Philips CD445 User Manual [es]

Page 1

CD445

Para beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome
ES Teléfono inalámbrico digital
Advertencia
Utilice sólo baterías recargables. ¡Cargue el(los) microteléfono(s) durante 24 horas antes del uso!
!
Page 2
Page 3

Índice

1
Índice
1 Información de seguridad
importante 3
1.1 Información de seguridad 4
1.2 Requisitos de alimentación 4
1.3 Requisitos de batería 4
1.4 Conexión del teléfono 5
1.5 Precauciones de seguridad 5
1.6 Garantía 5
1.7 Declaración de Conformidad 5
1.8 Cuidado medioambiental 5
2 Su teléfono 6
2.2 Vista general del teléfono 7
2.2.1 Microteléfono 7
2.2.2 Iconos en la pantalla del microteléfono 9
2.2.3 Base 10
3 Primeros pasos 11
3.1 Conectar la base 11
3.2 Instalar pilas recargables 11
3.3 Colocar el microteléfono en el cargador 12
3.4 Configurar su teléfono 12
3.5 Apagar y encender el microteléfono 12
4 Uso del teléfono 13
4.1 Realizar una llamada 13
4.1.1 Marcación previa 13
4.1.2 Marcación directa 13
4.1.3 Realizar una llamada desde el registro de llamadas 13
4.1.4 Realizar una llamada desde la agenda 13
4.1.5 Realizar una llamada desde la lista de rellamadas 13
4.1.6 Temporizador de llamada 13
4.2 Contestar a una llamada 13
4.3 Contestar a una llamada en modo manos libres 14
4.4 Finalizar una llamada 14
4.5 Rellamada 14
4.5.1 Realizar una segunda llamada 14
4.5.2 Contestar a una segunda llamada 14
4.6 Utilizar la intercomunicación 14
4.6.1 Realizar una llamada interna 14
4.6.2 Transferir una llamada externa a otro microteléfono 15
4.6.3 Realizar una llamada de conferencia a 3 15
4.6.4 Identificación de llamadas (CLI) 15
4.6.5 Llamada en espera 16
4.7 Localizar un microteléfono 16
4.8 Campos Eléctrico, Magnético y Electromagnético ("EMF") 16
5 Uso avanzado del teléfono 17
5.1 Llamada en curso 17
5.1.1 Activar/desactivar el micrófono 17
5.1.2 Ajustar el volumen del auricular 17
5.1.3 Activar el altavoz 17
5.2 Agenda 17
5.2.1 Guardar un número en la agenda 17
5.2.2 Acceder a la agenda 17
5.2.3 Editar una entrada de la agenda 17
5.2.4 Borrar una entrada de la agenda 18
5.2.5 Borrar todas las entradas de la agenda 18
5.2.6 Almacenar memorias de acceso directo 18
5.2.7 Transferir la agenda 18
5.3 Registro de llamadas 19
5.3.1 Acceder al registro de llamadas 19
5.3.2 Guardar una entrada del registro de llamadas en la agenda 19
5.3.3 Borrar la entrada del registro de llamadas 20
5.3.4 Borrar todo el registro de llamadas 20
5.4 Lista de rellamadas 20
5.4.1 Acceder a la lista de rellamadas 20
5.4.2 Guardar una entrada de la lista de rellamadas en la agenda 20
5.4.3 Borrar un número de la lista de rellamadas 20
5.4.4 Borrar toda la lista de rellamadas 20
5.5 Reloj y alarma 21
5.5.1 Ajustar la hora 21
5.5.2 Ajustar una alarma 21
5.5.3 Ajustar el tono de alarma 21
5.5.4 Ajustar el formato de hora y fecha 21
5.6 Ajustes personales 21
5.6.1 Tono del microteléfono 21
5.6.2 Ajustar el contraste 23
5.6.3 Cambiar el nombre del microteléfono 23
5.6.4 Ajustar la respuesta automática 23
5.6.5 Ajustar el cuelgue automático 23
Page 4
Índice
2
5.6.6 Ajustar el idioma de menú 23
5.6.7 Activar/desactivar el teclado y la luz de fondo de la pantalla LCD 23
5.7 Ajustes avanzados 24
5.7.1 Seleccionar el tiempo de rellamada 24
5.7.2 Ajustar el modo de marcación 24
5.7.3 Restricción de llamadas 24
5.7.4 Llamada bebé 25
5.7.5 Seleccionar manualmente una base 25
5.7.6 Registrar un microteléfono adicional 25
5.7.7 Anular el registro de un microteléfono 26
5.7.8 Cambiar el PIN maestro 26
5.7.9 Restaurar los ajustes redeterminados 26
5.7.10 Ajustar el número de prefijo 27
5.7.11 Ajuste de país 27
5.7.12 Activar/desactivar el modo de conferencia 27
5.8 Servicios de red 27
5.8.1 Correo de voz 27
5.8.2 Servicios de información del operador de red 28
5.8.3 Desactivar el icono de correo de voz en espera 28
5.9 Introducir texto y números 29
5.9.1 Introducir texto y dígitos 29
5.9.2 Cambio entre mayúsculas y minúsculas 29
6 Contestador automático 30
6.1 Teclas de control del contestador automático en la base 30
6.2 Activar el contestador automático 30
6.3 Desactivar el contestador automático 30
6.4 Escuchar los mensajes nuevos y antiguos 31
6.5 Borrar todos los mensajes 32
6.6 Ajustes del contestador automático 32
6.6.1 Ajustar el modo de contestador automático 32
6.6.2 Ajustar el retraso de timbre 33
6.6.3 Ajustar el tono de mensaje 34
6.6.4 Acceso por control remoto 34
6.6.5 Control de llamadas en el microteléfono35
6.6.6 Control de llamadas en la base 35
7 Ajustes predeterminados 36 8 Estructura de menús 37 9 Preguntas más frecuentes 40 10 Índice 42
11 Declaraciones FCC e IC 44 12 El sello RBRC
®
47
Page 5
1 Información de seguridad
importante
Es posible que alguna de la siguiente información no sea aplicable a su producto en particular. No obstante, cuando utilice el equipo del teléfono, siempre debe seguir precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, entre las que se incluyen las siguientes:
1 Lea y comprenda todas las instrucciones. 2 Lea y siga todas las advertencias e
instrucciones indicadas en el producto.
3 Desconecte el producto de la toma de la
pared antes de limpiarlo. No utilice productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Utilice un paño húmedo para la limpieza.
4 El teléfono no debe utilizarse mientras se
encuentra en una bañera, ducha o piscina. Si sumerge el producto en agua, puede producirse una descarga eléctrica.
5 Las ranuras y aberturas situadas en la parte
inferior o posterior de la carcasa sirven para ventilar el teléfono y protegerlo de un sobrecalentamiento. Estas aberturas no deben bloquearse ni cubrirse. Las aberturas nunca deben bloquearse colocando el producto sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no debe colocarse en una instalación empotrada a no ser que tenga la ventilación adecuada.
6 Este producto debe funcionar sólo con el
tipo de fuente de alimentación que se indica en su etiqueta. Si no está seguro del tipo de suministro energético de su casa, consulte a su vendedor o a su compañía energética local.
7 No coloque nada sobre el cable de
alimentación. No coloque este producto en un lugar donde se pueda pisar el cable de alimentación.
8 No sobrecargue los tomacorrientes de la
pared ni los alargadores, ya que podría producirse riesgo de incendio o descarga eléctrica.
9 No introduzca objetos de ningún tipo dentro
del producto a través de las ranuras de la
carcasa, ya que podrían entrar en contacto con puntos de voltaje peligrosos o cortocircuitar piezas, lo que podría provocar un incendio o descarga eléctrica. No derrame líquido de ningún tipo sobre el producto.
10 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
no desmonte el producto. Si es necesario realizar un trabajo de reparación o mantenimiento, solicítelo a personal de mantenimiento cualificado. La apertura o retirada de las tapas puede exponerle a voltaje peligroso u otros riesgos. El montaje incorrecto puede provocar una descarga eléctrica en un uso posterior.
11 No exponga el producto a temperaturas
extremas, como cerca de un radiador o estufa calientes, en el interior de un coche a alta temperatura o bajo la luz solar directa.
12 No coloque velas encendidas, cigarrillos,
puros, etc. sobre el producto.
13 No toque terminales o cables telefónicos no
aislados a no ser que la línea telefónica se haya desconectado en la superficie de la red.
14 No instale ni modifique el cableado del
teléfono durante una tormenta de eléctrica.
15 Nunca instale los enchufes del teléfono en
lugares húmedos, salvo si los enchufes están diseñados específicamente para lugares húmedos.
16 Tenga cuidado cuando instale o modifique
líneas telefónicas para evitar descargas eléctricas y/o incendios.
17 Desconecte este producto de la
computadora y solicite mantenimiento a personal de mantenimiento cualificado en las siguientes condiciones:
A Si el cable o clavija está dañado o pelado. B Si el producto ha sido expuesto a lluvia o
agua.
C Si el producto no funciona con normalidad
siguiendo las instrucciones de funcionamiento.
D Si la carcasa del producto se ha dañado. E Si el producto muestra un claro cambio en el
rendimiento.
18 Evite utilizar el teléfono (excepto uno de tipo
inalámbrico) durante tormentas eléctricas. Existe un riesgo remoto de producirse una descarga eléctrica debido a los relámpagos.
Información de seguridad importante
3
Page 6
19 No utilice el teléfono para informar de una
fuga de gas en los alrededores de la fuga.
20 No coloque este producto sobre un carrito,
soporte o mesa inestables. El producto puede caerse y sufrir daños graves.
SI SU PRODUCTO UTILIZA BATERÍAS, DEBE TOMAR ADEMÁS LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES: 1 Utilice únicamente el tipo de batería indicado
en el manual de instrucciones.
2 No deseche las baterías en el fuego, ya que
pueden explotar. Consulte los códigos locales por si existen órdenes especiales en materia de residuos.
3 No abra ni rompa la batería. El electrolito
liberado es corrosivo y puede producir daños en los ojos y en la piel. Puede ser tóxico si se traga.
4 Evite el contacto con objetos metálicos,
como anillos, pulseras y llaves, cuando maneje la batería. Estos objetos podrían cortocircuitar los terminales de la batería y, por lo tanto, sobrecalentar las baterías o el conductor y causar quemaduras.
5 No intente recargar la(s) batería(s)
suministradas o indicadas para su uso con este producto que no estén previstas para recargarse. Podrían producirse fugas de electrolito corrosivo en la batería o ésta podría explotar.
6 No intente cargar la batería calentándola.
La liberación repentina del electrolito de la batería podría causar quemaduras o irritación en ojos y piel.
7 Cuando cambie la(s) batería(s), todas las
baterías deben cambiarse al mismo tiempo. La mezcla de baterías nuevas con baterías descargadas puede aumentar la presión de la célula interna y provocar la rotura de la(s) batería(s) descargada(s). (Se aplica a productos que utilicen más de una batería primaria que pueda cambiarse por separado).
8 Observe la correcta polaridad, o dirección,
de la batería. Si la inserta al revés pueden producirse fugas o una explosión.
9 Retire todas las baterías si no piensa utilizar
el producto durante más de 30 días, ya que podrían producirse fugas en la(s) batería(s) y dañarse el producto.
10 Deseche cualquier batería "agotada" porque
pueden producirse fugas en el producto.
11 No guarde este producto ni la batería en una
zona con temperatura alta. Las baterías guardadas en un congelador o nevera deben protegerse de la condensación durante el almacenamiento y la congelación. La batería debe estabilizarse a temperatura ambiente antes del uso.
12 Si su producto utiliza batería(s) recargable(s),
cargue la(s) batería(s) tal y como indican las instrucciones y limitaciones especificadas en el manual de usuario.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

1.1 Información de seguridad

Este teléfono no está diseñado para realizar llamadas telefónicas de emergencia cuando se produce un corte de energía. Debe disponerse de una alternativa para acceder a los servicios de emergencia.

1.2 Requisitos de alimentación

El producto necesita una fuente de alimentación de 120 V, corriente alterna monofásica, excluyendo las instalaciones TI definidas en la norma UL 60950.

1.3 Requisitos de batería

El microteléfono necesita una fuente de alimentación de dos baterías recargables NiMH de tamaño AAA 1.2V 750mAh (Hr11/45). SI SE UTILIZA UN TIPO INCORRECTO DE BATERÍAS APARECERÁ UN MENSAJE DE ADVERTENCIA. Utilice sólo baterías recargables NimH 750mAh Multi-Life de Philips. Para revisión y sustitución puede comprar unos auriculares adecuados a través del centro de servicio o del establecimiento minorista.
Advertencia
La red eléctrica está clasificada como peligrosa de acuerdo con los criterios de la norma UL 60950. El único modo de desconectar la alimentación de este producto es desenchufando la fuente de alimentación de la toma de corriente.Asegúrese de que la toma de corriente está situada cerca del aparato y de que siempre está accesible.
Información de seguridad importante
4
!
Page 7

1.4 Conexión del teléfono

El voltaje de la red está clasificado como TNV-3 (Voltajes de Red de Telecomunicaciones, como queda definido en la norma UL 60950). En caso de fallo de alimentación, se puede perder la comunicación.

1.5 Precauciones de seguridad

• No permita que el teléfono inalámbrico entre
en contacto con líquidos o con humedad. No abra el inalámbrico, la unidad base o el cargador. Se expondría a voltajes altos.
• No permita que los contactos de carga o las
pilas entren en contacto con materiales conductores. Existe una ligera posibilidad de que su equipo pudiera ser dañado por una tormenta eléctrica. Desconecte el producto de la fuente de alimentación y de la toma de teléfono durante una tormenta.
• No utilice el teléfono inalámbrico en áreas con
peligro de explosión como donde exista una fuga de gas.
• Los niños pequeños deberían estar bajo
supervisión para asegurarse de que no jueguen con el teléfono.
• Debido a las señales de radio entre la base y el
teléfono, los usuarios de audífonos pueden experimentar interferencias en forma de zumbido.
• No utilice este producto cerca de
equipamiento médico de cuidados intensivos o marcapasos.
• Este producto puede interferir con equipos
eléctricos como contestadores automáticos, televisores, radios y ordenadores si se encuentran muy próximos. Colocar la unidad base al menos a un metro de estos aparatos.
Advertencia
Utilice solamente el adaptador de corriente suministrado con este equipo. Una polaridad o un voltaje del adaptador incorrectos pueden dañar seriamente a la unidad.
Advertencia
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN EN EL CASO DE SUSTITUIR LAS PILAS POR OTRAS DE TIPO INCORRECTO. Nunca utilice pilas no recargables! Utilice el tipo
recomendado, suministrado con el producto. Las baterías NiMH deben desecharse de acuerdo con las regulaciones vigentes en materia de residuos.
EL NÚMERO DE CERTIFICACIÓN FCC ESTÁ SITUADO EN LA PARTE INFERIOR DEL EQUIPO. El término "IC:" que aparece delante del número de certificación significa que se han cumplido las especificaciones técnicas de Industry Canada. Esta certificación significa que el equipo cumple determinados requisitos operacionales y sobre comunicaciones por radio.

1.6 Garantía

Este dispositivo digital de Clase B cumple la normativa canadiense ICES-003. Puede encontrar la información referente a la garantía en www.p4c.philips.com.

1.7 Declaración de Conformidad

Puede encontrar la declaración de conformidad en www.p4c.philips.com.

1.8 Cuidado medioambiental

Recuerde observar las regulaciones locales relacionadas con el desechado de los materiales de embalaje, pilas agotadas y teléfonos viejos y, cuando sea posible, fomente su reciclaje.
Philips ha marcado el embalaje con símbolos estándar diseñados para fomentar el reciclaje y el desechado adecuado de sus desperdicios.
Se ha realizado una contribución financiera al sistema de reciclaje y recuperación nacional asociado. El material de embalaje etiquetado es reciclable.
Información de seguridad importante
5
!
!
Page 8

Su teléfono

6
2
Su teléfono
2.1
Contenido de la caja
Nota
Es posible que, en la caja, el adaptador de línea no esté conectado al cable de línea. En este caso, debe conectar el adaptador de línea al cable de línea antes de conectarlo a la toma de línea. En los paquetes de microteléfonos múltiples CD440/445 también encontrará uno o más teléfonos adicionales, cargadores con su clavija de red y baterías recargables adicionales.
Un teléfono
Un cable de línea
Un manual del usuario Garantía
Guía de inicio rápido2 baterías recargables NiMH AAA
Una base
Una clavija de red
Un clip para cinturón
(dependiente del país)
¡Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips!
Para beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre su producto en
www.philips.com/welcome
-
+
+
-
Page 9
Su teléfono
7
A LED de eventos
APAGADO: ningún evento nuevo PARPADEANDO EN ROJO: eventos sin leer (ejemplo: una llamada perdida si se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas (CLI) a través de su proveedor de red).
B Tecla de menú/OK
En modo en espera: pulse para acceder al menú principal. En modo menú: seleccione la función mostrada justo arriba en la pantalla del microteléfono.
C Tecla de rellamada/
silenciamiento/siguiente
En modo en espera: pulse para acceder a la lista de rellamadas. En modo de espera: si el icono de correo de voz en espera está activado, mantenga pulsada para desactivarlo. En modo de edición/modo de marcación previa: pulse brevemente para borrar un carácter/dígito. En modo de edición/modo de marcación previa: mantenga pulsada para borrar todos los caracteres/dígitos. Durante una llamada: pulse para silenciar el micrófono. En modo menú: pulse para regresar al nivel anterior.
D Tecla de registro de llamadas/arriba
En modo en espera: pulse para acceder al registro de llamadas. En modo menú: pulse para desplazarse hacia arriba en la lista de menús. En modo agenda/registro de llamadas/revisión de rellamadas: pulse para desplazarse hacia arriba hasta otras entradas. Durante una llamada: pulse para subir el volumen del auricular. En modo de edición: pulse para ir al carácter o dígito anterior.
E Tecla de agenda/abajo
En modo en espera: pulse para acceder a la agenda. En modo menú: pulse para desplazarse hacia abajo en la lista de menús. En agenda/registro de llamadas/revisión de rellamadas: pulse para desplazarse hacia abajo hasta otras entradas. Durante una llamada: pulse para bajar el volumen del auricular.

2.2 Vista general del teléfono

2.2.1 Microteléfono

A
B
C D
E
E Tecla de agenda/abajo (Continuación)
En modo de edición: pulse para ir al siguiente carácter o dígito.
Page 10
Su teléfono
8
F Tecla de colgar/salir
En modo en espera: mantenga pulsada durante 5 segundos para apagar el microteléfono.Si el microteléfono está apagado,pulse brevemente para encenderlo. En modo menú: mantenga pulsada para regresar al modo en espera y pulse brevemente para regresar al menú anterior. Durante una llamada: pulse para finalizar una llamada.
G Tecla descolgar/R
En modo en espera: pulse para contestar cuando haya una llamada entrante externa o interna. Durante una llamada: pulse para insertar R para servicios de operador.
H Teclado alfanumérico I Tecla almohadilla
En modo en espera/marcación: pulse brevemente para insertar una #. En modo en espera: mantenga pulsada para silenciar el timbre. En modo de marcación: mantenga pulsada para introducir una pausa. En modo de edición: pulse brevemente para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
J Tecla asterisco/Tecla Formato
En modo en espera/marcación: pulse brevemente para insertar un *. En modo en espera: mantenga pulsada para activar o desactivar el bloqueo del teclado. En modo de revisión del registro de llamadas: pulse repetidamente para ver las secuencias de marcación alternas.
K Transferencia de llamadas/
intercomunicación/conferencia
En modo en espera: pulse brevemente para iniciar una llamada de intercomunicación. Durante una llamada externa: pulse brevemente para iniciar una llamada interna o cambiar entre una llamada interna y una llamada externa. Mantenga pulsada para iniciar una llamada de conferencia con una llamada externa y otra llamada interna.
L Tecla de altavoz
Durante una llamada: pulse para activar y desactivar el altavoz.
F G
H
J
K
L
I
M
Page 11
M Salida de auriculares (dependiente
del país)
Permite comunicarse con el manos libres a través de los auriculares conectando los auriculares a la salida de auriculares.
Su teléfono
9
2.2.2 Iconos en la pantalla del microteléfono
Indica el nivel de batería. Aparece cuando la batería está completamente agotada. Aparece cuando la batería está baja. Aparece cuando la batería está parcialmente cargada. Aparece cuando la batería está completamente cargada. Aparece la animación del icono de batería durante la carga. Aparece cuando se está utilizando el teléfono. Parpadea cuando suena el timbre.
Parpadea cuando hay nuevos mensajes de voz sin leer. Esta función está disponible si se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas (CLI) a
través de su proveedor de red. Aparece cuando navega por el registro de llamadas. Parpadea cuando se reciben llamadas perdidas si se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas (CLI).
Aparece cuando navega por la agenda. Aparece cuando se activa el despertador. Aparece cuando se activa el altavoz. Aparece cuando se desactiva el timbre. Aparece cuando se activa el contestador automático del teléfono (TAM). Parpadea cuando se
reciben nuevos mensajes TAM. Aparece cuando el microteléfono está registrado y dentro del alcance de la base. Parpadea
cuando el microteléfono está fuera del alcance o cuando está buscando una base.
Page 12
Su teléfono
10
P2
fijo: aparece cuando se reproduce un
mensaje saliente sólo respuesta.
rE
fijo: aparece cuando se graba un mensaje
entrante.
rA
fijo: parpadea cuando accede a línea de
forma remota.
C Tecla de activación/desactivación del
contestador automático
Pulse para activar o desactivar el contestador automático.
D Tecla borrar
Borra el mensaje actual durante la reproducción de mensajes. Mantenga pulsada para borrar todos los mensajes cuando el contestador automático está en modo en espera.
Nota
Los mensajes no leídos no se borrarán.
E Tecla atrás
Pulse antes de un segundo de la reproducción del mensaje actual para regresar al mensaje anterior. Pulse transcurrido un segundo de la reproducción del mensaje actual para volver a reproducir el mensaje actual.
F Tecla adelante
Salta al mensaje siguiente durante la reproducción de un mensaje.
G Tecla + / -
Aumenta (+) o disminuye (-) el volumen del altavoz durante la reproducción de un mensaje.
H Tecla de localización
Pulse para localizar el microteléfono. Mantenga pulsada durante tres segundos para iniciar el procedimiento de registro.
A B

2.2.3 Base

A Tecla de parada/reproducción
Pulse para reproducir el mensaje (el primer mensaje grabado se reproducirá primero). Pulse para detener la reproducción del mensaje.
B Contador de mensajes LED
Cuando el contestador automático está desactivado:
-- fijo: indica que el contestador automático está desactivado.
FU
y -- parpadean alternadamente: cuando la
memoria de mensajes está llena.
09
y -- parpadean alternadamente: cuando hay mensajes nuevos (p.ej.,09 es el número total de mensajes en la memoria). Cuando el contestador automático está activado:
00
fijo: indica que no hay ningún mensaje.
02
parpadeando: aparece cuando se reciben nuevos mensajes (p.ej., se reciben dos mensajes nuevos o un mensaje nuevo y otro antiguo).
02
fijo: muestra el número de mensajes antiguos (p.ej., dos mensajes antiguos en la memoria).
03
encendido durante un segundo: indica que el nivel de volumen del altavoz de la base es 3 (los niveles de volumen del altavoz de la base están comprendidos entre 00 y 05, donde 00 significa que el volumen del altavoz de la base está desactivado, y 05 es el volumen de altavoz más alto).
Ao
fijo: aparece cuando está seleccionado el modo sólo respuesta.
P1
fijo: aparece cuando se reproduce un mensaje saliente responder y grabar.
F G H
D E
C
Page 13
Primeros pasos
11
Conecte el otro extremo del cable de línea a la toma de línea telefónica y el otro extremo del cable de alimentación a una toma de corriente.
Nota
Es posible que el adaptador de línea no esté conectado al cable de línea. En este caso, debe conectar el adaptador de línea al cable de línea antes de conectar el cable de línea a la toma de línea.

3.2 Instalar pilas recargables

Su CD445 se suministra con dos pilas recargables.Antes de utilizar el microteléfono, inserte las pilas en el microteléfono y cárguelas completamente.
Deslice hacia abajo la tapa del compartimento de batería.
Coloque las pilas como se indica en el compartimento de batería y vuelva a colocar la tapa.
2
1
3

3 Primeros pasos

3.1 Conectar la base Precaución

Evite colocar la base demasiado cerca de grandes objetos metálicos, tales como archivadores, radiadores o aparatos eléctricos. Si lo hace, podría afectar al alcance y la calidad de sonido. Los edificios con paredes interiores y exteriores gruesas pueden afectar a la transmisión de señales a la base y desde la base.
Advertencia
El suministro de energía se establece cuando el adaptador de alimentación se conecta a la unidad y a la toma de corriente. El único modo de dejar de alimentar la unidad es desenchufar el adaptador de alimentación de la toma de corriente. Por lo tanto, asegúrese de que la toma de corriente está en un lugar fácilmente accesible.
El adaptador de alimentación y el cable de línea telefónica deben conectarse correctamente, ya que una conexión incorrecta podría dañar la unidad. Utilice siempre el cable de línea telefónica suministrado con la unidad. Si utiliza otro cable, es posible que no reciba el tono de marcación.
Inserte la clavija del cable de alimentación en la toma situada debajo de la base.
Inserte la clavija del cable de línea telefónica en la toma situada debajo de la base.
2
1
!
Page 14
Primeros pasos
12
3.5 Apagar y encender el microteléfono
Puede apagar el microteléfono para ahorrar batería.
Mantenga pulsado durante cinco segundos para apagar el microteléfono. Pulse para volver a encender el microteléfono.
2
1
3.3 Colocar el microteléfono en el cargador
Cuando las pilas están completamente cargadas, el tiempo de conversación del teléfono es de 12 horas aproximadamente y el tiempo en espera es de 150 horas aproximadamente.
Coloque el microteléfono en el cargador de la base. Déjelo hasta que las pilas estén completamente cargadas. Cuando el microteléfono está completamente cargado, aparece .

3.4 Configurar su teléfono

Dependiendo de su país, es posible que no aparezca la pantalla BIENVENIDO. En ese caso, no es necesario que seleccione el código de país para configurar el teléfono. Antes de utilizar su teléfono, debe configurarlo de acuerdo con el país de uso. Después de cargarlo durante unos minutos, aparecerá la pantalla BIENVENIDO. Siga estos pasos para configurar su teléfono:
Pulse para ver la lista de países.
Los países disponibles aparecerán en la pantalla.
Nota
Si pulsa , el microteléfono volverá a mostrar la pantalla BIENVENIDO.
Pulse / para desplazarse hasta su país. Pulse para confirmar su selección.
Su teléfono se configura de acuerdo con el país
seleccionado y regresa a la pantalla en espera.
Nota
Cuando seleccione el país, se aplicarán automáticamente a su teléfono los ajustes de línea predeterminados para el país seleccionado.
Consejo
Si se equivoca al seleccionar el país de uso o desea cambiar el país después de la primera configuración, puede pulsar en modo en espera para acceder al menú principal y, a continuación, introducir ##**793 para restaurar los ajustes predeterminados. Después de unos 30 segundos, el teléfono regresará a la pantalla BIENVENIDO para que vuelva a seleccionar el país.
3
2
1
3
2
1
Page 15
Uso del teléfono
13
4.1.4 Realizar una llamada desde la agenda
En modo en espera:
Pulse para acceder a la agenda. Pulse / para seleccionar la entrada de
la agenda que desee. Pulse para marcar el número.
Se inicia la llamada.
Consejo
En lugar de pulsar o para navegar por las entradas de la agenda, pulse la tecla numérica correspondiente a la primera letra de la entrada de la agenda que desee localizar. Por ejemplo, si pulsa una vez, se mostrarán las entradas que comiencen con A. Si pulsa dos veces, se mostrarán las entradas que comiencen con B.
4.1.5 Realizar una llamada desde la lista de rellamadas
En modo en espera:
Pulse para acceder a la lista de rellamadas.
La pantalla muestra el último número marcado o
el nombre si el número marcado se corresponde con un número almacenado en la agenda.
Pulse / para desplazarse hasta la entrada que desee. Pulse para marcar el número.
Se inicia la llamada.
Consejo
El microteléfono almacena los últimos 10 números marcados. El último número marcado aparecerá el primero en la lista de rellamadas.Si el número de rellamada coincide con una entrada de la agenda, se mostrará en su lugar el nombre que aparece en la agenda.
4.1.6 Temporizador de llamada
El temporizador de llamada muestra la duración de la llamada actual cuando cuelga el teléfono. Se muestra en formato de minutos y segundos (MM:SS).
4.2 Contestar a una llamada
Cuando el teléfono suene, pulse .
Se establece la llamada.
3
2
1
3
2
1

4 Uso del teléfono

4.1 Realizar una llamada

4.1.1 Marcación previa

Introduzca el número de teléfono (24 dígitos máximo).
Pulse para marcar el número.
Se inicia la llamada.

4.1.2 Marcación directa

Pulse para descolgar. Introduzca el número de teléfono.
Se inicia la llamada.
4.1.3 Realizar una llamada desde el registro de llamadas
Esta función está disponible si se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas (CLI) a través de su proveedor de red.
En modo en espera:
Pulse para seleccionar LISTA LLAM. Pulse Pulse / para desplazarse hasta la llamada sin contestar que desee.
Nota
En la pantalla también puede aparecer:
• el número de la persona que llama*.
• el nombre de la persona que llama (si se
encuentra en la agenda)*.
LLAMADA DE NÚMERO
DESCONOCIDO si es una llamada no identificada**.
• La disponibilidad de información de hora y
fecha depende del proveedor de servicios.
* Sujeto a suscripción al CLI a través de su
operador.
** Números que no aparecen en la lista o
identificación oculta de la persona que llama.
Pulse para marcar el número.
Se inicia la llamada.
Nota
La última llamada no contestada se mostrará primero y la entrada más antigua se borrará cuando la memoria esté llena.
4
3
2
1
2
1
2
1
Page 16
Uso del teléfono
14
4.5.1 Realizar una segunda llamada
Durante una llamada:
Pulse y / para seleccionar INIC 2 LLAM.
Pulse para marcar el número de la segunda llamada.
Se inicia la segunda llamada.
Nota
Puede pulsar y / para seleccionar CAMB. LLAM. o CONFERENCIA para cambiar entre la primera y la segunda llamada o para realizar una llamada de conferencia.
4.5.2 Contestar a una segunda llamada
Para utilizar esta función, debe suscribirse al servicio a través del proveedor de servicios local. Si durante una llamada recibe otra llamada, oirá un breve pitido periódicamente: Mientras se muestra la identificación de la persona que llama, pulse y / para seleccionar funciones para aceptar o rechazar la segunda llamada.
Nota
Después de aceptar una segunda llamada, puede pulsar y / para seleccionar CAMB. LLAM. o CONFERENCIA para cambiar entre la primera y la segunda llamada o para realizar una llamada de conferencia.
Nota
Si se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas, en la pantalla se mostrará la identificación de las personas que llamen.
4.6 Utilizar la intercomunicación
Esta función sólo está disponible cuando hay registrados al menos dos microteléfonos. Le permite realizar llamadas internas, transferir llamadas externas de un microteléfono a otro y realizar llamadas de conferencia.
4.6.1 Realizar una llamada interna
En modo en espera:
Pulse
Se mostrarán los microteléfonos disponibles para la intercomunicación.
1
2
1
4.3 Contestar a una llamada en modo manos libres
Cuando el teléfono suene, pulse .
Se establece la llamada y se activa . Puede
hablar con la persona que llama sin sujetar el microteléfono.
Advertencia
Si el microteléfono suena durante una llamada entrante, no lo coloque demasiado cerca de su oído, ya que el volumen del tono de timbre podría causar daños auditivos.
Nota
La llamada entrante tiene prioridad sobre otros eventos.
Cuando haya una llamada entrante, se cancelarán otros estados en progreso, como los ajustes del teléfono, navegación por los menús, etc.
Consejo
Si el modo de respuesta automática está activado, puede coger el microteléfono de la base para contestar a la llamada.
4.4 Finalizar una llamada
Pulse durante una llamada.
La llamada finaliza.
O Coloque el microteléfono en la base.
La llamada finaliza.

4.5 Rellamada

Para utilizar esta función, debe suscribirse al servicio a través de su proveedor de servicios local. Puede utilizar la función de rellamada para realizar o recibir una segunda llamada. Las operaciones mencionadas en la sección 4.5.1 y
4.5.2 pueden variar según el país y el proveedor
de servicios local. Consulte los detalles de la operación de rellamada de este servicio con el proveedor de servicios local.
Advertencia
La rellamada desde la lista de llamadas puede no funcionar con todos los números de llamadas recibidas.
!
!
Page 17
Uso del teléfono
15
Pulse / para seleccionar el microteléfono que desee. Pulse en el microteléfono desde donde se llama.
Suena el microteléfono seleccionado.
Pulse en el microteléfono que recibe la llamada.
Se establece la intercomunicación.
Nota
Si el microteléfono al que se llama está ocupado, en el microteléfono que realiza la llamada se oirá un tono de ocupado.
4.6.2 Transferir una llamada externa a otro microteléfono
Durante una llamada externa:
Pulse para iniciar una llamada interna.
Se mostrarán los microteléfonos disponibles para
la intercomunicación y la llamada externa se pondrá en espera automáticamente.
Pulse / para seleccionar el microteléfono que desee. Pulse para llamar al microteléfono que desee.
Suena el microteléfono seleccionado.
Press Pulse # en el microteléfono que recibe la llamada para iniciar la intercomunicación.
Nota
Puede pulsar para cambiar entre la llamada interna y la llamada externa.
Pulse en el microteléfono que realiza la llamada.
• El microteléfono que llama transfiere la llamada
externa al microteléfono que recibe la llamada.
4.6.3 Realizar una llamada de conferencia a 3
La función de llamada de conferencia permite compartir una llamada externa con dos microteléfonos (en intercomunicación).Las tres partes pueden compartir la misma conversación y no se necesita suscripción de red.
5
4
3
2
1
4
3
2
Durante una llamada externa:
Pulse para iniciar una llamada interna.
Se mostrarán los microteléfonos disponibles para la intercomunicación y la llamada externa se pondrá en espera automáticamente.
Pulse / para seleccionar el microteléfono que desee. Pulse para llamar al microteléfono que desee.
Suena el microteléfono seleccionado.
Pulse en el microteléfono que recibe la llamada para iniciar la intercomunicación.
Nota
Puede pulsar para cambiar entre la llamada interna y la llamada externa.
Mantenga pulsado en el microteléfono que realiza la llamada.
El microteléfono que llama, el microteléfono que recibe la llamada y la llamada externa se encontrarán en una conferencia a 3.
Durante la llamada de conferencia:
Pulse para poner en espera la llamada externa y regresar a la llamada interna.
La llamada externa se pone en espera automáticamente.
Mantenga pulsado para volver a establecer la llamada de conferencia.
Nota
Si se cuelga uno de los microteléfonos durante una llamada de conferencia, el otro microteléfono permanece en conexión con la llamada externa.
4.6.4 Identificación de llamadas (CLI)
El servicio de identificación de llamadas (CLI) es un servicio especial al que puede suscribirse a través de su operador de red. Si está suscrito al servicio CLI y siempre que la identidad de la persona que llama no esté oculta, cada vez que suene el teléfono se mostrará el número o nombre de la persona que llama y podrá decidir si desea contestar o no a la llamada. Si desea más información sobre este servicio, póngase en contacto con su proveedor de red.
2
1
5
4
3
2
1
Page 18
Uso del teléfono
16

4.6.5 Llamada en espera

Si está suscrito al servicio de llamada en espera, el auricular emitirá un pitido para informarle de que hay una segunda llamada entrante.También se mostrará el número o nombre de la segunda persona que llama si está suscrito al servicio de identificación de llamadas (CLI). Si desea más información sobre este servicio, póngase en contacto con su proveedor de red. Para contestar a la segunda llamada, pulse .

4.7 Localizar un microteléfono

Puede localizar el microteléfono pulsando en la base. Todos los microteléfonos registrados a la base emitirán el tono de localización y podrá detener la localización pulsando / / / en el microteléfono o volviendo a pulsar en la base.
4.8 Campos Eléctrico, Magnético y Electromagnético ("EMF")
1. Philips Royal Electronics fabrica y vende
muchos productos que al igual que otros aparatos electrónicos pueden emitir o recibir señales electromagnéticas.
2. Uno de los principios fundamentales de
Philips es garantizar seguridad y tomar todas las precauciones necesarias cumpliendo con todos los requisitos legales así como con el estándar EMF aplicados en el momento en que se fabrican los productos.
3. Philips fabrica produce y comercializa
productos que no causan ningún problema para la salud.
4. Philips asegura que si sus productos se utilizan
de la manera correcta, son seguros de acuerdo con las investigaciones científicas actuales.
5. Philips tiene un papel activo en el desarrollo
del EMF internacional y estándares de seguridad, lo que le permite anticipar futuros desarrollos en estandarización y una integración de estos estándares en sus productos.
Page 19
Uso avanzado del teléfono
17

5 Uso avanzado del teléfono

5.1 Llamada en curso

Durante una llamada hay varias opciones disponibles. Puede acceder a estas opciones pulsando la tecla correspondiente durante una llamada. Las opciones disponibles son:
5.1.1 Activar/desactivar el micrófono
Durante una llamada:
Pulse
El micrófono se desactiva y se muestra
SILENCIADO.
Vuelva a pulsar para activar el micrófono.
5.1.2 Ajustar el volumen del auricular
Durante una llamada:
Pulse / para ver el nivel de volumen actual del auricular. Pulse / para seleccionar el volumen del auricular de Nivel 1 a Nivel 5.
El volumen del auricular se ajusta y el teléfono
regresa a la pantalla de conexión de llamada.

5.1.3 Activar el altavoz

Durante una llamada:
Pulse para activar el modo altavoz.

5.2 Agenda

Su teléfono puede almacenar hasta 100 memorias de agenda. Entre los números de teléfono almacenados, pueden guardarse un máximo de nueve en las memorias de acceso directo para poder acceder directamente a los números más utilizados. Cada número de teléfono puede tener un máximo de 24 dígitos. Si tiene más de un microteléfono, cada microteléfono tiene su propia agenda.
1
2
1
2
1
5.2.1 Guardar un número en la agenda
En modo en espera:
Pulse para acceder al menú principal. Pulse para seleccionar AGENDA. Pulse para seleccionar NUEVA ENTR. Introduzca el nombre (12 caracteres máximo). Pulse para introducir el número (24 dígitos máximo). Pulse para seleccionar un grupo (<SIN
GRUPO>, <GRUPO A>, <GRUPO B>, <GRUPO C>).
Pulse para guardar la entrada.
Se emite un pitido y se guarda la entrada en la agenda.
Nota
Si se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas a través de su proveedor de servicios, puede asignar un tono de timbre específico a cada grupo. Cuando se produzca una llamada de ese grupo, oirá el tono de timbre especificado para ese grupo.También puede asignar contactos individuales a grupos específicos que desee.

5.2.2 Acceder a la agenda

En modo en espera:
Pulse para acceder al menú principal. Pulse para seleccionar AGENDA. Pulse / para seleccionar ENTR. LISTA. Pulse y / para desplazarse hasta la entrada de la agenda que desee. Pulse para ver los detalles de la entrada de la agenda que desee.
Consejo
En modo en espera, puede pulsar para acceder a su agenda, pulsar / para seleccionar la entrada de la agenda que desee y pulsar para ver los detalles de la entrada de la agenda que desee.
5.2.3 Editar una entrada de la agenda
En modo en espera:
Pulse para acceder al menú principal. Pulse para seleccionar AGENDA.
2
1
5
4
3
2
1
7
6
5
4
3
2
1
Page 20
Uso avanzado del teléfono
18
Pulse / para desplazarse hasta
EDITAR ENTR.
Pulse y / para seleccionar la entrada que desee editar. Pulse Pulse para borrar las letras una a una, edite el nombre y pulse . Pulse para borrar los dígitos uno a uno, edite el número y pulse . Pulse / para seleccionar un grupo (<SIN GRUPO>, <GRUPO A>, <GRUPO B>, <GRUPO C>). Pulse para guardar la entrada.
Se emite un pitido y se actualiza la entrada seleccionada de la agenda.
5.2.4 Borrar una entrada de la agenda
En modo en espera:
Pulse para acceder al menú principal. Pulse para seleccionar AGENDA. Pulse / para desplazarse hasta SUPR.
ENTR.
Pulse Y / para seleccionar la entrada que desee borrar. Pulse para confirmar.
Se emite un pitido y se borra la entrada seleccionada de la agenda.
5.2.5 Borrar todas las entradas de la
agenda
Pulse para acceder al menú principal. Pulse para seleccionar AGENDA. Pulse / para desplazarse hasta SUPR. TODO. Pulse para confirmar. Pulse para volver a confirmar.
Se emite un pitido y se borran todas las entradas de la agenda.
5.2.6 Almacenar memorias de acceso
directo
Puede almacenar hasta 9 memorias de acceso directo (teclas A ). Si mantiene pulsadas las teclas en modo en espera, se marcará automáticamente el número de teléfono almacenado.
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
9
8
7
6
5
4
3
Dependiendo de su país, la tecla 1 y la tecla 2 pueden estar preajustadas con el número de buzón de voz y el número de servicio de información de su operador de red, respectivamente. En este caso, la tecla 1 y la tecla 2 no se mostrarán. Si el número de buzón de voz y el número de servicio de información de su operador de red no están disponibles, la tecla 1 y la tecla 2 se mostrarán encima de la tecla 3 como opciones de memoria de acceso directo. Si desea más información, consulte las secciones 5.8.2 y
5.8.3.
En modo en espera:
Pulse para acceder al menú principal. Pulse para seleccionar AGENDA. Pulse / para desplazarse hasta MEM. DIRECTA. Pulse y / para desplazarse hasta una ubicación de memoria de acceso directo entre TECLA 1 y TECLA 9. Pulse dos veces para seleccionar AÑADIR. Pulse y / para seleccionar la entrada de la agenda que desee almacenar en la memoria de acceso directo seleccionada. Pulse para confirmar.
Se emite un pitido y se guarda la entrada de la agenda en la tecla de memoria de acceso directo seleccionada.
Consejo
Si mantiene pulsada la tecla de memoria de acceso directo, se marcará directamente el número de teléfono.

5.2.7 Transferir la agenda

Esta función le permite transferir la agenda de un microteléfono a otro cuando tiene al menos dos microteléfonos registrados en la base.
En modo en espera:
Pulse para acceder al menú principal. Pulse para seleccionar AGENDA. Pulse / para desplazarse hasta
TRANS.AGEN.
Pulse
Se muestran los microteléfonos disponibles para la transferencia de la agenda.
4
3
2
1
7
6
5
4
3
2
1
Page 21
Uso avanzado del teléfono
19
Nota
Si hay más de dos microteléfonos, puede pulsar
/ para seleccionar un microteléfono
específico.
El microteléfono que recibe la llamada mostrará el mensaje “TRANSFER. DE “. Para aceptar la transferencia de la agenda, pulse en el microteléfono al que se llama y para rechazar la transferencia de la agenda, pulse .
Todas las entradas de la agenda se transfieren al microteléfono al que se llama y después de realizarse la transferencia se muestra "FINALIZAR" en la pantalla de los dos microteléfonos.

5.3 Registro de llamadas

Esta función está disponible si se ha registrado al servicio de identificación de llamadas (CLI) a través de su operador de red. Su teléfono puede almacenar hasta 50 llamadas no contestadas. y el LED del microteléfono parpadearán para recordarle que ha recibido llamadas sin contestar. Si la identidad de la persona que llama no se oculta, se mostrará el nombre (o número) de la persona que llama. Las llamadas sin contestar se muestran en orden cronológico, apareciendo en el primer lugar de lista la llamada sin contestar más reciente.
Advertencia
La rellamada desde la lista de llamadas puede no funcionar con todos los números de llamadas recibidas.
5.3.1 Acceder al registro de llamadas
Puede revisar la identificación de la persona que llama con las secuencias de marcación alternas.A continuación, puede realizar una llamada directamente con la secuencia de marcación seleccionada o guardar este número en su agenda.
Pulse para acceder al registro de llamadas. Pulse para acceder a LISTA LLAM.
Se muestra la última llamada no contestada.
Pulse / para ver las entradas.
3
2
1
6
5
Pulse repetidamente para ver las secuencias de marcación alternas. La pantalla mostrará las diferentes opciones de marcación posibles (p.ej., 1 + código de área + número, código de área + número, 1 + número, sólo número). Tiene que elegir el formato correcto para marcar el código de área y el número del registro de llamadas seleccionado.El número de llamada recibida se mostrará en el registro de llamadas con 7, 10 ó 11 dígitos. Si se trata de una conferencia a larga distancia, el prefijo 1 se antepondrá automáticamente a las llamadas locales con 10 dígitos. En el registro de llamadas, pulse para cambiar el formato del número de la llamada registrada para que pueda marcarlo desde su lugar. Por ejemplo, si la entrada del registro aparece como “234-567-8900”
Pulse una vez para visualizar “1-234-567-8900”.
Pulse dos veces para visualizar “1-567-8900”.
Pulse tres veces para visualizar “567-8900”.
Pulse cuatro veces para visualizar de nuevo “234-567-8900”. Para marcar el número mostrado, pulse la tecla
Se inicia la llamada.
5.3.2 Guardar una entrada del registro
de llamadas en la agenda
En modo en espera:
Pulse para acceder al registro de llamadas. Pulse para acceder a LISTA LLAM. Pulse / para seleccionar una entrada. Pulse para seleccionar COP A AGENDA. Pulse para introducir el nombre. Pulse para ver el número de la llamada no contestada seleccionada y, si fuera necesario, edite el número.
6
5
4
3
2
1
2
1
4
!
Page 22
Uso avanzado del teléfono
20
Pulse para seleccionar un grupo (<SIN GRUPO>, <GRUPO A>, <GRUPO B>, <GRUPO C>).
Pulse para confirmar.
Se emite un pitido y se guarda la entrada seleccionada del registro de llamadas en la agenda.
5.3.3 Borrar la entrada del registro de
llamadas
En modo en espera:
Pulse para acceder al registro de llamadas. Pulse para acceder a LISTA LLAM. Pulse / para seleccionar una entrada. Pulse y / para seleccionar SUPRIMIR. Pulse para confirmar.
Se emite un pitido y se borra la entrada seleccionada del registro de llamadas.
5.3.4 Borrar todo el registro de llamadas
En modo en espera:
Pulse para acceder al registro de llamadas. Pulse para acceder a LISTA LLAM. Pulse / para seleccionar una entrada. Pulse para seleccionar SUPR.TODO. Pulse para confirmar. Pulse para volver a confirmar.
Se emite un pitido y se borran todas las entradas del registro de llamadas.

5.4 Lista de rellamadas

Su teléfono puede almacenar los últimos 10 números marcados. Sólo se guardan los primeros 24 dígitos de cada número.
Advertencia
La rellamada desde la lista de rellamadas puede no funcionar con todos los números de llamadas recibidas.
5.4.1 Acceder a la lista de rellamadas
En modo en espera:
Pulse .
1
6
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
8
7
El último número marcado se muestra al principio de la lista.
Pulse / para ver otros números marcados.
Consejo
Si el número de rellamada tiene más de 12 dígitos, pulse para revisar los otros dígitos.
5.4.2 Guardar una entrada de la lista de
rellamadas en la agenda
En modo en espera:
Pulse para acceder a la lista de rellamadas. Pulse / para seleccionar una entrada. Pulse para seleccionar COP A AGENDA. Pulse para introducir el nombre. Pulse para ver el número de rellamada seleccionado y, si fuera necesario, edite el número. Pulse para seleccionar un grupo (<SIN
GRUPO>, <GRUPO A>, <GRUPO B>, <GRUPO C>).
Pulse para confirmar.
Se emite un pitido y la entrada de rellamada seleccionada se copia en la agenda.
5.4.3 Borrar un número de la lista de
rellamadas
Pulse para acceder a la lista de rellamadas. Pulse / para seleccionar una entrada. Pulse y / para seleccionar
SUPRIMIR. Pulse para confirmar.
Se emite un pitido y se borra la entrada seleccionada.
5.4.4 Borrar toda la lista de rellamadas
Pulse para acceder a la lista de rellamadas. Pulse y / para seleccionar SUPR.
TODO. Pulse para confirmar. Pulse para volver a confirmar.
Se emite un pitido y se borra toda la lista de rellamadas.
4
3
2
1
4
3
2
1
7
6
5
4
3
2
1
2
!
Page 23
Uso avanzado del teléfono
21

5.5 Reloj y alarma

5.5.1 Ajustar la hora

Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar
RELOJ/ALARMA. Pulse para seleccionar AJUSTE RELOJ. Pulse e introduzca la fecha actual
(DD/MM/AA). Press e introduzca la hora actual
(HH:MM) en formato de 24 horas.
Nota
Para cambiar el formato de fecha y hora, consulte la sección 5.5.4.
Pulse para guardar los ajustes.

5.5.2 Ajustar una alarma

Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar
RELOJ/ALARMA. Pulse y / para seleccionar
ALARMA. Pulse y / para seleccionar
DESACTIVADO, UNA SOLA VEZ o UNA VEZ DÍA.
Note Si ha seleccionado UNA SOLA VEZ o UNA VEZ DÍA, introduzca la hora de la alarma.
Pulse para guardar los ajustes.
Nota Si se selecciona la opción de alarma UNA SOLA VEZ o UNA VEZ DÍA, aparecerá
en la pantalla. Cuando llegue el momento de la alarma, sonará el tono de alarma y ALARMA parpadeará en la pantalla. Puede pulsar para silenciar el tono de alarma.

5.5.3 Ajustar el tono de alarma

Pulse para acceder al menú principal.
Pulse / para seleccionar
RELOJ/ALARMA.
Pulse y / para seleccionar TONO
ALARMA.
3
2
1
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
Pulse y / para seleccionar su tono de alarma de MELODÍA 1 a MELODÍA 10.
Nota
El teléfono reproducirá la melodía correspondiente cuando navegue por la lista de melodías.
Pulse para guardar los ajustes.
5.5.4 Ajustar el formato de hora y fecha
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar
RELOJ/ALARMA. Pulse y / para seleccionar
HORA/FECHA. Pulse y / para seleccionar el
formato de hora (12 H. o 24 H.). Pulse para confirmar los ajustes del
formato de hora. Pulse / para seleccionar el formato de
fecha (DD/MM o MM/DD). Pulse para confirmar los ajustes del
formato de fecha.

5.6 Ajustes personales

5.6.1 Tono del microteléfono

5.6.1.1 Ajustar el volumen del timbre
Puede elegir entre cinco niveles de volumen de timbre (de una barra a cinco barras) y volumen de timbre progresivo.
Advertencia
Si el microteléfono suena durante una llamada entrante, no lo coloque demasiado cerca de su oído, ya que el volumen del tono de timbre podría causar daños auditivos.
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar AJUSTES
PERS.
Pulse para seleccionar TONOS TLF. Pulse para seleccionar VOLUMEN TIM. Pulse y / para seleccionar el nivel
de volumen que desee. Pulse para guardar los ajustes.
6
5
4
3
2
1
7
6
5
4
3
2
1
5
4
!
Page 24
Uso avanzado del teléfono
22
5.6.1.4 Activar/desactivar el tono del teclado
Al pulsar una tecla se emite un tono que puede activarse o desactivarse. Por defecto, el tono del teclado está ACTIVADO.
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar AJUSTES
PERS.
Pulse para seleccionar TONOS TLF. Pulse y / para seleccionar TONO
TECLA. Pulse y / para seleccionar
ACTIVADO o DESACTIVADO. Pulse para guardar los ajustes.
5.6.1.5 Activar/desactivar el bloqueo del teclado
Mantenga pulsado .
Si el bloqueo del teclado está activado aparece
TECL BLOQUEA.
Vuelva a mantener pulsado para desactivar el bloqueo del teclado.
Si el bloqueo del teclado está desactivado
TECL BLOQUEA desaparece.
Consejo
También puede desactivar el bloqueo del teclado sacando y volviendo a colocar las pilas del microteléfono.
5.6.1.6 Activar/desactivar el primer timbre
Si se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas a través de su operador de servicios, su teléfono puede suprimir el primer timbre antes de la identificación de llamada. Después de una restauración, su teléfono detectará automáticamente si está suscrito al servicio de identificación de llamadas y suprimirá el primer timbre. Puede cambiar este ajuste según sus preferencias.
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar AJUSTES
PERS.
Pulse para seleccionar TONOS TLF. Pulse y / para seleccionar
PRIMER TONO.
4
3
2
1
2
1
6
5
4
3
2
1
Consejo
Puede mantener pulsado para desactivar el timbre.Aparecerá .
5.6.1.2 Ajustar la melodía del timbre
Su microteléfono dispone de 10 melodías de timbre.
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar AJUSTES
PERS.
Pulse para seleccionar TONOS TLF. Pulse y / para seleccionar
MELODÍA TIM.
Pulse y / para desplazarse hasta la melodía de timbre que desee.
Pulse para guardar los ajustes.
5.6.1.3 Ajustar la melodía de grupo
Para poder utilizar esta función, debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Este menú le permite seleccionar y ajustar las melodías que se reproducirán cuando se produzca una llamada externa de un contacto cuyo nombre esté guardado en la agenda y que forme parte de un grupo. Puede asociar una melodía de timbre a cada grupo. Hay tres grupos en la agenda (GRUPO A, B, C) disponibles para organizar sus contactos.A cada grupo se le puede asignar una única melodía.
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar AJUSTES
PERS.
Pulse para seleccionar TONOS TLF. Pulse y / para seleccionar
MELODÍA GRU.
Pulse y / para desplazarse hasta el grupo que desee (GRUPO A, GRUPO B, GRUPO C).
Pulse y / para desplazarse hasta la melodía de grupo que desee.
Nota
El teléfono reproducirá la melodía correspondiente cuando navegue por la lista de melodías.
Pulse para guardar los ajustes.
7
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
Page 25
Uso avanzado del teléfono
23
Pulse y / para seleccionar ACTIVADO o DESACTIVADO.
Pulse para guardar los ajustes.
5.6.5 Ajustar el cuelgue automático
Esta función le permite finalizar una llamada automáticamente colocando el microteléfono en la base.
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar AJUSTES
PERS.
Pulse y / para seleccionar CUELGUE AUTO.
Pulse y / para seleccionar ACTIVADO o DESACTIVADO.
Pulse para guardar los ajustes.

5.6.6 Ajustar el idioma de menú

Dependiendo del país, el microteléfono puede admitir diferentes idiomas. Después de cambiar el idioma de menú, todos los menús se mostrarán en el idioma seleccionado. En algunos países, su teléfono no tendrá esta opción de idioma de menú si únicamente hay un idioma disponible. Este ajuste no se aplica al idioma del mensaje saliente del contestador automático.
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar AJUSTES
PERS.
Pulse y / para seleccionar IDIOMA.
Pulse y / para seleccionar el idioma que desee.
Pulse para guardar los ajustes.
Nota
Los idiomas disponibles varían según el país.
5.6.7 Activar/desactivar el teclado y la luz de fondo de la pantalla LCD
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar AJUSTES
PERS. Pulse y / para seleccionar LUZ
DE FONDO.
3
2
1
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
5
4
Pulse y / para seleccionar ACTIVADO o DESACTIVADO.
Pulse para guardar los ajustes.

5.6.2 Ajustar el contraste

Existen cinco opciones de nivel de contraste (Nivel 1, Nivel 2, Nivel 3, Nivel 4 y Nivel 5).
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar AJUSTES
PERS.
Pulse y / para seleccionar CONTRASTE.
Pulse y / para desplazarse hasta el nivel de contraste que desee.
Nota
El efecto de contraste se mostrará cuando navegue por los diferentes niveles de contraste.
Pulse para guardar los ajustes.
5.6.3 Cambiar el nombre del microteléfono
Puede cambiar el nombre del microteléfono y visualizar el nuevo nombre en modo en espera.
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar AJUSTES
PERS.
Pulse y / para seleccionar
NOMBRE TLF.
Pulse para introducir el nombre del microteléfono.
Nota
La longitud máxima del nombre del microteléfono es de 10 caracteres.
Pulse para guardar los ajustes.
5.6.4 Ajustar la respuesta automática
Esta función le permite contestar a una llamada automáticamente cogiendo el teléfono de la base.
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar AJUSTES
PERS. Press y / para seleccionar RESP.
AUTO.
3
2
1
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
6
5
Page 26
Uso avanzado del teléfono
24
Nota
Para poder activar o desactivar el modo de restricción de llamadas y añadir o modificar el número de restricción de llamadas, deberá introducir el PIN maestro de 4 dígitos.
5.7.3.1 Activar/desactivar el modo de restricción de llamadas
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar OPC.
AVANZ.
Pulse y / para seleccionar
RESTR. LLAM.
Pulse para introducir el PIN maestro de 4 dígitos cuando se le solicite (el PIN maestro predeterminado es 0000).
Pulse para seleccionar MODO RESTR. Pulse para seleccionar ACTIVADO o
DESACTIVADO. Pulse para guardar los ajustes.
Nota
Si el modo de restricción se ajusta a ACTIVADO, PR. LLM.ACT aparecerá en la pantalla en espera.
5.7.3.2 Modificar el número de restricción de llamadas
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar OPC.
AVANZ.
Pulse y / para seleccionar
RESTR. LLAM.
Pulse para introducir el PIN maestro de 4 dígitos cuando se le solicite (el PIN maestro predeterminado es 0000).
Pulse y / para seleccionar NÚM.
RESTR.
Pulse para seleccionar un número
(NÚMERO 1, NÚMERO 2, NÚMERO 3, NÚMERO 4).
Pulse para introducir el número. Pulse para guardar los ajustes.
8
7
6
5
4
3
2
1
7
6
5
4
3
2
1
Pulse y / para seleccionar ACTIVADO o DESACTIVADO.
Pulse para guardar los ajustes.

5.7 Ajustes avanzados

5.7.1 Seleccionar el tiempo de rellamada
El tiempo de rellamada es el tiempo que tardará la línea en desconectarse después de pulsar . El valor predeterminado de tiempo de rellamada de su teléfono debe ser el más adecuado para la red de su país. No necesita cambiarlo.
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar OPC.
AVANZ.
Pulse para seleccionar TIEMPO RELL. Pulse para seleccionar el tiempo de
rellamada de su país.
Nota
El número de opciones disponibles de tiempo de rellamada varía según el país.
Pulse para confirmar.
5.7.2 Ajustar el modo de marcación
El valor predeterminado del modo de marcación preajustado en su CD445 debe ser el más adecuado para la red de su país y, por lo tanto, no necesita cambiarlo. Hay dos modos de marcación:Tono o Pulso.
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar OPC.
AVANZ.
Pulse y / para seleccionar
MODO MARCAC.
Pulse y / para seleccionar TONO o PULSO.
Pulse para guardar los ajustes.

5.7.3 Restricción de llamadas

La restricción de llamadas impide que los microteléfonos seleccionados realicen llamadas a números de teléfono que comiencen por determinados números. Puede ajustar hasta cuatro números de restricción,cada número con un máximo de cuatro dígitos.
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
5
4
Page 27
Uso avanzado del teléfono
25
Pulse para introducir el número. Pulse para guardar los ajustes.
5.7.5 Seleccionar manualmente una base
Un microteléfono CD445 puede registrar hasta cuatro bases CD445 diferentes.
Pulse para acceder al menú principal. Desplácese con / para seleccionar
OPC.AVANZ. Pulse y / para seleccionar SEL.
DE BASE.
Pulse y / para seleccionar la base que desee.
Pulse para confirmar.
5.7.6 Registrar un microteléfono adicional
El procedimiento descrito a continuación es el procedimiento que encontrará con su microteléfono. El procedimiento puede variar en función del microteléfono que desea registrar. En tal caso, consulte el fabricante del microteléfono adicional.
Antes de utilizar cualquier microteléfono adicional, éste debe registrarse a la base. Pueden registrarse un máximo de cinco microteléfonos en una base. Para registrar o anular el registro de microteléfonos necesita el PIN maestro.
Pulse para acceder al menú principal del microteléfono.
Desplácese con / para seleccionar
OPC.AVANZ.
Pulse y / para seleccionar REGISTRO.
Pulse y / para seleccionar la base que desee.
Nota
La base registrada está marcada con un asterisco en la parte derecha de la pantalla.
Pulse e introduzca el PIN maestro de 4 dígitos cuando se le solicite (el PIN maestro predeterminado es 0000).
Pulse en la base durante más de tres segundos hasta que oiga un pitido. La base está preparada para registrar el nuevo microteléfono.
6
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
6
5
Nota
Si se marca un número restringido la llamada no se conectará. Cuando esto sucede, el teléfono emite un tono de error y regresa al modo en espera.

5.7.4 Llamada bebé

Cuando se activa, la función de llamada bebé le permite marcar el número seleccionado pulsando cualquier tecla del microteléfono. Esta función es muy práctica para el acceso directo con servicios de emergencia.
Nota
Un número de llamada bebé puede tener un máximo de 24 dígitos.
5.7.4.1 Activar el modo de llamada bebé
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar OPC.
AVANZ.
Pulse y / para seleccionar LLAMADA BEBÉ.
Pulse para seleccionar MODO BEBÉ. Pulse y / para seleccionar
ACTIVADO. Pulse para guardar los ajustes.
El mensaje “ LL. BEBÉ ACT“ aparecerá en la
pantalla en espera.
5.7.4.2 Desactivar el modo de llamada bebé
Mantenga pulsado (cuando se haya activado antes el modo de llamada bebé).
Pulse / para seleccionar DESACTIVADO.
Pulse para guardar los ajustes.
El mensaje “ LL. BEBÉ ACT“ desaparecerá de
la pantalla en espera.
5.7.4.3 Cambiar el número de llamada bebé
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar OPC.
AVANZ.
Pulse y / para seleccionar LLAMADA BEBÉ.
Pulse y / para seleccionar
NÚMERO BEBÉ.
4
3
2
1
3
2
1
6
5
4
3
2
1
Page 28
Uso avanzado del teléfono
26

5.7.8 Cambiar el PIN maestro

El PIN maestro se utiliza para ajustar la restricción de llamadas, restaurar el microteléfono y registrar/anular el registro de microteléfonos. El PIN predeterminado es 0000. La longitud del PIN es de cuatro dígitos. Este PIN también se utiliza para proteger los ajustes de su microteléfono. Su microteléfono le pedirá el PIN cuando lo necesite.
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar OPC.
AVANZ.
Pulse y / para seleccionar CAMBIAR PIN.
Pulse para introducir el PIN maestro de 4 dígitos cuando se le solicite.
Pulse para introducir el nuevo PIN de 4 dígitos.
Pulse para volver a introducir el nuevo PIN de 4 dígitos y volver a confirmarlo.
Pulse para guardar los ajustes.
Nota
El código PIN predeterminado del producto es
0000. Si modifica este código PIN, guarde los detalles del PIN en un lugar seguro donde pueda acceder fácilmente a ellos. No pierda el código PIN.
5.7.9 Restaurar los ajustes redeterminados
Puede restaurar los ajustes predeterminados de su teléfono (consulte la sección 7). Después de restaurar, se borrarán todos sus ajustes personales y entradas del registro de llamadas, pero su agenda permanecerá sin modificar.
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar OPC.
AVANZ.
Pulse y / para seleccionar RESTAURAR.
Pulse para introducir el PIN maestro de 4 dígitos cuando se le solicite (el PIN maestro predeterminado es 0000).
Pulse para confirmar.
5
4
3
2
1
7
6
5
4
3
2
1
Pulse en el microteléfono para confirmar el código PIN.
ESPERANDO --“ se muestra en la pantalla.
Se emite un pitido desde el microteléfono para indicar que el registro ha sido satisfactorio y la pantalla regresa al modo en espera.
Nota
Si se encuentra la base y el PIN es correcto, los números de microteléfono sin utilizar se asignarán automáticamente. Si el PIN es incorrecto, PIN INCORR. se mostrará con un tono de error y el microteléfono regresará al modo en espera. Si no se encuentra ninguna base durante un periodo de tiempo, ¡SIN BASES! se mostrará con un tono de error y el microteléfono regresará al modo en espera.
5.7.7 Anular el registro de un
microteléfono
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar OPC.
AVANZ. Pulse y / para seleccionar NO
REGISTRO.
Pulse para introducir el PIN maestro de 4 dígitos cuando se le solicite (el PIN maestro predeterminado es 0000).
Pulse y / para seleccionar el microteléfono que desee.
Pulse para confirmar.
Se emite un pitido desde el microteléfono para indicar que la anulación del registro ha sido satisfactoria y la pantalla muestra NO REGISTRAD y regresa al modo en espera.
Nota
Si no se pulsa ninguna tecla durante 15 segundos, el procedimiento de anulación del registro se cancelará y el microteléfono regresará al modo en espera.
6
5
4
3
2
1
8
7
Page 29
Uso avanzado del teléfono
27
Pulse y / para seleccionar su país. Pulse para confirmar su selección.
Nota
Una vez seleccionado el país, los ajustes de línea predeterminados para el país seleccionado se aplicarán a su teléfono automáticamente.
5.7.12 Activar/desactivar el modo de conferencia
Cuando el modo de conferencia está activado, puede iniciar una conferencia a 3 con un segundo microteléfono registrado en su base automáticamente si el segundo microteléfono descuelga cuando todavía hay una llamada externa en curso.
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar OPC.
AVANZ.
Pulse y / para seleccionar
MODO CONFER. Pulse para seleccionar ACTIVADO o
DESACTIVADO.
Pulse para guardar los ajustes.

5.8 Servicios de red

Este menú proporciona un modo práctico de acceder, activar o desactivar algunos servicios de red dependientes de país/suscripción. Si desea más información sobre estos servicios, póngase en contacto con su proveedor de red. Los valores y números predeterminados preajustados en su teléfono, deben ser los más adecuados para la red de su país y, por lo tanto, no necesita cambiarlos.

5.8.1 Correo de voz

Dependiendo de su país, es posible que la función de correo de voz no esté disponible. Esta función permite dejar un mensaje de voz a la persona que llama cuando usted no puede responder a la llamada. La disponibilidad de esta función
depende de su país y su suscripción con el proveedor de red. Estos mensajes de voz se
guardan a través de la red,más que en el propio teléfono. Si desea más información sobre esta función, póngase en contacto con su proveedor de red.
5
4
3
2
1
5
4
Pulse para volver a confirmar.
Se emite un pitido y la pantalla regresa a la pantalla de bienvenida. El teléfono restaura los ajustes predeterminados.
Es posible que algunos países no tengan pantalla de bienvenida. En ese caso, el teléfono regresará a la pantalla en espera después de la restauración.
5.7.10 Ajustar el número de prefijo
Esta función le permite ajustar el teléfono para utilizar el prefijo de operador más económico. Una vez ajustado el número de prefijo, éste se inserta automáticamente al comienzo de cada número marcado.
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar OPC.
AVANZ.
Pulse y / para seleccionar PREFIJO AUTO.
Pulse para introducir los dígitos de detección.
Se muestran los últimos dígitos de detección almacenados.
Nota
La longitud máxima de los dígitos de detección es de cinco dígitos.
Pulse para introducir el número de prefijo automático.
Se muestra el último número de prefijo automático almacenado.
Nota
La longitud máxima del número de prefijo automático es de 10 dígitos.
Pulse para guardar los ajustes.

5.7.11 Ajuste de país

La disponibilidad de este menú depende de su país. Puede seleccionar otro país diferente al elegido durante el modo de bienvenida.
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar OPC.
AVANZ. Pulse y / para seleccionar PA ÍS .
3
2
1
6
5
4
3
2
1
6
Page 30
28
Uso avanzado del teléfono
Nota
En modo de espera: si el icono de correo de voz en espera está activado, mantenga pulsado para desactivarlo.
5.8.1.1 Activar el correo de voz
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar SERVICIO
RED. Pulse y / para seleccionar
CORREO VOZ. Pulse y / para seleccionar
ACTIVAR. Se marca la cadena de números para el
servicio de correo de voz. Cuando se haya marcado el número, pulse
para regresar al modo en espera.
5.8.1.2
Ajustar un número de correo de voz
Dependiendo de su país, es posible que la función de correo de voz no esté disponible.
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar SERVICIO
RED. Pulse y / para seleccionar
CORREO VOZ. Pulse y / para seleccionar
AJUSTES. Pulse para introducir el número. Pulse para guardar los ajustes.
Consejo
Cuando se ajusta un número de correo de voz,si mantiene pulsado se marcará directamente el número de correo de voz.
5.8.2 Servicios de información del
operador de red
Esta función permite a la persona que llama escuchar información proporcionada por su proveedor de red.La disponibilidad de esta
función depende de su país y su suscripción con el proveedor de red. Esta información se
guarda a través de la red,más que en el propio microteléfono. Si desea más información sobre esta función, póngase en contacto con su proveedor de red.
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
5.8.2.1 Activar el servicio de información
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar SERVICIO
RED. Pulse y / para seleccionar INFO. Pulse y / para seleccionar
ACTIVAR. Cuando se haya marcado el número, pulse
para regresar al modo en espera.
5.8.2.2 Ajustar el número de información
Pulse para acceder al menú principal. Scroll / para seleccionar SERVICIO
RED. Pulse y / para seleccionar INFO. Pulse y / para seleccionar
AJUSTES. Pulse para introducir el número. Pulse para guardar los ajustes.
Consejo
Cuando se ajusta un número de información, si mantiene pulsado se marcará directamente el número de información.
5.8.3 Desactivar el icono de correo de voz en espera
La disponibilidad de esta función depende de su país y puede que no aparezca en algunos países. Si se ha suscrito al servicio de correo de voz a través de su proveedor de servicios local, el icono se activará cuando tenga un mensaje nuevo en su buzón de voz. Después de haber accedido a todos los mensajes nuevos, el icono
desaparecerá automáticamente. Si se encuentra con que no puede desactivar la indicación de mensaje en espera mediante la red, puede hacerlo con su teléfono siguiendo este paso:
En modo de espera, si el icono de correo de voz en espera está activado, mantenga pulsado para desactivarlo.
6
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
Page 31
Cuando seleccione eliminar la indicación de mensaje en espera, los demás microteléfonos registrados a la misma base también desactivarán la indicación de mensaje en espera.

5.9 Introducir texto y números

5.9.1 Introducir texto y dígitos
Puede introducir los nombres de las entradas de su agenda carácter por carácter pulsando la tecla correspondiente una o varias veces hasta alcanzar el carácter deseado.
Tecla Asignación
1 espacio 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ]
{ } 2 a b c 2 à ä Ç å Æ 3 d e f 3 é è ∆ Φ 4 g h i 4 ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 Ñ ò ö 7 p q r s 7 ß Π Θ Σ 8 t u v 8 Ù Ü 9 w x y z 9 Ø ΩΞ Ψ 0 . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? * + - % \ ^ ~ |
Por ejemplo, para introducir el nombre "PETER" en modo de edición: Pulse una vez: P Pulse dos veces: E Pulse una vez: T Pulse dos veces: E Pulse tres veces: R
5.9.2 Cambio entre mayúsculas y minúsculas
Por defecto, todos los caracteres introducidos serán mayúsculas. Puede pulsar para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
Uso avanzado del teléfono
29
Page 32
Contestador automático
30
Botones en Descripción la base
Pulse para reproducir el mensaje o detener la reproducción del mensaje. Pulse para activar/desactivar el contestador automático. Pulse para borrar el mensaje actual.
Mantenga pulsado durante dos segundos para borrar todos los mensajes antiguos en modo en espera.
Pulse antes de un segundo de la reproducción del mensaje actual para regresar al mensaje anterior. Pulse transcurrido un segundo de la reproducción del mensaje actual para volver a reproducir el mensaje actual.
Pulse para saltar el mensaje actual y reproducir el siguiente mensaje. Sube (+) o baja (-) el volumen del altavoz durante la reproducción de mensajes. Pulse para localizar el microteléfono.
Mantenga pulsado durante más de tres segundos para iniciar el procedimiento de registro.

6 Contestador automático

El CD445 incluye un contestador automático que graba llamadas no contestadas cuando está activado. El contador de mensajes LED (pantalla de siete segmentos y dos dígitos) de la base mostrará el número de mensajes cuando el contestador automático esté activado. El contestador automático puede almacenar hasta 99 mensajes en un tiempo de grabación máximo de aproximadamente 15 minutos.
6.1 Teclas de control del contestador automático en la base
6.2 Activar el contestador automático
Puede activar el contestador automático mediante la base o el microteléfono.
Mediante la base:
Pulse para activar el contestador automático.
aparece en la pantalla del microteléfono
y el número de mensajes aparece en el LED de la base.
Mediante el microteléfono:
Pulse y / para seleccionar
CONTESTADOR.
1
1
Pulse y / para seleccionar CONT ACT/DES.
Pulse y / para seleccionar ACTIVADO. Pulse para confirmar.
aparece en la pantalla del microteléfono y el número de mensajes aparece en el LED de la base.
6.3 Desactivar el contestador
automático
Puede desactivar el contestador automático mediante la base o el microteléfono.
4
3
2
Page 33
Contestador automático
31
Mediante la base:
Pulse para desactivar el contestador automático.
desaparece de la pantalla del microteléfono
y -- aparece en el LED de la base.
Mediante el microteléfono:
Pulse y / para seleccionar CONTESTADOR.
Pulse y / para seleccionar CONT
ACT/DES.
Pulse y / para seleccionar DESACTIVADO.
Pulse para confirmar.
desaparece de la pantalla del microteléfono
y -- aparece en el LED de la base.
6.4 Escuchar los mensajes nuevos y antiguos
Cuando hay nuevos mensajes grabados en el contestador automático, parpadea en la pantalla del microteléfono y el LED de la base parpadea hasta que se escuchan todos los mensajes nuevos. Los mensajes antiguos se reproducirán después de que se reproduzcan todos los mensajes nuevos, permanece encendido continuamente y el LED contador de mensajes permanece fijo para indicar el número de mensajes antiguos almacenados en el contestador automático.
Escuchar nuevos mensajes mediante la base:
Pulse para comenzar a reproducir los mensajes nuevos.
Los mensajes nuevos se reproducen en el orden
en que se grabaron desde el altavoz de la base.
Pulse para ajustar el volumen del altavoz durante la reproducción de mensajes.
Nota
Existen 5 niveles de volumen de altavoz.
Escuchar nuevos mensajes mediante el microteléfono:
Pulse y / para seleccionar
CONTESTADOR.
1
2
1
4
3
2
1
1
Pulse para seleccionar REPRODUCIR. Pulse para comenzar a reproducir los
mensajes nuevos (si se han recibido mensajes).
Se reproducen los mensajes nuevos en el orden en que se grabaron desde el altavoz del microteléfono.
Nota
Si no hay ningún mensaje en el contestador automático, se mostrará NINGÚN MENS en la pantalla del microteléfono y regresará a la pantalla anterior.
Funciones disponibles durante la reproducción de mensajes:
Ajustar volumen Pulse la tecla / . Detener la Pulse para detener la
reproducción reproducción actual y regresar
al menú Reproducir o pulse
para detener la reproducción y regresar al modo en espera.
Repetir Pulse , pulse / para
seleccionar REPETIR y pulse
.
Mensaje Pulse , pulse / siguiente para seleccionar SIGUIENTE
y pulse .
Mensaje Pulse , pulse / anterior para seleccionar ANTERIOR
y pulse .
Borrar el Pulse , pulse / mensaje actual para seleccionar SUPRIMIR
y pulse .
Cambiar la Pulse . reproducción entre auricular y altavoz
Consejo
También puede reproducir mensajes pulsando
en modo en espera, pulsando / para
seleccionar CONTESTADOR, pulsando y volviendo a pulsar .
3
2
Page 34
Contestador automático
32

6.5 Borrar todos los mensajes

Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar
CONTESTADOR. Pulse Y / para seleccionar SUPR.
TODO. Pulse para confirmar. Pulse para volver a confirmar el borrado
de todos sus mensajes.
Nota
Los mensajes no leídos no pueden borrarse.
6.6 Ajustes del contestador automático
Utilice el menú del contestador automático mediante el microteléfono para cambiar los ajustes del contestador automático.
6.6.1 Ajustar el modo de contestador automático
Por defecto, el contestador automático está ajustado a modo RESP.Y GRA. (las personas que llaman pueden dejar mensajes). Esto puede cambiarse a SÓLO RESP. (no pueden dejarse mensajes y se sugerirá a la persona que llame que vuelva a llamar más tarde). Se mostrará
AAoo
cuando se seleccione el modo
de sólo respuesta.
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar CONTESTADOR.
Pulse Y / para seleccionar AJUSTES.
Pulse para seleccionar MODO RESP. Pulse para seleccionar RESP.Y GRA. o
SÓLO RESP.
Pulse para guardar los ajustes.
Nota
A continuación puede ajustar su propio mensaje saliente personalizado o mensaje saliente predefinido en la sección 6.6.1.1.
6
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
6.6.1.1 Ajustar el mensaje saliente
El contestador automático reproduce el mensaje saliente cuando contesta a una llamada. Existe un mensaje saliente predeterminado.También puede grabar su propio mensaje saliente. Si graba su propio mensaje saliente, se reproducirá cuando el contestador automático conteste a una llamada. Si borra su mensaje saliente, el mensaje saliente predeterminado se restaurará automáticamente.
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar
CONTESTADOR. Pulse y / para seleccionar
AJUSTES. Pulse para seleccionar MODO RESP. Pulse para seleccionar RESP.Y GRA. o
SÓLO RESP.
Pulse y / para ajustar su mensaje saliente como PREDEFINIDO o PERSONALIZD.
Pulse para confirmar.
Nota
Si se selecciona PERSONALIZD.,puede elegir entre reproducir, grabar o borrar mensajes. Si desea más información, consulte la sección
6.6.1.1.1. Si se selecciona PREDEFINIDO, puede elegir entre reproducir mensajes o cambiar el idioma. Si desea más información, consulte la sección
6.6.1.1.2.
7
6
5
4
3
2
1
Page 35
Contestador automático
33
6.6.1.1.2 Utilizar el mensaje saliente predefinido
Si ajusta su mensaje saliente como PREDEFINIDO, pulse / para acceder a las siguientes opciones:
Opciones Descripción disponibles para mensajes salientes predefinidos
IDIOMA* Pulse y / para
seleccionar el idioma del mensaje saliente que desee.
REPR. MSJ. Pulse para reproducir el
mensaje saliente predefinido.
Nota
* Dependiendo de su país, es posible que su teléfono sólo tenga un idioma de mensaje saliente.
6.6.2 Ajustar el retraso de timbre
Puede ajustar el número de timbres antes de que el contestador automático responda y comience a reproducir su mensaje de saludo. Puede ajustar el contestador automático para que conteste después de tres a ocho timbres o en modo economía.
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar
CONTESTADOR. Pulse y / para seleccionar
AJUSTES. Pulse y / para seleccionar RET.
TIMBRE. Pulse y / para seleccionar el
número de timbres de 3 timbres a 8 timbres o ECONOMÍA.
Pulse para guardar los ajustes.
Nota
El modo economía le ahorra el coste de una llamada a larga distancia al comprobar sus mensajes de forma remota. Si hay nuevos mensajes en su contestador automático, el mensaje saliente comienza a reproducirse después de tres timbres. Si no hay ningún mensaje
6
5
4
3
2
1
6.6.1.1.1 Personalizar sus mensajes salientes
Si ajusta su mensaje saliente como PERSONALIZD., pulse / para acceder a las siguientes opciones:
Opciones Descripción disponibles para mensajes salientes personalizados
REPR. MSJ.* Pulse para reproducir
los mensajes salientes existentes (si los hay).
GRABAR MSJ.** Pulse para comenzar a
grabar el mensaje saliente, pulse para detener y guardar la grabación y reproducir el mensaje saliente grabado.
Nota
La longitud máxima de un mensaje saliente es de 60 segundos.
SUPR. MSJ. Pulse para borrar el
mensaje saliente.
Nota
*Si no hay ningún mensaje saliente personalizado, la pantalla mostrará NINGÚN MENS y regresará al menú anterior. **Cuando graba un nuevo mensaje saliente personalizado, el anterior se sobrescribe automáticamente.
Page 36
Contestador automático
34
nuevo,el mensaje saliente se reproduce después de cinco timbres. Por lo tanto, si desea comprobar si tiene algún mensaje sin incurrir en gastos de llamada, puede colgar después del cuarto timbre.
6.6.3 Ajustar el tono de mensaje
Un tono de alerta suena periódicamente cuando hay un nuevo mensaje. Puede activar o desactivar este tono de alerta de mensaje. El ajuste predeterminado es DESACTIVADO.
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar
CONTESTADOR. Pulse para seleccionar AJUSTES. Pulse para seleccionar TONO MSJ. Pulse para seleccionar ACTIVADO o
DESACTIVADO. Pulse para guardar los ajustes.

6.6.4 Acceso por control remoto

Esta función le permite comprobar sus mensajes, o manejar el contestador automático, llamando al contestador automático cuando está lejos de casa desde un teléfono de marcación por tonos.
6.6.4.1 Cambiar el PIN de acceso remoto
El teléfono le permite comprobar sus mensajes o manejar su contestador automático introduciendo un PIN de acceso remoto de 4 dígitos en un teléfono de marcación por tonos.
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar
CONTESTADOR. Pulse y / para seleccionar
AJUSTES. Pulse y / para seleccionar
CAMBIAR PIN. Pulse para introducir el PIN de acceso
remoto de 4 dígitos predeterminado/actual cuando se le solicite (el PIN de acceso remoto predeterminado es 0000).
Pulse para introducir el nuevo PIN de acceso remoto.
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
Press para volver a introducir el nuevo PIN de acceso remoto.
Pulse para guardar los ajustes.
6.6.4.2 Activar/desactivar el acceso remoto
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar
CONTESTADOR. Pulse y / para seleccionar
AJUSTES. Pulse y / para seleccionar
CUEN. REMOTA. Pulse y / para seleccionar
ACTIVAR o DESACTIVAR. Pulse para guardar los ajustes.
6.6.4.3 Acceder remotamente a su contestador automático
Realice una llamada desde su teléfono externo a su CD445.
Cuando el contestador automático conteste a la llamada y comience a reproducir el mensaje saliente, pulse para introducir #.
Introduzca el PIN de acceso remoto de 4 dígitos.
Nota
Si el PIN es correcto, los mensajes grabados se reproducirán automáticamente. Sin embargo, si el PIN es incorrecto,se oirá un tono de error. Podrá intentar introducir de nuevo el PIN de acceso remoto. Si al reintentarlo, el PIN sigue siendo incorrecto, el contestador automático se desconectará inmediatamente. Si hay mensajes, todos los mensajes nuevos se reproducirán inmediatamente y los mensajes antiguos se reproducirán a continuación después de un largo pitido.
Pulse las siguientes teclas para realizar la función que desee.
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
8
7
Page 37
Contestador automático
35
Teclas Descripción 1 Saltar al mensaje anterior. 2 Reproducir el mensaje. 3 Saltar al mensaje siguiente. 6 Borrar el mensaje que se está
reproduciendo. 7 Activar el contestador automático. 8 Detener la reproducción del mensaje. 9 Desactivar el contestador automático. # Introducir el código de acceso remoto si
el contestador automático está activado
y se está reproduciendo el mensaje
saliente.
Nota
Si el contestador automático está desactivado, el teléfono entrará en el modo de acceso remoto después de 10 timbres.A continuación, el usuario puede introducir el PIN de acceso remoto de 4 dígitos (por defecto, 0000) para activar la función de acceso remoto.
6.6.5 Control de llamadas en el microteléfono
Si el control de llamadas está ajustado a ACTIVADO, cuando haya un mensaje entrante, puede pulsar para iniciar el control de llamada. Si decide coger la llamada, pulse . Una vez descuelgue, la grabación se detendrá automáticamente.
Pulse para acceder al menú principal. Pulse / para seleccionar
CONTESTADOR. Pulse y / para seleccionar
AJUSTES. Pulse y / para seleccionar
CONTROL LLA. Pulse para seleccionar ACTIVADO o
DESACTIVADO.
Pulse para guardar los ajustes.
Nota
Durante el control de una llamada, el usuario no puede detener la función de control de llamadas. Únicamente puede utilizarse y / en el microteléfono.
6
5
4
3
2
1
6.6.6 Control de llamadas en la base
Cuando el contestador automático contesta a una llamada, el control de llamadas en la base se activa si el nivel de volumen no es
00
. Puede pulsar para ajustar el nivel de volumen de la base a
00
para desactivar el control de
llamadas en la base.
Page 38
Ajustes predeterminados
36

7 Ajustes predeterminados

Parámetros: Valores
predeterminados
Nombre del PHILIPS microteléfono:
Fecha: --.-­Hora: --:-­Volumen del auricular: Nivel 3 Melodía de timbre: MELODÍA 1 Volumen de timbre: Nivel 3 Alarma: DESACTIVADO Melodía de timbre MELODÍA 1
de alarma: Tono del teclado: ACTIVADO Contraste: Nivel 3 Respuesta automática: DESACTIVADO Cuelgue automático: ACTIVADO Primer timbre: ACTIVADO Idioma: Dependiente del país Luz de fondo: ACTIVADO Tiempo de rellamada: Dependiente del país Modo de restricción: DESACTIVADO Modo de marcación: TONO Modo de llamada bebé: DESACTIVADO PIN maestro: 0000 Modo de conferencia: DESACTIVADO Contestador ACTIVADO
automático: Modo de respuesta: RESP.Y GRA. Retraso de timbre: 6 TIMBRES Tono de mensaje: DESACTIVADO Acceso remoto: ACTIVATE PIN de acceso remoto: 0000 Control de llamadas: ACTIVADO Volumen del altavoz 03
de la base:
Page 39
Estructura de menús
37

8 Estructura de menús

La siguiente tabla describe el árbol de menús de su teléfono.
AGENDA NUEVA ENTR.
ENTR. LISTA EDITAR ENTR. SUPR. ENTR. SUPR.TODO MEM. DIRECTA TECLA 1
... TECLA 9
TRANS.AGEN.
RELOJ/ALARMA AJUSTE RELOJ
INTRODUZCA FECHA Y HORA
ALARMA DESACTIVADO
UNA SOLA VEZ UNA VEZ DÍA
TONO ALARMA
MELODÍA 1 ...
MELODÍA 10
HORA/FECHA 12 H. DD/MM
MM/DD
24 H. DD/MM
MM/DD
AJUSTES PERS TONOS TLF. VOLUMEN TIM. UNA BARRA
DOS BARRAS TRES BARRAS CUATRO BARRAS CINCO BARRAS PROGRESIVO
MELODÍA TIM. MELODÍA 1
... MELODÍA 10
MELODÍA GRU. NOMB. DE LA MELOD. GRUPO A
MELODÍA 1 A 10
NOMB. DE LA MELOD. GRUPO B
MELODÍA 1 A 10
NOMB. DE LA MELOD. GRUPO C
MELODÍA 1 A 10
TONO TECLA ACTIVADO
DESACTIVADO
PRIMER TONO ACTIVADO
DESACTIVADO
CONTRASTE NIVEL 1
NIVEL 2 NIVEL 3 NIVEL 4 NIVEL 5
* Es posible que no aparezca la tecla 1 ni la tecla 2, ya que son
opciones dependientes del país.
Page 40
NOMBRE TLF. RESP. AUTO ACTIVADO
DESACTIVADO
CUELGUE AUTO ACTIVADO
DESACTIVADO IDIOMA LISTA DE IDIOMAS LUZ DE FONDO ACTIVADO
DESACTIVADO
OPC.AVANZ. TIEMPO RELL.
MODO MARCAC. TONO
PULSO RESTR. LLAM. MODO RESTR. ACTIVADO
DESACTIVADO
NÚM. RESTR. NÚMERO 1
NÚMERO 2 NÚMERO 3 NÚMERO 4
LLAMADA BEBÉ
MODO BEBÉ
ACTIVADO DESACTIVADO
NÚMERO BEBÉ SEL. DE BASE BASE 1
BASE 2 BASE 3
BASE 4 *Sólo se muestran las bases suscritas. REGISTRO NO REGISTRO CAMBIAR PIN RESTAURAR PREFIJO AUTO PAÍS LISTA DE PAÍSES DISPONIBLES MODO CONFER. DESACTIVADO
ACTIVADO
SERVICIO RED CORREO VOZ ACTIVAR
AJUSTES
INFO
ACTIVAR AJUSTES
Estructura de menús
38
Page 41
Estructura de menús
39
CONTESTADOR
REPRODUCIR
DURAN. REPRODUC.
REPETIR
C SIGUIENTE
ANTERIOR
SUPRIMIR SUPR.TODO CONT ACT/DES
ACTIVADO DESACTIVADO
AJUSTES MODO RESP.
RESP. Y GRA..
PREDEFINIDO IDIOMA
REPR. MSJ.
PERSONALIZD. REPR. MSJ.
GRABAR MSJ. SUPR. MSJ.
SÓLO RESP. PREDEFINIDO IDIOMA
REPR. MSJ.
PERSONALIZD. REPR. MSJ.
GRABAR MSJ. SUPR. MSJ.
RET.TIMBRE 3 TONOS
4 TONOS
5 TONOS
6 TONOS
7 TONOS
8 TONOS
ECONOMÍA
TONO MSJ. ACTIVADO
DESACTIVADO
CAMBIAR PIN CUEN. REMOTA ACTIVATE
DEACTIVATE
CONTROL LLA. ACTIVADO
DESACTIVADO
Page 42
Preguntas más frecuentes
40

9 Preguntas más frecuentes

En este capítulo encontrará las preguntas más frecuentes sobre su teléfono y sus correspondientes respuestas.
Conexión
¡El teléfono no se enciende!
Cargue las pilas: coloque el teléfono en el cargador. Después de unos instantes el teléfono se encenderá.
Compruebe las conexiones del cargador.
Utilice sólo las PILAS RECARGABLES
SUMINISTRADAS.
El teléfono no funciona.
Compruebe que el adaptador y el cable del teléfono están conectados correctamente.
Compruebe que las pilas están completamente cargadas y correctamente colocadas.
Este teléfono no funciona si se produce un corte de energía.
¡Se pierde la comunicación durante una llamada!
Cargue las pilas.
Acérquese a la base.
Mala calidad de sonido
Acérquese a la base.
Aleje la base al menos un metro de cualquier aparato eléctrico.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones. Restaure el teléfono: desenchúfelo y vuelva a conectarlo a la red.
Cargue las pilas al menos 24 horas.
Acérquese a la base.
Utilice el cable de línea suministrado.
Conecte el adaptador de línea (cuando sea necesario) al cable de línea.
parpadea.
Acérquese a la base.
Compruebe el nivel de batería.
Registre el microteléfono a la base.
aparece poco tiempo después de
cargar las pilas
Cambie las pilas por unas nuevas (utilice
únicamente pilas RECARGABLES).
Configuración
La identificación de llamadas no funciona correctamente
Consulte a la compañía telefónica local con la que ha suscrito el servicio CID.
Deje que el teléfono suene al menos una vez antes de contestar.
No puede contestarse a la llamada en espera
Consulte a la compañía telefónica local y seleccione la duración de rellamada correcta.
La pantalla LCD del microteléfono no muestra nada
Pruebe a desconectar y conectar la alimentación de la base y siga el procedimiento para registrar un microteléfono (consulte la sección 5.7.6).
Compruebe que las dos pilas recargables suministradas se han insertado correctamente en el compartimento de batería.
Saque y vuelva a colocar las pilas del microteléfono.
Compruebe que las pilas suministradas están cargadas.
El microteléfono muestra NO REGISTRAD
Siga los procedimientos para registrar el microteléfono a una base.
Sonido
¡El microteléfono no suena!
Suba el volumen.
Compruebe que el adaptador y el cable de línea están conectados correctamente.
Acerque el microteléfono a la base.
www.philips.com/support
Page 43
Preguntas más frecuentes
41
Compruebe que el timbre del microteléfono está activado.
¡La persona que ha llamado no me oye!
Puede que el micrófono esté silenciado: durante una llamada, pulse .
Interferencia de ruido en su radio o televisión
Aleje al máximo el adaptador de alimentación o la base.
Comportamiento del producto
El servicio de identificación de llamadas (CLI) no funciona.
Compruebe su suscripción con su operador de red.
No se puede guardar una entrada en la agenda
Compruebe si la memoria de la agenda está llena y borre una entrada para liberar memoria.
No se puede registrar el microteléfono
Compruebe que se ha pulsado durante 3 segundos.
Cada base sólo puede registrar un máximo de cuatro microteléfonos.
Contestador automático
El contestador automático no graba llamadas
Compruebe que el contestador automático está conectado al adaptador de alimentación, y que el adaptador de alimentación está enchufado al suministro de red que está activado.
Compruebe si el contestador automático está desactivado, o si está seleccionado el modo Sólo respuesta.
Compruebe si la memoria del contestador automático está llena. Si es así, borre algunos o todos los mensajes.
Pruebe a desconectar la alimentación de la toma principal y vuelva a conectarla transcurrido 1 minuto.
No funciona de forma remota
Compruebe que el acceso remoto está activado (consulte la sección 6.6.4.2).
Compruebe que ha introducido el código de acceso remoto correcto.
Utilice un teléfono de marcación por tonos.
Nota
Si las soluciones anteriores no le ayudan a resolver el problema, desconecte la alimentación del microteléfono y de la base. Espere 1 minuto y vuélvalo a intentar.
Page 44
Índice
42

10 Índice

Acceso remoto 34 Agenda 17 Ajuste avanzado 24 Ajuste de país 27 Ajuste personal 21 Ajustes predeterminados 36 Alarma 21 Altavoz 8 Anular el registro 26
Base 10 Bloqueo del teclado 22 Borrar el mensaje actual 10 Borrar toda la lista de rellamadas 20 Borrar todas las entradas de la agenda 18 Borrar un número de la lista de rellamadas 20 Borrar una entrada de la agenda 18 Borrar una entrada del registro de llamadas 20
Cable de línea 6 Cambiar entre llamadas 14 Centros de atención al cliente USA y
CANADA 46 Compatibilidad con audífonos (HAC) 45 Configurar su teléfono 12 Conformidad 5 Contador de mensajes LED 10 Contestador automático 30 Contestar a una llamada 13 Contraste 23 Control de llamadas 35 Correo de voz 27 Cuelgue automático 23
Declaración sobre la exposición a radiaciones
RF de la FCC 45 Declaraciones FCC e IC 44 Derechos de la Compañía de Teléfonos 44 Desactivar el icono de correo de voz
en espera 28
D
C
B
A
Detener la reproducción de mensajes 10
Editar una entrada de la agenda 17 El sello RBRC®47 Equipo de Radio 46 Equipo de terminal 45 Estructura de menús 37, 38, 39
Finalizar una llamada 14 Formato de fecha y hora 21
Guardar un número en la agenda 17 Guardar una entrada de la lista de rellamadas 20 Guía de inicio rápido 6
Icono 9 Identificación de llamadas 15 Identificación oculta 13 Idioma 23 Información adicional 45 Información de la cumplimentación
del equipo 44 Información sobre Interferencias 45 Instalar pilas recargables 11 Intercomunicación 14 Introducir texto y números 29
LED de eventos 7 Llamada bebé 25 Llamada de conferencia 14, 15 Llamada en espera 16 Localizar 10 Luz de fondo 23
Manos libres 14 Marcación previa 13 Melodía de grupo 22 Melodía de timbre 22
M
L
I
G
F
E
Page 45
Índice
43
Mensaje saliente 32 Mensaje saliente personalizado 33 Mensaje saliente predefinido 33 Modo de conferencia 27
Nivel de batería 9, 40 No intente reparar ni modificar este equipo 46 Nombre del microteléfono 23 Notificación a la Compañía de
Teléfonos Local 44
Pausa 8 PIN maestro 26 Prefijo automático 27 Preguntas más frecuentes 40 Primer timbre 22 Privacidad de las comunicaciones 45 Pulso 24
Realizar una llamada 13 Reciclado y desechado 5 Registro 25 Registro de llamadas 13, 19, 20 Rellamada 7 Reloj y alarma 21 Reproducir mensaje 31, 33 Respuesta automática 23 Restaurar 26 Restricción de llamadas 24 Ruido 45
Servicios de red 27 Silenciamiento 7
Texto 29 Tiempo de rellamada 24 Tono de alarma 21 Tono de teclado 22 Tono del microteléfono 21 Transferencia de llamadas 8 Transferir a la agenda 18
T
S
R
P
N
Volumen de timbre 21 Volumen del auricular 17, 36
V
Page 46
11 Declaraciones FCC e IC
Información de la cumplimentación del equipo
Su equipo de teléfono está certificado para conectarse a la Red de Telefonía Pública Conmutada, y cumplimenta con las Normas y Reglamentos FCC Apartado 68 con las partes 15 y 68 y con los requerimientos técnicos para Equipos de Terminal Telefónico adoptados por ACTA.
Notificación a la Compañía de Teléfonos Local
En la parte inferior de este equipo hay una etiqueta indicando, entre otra información, el número de registro telefónico y el Número de Equivalencia de Timbre (REN) para el equipo. Usted debe, a petición, proporcionar esta información a su compañía de teléfonos. El REN es útil para determinar el número de aparatos que se pueden conectar a su línea telefónica y tener a todos ellos sonando cuando reciben una llamada. En la mayoría de las áreas (aunque no en todas), la suma de los REN de los aparatos conectados a una línea fija (PSTN) no debería exceder a 5. Para tener la certeza de cuantos aparatos puede conectar a su línea telefónica como sería determinado por el REN, debería contactar con su compañía de teléfonos local. Un juego de clavija y enchufe para conectar este equipo al cableado del edificio y a la red telefónica debe cumplir con las normas y reglas aplicables de la FCC Apartado 68, adoptadas por el ACTA. Un juego de cable telefónico que cumple con las normas anteriores se proporciona con el equipo. Está diseñado para conectarse a una clavija modular que cumpla también con estas normas. Ver las instrucciones de instalación para los detalles.
Notas:
Este equipo no debe usarse para servicios de monedas proporcionados por la compañía de teléfonos.
Declaraciones FCC e IC
44
Las líneas compartidas están sujetas a tarifas estatales, y por consiguiente, puede que no sea capaz de usar su propio equipo de teléfono si usted está en una línea compartida. Compruébelo con su compañía de teléfonos local.
Se debe dar aviso a la compañía de teléfonos en caso de desconexión permanente de su teléfono de la línea.
Si su hogar tiene un equipo de alarma especial conectado a la línea telefónica, compruebe que la instalación de este equipo no inhabilita su equipo de alarma. Si tiene dudas sobre qué inhabilitará el equipo de alarma, consulte al suministrador del equipo de alarma o a un instalador cualificado.
Derechos de la Compañía de Teléfonos
Pudiera ser que su equipo cause problemas en su línea, lo que puede dañar la red de teléfonos; la compañía de teléfonos le notificará, cuando sea practicable, que pudiera ser necesario una discontinuidad en el servicio. Cuando no sea practicable un aviso previo y las circunstancias justifiquen tal acción, la compañía de teléfonos puede de inmediato cortarle temporalmente el servicio. En caso de tal corte temporal, la compañía de teléfonos debe: (1) notificarle prontamente del corte temporal; (2) darle la oportunidad de corregir la situación; y (3) informarle de su derecho a presentar una reclamación a la Oficina Municipal de Defensa del Consumidor siguiendo los procedimientos asentados en el subapartado E del Apartado 68, Normas y Reglamentos de la FCC.
La compañía de teléfonos puede hacer cambios en sus instalaciones, equipos, operaciones o procedimientos en los que tal acción es necesaria para sus intereses y no contradice a las normas y reglamentos de la FCC. Si se espera que estos cambios afecten al uso o a las prestaciones de su equipo de teléfono, la compañía de teléfonos debe darle un aviso adecuado, por escrito, para permitirle mantener un servicio sin interrupciones.
Page 47
Información sobre Interferencias
Este aparato cumple con la Apartado 15 de las Normas FCC. Su uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este aparato no puede causar interferencias perjudiciales; y (2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que puedan causar operaciones indeseadas.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de los aparatos digitales de Clase B, de acuerdo con el Apartado 15 de las Normas FCC. Estos límites están designados para proporcionar una protección razonable ante interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no habrá interferencias en una instalación específica.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a intentar corregirlas mediante una de las siguientes medidas:
Reorientar o recolocar la antena receptora (esto es, la antena de radio o televisión que está "recibiendo" la interferencia).
Reorientar o recolocar y aumentar la separación entre los equipos de telecomunicaciones y la antena receptora.
Conectar el equipo de telecomunicaciones en una clavija de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
Si estas medidas no eliminan las interferencias, consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión para sugerencias adicionales. También, la Comisión Federal de Comunicaciones ha preparado un cuadernillo de utilidad, "Cómo identificar y resolver los problemas de interferencias en Radios y TVs." Este cuadernillo está disponible en la Oficina de Encuadernación del Gobierno USA,Washington, D.C. 20402. Por favor, especifique el número de almacenamiento 004-000-00345-4 cuando solicite alguna copia.
Declaraciones FCC e IC
45
Ruido
El ruido del impulso eléctrico está presente en un momento u otro. Es más intenso durante tormentas eléctricas.Algunos tipos de equipo eléctrico, como atenuadores de luz, bombillas fluorescentes, motores, ventiladores, etc., también generan ruido de impulso. Debido a que las frecuencias de radio son susceptibles a esto, es posible que en ocasiones oiga ruido de impulso a través del receptor. Esto suele ser una molestia menor y no debe interpretarse como defecto de la unidad.
Declaración sobre la exposición a radiaciones RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a radiación RF de la FCC especificada para un ambiente incontrolado. Este equipo debería estar instalado y operarse con una distancia mínima de 20 cm. entre el transmisor y su cuerpo. Este transmisor no debe ser colocado al lado ni operar en conjunto con otro transmisor o antena.
Para operación desde la mano, este teléfono ha sido probado y cumple con las pautas de exposición a RF de la FCC. El uso de otros accesorios puede que no asegure el cumplimiento de las pautas de exposición a RF de la FCC.
Compatibilidad con audífonos (HAC)
Este sistema telefónico cumple las normas FCC y de Industria de Canadá para compatibilidad con audífonos.
Privacidad de las comunicaciones
La privacidad de las comunicaciones puede no estar asegurada cuando utilice este teléfono.
Información adicional
Notificación I.C.
Equipo de terminal
AVISO: Este equipo cumple con las Especificaciones Técnicas para Equipos de Terminal de la IC - Industry Canada, que son de aplicación.
Page 48
Declaraciones FCC e IC
46
Esto se confirma mediante el número de registro, de igual manera que el número de certificación para un Equipo Radio. La abreviatura, IC, antes del número de registro indica que el registro fue llevado a cabo sobre la base de la Declaración de Conformidad, indicando que cumple con las especificaciones técnicas de Industry Canada (IC). Esto no quiere decir que Industry Canada haya aprobado el equipo.
NOTIFICACIÓN: El número de equivalencia de llamada (REN) de este equipo terminal está marcado en el mismo equipo. El REN asignado a cada equipo terminal indica el número máximo de terminales que pueden conectarse a una interfaz telefónica. En una interfaz, la terminación puede estar constituida por cualquier combinación de dispositivos, con la única condición de que la suma de los números de equivalencia de llamada de todos los dispositivos no exceda de cinco.
Equipo de Radio
El término "IC:" antes del número de certificación radio, significa que cumple con las especificaciones técnicas de Industry Canada. Para la utilización, deben cumplirse las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe producir interferencias y (2) este dispositivo tiene que aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que puedan provocar problemas en la utilización del dispositivo.
No intente reparar ni modificar este equipo
Las reparaciones de equipos certificados deben realizarse en las empresas de mantenimiento cualificadas indicadas por el suministrador.
Advertencia
Los cambios o modificaciones realizados a este equipo no expresamente aprobados por la parte responsable de la conformidad podría invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Centros de atención al cliente USA y CANADA
Phone: 1-800-233-8413 Consulte el apéndice para ayuda referente al número de teléfono y la dirección de correo electrónico.
!
Page 49
12 El sello RBRC
®
El sello RBRC®que aparece en las baterías de níquel e hidruro metálico indica que Philips Royal Electronics
está participando voluntariamente en un programa industrial para recoger y reciclar en Estados Unidos y Canadá este tipo de baterías cuando llegan al final de su vida útil y dejan de funcionar. El programa RBRC
®
ofrece una alternativa práctica para no desechar las baterías de níquel e hidruro metálico en la basura doméstica o municipal, lo que podría ser ilegal en su zona. La participación de Philips en RBRC
®
le facilita depositar las baterías gastadas en los establecimientos de minoristas locales que colaboran con el programa RBRC
®
o en centros de servicio autorizados de productos Philips. Por favor, llamen al 1-800-8-BATTERY para obtener información sobre el reciclaje de las baterías Ni-MH y las prohibiciones o restricciones de su zona en materia de residuos. La implicación de Philips en este programa es parte de su compromiso de proteger nuestro medio ambiente y de conservar los recursos naturales. RBRC
®
es una marca registrada de la organización
Rechargeable Battery Recycling Corporation.
47
El sello RBRC
®
Page 50
Page 51
Page 52
© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Reproduction in whole or in part is prohibited without the written consent of the copyright owner.
Document number: 3111 285 37093
Printed in China
Loading...