Philips CD1551B-37 User Manual

Page 1
Registre su producto y reciba soporte en la dirección
www.philips.com/welcome
CD 155
US ES Teléfono con contestador automático
!
Advertencia
Utilice sólo baterías recargables. Cargue el terminal durante 24 horas antes del uso.
Page 2
Page 3
Índice
1 Información de seguridad 3
1.1 Información de aprobación del equipo 3
1.2 Información sobre interferencias 4
1.3 Compatibilidad con dispositivos de ayuda a la escucha (HAC) 5
1.4 Declaración de exposición a radiación de radiofrecuencia de la FCC 5
2Importante 7
2.1 Requisitos de alimentación 7
2.2 Conformidad 8
2.3 Campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos ("EMF") 8
2.4 Recicle sus baterías 9
2.5 Centros de servicio 9
3 Su teléfono 10
3.1 Contenido de la caja 10
3.2 Información general sobre el terminal 11
3.3 Iconos de la pantalla 14
3.4 Información general sobre la estación base 15
4 Primeros pasos 16
4.1 Conexión de la estación base 16
4.2 Montaje en pared de la base 16
4.3 Instalación del teléfono 17
4.4 Estructura del menú 19
5 Utilización de su teléfono 21
5.1 Realizar una llamada 21
5.2 Responder una llamada 22
5.3 Finalizar una llamada 22
6 Saque más partido a su
teléfono 23
6.1 Encendido y apagado del terminal 23
6.2 Bloqueo/desbloqueo del teclado 23
6.3 Introducción de texto o números 23
6.4 Llamada en curso 23
6.5 Utilización de la agenda 24
6.6 Utilización de la lista de rellamada 26
6.7 Utilización del Registro de llamadas 27
6.8 Utilización del intercomunicador 29
6.9 Búsqueda de terminal 30
Page 4
Índice
7 Ajustes personales 31
7.1 Cambiar elnombre del terminal 31
7.2 Tonos del terminal 31
7.3 Cambiar el idioma en pantalla 32
7.4 Activar o desactivar la finalización de llamada automática 32
8 Reloj y alarma 33
8.1 Ajuste de fecha y hora 33
8.2 Ajustar formato de fecha/hora 33
8.3 Ajustar alarma 34
8.4 Ajustar tono de la alarma 34
9 Ajustes avanzados 35
9.1 Cambiar el PIN maestro 35
9.2 Registro 35
9.3 Anular registro 36
9.4 Reiniciar la unidad 36
9.5 Ajustar el código de área 36
9.6 Ajustar prefijo 37
9.7 Cambiar el tiempo de rellamada 37
9.8 Cambiar el modo de marcado 38
9.9 Ajustar primer tono 38
9.10 Ajustes predeterminados 38
10 Contestador automático
(TAM) 39
10.1 Reproducir 39
10.2 Eliminar todos los mensajes 41
10.3 Activar o desactivar el contestador a través del terminal 41
10.4 Grabar su propio mensaje saliente (OGM) personalizado 41
10.5 Ajustar el modo de respuesta 42
10.6 Ajustes del contestador automático 42
11 Datos técnicos 45
12 Preguntas más frecuentes 46
13 Índice 49
2 Índice
Page 5
1 Información de
seguridad

1.1 Información de aprobación del equipo

Su equipo telefónico está aprobado para la conexión a la red telefónica pública conmutada, y cumple con las secciones 15 y 68, de las Regulas y regulaciones de la FCC y los Requisitos técnicos de equipos terminales telefónicos publicados por la ACTA.
1.1.1 Notificación a la compañía
telefónica local
En la parte inferior de este equipo se encuentra, entre otra información, el número de EE.UU. y el Número de equivalencia telefónica (REN) del equipo. Debe, cuando se le solicita, proporcionar esta información a su empresa de teléfono. El REN es útil a la hora de determinar el número de dispositivos que puede conectar a su línea telefónica y que todos estos dispositivos suenen al recibir una llamada en su número de teléfono. En la mayoría de áreas (pero no en todas), la suma de los REN de todos los dispositivos a una línea no debe superar 5. Para estar seguro del número de dispositivos que puede conectar a su línea según dicta REN, debe ponerse en contacto con la compañía telefónica local. El conector y la clavija que use con este equipo debe cumplir con las reglas y re qu isi to s ap li ca ble s d e la Se cci ón 68 de l a FCC, adoptadas por la ACTA. Este producto incluye un cable telefónico y un
conector modular compatible. Está diseñado para conectarse una clavija modular compatible. Consulte las instrucciones de instalación para obtener más información. Notas
• Este equipo no debe utilizarse en servicios de monedas proporcionados por la compañía telefónica.
• Las líneas colectivas están sujetas a las tarifas estatales y, por lo tanto, puede que no tenga la posibilidad de utilizar su propio equipo telefónico en este tipo de líneas. Consulte con la compañía telefónica local.
• Debe avisarse a la compañía local de la desconexión permanente del teléfono de la línea.
• Si su casa tiene equipos de alarma con cables especiales a la línea telefónica, asegúrese de que la instalación de este producto no desactiva la alarma. Si tiene dudas acerca de qué desactivará la alarma, póngase en contacto con su compañía telefónica o con un instalador cualificado.
El número US está situado en la parte inferior de la carcasa. El número REN está situado en la parte inferior de la carcasa.
1.1.2 Derechos de la compañía
telefónica
En caso de que su equipo provoque problemas en la línea, problemas que podrían dañar la red telefónica, la compañía podría, en aquellos lugares donde sea posible, informarle de que es necesario que desconecte el dispositivo

Información de seguridad 3

Page 6
temporalmente. Cuando no se lleve a cabo previo aviso y las circunstancias garanticen dicha acción, la compañía telefónica podría cancelar el servicio con cariz inmediato y temporal. En caso de que se produzca la interrupción de servicio anteriormente mencionada, la compañía telefónica debe: (1) informarle de dicha interrupción; (2) ofrecerle la oportunidad de corregir la situación; y (3) informarle de su derecho a elevar queja a la Comisión de acuerdo con los procedimientos descritos en la Subsección E de la Sección 68 de las Reglas y regulaciones de la FCC. La compañía telefónica podría realizar cambios en sus instalaciones, equipos, operaciones o procedimientos de telecomunicaciones siempre que sea necesaria dicha acción en la ejecución de su negocio, de forma consistente con las Reglas y regulaciones de la FCC. Si se prevé que estos cambios afecten al uso o rendimiento de su equipo telefónico, la compañía telefónica debe avisarle por escrito, para permitirle mantener el servicio, sin interrupciones.

1.2 Información sobre interferencias

Este dispositivo genera y utiliza energía de radiofrecuencia que podría interferir con la recepción de señal de radio y televisión residencial si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones que se incluyen en este manual. Deberá proveerse la protección necesaria, aunque no puede garantizarse que este tipo de interferencias se produzcan en
una instalación determinada. Si se sospecha que pueden producirse interferencias, y si se constata este hecho apagando y encendiendo el dispositivo, se insta al usuario a que intente corregir la interferencia efectuando una o más de las siguientes acciones: Cambie la orientación de la antena del receptor de radio o televisión, cambie la posición del dispositivo en relación al receptor, conecte el dispositivo y el receptor a tomas de corriente independientes. Del mismo modo, el usuario podría ponerse en contacto con un técnico de radio o televisión para recibir sugerencias adicionales. Este dispositivo se ha probado y cumple con todos los límites que rigen los dispositivos informáticos, en virtud de la sección 15 de las Normas y regulaciones de la FCC. Este dispositivo cumple con la normativa RSS-210 de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar todas las interferencias, incluidas interferencias que pudieran provocar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluidas interferencias que pudieran provocar un funcionamiento no deseado.
4 Información de seguridad
Page 7
Este dispositivo se ha probado y verificado compatible con los límites de un dispositivo digital de Clase b, de acuerdo con la Sección 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría provocar interferencias dañinas a las comunicaciones a través de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan este tipo de interferencias en determinadas instalaciones. No está garantizada la privacidad de las comunicaciones al utilizar este teléfono. Si este equipo provoca interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, extremo que puede determinarse encendiendo y apagando el dispositivo, se insta al usuario a que intente corregir las interferencias llevando a cabo al menos una de las siguientes medidas:
• Reorientar o cambiar la posición de la
antena receptora (es decir, la antena de radio o televisión que “recibe” la interferencia).
• Reorientar o recolocar y aumentar la
separación entre el equipo de telecomunicaciones y la antena receptora.
• Conectar el equipo de
telecomunicaciones a una toma de corriente o circuito diferente de la toma a la que está conectada la antena receptora.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, póngase en contacto con el proveedor o con un técnico de radio o televisión cualificado. Del m ismo modo, la Comisión de comunicaciones federal ha preparado un folleto que puede resultarle útil, How To Identify and Resolve Radio/ TV Interference Problems. (Cómo identificar y resolver problemas de interferencias de radio y televisión). Este folleto está disponible a través de la agencia estadounidense U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402. Indique el número de pedido 004-000­00345-4 cuando solicite copias. Aviso: Los cambios o modificaciones no aprobadas de forma expresa por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario de utilizar el equipo.

1.3 Compatibilidad con dispositivos de ayuda a la escucha (HAC)

Este sistema telefónico cumple los estándares de Compatibilidad con dispositivos de ayuda a la escucha establecidos por la FCC y la Industria de Canadá.

1.4 Declaración de exposición a radiación de radiofrecuencia de la FCC

Este equipo cumple con los límites de exposición a radiación de radiofrecuencia de la FCC establecidos para entornos no controlados. Este equipo debe instalarse y utilizarse con una distancia mínima de 20 centímetros entre el radiador y su
Información de seguridad 5
Page 8
cuerpo. El transmisor no debe situarse junto a ni utilizarse de forma conjunta con ninguna otra antena ni transmisor. Cuando lleve el dispositivo consigo mismo, el teléfono ha sido probado y cumple con las directrices de exposición a radiofrecuencia de la FCC, al utilizarlo con el clip de cinturón suministrado con este producto. El uso de otros accesorios podría no garantizar el cumplimiento de las directrices de exposición a radiofrecuencia de la FCC.
6 Información de seguridad
Page 9

2 Importante

Tómese el tiempo necesario para leer este manual del usuario antes de utilizar el teléfono. Contiene información y notas de importancia concernientes a su teléfono.
AVISO: Este producto cumple las especificaciones técnicas aplicables de Industry Canada. Este equipo debe instalarse utilizando un método de conexión aceptable. El cliente debe ser consciente de que el cumplimiento de las condiciones anteriores podría no impedir la reducción del servicio en determinadas situaciones. Las reparaciones sobre dispositivos certificados debe realizarlas un centro de mantenimiento canadiense autorizado designado por el proveedor. Las reparaciones o alteraciones realizadas por el usuario en este equipo o los fallos de funcionamiento del equipo, podrían provocar que la empresa de telecomunicaciones solicite al usuario que desconecte el dispositivo. El usuario deberá asegurarse por su propio bien de que las conexiones a tierra eléctricas del dispositivo de alimentación, las líneas telefónicas y el sistema de tuberías metálicas de agua internas, en caso de estar presentes, están conectadas de forma conjunta. Esta precaución se presenta especialmente importante en las zonas rurales. PRECAUCIÓN: Los usuarios no deberán intentar realizar este tipo de conexiones por sí solos, sino que deberán ponerse en contacto con la autoridad de inspección
eléctrica pertinente o con un eléctrico, según sea necesario. NOTAS: Este equipo no debe utilizarse en servicios de monedas proporcionados por la compañía telefónica.

2.1 Requisitos de alimentación

• Este producto requiere una fuente de
alimentación de 120 voltios de CA. En caso de un fallo de alimentación, es posible que se pierda la comunicación.
• La red eléctrica está clasificada como
peligrosa. La única forma de quitar la alimentación del cargador es desconectándolo del enchufe de la red eléctrica. Asegúrese de que el enchufe esté siempre fácilmente accesible.
• El voltaje de la red está clasificado
como TNV-3 (Voltajes de red de telecomunicaciones, según lo expuesto en el estándar UL 60950).
!
Advertencia
Para evitar daños o fallos de funcionamiento:
• No permita que los contact os de carga
ni la batería entren en contacto con materiales conductores.
• No lo abra, ya que hacerlo le
expondría a alto voltaje.
• No permita que el cargador entre en
contacto con líquidos.
• No utilice nunca una batería que no
sea la suministrada con su producto o que no sea una de las baterías recomendadas por Philips: existe riesgo de explosión.
• Utilice siempre los cables
suministrados con el producto.
Importante 7
Page 10
• La activación del manos libres podría aumentar rápidamente el volumen del auricular a niveles muy altos. Asegúrese de que el teléfono no esté demasiado cerca de su oído.
• Este dispositivo no está diseñado para realizar llamadas de emergencia cuando falla la alimentación. Se debe disponer de una alternativa para poder realizar este tipo de llamadas.
• No exponga el teléfono al calor excesivo provocado por equipamiento de calefacción o luz del sol directa.
• No deje caer el teléfono ni permita que caigan objetos sobre su teléfono.
• No utilice ningún agente de limpieza que contenga alcohol, amoniaco, benceno ni productos abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo.
• No utilice el producto en lugares donde exista el riesgo de explosión.
• Impida que entren en contacto con el producto pequeños objetos metálicos. Esto podría deteriorar la calidad de audio y dañar el producto.
• Los teléfonos móviles activos junto al dispositivo podrían provocar interferencias.
Acerca de las temperaturas de funcionamiento y almacenamiento:
• Utilice el producto en un lugar en el que la temperatura esté siempre entre los 0 y los 35º C (de 32 a 95º F).
• Guarde el producto en un lugar en el que la temperatura esté siempre entre los -20 y los 45º C (-4 a 113º F).
• La vida de la batería podría reducirse en condiciones de baja temperatura.
8Importante

2.2 Conformidad

Por medio de la presente, Philips declara que el producto cumple los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/EC. Este producto sólo puede conectarse a las redes telefónicas analógicas de los países mencionados en el embalaje. La Declaración de conformidad está disponible en www.p4c.philips.com.

2.3 Campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos ("EMF")

1. Philips Royal Electronics fabrica y
vende muchos productos de consumo que, por lo general, como cualquier aparato electrónico, tienen la habilidad de emitir y recibir señales electromagnéticas.
2. Unos de los principios básicos
comerciales de Philips es tomar todas las precauciones de salud y seguridad necesarias en nuestros productos, para cumplir con todos los requisitos legales y para mantenernos dentro de los estándares de EMF aplicables en el momento de la producción de los productos.
3. Philips se compromete a desarrollar,
producir y comercializar productos que no provoquen efectos nocivos para la salud.
4. Philips confirma que si sus productos
se manipulan adecuadamente para el uso para el que fueron diseñados, son seguros de utilizar, de acuerdo con las evidencias científicas de hoy en día.
Page 11
5. Philips desarrolla papeles activos en el desarrollo de estándares internacionales de EMF y de seguridad, permitiendo a Philips anticiparse a los futuros desarrollos en la estandarización para integrarlos rápidamente en sus productos.
de baterías de Ni-MH. La implicación de Philips en este programa es parte de su compromiso de proteger nuestro entorno y conservar los recursos naturales.
®
RBRC
es una marca comercial registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation.

2.4 Recicle sus baterías

No elimine sus baterías recargables. Llame al número gratuito 1-800-822­8837 para recibir instrucciones sobre cómo reciclar las baterías.
El sello RBRC
®
de la batería de hidruro de metal de níquel indica

2.5 Centros de servicio

Centro de servicio de Estados Unidos Philips Accessories & Computer Peripherals North America1881 Route 46 WestLedgewood, NJ
07852
Teléfono: (800) 233-8413 Soporte a través de correo electrónico:
http://www.support.philips.com/support que Philips Royal Electronics participa de forma activa en un
programa del sector que tiene como fin recoger y reciclar estas baterías al final de su vida útil, siempre dentro de Estados Unidos y Canadá. El programa RBRC
®
ofrece una cómoda alternativa a colocar las baterías de hidruro de metal de níquel en la basura o en los vertederos municipales, acciones que podrían ser ilegales en su área. La participación de Philips en el programa
®
RBRC
le facilita la tarea de deshacerse de la batería agotada en los distribuidores locales que participan en el programa
®
RBRC
o en un centro de servicio de productos Philips autorizado. Llame al número de teléfono 1-800-8­BATTERY para obtener información acerca de las restricciones y prohibiciones de eliminación y reciclado
Importante 9
Page 12

3 Su teléfono

¡Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips!
Para beneficiarse de todo el soporte que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.

3.1 Contenido de la caja

Terminal Estación base con
2 baterías AAA
recargables de NiMH
Manual de usuario Garantía Guía de inicio
Nota
*Podría ser que el adaptador de línea se suministrara de forma independiente del cable de línea. En este caso, tendrá que conectar el adaptador de línea al cable de
línea antes de conectar el cable de línea a la roseta.
En conjuntos con varios teléfonos, encontrará uno o más teléfonos adicionales, cargadores con unidades de alimentación y baterías recargables adicionales.
10 Su teléfono
soporte
Fuente de alimentación Cable de línea*
Compuerta de
batería
Clip de cinturón
rápido
Page 13
3.2 Información general sobre el
terminal
A Auricular B Botón OK
En otros modos: Selecciona la función que aparece en la pantalla del teléfono directamente sobre él.
C Tecla Atrás/Borrar
En el modo de edición de texto o número: Pulsar brevemente para eliminar un caracter o dígito. En otros modos: Seleccionar la función que aparece en la pantalla del teléfono directamente sobre él.
Su teléfono 11
<
c
D Teclas de navegación
En el modo en espera: Desplazar hacia arriba para acceder al Registro de llamadas y hacia abajo para acceder a la Agenda. Durante una llamada: Desplazar hacia arriba o hacia abajo para aumentar o reducir el volumen del auricular y del altavoz. En otros modos: Desplazar hacia arriba o hacia abajo una lista de menú o ir al registro anterior o siguiente.
E Tecla Hablar
En el modo en espera: Responder una llamada entrante externa o interna. Durante una llamada: Activar la función de rellamada. En el modo agenda/registro de llamadas/ revisión de lista de rellamada: Marcar el número seleccionado.
F Tecla Colgar/Salir
En el modo en espera: Mantener pulsada para encender o apagar el teléfono. Durante una llamada: Colgar una llamada. En otros modos: Pulsar brevemente para volver al modo de espera.
G Tecla Menú
En el modo en espera: Acceder al menú principal.
HTecla de altavoz
En el modo en espera: Activa el altavoz y marca el número. Responde una llamada entrante utilizando el modo manos libres. Durante una llamada: Activar y desactivar el altavoz. En el modo agenda/registro de llamadas/ revisión de lista de llamadas: Marcar el número seleccionado utilizando el modo manos libres.
I Tecla Rellamada
En el modo en espera: Acceder a la lista de rellamada. En el modo de marcación directa: Marcar el último número marcado.
m
:
r
e
v
l
Page 14
J Tecla bloqueo de teclado/
formato
En el modo en espera: Insertar *. Mantener pulsada para bloquear o desbloquear el teclado. Durante una llamada: Cambiar de marcación por pulsos a marcación por tonos. En el modo de revisión del registro de llamadas. Pulsar varias veces para ver las secuencias de marcación alternativas.
*
K Tecla desactivar timbre de
llamada
En el modo en espera: Insertar #. Mantener pulsada para activar o desactivar el timbre.
Durante una llamada: Insertar #. Mantener pulsada para insertar una pausa. En el modo de edición de texto: Alternar entre mayúsculas y minúsculas. Mantener pulsada para insertar una pausa.
L Tecla Silencio
Durante una llamada: Silenciar o cancelar el silencio del micrófono del teléfono.
M Tecla Transferir llamada/
En el modo en espera: Iniciar una llamada interna. Durante una llamada: Retener la línea y localizar otro teléfono o alternar entre una llamada externa y una llamada interna. Mantener pulsada para iniciar una llamada de conferencia.
NMicrófono
#
Llamada interna
M
i
12 Su teléfono
Page 15
O Compuerta de batería PAltavoz
!
Advertencia
La activación del manos libres puede aumentar rápidamente el volumen del auricular a niveles muy altos. Asegúrese de que el teléfono no esté demasiado cerca de su oído.
Q Clip de cinturón
Su teléfono 13
Page 16

3.3 Iconos de la pantalla

A Barra de estado
Indica que la batería está totalmente cargada. Indica que la batería está totalmente descargada. Indica que hay conectada o retenida una llamada externa. El icono parpadea durante la recepción de una llamada entrante. Indica que se han recibido nuevos mensajes de voz. El icono parpadea cuando hay mensajes no leídos. Aparece al acceder al registro de llamadas. El icono parpadea cuando hay nuevas llamadas perdidas. Aparece al acceder a la agenda. Aparece al activar el reloj de alarma. Aparece al activar el altavoz.
Aparece al desactivar el timbre.
BTecla OK
Aparece cuando se encuentra en el modo de menú, para confirmar la selección.
CTecla
Indica que hay disponibles más opciones. Utilice los botones de navegación para desplazarse hacia arriba o hacia abajo. Aumentar o Reducir el volumen del auricular o del altavoz durante una llamada.
DTecla ATRÁS
Aparece al activar el contestador automático. El icono parpadea cuando hay nuevos mensajes en el contestador automático. El icono parpadea rápidamente cuando la memoria del contestador automático está llena. Indica que el teléfono se encuentra registrado y dentro del alcance de la estación base. El icono parpadea cuando el teléfono está fuera de alcance o está buscando una base.
Aparece en el modo de menú. Seleccione
ATRÁS
para volver al nivel de menú
anterior. Seleccione
ATRÁS
para eliminar
el último dígito o caracter introducido.
14 Su teléfono
Page 17

3.4 Información general sobre la estación base

A Auricular B Teclas de volumen
Aumenta (+) o Reduce (-) el volumen del altavoz. Existen 5 niveles de volumen de altavoz.
C Tecla ACTIV./DESAC.
Pulsar brevemente para encender/apagar el contestador automático.
D Tecla Suprimir
Eliminar el mensaje actual durante la reproducción. Mantener pulsada para eeliminar todos los mensajes cuando el contestador automático esté en modo de inactividad (los mensajes no leídos no se eliminarán).
ETecla Anteri
Pasará al mensaje anterior si se pulsa durante el primer segundo de la reproducción del mensaje actual. Reproducir el mensaje actual (si se pulsa antes de pasar el primer segundo de la reproducción del mensaje actual).
Su teléfono 15
- +
o
f
R
F Tecla Siguiente
Pasar al mensaje siguiente durante la reproducción de mensajes.
G Tecla Reproducir/Detener
s
p
Reproduce los mensajes del teléfono (se reproducirá primero el último mensaje grabado). Pulsar de nuevo para detener la reproducción del mensaje
H Tecla de búsqueda de terminal
V
Localiza el teléfono.
Mantener pulsada
procedimiento de registro.
I Indicador LED en torno a la
tecla Reproducir/Detener
Parpadeo lento (intervalos de 1 segundo):
Indica que hay mensajes nuevos no leídos.
Parpadeo rápido (intervalo de 0,5 segundos):
Indica que la memoria del contestador automático está llena.
Encendido fijo:
Indica que el contestador automático está encendido. Indica que hay una operación del contestador en curso. Indica que hay una operación remota a través del teléfono en curso.
para iniciar el
Page 18
!
Advertencia

4 Primeros pasos

4.1 Conexión de la estación base

Coloque la
1
2
3
Puede que el adaptador de línea no se encuentre conectado al cable de línea. En este caso, tendrá que conectar el adaptador de línea al cable de línea antes de conectar el cable de línea a la roseta.
16 Primeros pasos
estación base en una
ubicación central, cerca de la roseta de teléfono y de la toma de corriente.
Conecte el cable de línea y el cable de alimentación a sus conectores correspondientes en la parte posterior de la estación base.
Conecte el otro extremo del cable de línea y del cable de alimentación a sus enchufes correspondientes.
Nota
Evite colocar la estación base demasiado cerca de objetos metálicos de grandes dimensiones, como archivadores, radiadores u otros aparatos eléctricos. Hacerlo puede reducir el alcance y la calidad del sonido. Los edificios con muros internos y externos densos pueden reducir la transmisión de señales hacia y desde la base.
!
Advertencia
La estación base no dispone de un interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO. La alimentación se transmite al conectar el adaptador de alimentación a la unidad y al conectarlo a la toma de corriente. La única forma de apagar la unidad es desconectar el adaptador de corriente de la toma de corriente. Por lo tanto, asegúrese de que pueda acceder fácilmente a la toma de corriente El adaptador de corriente y el cable de la línea telefónica tienen que conectarse de forma correcta, ya que una conexión incorrecta podría dañar la unidad. Utilice siempre el cable de línea telefónica que se suministra con la unidad. En caso contrario, puede que no reciba tono de marcado.

4.2 Montaje en pared de la base

La base está diseñada para soportar montaje en pared. Para montar en pared la base, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
!
Advertencia
No se recomiendan otros métodos de montaje en pared, dado que podrían dañar el producto.
Extraiga el soporte de la parte
1
trasera de la estación base pulsando las dos pestañas de la parte superior del soporte.
Page 19

4.3 Instalación del teléfono

Antes de utilizar el teléfono, es necesario instalar las baterías y cargarlas al completo.
4.3.1 Instalación de las baterías
!
Advertencia
Utilice siempre las baterías AAA
Gire el soporte y vuelva a insertar el
2
soporte en la parte posterior de la estación base.
Deslice la base para colocarla en su
3
sitio.
Utilice el soporte de montaje en
4
pared para conectar la estación base.
Primeros pasos 17
recargables incluidas con su unidad. Podría existir riesgo de fugas de la batería si utiliza baterías alcalinas u otro tipo de baterías.
Abra la tapa de baterías.
1
Coloque las baterías en la polaridad
2
correcta, tal y como se indica, y vuelva a colocar la tapa.
4.3.2 Carga de la batería
!
Advertencia
El terminal debe cargarse durante al menos 24 horas antes de su primera utilización. Cuando el nivel de carga de la batería sea bajo, el sensor de batería baja le advertirá de ello, emitiendo un tono audible y parpadeando el icono de batería. Si el nivel de batería llega hasta un límite excesivamente bajo, el teléfono se apaga automáticamente brevemente después de la alerta y no se guardará ninguna función en progreso.
Page 20
Coloque el terminal en la base de carga
1
de la estación base. Si el terminal se coloca correctamente, la base emitirá un pitido. El icono de batería de la
2
pantalla parpadeará durante la carga. El icono de batería permanecerá
3
fijo cuando el teléfono esté totalmente cargado.
Nota
La vida óptima de la batería se alcanza tras 3 ciclos de carga y descarga completa (de más de 15 horas), y permitirán aproximadamente 12 horas de tiempo de llamada y 150 horas de tiempo en espera. El alcance en interiores y exteriores del teléfono es de hasta 50 y 300 metros, respectivamente. Cuando el teléfono se mueva fuera del alcance de funcionamiento, el icono de antena parpadeará.
Consejo
Cuando alcance el límite de alcance y la conversación se corte, acérquese a la base.
18 Primeros pasos
Page 21

4.4 Estructura del menú

La siguiente tabla describe el árbol de menú de su teléfono. Pulse la tecla para desplazarse a través de los menús y pulse la tecla
AGENDA NUEVA ENTRADA
AJUSTES PERS. NOMBRE TELEFO.
RELOJ Y ALARMA DÍA/HORA
m para visualizar el menú principal. Utilice las teclas de navegación :
< para acceder a cada opción.
LISTA LLAM. Entradas de la agenda
EDITAR
ENTRADA
BORR. ENTRADA
BORRAR TODO
MEM. DIRECTA TECLA 1/2
TONOS TELÉFONO VOLUMEN TIMBRE DESAC
TIMBRE Lista de melodías
TONOS
TONO TECLA ACTIV./DESAC.
IDIOMA ENGLISH/ESPAÑOL/FRANCAIS
COLGAR AUTOM. ACTIV./DESAC.
AJUST. FORMATO FORMATO HORA 12
FORMATO FECHA DD/MM
ALARMA DESACTIVADO/UNA SOLA VEZ/A DIARIO
TONO ALARMA MELODÍA 1/2/3
.
/NIVEL 1/NIVEL 2/NIVEL 3/NIVEL 4
HORAS
24
HORAS
MM/DD
Primeros pasos 19
Page 22
AJUSTES AVANZ. CAMBIAR PIN
REGISTRAZIONE
ANUL.
REGISTRO
RESTAURAR
CÓDI
GO DE
ÁREA
PREFIJO
AUTOM. DETECT. DÍGITO
PREFIJO
TIEMPO RELLAM. CORTO/MEDIO/LARGO
MODO MARCACIÓN TONO/PULSO
PRIMER TONO ACTIV./DESAC .
CONTESTADOR REPRODUCIR Durante la reproducción REPETIR/ANTERIOR/SIGUIENTE/SUPRIMIR
BORRAR
TODO
CONT
ACT/DES ACTIV./DESAC.
GRAB MEN. SAL. RESP. Y GRABAR REPR. MEN. SAL/
SÓLO RESPONDER REPR. MEN. SAL/
MODO RESPUESTA RESP. Y GRABAR
SÓLO RESPONDER
AJUSTES RETARDO TONO
ACCESO REMOTO
IDIOMA VOZ ENGLIS H/ESPAÑOL/FRANCAIS
GRAB MEN. SAL./ SUPRIMIR
GRAB MEN. SAL./ SUPRIMIR
2/3/4/5/6/7/ECONOMÍA
ACTIVAR/DESACTIVAR
20 Primeros pasos
Page 23
5 Utilización de su
teléfono

5.1 Realizar una llamada

5.1.1 Premarcado
Marque el número (un máximo de 24
1
dígitos). Pulse la tecla r .
2
• Se iniciará la llamada.
Consejo
Puede insertar un prefijo delante del número de premarcado, consulte “Ajustar prefijo” en el capítulo 9.6 para obtener más información.
5.1.2 Marcación directa
Pulse
1
2
r o v para ocupar la
línea. Marque el número.
• Se iniciará la llamada.
Consejo
En lugar de desplazar las entradas del teléfono, pulse la tecla numérica que corresponda a la primera letra de la entrada que desea localizar. Por ejemplo, si pulsa entradas que comiencen por A. Si pulsa
: para examinar
2 se mostrarán las
2 de nuevo, aparecerán las entradas
que comienzan por B, y así, sucesivamente.
5.1.5 Llamar desde el registro de llamadas
Pulse
1 2
3
Para poder ver el número o el nombre de la persona que le llama, es necesario estar suscrito al Servicio de identificación de llamadas. (consulte “Acceder a la lista de llamadas” en el capítulo 6.7.1)
u en el modo en espera.
Desplace
: hasta una de las
entradas del registro de llamadas. Pulse la tecla
• Se iniciará la llamada.
Nota
r.
5.1.3 Llamar desde la lista de rellamada
Pulse la tecla
1
espera. Desplace
2
entrada de la lista de rellamada. Pulse la tecla
3
• Se iniciará la llamada.
5.1.4 Llamar desde la agenda
Pulse
1
Desplace
2
la agenda. Pulse la tecla
3
• Se iniciará la llamada.

Utilización de su teléfono 21

1 en el modo en
: hasta cualquier
r.
d en el modo en espera.
: hasta una entrada de
r.
5.1.5.1 Para elegir el formato de
Deberá elegir el formato correcto para marcar el código de área y el número elegido de la entrada del registro de llamadas. El número entrante original del registro de llamadas aparecerá como un número de 7, 10 u 11dígitos. Si se trata de una llamada de larga distancia, aparecerá automáticamente el dígito de prefijo 1 delante de las llamadas locales de 10 dígitos.
1
visualización del registro de llamadas
Durante la visualización del registro de llamadas, pulse el formato de visualización del
* para cambiar
Page 24
registro de llamadas como debería marcarse desde su ubicación. Por ejemplo, si la entrada del registro de llamadas aparece como “234-567-8900”:
* una vez para que aparezca
• Pulse
“1-234-567-8900”
• Pulse * dos veces para visualizar
“567-8900”
• Pulse * 3 veces para visualizar
“1-567-8900”
• Pulse * 4 veces para visualizar
“1-234-567-8900” de nuevo.
Para marcar el número que se muestra
2
actualmente, pulse la tecla r.
• Se iniciará la llamada.
Nota
Es necesario que se suscriba al servicio Identificación de línea de llamante para poder ver el número o nombre de la persona que llamó en el registro de llamadas (consulte “Acceder a la lista de llamadas” en el capítulo 6.71.). Al guardar la entrada de la lista de llamadas en la agenda, se guardará el número entrante original en lugar del número que se muestra actualmente. Si los primeros tres dígitos del número entrante corresponden al código de área local establecido en su teléfono, se filtrarán automáticamente al pulsar la tecla
r o
v para marcar. Para cambiar el código
de área local, consulte “Ajustar el código de área” en el capítulo 9.5.

5.2 Responder una llamada

Peligro
Cuando el terminal suene durante una llamada entrante, no lo mantenga demasiado cerca de su oído, ya que el
22 Utilización de su teléfono
volumen del tono de timbre podría dañarle el oído. Cuando el teléfono suene, pulse la tecla
• Se establecerá la llamada.
Nota
Las llamadas entrantes tienen prioridad sobre otros eventos. Siempre que se produzca una llamada entrante, otro tipo de estado en progreso, tal como la configuración del teléfono, navegación a través de menús, etc, se cancelará.
5.2.1 Respuesta con manos libres Peligro
La activación del manos libres puede aumentar rápidamente el volumen del auricular a niveles muy altos. Asegúrese de que el teléfono no esté demasiado cerca de su oído.
Cuando el teléfono suene, pulse la tecla
r.
v.
• Estará activado el altavoz del teléfono.

5.3 Finalizar una llamada

Para finalizar una conversación, pulse la tecla e.
• La llamada finalizará.
Consejo
Para finalizar la llamada, puede simplemente colocar el terminal de nuevo en la estación base par finalizar la llamada (consulte “Activar o desactivar la finalización de llamada automática” en el capítulo 7.4). Esta función está activada de forma predeterminada.
Nota
Se mostrará la duración de la llamada (HH-MM-SS) en la pantalla del terminal.
c
ATRÁS
Pulse inactividad.
para volver al modo de
Page 25
6 Saque más partido a
su teléfono

6.1 Encendido y apagado del terminal

Mantenga pulsada la tecla e durante más de 5 segundos para encender o apagar el terminal desde el modo de inactividad.

6.2 Bloqueo/desbloqueo del teclado

Mantenga pulsada la tecla * durante 1 segundo para bloquear y desbloquear el teclado en el modo de inactividad.

6.3 Introducción de texto o números

Al seleccionar un campo en el que puede introducir texto, puede introducir las letras que se encuentran impresas en los botones pulsando la tecla adecuada una o varias veces. Por ejemplo, para introducir el nombre “PAUL”:
Pulse 7 una vez:
1
Pulse 2 una vez: PA
2
Pulse 8 dos veces: PAU
3
Pulse 5 tres veces: PAUL
4
La siguiente tabla le indica la asignación de caracteres durante la introducción de texto o número:
Teclas Caracteres asignados
1 2 3 4
espacio 1 _ < > *
A B C 2
D E F 3
G H I 4
P
5 6 7 8 9 0 # *
Pulse c dígito o caracter introducido.

6.4 Llamada en curso

Cuenta con diversas opciones durante una llamada. Las opciones disponibles son:
6.4.1 Ajustar el volumen del
Durante una llamada, pulse : para seleccionar desde
VOLUMEN 3
6.4.2 Silenciar/cancelar el silencio
Cuando el micrófono esté silenciado, su interlocutor no podrá escucharle.
1
J K L 5
M N O 6
P Q R S 7
T U V 8 ?
W X Y Z 9
0 - / \ # +
#
*
Consejo
ATRÁS
para eliminar el último
auricular
VOLUMEN 1
.
del micrófono
Durante una llamada, pulse la tecla
hasta
M para desactivar el micrófono.
Pulse la tecla
2
activar el micrófono.
M de nuevo para

Saque más partido a su teléfono 23

Page 26
6.4.3 Activar o desactivar el modo
altavoz
Peligro
La activación del manos libres puede aumentar rápidamente el volumen del auricular a niveles muy altos. Asegúrese de que el teléfono no esté demasiado cerca de su oído.
Durante una llamada, pulse la tecla
1
v para activar el modo altavoz.
Pulse v de nuevo para volver al
2
modo normal.
6.4.4 Ajustar el volumen del altavoz
Durante una llamada, pulse : para seleccionar desde
VOLUMEN 5
6.4.5 Llamada en espera
Si se ha suscrito al servicio de Llamada en espera, el auricular emitirá un pitido para informarle de que hay una segunda llamada entrante. También aparecerá en el teléfono el número o el nombre de la segunda persona que llama, siempre que se haya suscrito al servicio de Identificación de llamadas (CLI). Si desea recibir más información acerca de este servicio, póngas e en contacto con su proveedor de red. Cuando reciba una segunda llamada entrante mientras esté al teléfono, pulse
r para retener la llamada actual
la tecla y responder la segunda llamada. Pulse la tecla r de nuevo para volver al primer interlocutor. Las operaciones anteriores podrían ser diferentes según su red.
.
VOLUMEN 1
hasta

6.5 Utilización de la agenda

Su teléfono puede almacenar hasta 50 memorias de agenda. Cada entrada de agenda puede tener un máximo de 24 dígitos para el número de teléfono y 12 caracteres para el nombre.
6.5.1 Guardar un contacto en la agenda
Pulse la tecla m en el modo de
1
inactividad, desplace : hasta
AGENDA
y pulse <OK. Pulse
<
OK
de nuevo para acceder a
NUEVA ENTRADA INTROD. NOMBRE
2
pantalla. Introduzca el nombre del contacto
3
(máximo 12 caracteres) y pulse
<
OK
.
INTROD. NÚMERO
4
pantalla. Introduzca el número (máximo 24
5
dígitos) y pulse <OK para confirmar.
• El teléfono emitirá un tono de validación.
Nota
c
ATRÁS
Pulse dígito o caracter introducido. Para volver al modo de inactividad, pulse
e.
la tecla
Consejo
No es posible almacenar una nueva entrada de agenda si la memoria está llena. En este caso, tendrá que eliminar entradas ya existentes para dejar espacio para las nuevas entradas.
.
aparecerá en
se mostrará en
para eliminar el último
24 Saque más partido a su teléfono
Page 27
6.5.2 Acceder a la agenda
Pulse d en el modo de espera
1
para examinar las entradas de la agenda. O, si lo desea, puede pulsar la tecla m , desplazar : hasta
AGENDA
y pulsar <OK, desplazar
: hasta
LISTA LLAM.
<
OK
.
• Se mostrarán las entradas de la agenda en orden alfabético.
Para ver los detalles, pulse
2
Consejo
En lugar de desplazar las entradas del teléfono, pulse la tecla numérica que corresponda a la primera letra de la entrada que desea localizar. Por ejemplo, si pulsa 2 se mostrarán las entradas que comiencen por A. Si pulsa
y pulsar
<
OK
: para examinar
2 de nuevo, aparecerán las entradas
que comienzan por B, y así, sucesivamente.
6.5.3 Modificar una entrada de la agenda
Pulse la tecla m en el modo de
1
inactividad, desplace : hasta
AGENDA
y pulse <OK, desplace
: hasta
EDITAR ENTRADA
pulse <OK. Desplace : para seleccionar la
2
entrada que desea editar. Pulse <
OK
OK
.
validación.
para visualizar el
3
nombre. Edite el nombre y pulse
<
Edite el número y pulse <OK para
4
confirmar.
• El teléfono emitirá un tono de
y
6.5.4 Eliminar una entrada de la agenda
m en el modo de
Pulse
1
inactividad, desplace
AGENDA
y pulse <OK, desplace
: hasta <
OK
.
: para seleccionar la
Desplace
2
entrada que desea eliminar y pulse
<
OK
.
3
Pulse cambios. La pantalla volverá a la lista de agenda.
6.5.5 Eliminar la lista de la agenda
1
2
3
Pulse cambios. La pantalla volverá a la lista de agenda.
.
¿CONFIRMAR?
pantalla. Pulse <OK de nuevo para confirmar la eliminación.
• El teléfono emitirá un tono de validación.
Nota
c
ATRÁS
Pulse la tecla m en el modo de inactividad, desplace : hasta
AGENDA
y pulse <OK. Desplace : hasta y pulse <OK.
¿CONFIRMAR?
Pulse <OK de nuevo para confirmar la eliminación.
• El teléfono emitirá un tono de
validación.
Nota
c
ATRÁS
: hasta
BORR. ENTRADA
aparecerá en la
para descartar los
BORRAR TODO
aparecerá en la pantalla.
para descartar los
y pulse
Saque más partido a su teléfono 25
Page 28
6.5.6 Memoria de acceso directo
La memoria de la agenda incluye dos memorias de acceso directo (botones
1 y 2). Si mantiene pulsada las teclas
en el modo de espera, se marcará automáticamente el número de teléfono almacenado.
6.5.6.1 Agregar o editar la
1
2
3
4
5
6
7
8
6.5.6.2 Eliminar memoria de
1
memoria de acceso directo
Pulse la tecla m en el modo de inactividad, desplace : hasta
AGENDA
y pulse <OK, desplace
: hasta
MEM. DIRECTA
<
OK
.
Desplace : hasta
TECLA 2
y pulse <OK.
• Se mostrará el número almacenado (en caso de haber alguno).
Pulse m para acceder al menú de memoria directa. Desplace : para seleccionar
EDITAR
y pulse <OK.
INTROD. NOMBRE
pantalla. Introduzca el nombre del contacto (máximo 12 caracteres) y pulse
INTROD. NÚMERO
pantalla.
Introduzca el número (máximo 24
dígitos) y pulse
• El teléfono emitirá un tono de validación.
Pulse la tecla inactividad, desplace : hasta
AGENDA
OK
acceso directo
m en el modo de
y pulse <OK, desplace
y pulse
TECLA 1
o
aparecerá en
se mostrará en
para confirmar.
OK
: hasta
MEM. DIRECTA
<
OK
.
Desplace : hasta
2
TECLA 2
y pulse <OK.
• Se mostrará el número almacenado (en caso de haber alguno).
m para acceder al menú de
Pulse
3
memoria directa. Desplace : hasta
4
<
OK
.
¿CONFIRMAR?
5
pantalla. Pulse la eliminación.
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.

6.6 Utilización de la lista de rellamada

La lista de rellamada guarda los 5 últimos números marcados. Es posible mostrar un máximo de 24 dígitos para cada entrada.
6.6.1 Acceder a lista de rellamada
Pulse la tecla
1
lista de rellamada y desplace para examinar la lista de rellamada.
• Aparecerá en primer lugar en la lista el
.
último número marcado. Si el número de rellamada coincide con una entrada de la agenda de teléfono, se mostrará en su lugar el nombre.
Para ver los detalles, pulse la tecla
2
<
OK
.
Nota
Para volver al modo en espera, pulse la
e.
tecla
TECLA 1
BORRAR
aparecerá en la
<
OK
para confirmar
l para acceder a la
y pulse
o
y pulse
:
26 Saque más partido a su teléfono
Page 29
6.6.2 Guardar un número de rellamada en la agenda
Pulse la tecla
1
inactividad para acceder a la lista de rellamada, desplace seleccionar una entrada y pulse
<
acceder a
INTROD. NOMBRE
2
pantalla. Introduzca el nombre del contacto
3
(máximo 12 caracteres) y pulse
<
• El teléfono emitirá un tono de
Nota
Pulse
c
caracter introducido.
6.6.3 Eliminar un número de
Pulse la tecla l en el modo de
1
inactividad para acceder a la lista de rellamada, desplace : para seleccionar una entrada y pulse m. Desplace : hasta
2
<
¿CONFIRMAR?
3
Pulse eliminación.
• Se emitirá un tono de validación y la
Nota
Pulse
c
cambios. La pantalla volverá a la lista de rellamada.
Saque más partido a su teléfono 27
l en el modo de
: para
OK
. Pulse m de nuevo para
GUARDAR NÚM.
OK
.
validación.
GUARDADO
en pantalla durante 2 segundos y la pantalla volverá a la lista de rellamada.
ATRÁS
para eliminar el último
rellamada
OK
.
aparecerá en la pantalla.
<
OK
para confirmar la
pantalla regresará a la lista de rellamada.
ATRÁS
para descartar los
.
aparecerá en
aparecerá
BORRAR
y pulse
6.6.4 Eliminar la lista de rellamada
Pulse la tecla
1
inactividad para acceder a la lista de rellamada y pulse hasta
<
¿CONFIRMAR?
2
pantalla. Pulse eliminación.
• Se emitirá un tono de validación y la
Nota
c
Pulse cambios. La pantalla volverá a la lista de rellamada.
6.7 Utilización del Registro de
llamadas
El registro de llamadas guarda las últimas 10 llamadas externas y los mensajes de correo voz y del contestador recibidos. Si ha contratado el Servicio de identificación de llamadas (CLI), y siempre que no se oculte la identidad de la persona que llama, se mostrará su nombre (o número).
Nota
Si la persona que le llama oculta la identidad o si la red no facilita la información de fecha y hora, la información no se mostrará en el registro de llamadas. Si no se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas, en el registro de llamadas no se mostrará ningún tipo de información.
l en el modo de
m, desplácese
BORRAR TODO
OK
.
y pulse
aparecerá en la
m para confirmar la
pantalla regresará a la lista de rellamada.
ATRÁS
para descartar los
Page 30
¡GUARDADO!
6.7.1 Acceder a la lista de llamadas
Pulse
1
2
6.7.2 Consultar la lista de llamadas
La pantalla puede mostrar:
• el número de la persona que llama*
• el nombre de la persona que llama (si
•<
•<
* Sujeto a suscripción con su operador de red. Si no está suscrito al Servicio de identificación de llamadas (CLI), no habrá ninguna entrada en el registro de llamadas.
Puede visualizar el número de teléfono, la hora y la fecha de la llamada pulsando el botón muestran en función de la red.
6.7.3 Guardar entrada de la lista
1
2
3 4
28 Saque más partido a su teléfono
u en el modo de inactividad
para examinar la lista de llamadas.
• Las llamadas (perdidas y recibidas) se muestran en orden cronológico, con la llamada más reciente al principio de la lista.
Para ver los detalles, pulse
• Se mostrará el número de la llamada. Pulse para ver más detalles.
se encuentra registrado en la agenda)*
OCULTA
> si es una llamada privada.
NO DISPONIBLE
pública o de fuera de área.
Nota
<
OK
. La hora y la fecha se
de llamadas en la agenda
Pulse
u en el modo de espera,
desplace
: hasta una entrada de la
lista de llamadas y pulse Desplace
: hasta
NÚM.
y pulse <OK.
INTRO. NOMB.
Introduzca el nombre del contacto (máximo 12 caracteres) y pulse
<
OK
aparecerá en pantalla.
.
<
OK
<
OK
de nuevo
> si es una llamada
m.
GUARDAR
.
• pantalla durante 2 segundos y la pantalla volverá al registro de llamadas.
Nota
Pulse
c
ATRÁS
caracter introducido.
6.7.4 Eliminar una entrada de la lista de llamadas
Pulse u en el modo de espera,
1
desplace : hasta una entrada de la lista de llamadas y pulse m. Desplace : hasta
2
<
OK
para confirmar la eliminación.
¿CONFIRMAR?
3
pantalla. Pulse <OK para confirmar la eliminación.
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al registro de llamadas.
Nota
Pulse
c
ATRÁS
cambios. La pantalla volverá al registro de llamadas.
6.7.5 Eliminar la lista de llamadas
Pulse u en el modo de espera,
1
desplace : hasta una entrada de la lista de llamadas y pulse Desplace : hasta
2
y pulse
¿CONFIRMAR?
3
pantalla.
<
Pulse confirmar la eliminación.
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al registro de llamadas.
aparecerá en
para eliminar el último
BORRAR
aparecerá en la
para descartar los
OK
.
aparecerá en la
OK
de nuevo para
BORRAR TODO
<
y pulse
m.
Page 31
Nota
c
ATRÁS
Pulse cambios. La pantalla volverá al registro de llamadas.
6.8 Utilización del
!
Advertencia
La función intercomunicador y la transferencia de llamadas sólo es posible con teléfonos registrados en la misma estación base.
Esta función está disponible sólo cuando hay al menos dos teléfonos registrados. Le permite realizar llamadas internas gratuitas, transferir llamadas externas de un teléfono a otro y utilizar la opción conferencia.
6.8.1 Intercomunicar con otro
Nota
Si el teléfono no pertenece a la gama CD150/155, puede que esta función no esté disponible.
Pulse el botón
1
inactividad.
• La intercomunicación se establece
Si hay más de dos terminales
2
registrados, se mostrarán los números de terminal que estén dispnnibles para realizar la intercomunicación. Pulse el número de terminal al que desee llamar para iniciar la intercomunicación.
para descartar los
intercomunicador
teléfono
i en el modo de
inmediatamente si sólo hay 2 teléfonos registrados.
6.8.2 Transferir una llamada externa a otro teléfono
Durante la llamada, mantenga
1
pulsado el botón establecer la llamada externa en espera (su interlocutor no podrá oírle).
• La intercomunicación se establece inmediatamente si sólo hay 2 terminales registrados.
Si hay más de dos terminales
2
registrados, se mostrarán los números de terminal que estén dispnnibles para realizar la intercomunicación. Pulse el número de terminal al que desee llamar para iniciar la intercomunicación. Pulse la tecla
3
recibe la llamada para responder la llamada interna; a partir de entonces ambos interlocutores podrán hablar.
• Se establecerá la intercomunicación.
Pulse la tecla e en el primer
4
terminal para transferir la llamada externa al terminal al que se llama.
• Se transferirá la llamada externa.
Nota
Si no hay respuesta del teléfono al que se llama, pulse el botón la llamada externa.
6.8.3 Responder una llamada externa durante la intercomunicación
Durante la intercomunicación, se
1
emitirá un nuevo tono de llamada si se produce una llamada externa entrante.
i para
r en el teléfono que
i para reanudar
Saque más partido a su teléfono 29
Page 32
Si hay más de dos terminales
2
registrados, se mostrarán los números de terminal que estén dispnnibles para realizar la intercomunicación. Pulse el número de terminal al que desee llamar para iniciar la intercomunicación.
Nota
Para retener la llamada interna y responder a la llamada externa entrante, pulse la tecla
i.
6.8.4 Alternar entre una llamada interna y una llamada externa
Durante la llamada, mantenga pulsada la tecla * para alternar entre una llamada interna o externa.
6.8.5 Establecer una llamada de conferencia entre tres usuarios
La función llamada de conferencia permite compartir una llamada externa con dos teléfonos (en el modo de intercomunicación). Las tres partes pueden compartir la conversación y no se requiere suscripción a servicio de red.
Durante la llamada, mantenga
1
pulsada la tecla i para retener la llamada externa (su interlocutor dejará de escucharle). Si hay más de dos terminales
2
registrados, se mostrarán los números de terminal que estén dispnnibles para realizar la intercomunicación. Pulse el número de terminal al que desee llamar para iniciar la intercomunicación. Pulse la tecla
3
al que llama para responder la llamada interna, en la que ambos interlocutores internos podrán hablar.
30 Saque más partido a su teléfono
r o v en el t ermin al
• Se establecerá la intercomunicación.
Mantenga pulsada la tecla
4
durante dos segundos en el primer terminal para iniciar la llamada de conferencia a tres partes.
• Aparecerá
Consejo
Para establecer la llamada interna utilizando el modo manos libres, pulse la tecla
v de nuevo en el terminal al que
se llama para activar el altavoz.

6.9 Búsqueda de terminal

La función localizador le permite localizar un teléfono si se encuentra dentro del alcance y contiene baterías con carga.
Pulse la tecla V en la estación
1
base.
• Comenzarán a sonar todos los
Una vez recuperado, pulse cualquiera
2
de los botones del teléfono para finalizar la localización del terminal.
Nota
Si no pulsa ningún botón en 30 segundos, el terminal y la estación base pasarán automáticamente al modo de inactividad.
Consejo
Pulse la tecla base para detener la búsqueda.
CONFERENCIA
pantalla, una vez establecida la misma.
terminales registrados.
V de nuevo en la estación
i
en la
Page 33
Pulse la tecla
1

7 Ajustes personales

inactividad, desplace
AJUSTES PERS.
<
7.1 Cambiar elnombre del
terminal
Puede introducir un nombre para el terminal que se visualizará en el modo de inactividad. El nombre predeterminado del terminal es
1
2
3

7.2 Tonos del terminal

7.2.1 Ajustar el volumen del
Cuando el terminal suene durante una llamada entrante, no lo mantenga demasiado cerca de su oído, ya que el volumen del tono de timbre podría dañarle el oído.
El teléfono dispone de 5 opciones de volumen de timbre (
NIVEL 2, NIVEL 3
predeterminado es el
Ajustes personales 31
PHILIPS
Pulse la tecla inactividad, desplace
AJUSTES PERS.
desplace
TELEFO.
Se mostrará el último nombre almacenado. Pulse la tecla eliminar los caracteres uno a uno. Introduzca el nuevo nombre (máximo 10 caracteres) y pulse
<
OK
para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
timbre
Peligro
.
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
y pulse <OK.
NOMBRE
c
ATRÁS
DESAC., NIVEL 1
y
NIVEL 4)
NIVEL 2
para
,
. El nivel
.
TELÉFONO
para acceder a Desplace
2
volumen que desee y pulse para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la
Nota
Cuando está activado en pantalla el icono .
7.2.2 Ajuste de la melodía de tonos
El terminal incluye 10 melodíasde timbre.
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
AJUSTES PERS.
<
TELÉFONO TONOS TIMBRE
Desplace
2
desee para reproducirla. Pulse
3
melodía de timbre.
• Se emitirá un tono de validación y la
7.2.3 Tecla activar/desactivar
Se emite un tono al pulsar una tecla. Puede activar o desactivar este tono. De forma predeterminada, el tono de tecla está
ACTIV.
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
AJUSTES PERS.
<
m en el modo de
: hasta
OK
y pulse <OK, pulse
para acceder a
y pulse <OK de nuevo
TONOS
VOLUMEN TIMBRE
: hasta el nivel de
<
OK
pantalla regresará al menú anterior.
SILENCIO
, aparecerá
m en el modo de
: hasta
OK
y pulse <OK, pulse
para acceder a
, desplace: hasta
y pulse <OK.
TONOS
: hasta la melodía que
<
OK
para establecer la
pantalla regresará al menú anterior.
tono
.
m en el modo de
: hasta
OK
y pulse <OK, pulse
para acceder a
TONOS
.
Page 34
TELÉFONO TONO TECLA
Desplace
2
DESAC.
confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la
7.3 Cambiar el idioma en
El terminal está capacitado para mostrar diferentes idiomas.
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
AJUSTES PERS.
desplace
<
Desplace
2
desee y pulse
• Se emitirá un tono de validación y la
Consejo
Una vez configurado el idioma en pantalla, los menús de opción del teléfono aparecerán inmediatamente en el idioma seleccionado. Sin embargo, no cambiará el idioma del mensaje saliente predefinido de su contestador automático.
7.4 Activar o desactivar la
Esta función le permite finalizar una llamada automáticamente simplemente colocando el teléfono en la estación base. De formar predeterminada, la función de finalización de llamada automática está en
ACTIV.
, desplace: hasta
y pulse <OK.
: hasta
y pulse <OK para
pantalla regresará al menú anterior.
pantalla
ACTIV. o
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
OK
: hasta
.
IDIOMA
y pulse
: hasta el idioma que
<
OK
para confirmar.
pantalla regresará al menú anterior.
finalización de llamada automática
.
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
AJUSTES PERS.
desplace
AUTOM.
Desplace
2
DESAC.
confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
y pulse <OK.
: hasta
y pulse <OK para
pantalla regresará al menú anterior.
COLGAR
ACTIV. o
32 Ajustes personales
Page 35

8.2 Ajustar formato de fecha/hora

8 Reloj y alarma

Esta función le permite configurar los ajustes de fecha, hora y alarma del teléfono. La fecha y hora predeterminadas son
y
12:00
01/01

8.1 Ajuste de fecha y hora

1
2
3
El teléfono emitirá un tono de error si se introduce un dígito no válido en los campos fecha/hora. Hora: 00 a 12; Minutos: 00 a 59 Fecha: 01 a 31; Mes: 01 a 12
!
Si su teléfono está conectado a una línea RDSI mediante un adaptador, puede que la fecha y la hora se actualicen después de cada llamada. La disponibilidad de la actualización de fecha y hora depende de su proveedor de red. Consulte la configuración de fecha y hora de su sistema RDSI o póngase en contacto con su proveedor de red.
Reloj y alarma 33
, respectivamente.
Pulse
m en el modo de
inactividad, desplace
RELOJ & ALARMA
pulse
<
OK
.
HORA
Se mostrará la última fecha guardada. Introduzca la fecha actual (AAAA/ MM/DD) y pulse Se mostrará la última hora guardada. Introduzca la hora actual (HH:MM) y desplace
: para seleccionar
pm
. Pulse s <OK para confirmar.
• El teléfono emitirá un tono de validación.
Nota
Advertencia
: hasta
y pulse <OK,
para acceder a
<
OK
.
DÍA/
Es posible ajustar el formato de fecha/ hora que prefiere para su teléfono. El formato predeterminado es
HORAS
2008/
am
o
.
8.2.1 Ajustar formato de hora
Pulse
1
2
3
8.2.2 Ajustar formato de fecha
1
2
3
m en el modo de
inactividad, desplace
RELOJ & ALARMA
desplace
: hasta
FORMATO
Pulse
FORMATO HORA
• Se mostrará el ajuste actual.
Desplace visualización del formato de hora (
HORAS
para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la
Pulse inactividad, desplace
RELOJ & ALARMA
desplace
FORMATO
Desplace
FORMATO FECHA
• Se mostrará el ajuste actual.
Desplace formato de visualización de fecha
DD/MM
( para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la
y pulse <OK.
<
OK
: para seleccionar la
o
24 HORAS
pantalla regresará al menú anterior.
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK.
: para acceder a
: para seleccionar el
o
MM/DD
pantalla regresará al menú anterior.
MM/DD
: hasta
y pulse <OK,
AJUST.
para acceder a
.
) y pulse <OK
: hasta
y pulse <OK,
AJUST.
y pulse <OK.
) y pulse <OK
y
12
12
Page 36

8.3 Ajustar alarma

Pulse
1
2
3
El to no de al ar ma y e l ic on o d e a la rm a sólo sonará o parpadeará durante 1 minuto cuando llegue el momento de la alarma. Para silenciar el tono de la alarma, simplemente pulse cualquier tecla del teléfono.

8.4 Ajustar tono de la alarma

1
2
m en el modo de
inactividad, desplace
RELOJ & ALARMA
desplace
: hasta
pulse
<
OK
Desplace
: hasta
DESACTIVADO, UNA SOLA VEZ A DIARIO
y pulse <OK.
Si selecciona
, introduzca la hora
DIARIO
(HH:MM) de la alarma y desplace
: para seleccionar
Pulse
<
OK
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
Nota
Pulse
m en el modo de
inactividad, desplace
RELOJ & ALARMA
desplace
: hasta
y pulse
<
Desplace
: hasta
MELODÍA 2
<
OK
para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
: hasta
y pulse <OK,
ALARMA
.
UNA SOLA VEZ
am
para confirmar.
: hasta
y pulse <OK,
TONO ALARMA
OK
.
MELODÍA 1
o
MELODÍA 3
o
o pm.
y pulse
y
o
A
,
34 Reloj y alarma
Page 37

9.2 Registro

9 Ajustes avanzados

9.1 Cambiar el PIN maestro

El PIN maestro se utiliza para acceder al contestador automático de forma remota. El PIN maestro predeterminado es 0000. La longitud máxima del PIN maestro es de 8 dígitos. Este PIN también se utiliza para proteger la configuración del terminal. El terminal le indicará cuándo es necesario el PIN.
Nota
El PIN predeterminado está preconfigurado en 0000. Si cambia el código PIN, conserve el número PIN en un lugar seguro, donde pueda acceder fácilmente a él. No pierda el código PIN.
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
AJUSTES AVANZ.
desplace pulse Cuando se le solicite, introduzca el
2
PIN maestro y pulse confirmar.
• El PIN introducido se mostrará como
Introduzca el nuevo PIN y pulse
3
<
• Se emitirá un tono de validación y la
Consejo
Si olvida el PIN, será necesario que reinicie su teléfono a los valores de configuración predeterminados. Consulte “Reiniciar la unidad” en el capítulo 9.4 para acceder a más información.
Ajustes avanzados 35
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
OK
.
CAMBIAR PIN
<
OK
para
<
asteriscos (*) en la pantalla.
OK
para confirmar.
pantalla regresará al menú anterior.
Los procedimientos descritos a continuación son los que encontrará en su teléfono. Los procedimientos podrían variar en función del terminal que desee registrar. En este caso, consulte al fabricante del terminal adicional. Es necesario registrar los terminales adicionales en la unidad base antes de poder utilizarlos. En una estación base se pueden registrar hasta 4 terminales.
Inserte la batería para encender el
1
terminal. En la pantalla LCD aparecerá "
PARA REGISTAR
Pulse
2
pantalla LCD aparecerá "
PAGE
Antes de que transcurran cinco
3
minutos, pulse la tecla de localización que se encuentra en la
y
estación base para iniciar el proceso de registro. Si el registro se realiza con éxito, el
4
terminal volver al modo en espera. Si el registro no se realiza
5
correctamente, en la pantalla LCD aparecerá "
REGISTAR
nuevo.
PULS TECLA OK
<
DURANTE 5 SEGS
".
OK
en el terminal, en la
PULS TECLA OK PARA
". Repita el proceso de
PULSE
".
Page 38
Pulse la tecla

9.3 Anular registro

Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
AJUSTES AVANZ.
desplace
REGISTRO
Desplace
2
número de terminal cuyo registro desea anular y pulse
• El teléfono emitirá un tono de
Nota
Si no se rea li za nin gu na acc ió n e n el te lé fon o tras 15 segundos, se cancelará el procedimiento de anulación de registro y el terminal volverá al modo de inactividad. Para anular el registro de un terminal que no pertenezca a la gama CD150/155, sólo puede utilizar el terminal CD150/155 para anular su registro.

9.4 Reiniciar la unidad

Mediante esta función puede restaurar el teléfono a los valores de configuración predeterminados.
!
Advertencia
Tras el reinicio, se borrará toda su configuración personal, registro de llamadas y entradas de la lista de rellamada, y se devolverá al teléfono a los valores de configuración predeterminados. Sin embargo, tras este reinicio, no se modificará la agenda.
Nota
Puede que sea necesario volver a configurar el teléfono.
36 Ajustes avanzados
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
ANUL.
y pulse <OK.
: para seleccionar el
<
OK
.
validación para indicar la correcta anulación del registro, y la pantalla volverá al menú anterior.
1
inactividad, desplace
AJUSTES AVANZ.
desplace pulse
¿CONFIRMAR?
2
pantalla. Pulse
3
confirmar.
• El teléfono emitirá un tono de
• Se reiniciará la unidad a sus valores

9.5 Ajustar el código de área

Esta función resulta útil si se ha suscrito al Servicio de identificación de llamadas. Esta función le permite configurar un código de área en su CD155. Una vez ajustado el código de área local, el teléfono filtra automáticamente el código de área cuando se producen las llamadas entrantes, suprimiendo el código de área de las llamadas locales y conservando el código de área para las llamadas procedentes de otras áreas. Si la llamada es local, durante la llamada sólo se mostrará el número de teléfono de la persona que llama, o cuando llame al número desde el registro de llamadas. Si se trata de una llamada de larga distancia, se mostrará tanto el código de área como el número de teléfono en un formato adecuado, para marcarse directamente desde el registro de llamadas, o para guardarlo en la agenda.
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
<
OK
<
OK
validación.
de configuración predeterminados (consulte “Ajustes predeterminados” en el capítulo
9.10)
RESTAURAR
.
aparecerá en la
de nuevo para
y
Page 39
Nota
Puede introducir un máximo de 3 dígitos para el código de área. Es necesario que se suscriba al Servicio de identificación de llamadas para ver el número o nombre de la persona que le llama en el registro de llamadas. Consulte “Utilización del Registro de llamadas” en el capítulo 6.7 para acceder a más información.
Pulse
1
2

9.6 Ajustar prefijo

Esta función le permite definir un prefijo y añadirlo antes de un número durante el premarcado (consulte “Premarcado” en el capítulo 5.1.1). También puede utilizar esta función para añadir una cadena de detección para que busque y sustituya los primeros dígitos del número durante el premarcado. Puede introducir hasta un máximo de 5 dígitos para la cadena de detección y el número de prefijo automático, respectivamente.
1
2
Ajustes avanzados 37
m en el modo de
inactividad, desplace
AJUSTES AVANZ.
desplace
: hasta
y pulse <OK.
ÁREA
Introduzca el código de área local (máximo 3 dígitos) y pulse para guardar
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
Pulse la tecla inactividad, desplace
AJUSTES AVANZ.
desplace
: hasta
y pulse <OK.
AUTOM. DETECT. DÍGITO
pantalla. Pulse
: hasta
y pulse <OK,
CÓDIGO DE
<
.
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
PREFIJO
aparecerá en la
<
OK
para acceder.
OK
• Se mostrará la última cadena de detección almacenada (en caso de haber alguna).
Introduzca un número de cadena de
3
detección (máximo 5 dígitos) y pulse
<
OK
para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
Pulse
4
5
Si no se introduce ninguna cadena de detección (en blanco), el prefijo se añadirá automáticamente al número de premarcado después de pulsar el botón Con los números que comiencen por *, # o P, no se añadirá el prefijo al número de premarcado tras pulsar la tecla
9.7 Cambiar el tiempo de
El tiempo de rellamada (o retardo de llamada) es el retardo de tiempo tras el cual se desconectará la línea una vez pulse la tecla medio o largo. El valor predeterminado del tiempo de rellamada preajustado en su terminal debería ser el más adecuado para la red de su país y, por lo tanto, no es necesario que lo cambie.
: para desplazarse hasta
PREFIJO
. Pulse <OK para acceder.
• Se mostrará el último prefijo (en caso de haber alguno).
Introduzca el número de prefijo (máximo 10 dígitos) y pulse para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
Nota
<
OK
r.
r.
rellamada
r. Puede configurarse en corto,
Page 40
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
AJUSTES AVANZ.
desplace
RELLAM.
Desplace
2
o
LARGO
confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la

9.8 Cambiar el modo de marcado

En su teléfono se ha predefinido el valor para modo de marcado que mejor se adapta a la red telefónica de su país, y por lo tanto no es necesario modificarlo. Hay dos modos de marcado: Tono o Pulso
Pulse la tecla m en el modo de
1
inactividad, desplace
AJUSTES AVANZ.
desplace
MARCACIÓN
Desplace
2
y pulse <OK para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la

9.9 Ajustar primer tono

Cuando esta opción está desactivada, no sonará el primer tono de una llamada de voz. Esta función es especialmente útil en países donde la identidad de la línea se envía después del primer tono. Por lo tanto, los teléfonos de la casa sonarán cuando llegue un mensaje.
Pulse
1
desplace
AVANZ.
hasta
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
pantalla regresará al menú anterior.
TIEMPO
y pulse <OK.
: hasta
CORTO, MEDIO
y pulse <OK para
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
: hasta
pantalla regresará al menú anterior.
MODO
y pulse <OK.
TONO o PULSO
m en el modo de espera,
: hasta
y pulse <OK, desplace
PRIMER TONO
AJUSTES
y pulse <OK.
2

9.10 Ajustes predeterminados

Volumen del timbre NIVEL 2 Melodía de tono FLICK Volumen del auricular Tono de tecla Activado Idioma Depende del país Colgar automáticamente Nombre del
.
terminal Hora/fecha 2008/01/01; 12:00
Formato de hora 12 HORAS Formato de fecha MM/DD Modo de marcado Depende del país Tiempo de rellamada Primer tono Depende del país PIN maestro 0000 Alarma DESACTIVADO Tono de alarma MELODÍA 1 Prefijo automático VACÍO Código de área VACÍO Contestador automático Modo respuesta Modo RESP. Y
Número de tonos antes de responder Mensajes salientes VACÍO Filtrado del teléfono DESACTIVADO Acceso remoto DESACTIVAR Altavoz de la base NIVEL 5
y pulse <OK para
DESAC.
confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
: hasta
Desplace
ACTIV. o
VOLUMEN 2
Activado
PHILIPS
am
Depende del país
GRABAR 5
38 Ajustes avanzados
Page 41

10 Contestador automático (TAM)

Su teléfono incluye un contestador automático que graba las llamadas no atendidas cuando está activado. El contestador automático puede almacenar hasta 99 mensajes. El tiempo de grabación máximo es de 18 minutos.
Puede utilizar las teclas de control de la estación base para realizar las funciones básicas del contestador automático, tales como localización, reproducción de mensajes, eliminación de mensajes y ajuste de volumen en la estación base. Si desea obtener una descripción de cada una de las funciones de los botones de control de la estación base, consulte “Información general sobre la estación base” en el capítulo 3.4 para obtener más detalles. Puede también utilizar el menú del contestador automático del teléfono para acceder a las funciones del contestador automático y para ajustar las funciones del mismo.
Para comenzar, pulse la tecla automático. Asimismo, puede activar el contestador automático a través de su teléfono (consulte “Activar o desactivar el contestador a través del terminal” en el capítulo 10.3).

10.1 Reproducir

10.1.1 Teclas de control del contestador automático en la estación base Botones de la estación base
o
p f
R
s
- + V
Contestador automático (TAM) 39
o en la estación base para activar el contestador
Descripción
Pulsar para activar o desactivar el contestador automático
Pulsar para reproducir el mensaje o para detener la reproducción del mismo Pulsar para eliminar el mensaje actual Mantener pulsado durante dos segundos para eliminar todos los mensajes en el modo en espera Pulsar para volver al mensaje anterior si se pulsa durante el primer segundo de reproducción del mensaje actual Pulsar para reproducir el mensaje actual, si se pulsa tras el primer segundo de la reproducción del mensaje actual Pulsar para omitir el mensaje actual y reproducir el mensaje siguiente Aumenta (+) o reduce (-) el volumen del altavoz durante la reproducción del mensaje Pulsar para localizar el teléfono Mantener pulsado durante más de tres segundos para comenzar el procedimiento de registro
Page 42
10.1.2
10.1.3 Reproducción de los nuevos mensajes a través del terminal
Se reproducirá en primer lugar el último mensaje grabado a través del altavoz. Cuando se hayan reproducido todos los mensajes nuevos, el contestador automático se detendrá, y el icono dejará de parpadear.
Pulse la tecla
1
CONTESTADOR REPRODUCIR
• Durante la reproducción, se muestran en pantalla el número del mensaje, la fecha y
Nota
Pulse el teclado del altavoz para desactivar el altavoz durante la reproducción.
Durante la reproducción, puede:
2
Ajustar el volumen
Detener la reproducción
Repetir Pulse
Siguiente mensaje
Mensaje anterior
Suprimir mensaje
10.1.4 Reproducir mensajes
Los mensajes antiguos sólo pueden reproducirse si no hay mensajes nuevos. Comenzará a reproducirse el último mensaje grabado, hasta reproducir el primer mensaje grabado.
40 Contestador automático (TAM)
m en el modo de inactividad, desplace : hasta
y pulse <OK, pulse <OK para acceder al menú
.
la hora del mensaje actual. El indicador LED que se encuentra alrededor de la tecla Reproducir/Detener de la estación base parpadea.
Pulse la tecla
Pulse
Pulse
Pulse
Pulse Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
antiguos a través del teléfono
:.
c
ATRÁS
para volver al menú
m y pulse <
OK
para acceder a
m, desplace : hasta
m, desplace : hasta
m, desplace : hasta
1
2
REPRODUCIR
SIGU
y pulse <OK.
ANTERIOR
SUPRIMIR
Pulse la tecla inactividad, desplace
CONTESTADOR
pulse
<
OK
REPRODUCIR
Pulse
<
OK
reproducción
• Comenzará a reproducirse el último mensaje grabado, hasta reproducir el primer mensaje grabado.
.
REPETIR
.
y pulse <OK.
y pulse <OK.
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
para acceder al menú
.
para iniciar la
Page 43
Durante la reproducción de
3
mensajes, puede pulsar seleccionar las opciones disponibles (consulte las opciones disponibles en “Reproducción de los nuevos mensajes a través del terminal” en el capítulo 10.1.2).

10.2 Eliminar todos los mensajes

!
Advertencia
No es posible recuperar los mensajes eliminados.
Nota
Los mensajes no leídos no se eliminarán.
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
CONTESTADOR
desplace
: hasta
y pulse
<
¿CONFIRMAR?
2
pantalla. Pulse confirmar la eliminación de todos sus mensajes.
• Se emitirá un tono de validación y la
10.3 Activar o desactivar el
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
CONTESTADOR
desplace y pulse Desplace
2
DESAC.
confirmar.
OK
<
OK
pantalla regresará al menú anterior.
contestador a través del terminal
: hasta
<
OK
: hasta
y pulse <OK para
m para
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
BORRAR TODO
.
aparecerá en la
de nuevo para
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
CONT ACT/DES
.
ACTIV.
o
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.

10.4 Grabar su propio mensaje saliente (OGM) personalizado

Este mensaje saliente personal sustituye el mensaje predeterminado. Para restablecer el mensaje saliente predeterminado, simplemente elimine el mensaje saliente personal que haya grabado. Si no está satisfecho con el mensaje saliente grabado, simplemente grabe un nuevo mensaje para sustituir el antiguo.
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
CONTESTADOR
desplace
SAL.
Desplace hasta
2
o
RESP. Y GRABAR
para seleccionar las siguientes opciones de mensaje saliente:
Opciones disponibles para mensaje saliente personalizado
Reproducir mensaje saliente*
m en el modo de
y pulse <OK,
: hasta
y pulse <OK,
SÓLO RESPONDER
Descripción
Pulse reproducir los mensajes salientes existentes (en caso de existir alguno)
: hasta
GRAB MEN.
y pulse <OK
<
OK
para
Contestador automático (TAM) 41
Page 44
<
OK
Grabar mensajes**
Eliminar mensaje saliente
**
Si graba un nuevo mensaje saliente personalizado, el anterior se sobrescribirá automáticamente.

10.5 Ajustar el modo de respuesta

Tiene a su disposición 2 modos de respuesta: Sólo responder y Responder y grabar De forma predeterminada, el modo de respuesta es cual su interlocutor puede dejar un mensaje en el contestador automático. Puede modificarse al modo
RESPONDER
interlocutor no podrá dejar ningún mensaje en el contestador automático.
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
CONTESTADOR
desplace
RESPUESTA
Desplace
2
RESPONDER
42 Contestador automático (TAM)
Pulse
<
OK
empezar a grabar el mensaje saliente, pulse
<
detener y guardar la grabación
La duración máxima de un mensaje saliente es de 2 minutos.
Pulse eliminar el mensaje saliente personalizado y volver al mensaje saliente predeterminado.
RESP. Y GRAB.
, mediante el cual su
para
OK
de nuevo para
Nota
<
OK
, mediante el
SÓLO
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
y pulse <OK.
: hasta
o
RESP. Y GRABAR
MODO
SÓLO
para
y
pulse
• Habrá ajustado el modo de respuesta.
Nota
En función del modo de respuesta seleccionado, se reproducirá el mensaje saliente predeterminado una vez el contestador responda una llamada entrante.
10.6 Ajustes del contestador
10.6.1 Retardo tono
Éste es el número de tonos que transcurrirá antes de que el contestador automático responda y comience a reproducir el mensaje de bienvenida. Puede ajustar el contestador automático para comenzar a reproducir su mensaje de bienvenida después de 2 - 7 tonos o Economía. El retardo de tono predeterminado es
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
CONTESTADOR
desplace pulse acceder a Desplace
2
retardo de tono deseado (
TIMBRES
<
• Se emitirá un tono de validación y la
Consejo
El modo Economía puede ahorrarle el coste de una llamada de larga distancia al comprobar los mensajes de forma remota. Si hay nuevos mensajes en el contestador automático, el mensaje saliente se iniciará tras 3 tonos. Si no hay ningún mensaje
.
automático
5
.
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
<
OK
AJUSTES
, pulse <OK para
RETARDO TONO
y
.
: hasta el ajuste de
2
o
ECONOMÍA
OK
para confirmar.
pantalla regresará al menú anterior.
a 7
) y pulse
Page 45
nuevo, el mensaje saliente se reproducirá tras 5 tonos.
10.6.2 Acceso de control remoto
Si está lejos de casa y desea consultar los mensajes del contestador automático, puede utilizar la función de acceso remoto para consultarlos por medio de otro teléfono. Una vez que marque el número de casa desde otro teléfono e introduzca el código de acceso remoto*, tendrá la posibilidad de escuchar los mensajes de su contestador automático. El teclado del teléfono que emplea para marcar realiza las funciones del contestador automático, y desde él puede reproducir o eliminar mensajes, activar y desactivar el contestador, etc.
Nota
Esta función está desactivada de forma predeterminada. * El código de acceso remoto (que es el mismo que su código PIN maestro) impide los accesos remotos no autorizados a su contestador automático.
10.6.2.1 Activar y desactivar el
1
2
Contestador automático (TAM) 43
acceso remoto
Pulse la tecla inactividad, desplace
CONTESTADOR
desplace
<
ACCESO REMOTO
Desplace
DESACTIVAR
confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
AJUSTES
OK
, desplace : hasta
: hasta
y pulse <OK para
pantalla regresará al menú anterior.
y pulse
y pulse <OK.
ACTIVAR
10.6.2.2 Control del contestador
1
2
La tabla siguiente indica cómo acceder a las siguientes funciones durante el procedimiento de acceso remoto:
Teclas Descripción # Introduzca el código de
o
1 Volver al mensaje anterior
automático desde una llamada externa
Desde otro teléfono, llame a casa.
• El contestador automático responderá y comenzará a reproducir su mensaje de bienvenida.
Antes de que transcurran 8 segundos, pulse la tecla # en el teléfono que utilice para marcar e introduzca el código de acceso remoto (el mismo que el código PIN maestro).
• Si el código de acceso remoto no es correcto, se emitirá un tono de error. Una vez emitido el tono de error, puede intentar pulsar el código de acceso remoto de nuevo hasta que introduzca el número correcto.
• El contestador automático cortará la línea inmediatamente si no se detecta la introducción del PIN maestro antes de que pasen 8 segundos.
• Si el código de acceso remoto es correcto, escuchará un tono de validación.
acceso remoto si el contestador automático está activado y el mensaje saliente está en reproducción.
Page 46
2 Reproducir el mensaje 3 Saltar al mensaje siguiente 6 Eliminar el mensaje actual 7 Activar el contestador
automático
8 Detener la reproducción de
mensajes
9 Desactivar el contestador
automático
Nota
Si el contestador automático está desactivado, el teléfono accederá al modo de acceso remoto tras 10 tonos. Introduzca el PIN de acceso remoto (el PIN predeterminado es 0000) para activar la función de acceso remoto.
10.6.3 Establecer el idioma de la voz
Este menú le permite cambiar el idioma del mensaje saliente predefinido. La disponibilidad de este menú y las opciones disponibles de idioma dependen del idioma.
Pulse
m en el modo de inactividad,
1
desplace
: hasta
y pulse
<
AJUSTES
: hasta <
OK
.
• El idioma seleccionado aparecerá resaltado.
Desplace
2
desee y pulse
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
CONTESTADOR
OK
, desplace : hasta
y pulse <OK, desplace
IDIOMA VOZ
y pulse
: hasta el idioma que
<
OK
para confirmar.
10.6.4 Control de llamadas
El control de llamadas le permite escuchar a la persona que está dejando un mensaje. Podrá decidir si desea responder a la llamada directamente. Desde la base, Puede utilizar volumen del altavoz durante el control de llamadas. El nivel de volumen más bajo desactivará el control de llamadas.
+ y - para ajustar el
44 Contestador automático (TAM)
Page 47

11 Datos técnicos

Pantalla
• Retroiluminación LCD progresiva
• La retroiluminación permanece encendida durante 15 segundos después de cada activación, como por ejemplo una llamada entrante, pulsación de botón, elevar el teléfono de la estación base, etc.
• El color de la retroiluminación del LCD es ámbar.
Características generales del teléfono
• Modo dual nombre del interlocutor e identificación del número
• 5 melodías de timbre estándar y 5 melodías de timbre polifónicas
Lista de agenda, Lista de rellamada y Registro de llamadas
• Agenda con 50 entradas
• Lista de rellamada con 5 entradas
• Registro de llamadas con 10 entradas
Batería
• 2 baterías HR AAA NiMh 550 mAh
Consumo de energía
• Consumo de energía en el modo en espera: alrededor de 800 mW
Intervalo de temperatura
• Funcionamiento: Entre 0 y 35º C (entre 32 y 95º F).
•Almacenamiento: Entre -20 y 45º C (entre -4 y 113º F).
Humedad relativa
• Funcionamiento: Hasta 95% a 40 °C
• Almacenamiento: Hasta 95% a 40 °C
Datos técnicos 45
Page 48
12 Preguntas más
frecuentes
www.philips.com/support
En este capítulo encontrará las preguntas y respuestas más frecuentes acerca de su teléfono.
Conexión El terminal no se enciende
• Cargue las baterías: Coloque el terminal en la estación base para cargarlo. Tras unos momentos, el teléfono se encenderá.
El terminal no carga
• Compruebe las conexiones del cargador.
no parpadea durante la carga
• La batería está llena: no es necesario cargarla.
• Contacto de batería defectuoso: ajuste ligeramente el terminal.
• Contacto sucio: limpie el contacto de las baterías con un paño humedecido con alcohol.
Se pierde la comunicación durante una llamada.
•Cargue la batería
• Acérquese a la estación base.
El teléfono está “Fuera de alcance”
• Acérquese a la estación base.
Configuración Aparece
BUSCANDO...
y el icono está parpadeando
• Acérquese a la estación base.
•Asegúrese de que la estación base está encendida.
• Reinicie la unidad y reinicie el registro del teléfono.

46 Preguntas más frecuentes

en el teléfono
Sonido
El terminal no suena
Compruebe que el no esté ajustado en asegúrese de que no aparece el icono en la pantalla (consulte “Ajustar el volumen del timbre” en el capítulo 7.2.1).
Mi interlocutor no me escucha
Puede que el micrófono esté silenciado: Durante una llamada, pulse
No hay tono de marcado
• No hay alimentación: compruebe las conexiones.
• Las baterías están agotadas: cargue las baterías.
• Acérquese a la estación base.
• Está utilizando el cable de línea incorrecto: utilice el cable de línea proporcionado.
• Es necesario utilizar el adaptador de línea: conecte el adaptador de línea al cable de línea.
Mi interlocutor no me escucha con claridad
• Acérquese a la estación base.
• Mueva la estación base al menos un metro de los demás dispositivos electrónicos.
VOLUMEN TIMBRE SILENCIO
, y
M
Page 49
Frecuente ruido de interferencias en mi radio o televisión
• Aleje la estación base lo más lejos posible de los dispositivos eléctricos.
No puedo cambiar la configuración del buzón de voz
• El buzón de voz lo gestiona el o perador, y no el teléfono. Si desea cambiar la configuración, póngase en contacto con su operador telefónico.
Comportamiento del producto
El teclado no funciona
• Desbloquee el teclado: Mantenga pulsada la tecla
inactividad.
El terminal se calienta durante una llamada de larga duración
• Esta conducta es normal. El terminal consume energía al realizar la llamada.
No puedo registrar el terminal en la estación base
• Se ha alcanzado el número máximo de terminales (4). Para registrar un nuevo terminal, cancele el registro de uno de los terminales existentes.
• Retire y vuelva a colocar las baterías del terminal.
• Inténtelo de nuevo desconectando la alimentación de la base y volviéndola a conectar y siga el procedimiento de registro de un teléfono (consulte “Registro” en el capítulo 9.2).
No aparece en pantalla el número de la persona que llama
• Este servicio no está activado: Compruebe su suscripción con el operador de red.
Preguntas más frecuentes 47
* en el modo de
Mi teléfono no deja de pasar al modo en espera
• Si no se pulsa ningún botón durante 15 segundos, el microteléfono volverá automáticamente al modo en espera. Volverá también al modo en espera cuando coloque el teléfono en la estación base.
No es posible almacenar una entrada en la agenda y se muestra
MEMORIA LLENA!
• Elimine una entrada para liberar memoria antes de guardar de nuevo el contacto.
El código PIN maestro es incorrecto
• El PIN maestro predeterminado es
0000.
• Reinicie el teléfono para restaurar el código PIN maestro predeterminado si se ha modificado anteriormente (consulte “Reiniciar la unidad” en el capítulo 9.4).
El contestador automático no graba los mensajes
• La memoria está llena: elimine los mensajes antiguos.
• Se encuentra activado el modo
RESPONDER RESPONDER GRABAR
respuesta” en el capítulo 10.5).
El acceso de control remoto no funciona
• Active el acceso de control remoto (consulte “Acceso de control remoto” en el capítulo 10.6.2).
. Desactive y active
(consulte “Ajustar el modo de
SÓLO
SÓLO
RESP. Y
Page 50
El teléfono se bloquea durante el acceso remoto
• Ha tardado más de 4 segundos en introducir el código PIN maestro. Introduzca de nuevo el código de acceso en menos de 4 segundos.
El contestador se detiene antes de finalizar la grabación
• La memoria está llena: elimine los mensajes antiguos.
48 Preguntas más frecuentes
Page 51

13 Índice

A
Acceso de control remoto 43 Accesorios Agenda Ajustar el código de área Ajustes predeterminados Alarma Anulación de silencio Anular el registro
10
21, 24
34
36
23
36 38
B
Bloqueo/desbloqueo del teclado 23 Búsqueda de terminal
30
C
Carga de la batería 17 Colgar de forma automática Conexión de la estación base Contestador automático Control de llamadas
44
39
32
16
E
Eliminar agenda 25 Eliminar lista de llamadas Eliminar lista de rellamada Eliminar un número de rellamada Eliminar una entrada de la lista de
28
llamadas Encendido y apagado del terminal Estructura del menú
19
28
27
27
23
F
Fecha y hora 33 Finalizar una llamada
22
G
Guardar un contacto 24 Guardar un número de rellamada
27
I
Iconos de la pantalla 14
32
Idioma Indicador LED Información general sobre el terminal Información general sobre la estación base Instalación de la batería Instalación del teléfono Intercomunicador Introducción de texto o números
15
15
29
16
17
23
L
Lista de rellamada 21, 26 Llamada de conferencia Llamada en curso Localizador
39
23
30
M
Marcación directa 21 Melodía de tonos Modo altavoz Modo contestador automático Modo de marcado
24
31
38
42
N
Nombre del terminal 31
P
PIN maestro 35
37
Prefijo Premarcado
21
R
Realizar una llamada 21 Recicle sus baterías
35
Registro Registro de llamadas Reiniciar la unidad Reloj y alarma
33
9
36
21, 27
11
Page 52
42
22
22
45
Responder una llamada Responder una llamada externa Respuesta con manos libres Retardo tono Retroiluminación LCD
S
Silencio 23
T
Tiempo rellamada 37 Tono de alarma Tono de teclado Tonos del terminal Transferir una llamada externa
34
31
31
V
Volumen 23 Volumen de timbre Volumen del altavoz
31
24
29
29
50 Índice
Page 53
ENGLISH
Page 54
© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved Reproduction in whole or in part is prohibited without the written consent of the copyright owner
Document number: 3111 285 42512
P r i n t e d i n C h i n a
Loading...