioma del mensaje saliente del contestador automático.
Pulse para acceder al menú principal.
1
Pulse / para seleccionar AJUSTES
2
PERS. Pulse y / para seleccionar IDIOMA.
3
Pulse y / para seleccionar el
4
idioma que desee. Pulse para guardar los ajustes.
5
Nota
Los idiomas disponibles varían según el país.
ono adicional
3.3
Registrar un micr
oteléf
Antes de utilizar cualquier microteléfono adicional, éste debe registrarse a la base.
Pueden registrarse un máximo de cinco microteléfonos en una base. Para registrar o anular el registro de microteléfonos necesita el PIN maestro.
Pulse para acceder al menú principal del
1
microteléfono. Desplácese con / para seleccionar
2
OPC.AVANZ.
Pulse y / para seleccionar
3
REGISTRO.
Pulse y / para seleccionar la base
4
que desee.
Nota
Si ya ha registrado su microteléfono a otra base, la base donde está registrado se marcará con un asterisco en la parte superior derecha de la pantalla. Si no está registrado, deberá elegir una base sin asterisco.
Pulse e introduzca el PIN maestro de
5
4 dígitos cuando se le solicite (el PIN maestro predeterminado es 0000).
Pulse en la base durante más de tres
6
segundos hasta que oiga un pitido. La base está preparada para registrar el nuevo microteléfono.
7
Pulse en el microteléfono para confirmar el código PIN.
8
ESPERANDO --“ se muestra en la pantalla.
Se emite un pitido desde el microteléfono para indicar que el registro ha sido satisfactorio y la pantalla regresa al modo en espera.
Nota
Si se encuentra la base y el PIN es correcto, los números de microteléfono sin utilizar se asignarán automáticamente. Si el PIN es incorrecto,PIN INCORR. se mostrará con un tono de error y el microteléfono regresará al modo en espera. Si no se encuentra ninguna base durante un periodo de tiempo, ¡SIN BASES! se mostrará con un tono de error y el microteléfono regresará al modo en espera.
ar su CD4450
igur
8
Conf
Page 11

4 Primeros pasos

4.1 Colocar el microteléfono en el cargador
Cuando las pilas están completamente cargadas, el tiempo de conversación del teléfono es de 12 horas aproximadamente y el tiempo en espera es de 150 horas aproximadamente.
Coloque el microteléfono en el cargador.
1
Déjelo hasta que las pilas estén
2
completamente cargadas. Cuando el microteléfono está
3
completamente cargado, aparece .
Primeros pasos
ESPAÑOL
9
Page 12

5 Utilizar la intercomunicación

Esta función sólo está disponible cuando hay registrados al menos dos microteléfonos. Le permite realizar llamadas internas, transferir llamadas externas de un microteléfono a otro y realizar llamadas de conferencia.
5.1 Realizar una llamada interna
En modo en espera:
Pulse
1
Se mostrarán los microteléfonos disponibles para la intercomunicación.
Pulse / para seleccionar el
2
microteléfono que desee. Pulse en el microteléfono desde donde
3
se llama.
Suena el microteléfono seleccionado.
Pulse en el microteléfono que recibe la
4
llamada.
Se establece la intercomunicación.
Nota
Si el microteléfono al que se llama está ocupado, en el microteléfono que realiza la llamada se oirá un tono de ocupado.
5.2 Transferir una llamada externa a
otro microteléfono
Durante una llamada externa:
Pulse para iniciar una llamada interna.
1
Se mostrarán los microteléfonos disponibles para la intercomunicación y la llamada externa se pondrá en espera automáticamente.
Pulse / para seleccionar el
2
microteléfono que desee. Pulse para llamar al microteléfono que
3
desee.
Suena el microteléfono seleccionado.
Pulse en el microteléfono que recibe la
4
llamada para iniciar la intercomunicación.
Nota
Puede pulsar para cambiar entre la llamada interna y la llamada externa.
Pulse en el microteléfono que realiza la
5
llamada.
El microteléfono que llama transfiere la llamada externa al microteléfono que recibe la llamada.
5.3 Realizar una llamada de
conferencia a 3
La función de llamada de conferencia permite compartir una llamada externa con dos microteléfonos (en intercomunicación).Las tres partes pueden compartir la misma conversación y no se necesita suscripción de red.
Durante una llamada externa:
Pulse para iniciar una llamada interna.
1
Se mostrarán los microteléfonos disponibles para la intercomunicación y la llamada externa se pondrá en espera automáticamente.
Pulse / para seleccionar el
2
microteléfono que desee. Pulse para llamar al microteléfono que
3
desee.
Suena el microteléfono seleccionado.
Pulse en el microteléfono que recibe la
4
llamada para iniciar la intercomunicación.
Nota
Puede pulsar para cambiar entre la llamada interna y la llamada externa.
Mantenga pulsado en el microteléfono
5
que realiza la llamada.
El microteléfono que llama, el microteléfono que recibe la llamada y la llamada externa se encontrarán en una conferencia a 3.
Durante la llamada de conferencia:
Pulse para poner en espera la llamada
1
externa y regresar a la llamada interna.
La llamada externa se pone en espera automáticamente.
Mantenga pulsado para volver a establecer
2
la llamada de conferencia.
Nota
Si se cuelga uno de los microteléfonos durante
el otro microteléfono
encia,
una llamada de conf
er
permanece en conexión con la llamada externa.
10
Utilizar la intercom
unicación
Page 13

6 Ajustes personales

!

6.1 Tono del microteléfono

6.1.1 Ajustar el volumen del timbre
Puede elegir entre cinco niveles de volumen de timbre (de una barra a cinco barras) y volumen de timbre progresivo.
Advertencia
Si el microteléfono suena durante una llamada entrante, no lo coloque demasiado cerca de su oído, ya que el volumen del tono de timbre podría causar daños auditivos.
Pulse para acceder al menú principal.
1
Pulse / para seleccionar AJUSTES
2
PERS. Pulse para seleccionar TONOS TLF.
3
Pulse para seleccionar VOLUMEN TIM.
4
Pulse y / para seleccionar el nivel
5
de volumen que desee. Pulse para guardar los ajustes.
6
Consejo
Puede mantener pulsado para desactivar el timbre. Aparecerá .
6.1.2 Ajustar la melodía del timbre
Su microteléfono dispone de 10 melodías de timbre.
Pulse para acceder al menú principal.
1
Pulse / para seleccionar AJUSTES
2
PERS. Pulse para seleccionar TONOS TLF.
3
Pulse y / para seleccionar
4
MELODÍA TIM.
Pulse y / para desplazarse hasta la
5
melodía de timbre que desee. Pulse para guardar los ajustes.
6
6.1.3 Ajustar la melodía de grupo
Para poder utilizar esta función, debe suscribirse
vicio de identificación de llamadas.
al ser Este menú le permite seleccionar y ajustar las melodías que se reproducirán cuando se
produzca una llamada externa de un contacto cuyo nombre esté guardado en la agenda y que forme parte de un grupo. Puede asociar una melodía de timbre a cada grupo. Hay tres grupos en la agenda (GRUPO A, B, C) disponibles para organizar sus contactos. A cada grupo se le puede asignar una única melodía.
Pulse para acceder al menú principal.
1
Pulse / para seleccionar AJUSTES
2
PERS. Pulse para seleccionar TONOS TLF.
3
Pulse y / para seleccionar
4
MELODÍA GRU.
Pulse y / para desplazarse hasta el
5
grupo que desee (GRUPO A, GRUPO B, GRUPO C).
Pulse y / para desplazarse hasta la
6
melodía de grupo que desee.
Nota
El teléfono reproducirá la melodía correspondiente cuando navegue por la lista de melodías.
Pulse para guardar los ajustes.
7
6.1.4 Activar/desactivar el tono del
teclado
Al pulsar una tecla se emite un tono que puede activarse o desactivarse. Por defecto, el tono del teclado está ACTIVADO.
Pulse para acceder al menú principal.
1
Pulse / para seleccionar AJUSTES
2
PERS. Pulse para seleccionar TONOS TLF.
3
Pulse y / para seleccionar
4
TONO
TECLA.
Pulse y / para seleccionar
5
ACTIVADO o DESACTIVADO.
Pulse para guardar los ajustes.
6

6.2 Ajustar el contraste

Existen cinco opciones de nivel de contraste (Nivel 1, Nivel 2, Nivel 3, Nivel 4 y Nivel 5).
Pulse para acceder al menú principal.
1
Pulse / para seleccionar AJUSTES
2
PERS.
ESPAÑOL
Ajustes personales
11
Page 14
Pulse y / para seleccionar
3
CONTRASTE.
Pulse y / para desplazarse hasta el
4
nivel de contraste que desee.
Nota
El efecto de contraste se mostrará cuando navegue por los diferentes niveles de contraste.
Pulse para guardar los ajustes.
5
6.3 Cambiar el nombre del microteléfono
Puede cambiar el nombre del microteléfono y visualizar el nuevo nombre en modo en espera.
Pulse para acceder al menú principal.
1
Pulse / para seleccionar AJUSTES
2
PERS.
Pulse y / para seleccionar
3
NOMBRE TLF.
Pulse para introducir el nombre del
4
microteléfono.
Nota
La longitud máxima del nombre del microteléfono es de 10 caracteres.
Pulse para guardar los ajustes.
5
Pulse para introducir el PIN maestro de
4
4 dígitos cuando se le solicite (el PIN maestro predeterminado es 0000).
Pulse y / para seleccionar el
5
microteléfono que desee. Pulse para confirmar.
6
Se emite un pitido desde el microteléfono para indicar que la anulación del registro ha sido satisfactoria y la pantalla muestra NO REGISTRAD y regresa al modo en espera.
Nota
Si no se pulsa ninguna tecla durante 15 segundos, el procedimiento de anulación del registro se cancelará y el microteléfono regresará al modo en espera.
6.4 Activar/desactivar el teclado y la luz de fondo de la pantalla LCD
Pulse para acceder al menú principal.
1
Pulse / para seleccionar AJUSTES
2
PERS. Pulse y / para seleccionar LUZ
3
DE FONDO.
Pulse y / para seleccionar
4
ACTIVADO
Pulse para guardar los ajustes.
5
o DESACTIVADO
.
6.5 Anular el registro de un microteléfono
Pulse para acceder al menú principal.
1
Pulse / para seleccionar OPC.
2
AVANZ. Pulse y / para seleccionar NO
3
REGISTRO.
12
Ajustes per
sonales
Page 15

7 Introducir texto y números

7.1 Introducir texto y dígitos

Puede introducir los nombres de las entradas de su agenda carácter por carácter pulsando la tecla correspondiente una o varias veces hasta alcanzar el carácter deseado.
Tecla Asignación
1 espacio 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥
[ ] { }
2 a b c 2 à ä Ç å Æ 3 d e f 3 é è D F 4 g h i 4 ì G 5 j k l 5 L 6 m n o 6 Ñ ò ö 7 p q r s 7 ß PQS 8 t u v 8 Ù Ü 9 w x y z 9 Ø WX Y 0 . 0 , / :; " ' ! ¡ ? * + - % \ ^ ~ |
Por ejemplo, para introducir el nombre "PETER" en modo de edición: Pulse una vez: P Pulse dos veces: E Pulse una vez: T Pulse dos veces: E Pulse tres veces: R
7.2 Cambio entre mayúsculas y minúsculas
Por defecto,todos los caracteres introducidos serán mayúsculas. Puede pulsar para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
Introducir texto y números
ESPAÑOL
13
Page 16

8 Preguntas más frecuentes

www.philips.com/support
parpadea
Acérquese a la base.
Compruebe el nivel de batería.
Registre el microteléfono a la base.
En este capítulo encontrará las preguntas más frecuentes sobre su teléfono y sus correspondientes respuestas.
Conexión
¡El teléfono no se enciende!
Cargue las pilas:coloque el teléfono en el
cargador. Después de unos instantes el teléfono se encenderá.
Compruebe las conexiones del cargador.
Utilice sólo las PILAS RECARGABLES
SUMINISTRADAS.
El teléfono no funciona
Compruebe que el adaptador y el cable del
teléfono están conectados correctamente.
Compruebe que las pilas están
completamente cargadas y correctamente colocadas.
Este teléfono no funciona si se produce un
corte de energía.
¡Se pierde la comunicación durante una llamada!
Cargue las pilas.
Acérquese a la base.
Mala calidad de sonido
Acérquese a la base.
Aleje la base al menos un metro de cualquier
aparato eléctrico.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones.Restaure el
teléfono: desenchúfelo y vuelva a conectarlo a la red.
Cargue las pilas al menos 24 horas.
Acérquese a la base.
Utilice el cable de línea suministrado.
Conecte el adaptador de línea (cuando sea
necesario) al cable de línea.
aparece poco tiempo después de
cargar las pilas
Cambie las pilas por unas nuevas (utilice
únicamente pilas RECARGABLES).
Configuración
La identificación de llamadas no funciona correctamente
Consulte a la compañía telefónica local con la que ha suscrito el servicio CID.
Deje que el teléfono suene al menos una vez antes de contestar.
No puede contestarse a la llamada en espera
Consulte a la compañía telefónica local y seleccione la duración de rellamada correcta.
La pantalla LCD del microteléfono no muestra nada
Pruebe a desconectar y conectar la alimentación de la base y siga el procedimiento para registrar un microteléfono (consulte la sección 3.3).
Compruebe que las dos pilas recargables suministradas se han insertado correctamente en el compartimento de batería.
Saque y vuelva a colocar las pilas del microteléfono.
Compruebe que las pilas suministradas están cargadas.
El microteléfono muestra NO REGISTRAD
Siga los procedimientos para registrar el microteléfono a una base.
Sonido
¡El microteléfono no suena!
Suba el volumen.
Compruebe que el adaptador y el cable de línea están conectados correctamente.
Acerque el microteléfono a la base.
14
Preguntas más frecuentes
Page 17
Compruebe que el timbre del microteléfono está activado.
¡La persona que ha llamado no me oye!
Puede que el micrófono esté silenciado: durante una llamada, pulse .
Interferencia de ruido en su radio o televisión
Aleje al máximo el adaptador de alimentación o la base.
Comportamiento del producto
El servicio de identificación de llamadas (CLI) no funciona
Compruebe su suscripción con su operador de red.
No se puede guardar una entrada en la agenda
Compruebe si la memoria de la agenda está llena y borre una entrada para liberar memoria.
No se puede registrar el microteléfono
Compruebe que se ha pulsado durante 3 segundos.
Cada base sólo puede registrar un máximo de cuatro microteléfonos.
Preguntas más frecuentes
ESPAÑOL
15
Page 18

9 Índice

A
Ajuste personal 11 Altavoz 6 Anular el registro 12
C
Conformidad 2 Contraste 11
I
Icono 7 Instalar pilas recargables 8 Intercomunicación 10 Introducir texto y números 13
L
LED de eventos 5 Luz de fondo 12
M
Melodía de grupo 11 Melodía de timbre 11
N
Nivel de batería 7 Nombre del microteléfono 12
T
Texto 13 Tono de teclado 11 Tono del microteléfono 11 Transferencia de llamadas 6
V
Volumen de timbre 11
P
Pausa 6 Preguntas más frecuentes 14
R
Reciclado y desechado 2 Rellamada 5
S
Silenciamiento 5
16
Índice
Page 19
© 2007 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Reproduction in whole or in part is prohibited without
.
wner
the written consent of the cop
Document number : 3111 285 39541
yright o
Printed in China
Loading...