Registre su producto y reciba soporte en la dirección
www.philips.com/welcome
CD 155
US ES Teléfono con contestador automático
!
Advertencia
Utilice sólo baterías recargables.
Cargue el terminal durante 24 horas antes del uso.
Page 2
Page 3
Índice
1Información de seguridad 3
1.1Información de aprobación del
equipo3
1.2Información sobre
interferencias4
1.3Compatibilidad con dispositivos
de ayuda a la escucha (HAC) 5
1.4Declaración de exposición a
radiación de radiofrecuencia de
la FCC5
2Importante7
2.1Requisitos de alimentación7
2.2Conformidad8
2.3Campos eléctricos, magnéticos
y electromagnéticos ("EMF")8
2.4Recicle sus baterías9
2.5Centros de servicio9
3Su teléfono10
3.1Contenido de la caja10
3.2Información general sobre el
terminal11
3.3Iconos de la pantalla14
3.4Información general sobre la
estación base15
4Primeros pasos16
4.1Conexión de la estación base 16
4.2Montaje en pared de la base 16
4.3Instalación del teléfono17
4.4Estructura del menú19
5Utilización de su teléfono 21
5.1Realizar una llamada21
5.2Responder una llamada22
5.3Finalizar una llamada22
6Saque más partido a su
teléfono23
6.1Encendido y apagado del
terminal23
6.2Bloqueo/desbloqueo del
teclado23
6.3Introducción de texto o
números23
6.4Llamada en curso23
6.5Utilización de la agenda24
6.6Utilización de la lista de
rellamada26
6.7Utilización del Registro de
llamadas27
6.8Utilización del
intercomunicador29
6.9Búsqueda de terminal30
Índice1
Page 4
Índice
7Ajustes personales31
7.1Cambiar elnombre del
terminal31
7.2Tonos del terminal31
7.3Cambiar el idioma en pantalla 32
7.4Activar o desactivar la finalización
de llamada automática32
8Reloj y alarma33
8.1Ajuste de fecha y hora33
8.2Ajustar formato de fecha/hora 33
8.3Ajustar alarma34
8.4Ajustar tono de la alarma34
9Ajustes avanzados35
9.1Cambiar el PIN maestro35
9.2Registro35
9.3Anular registro36
9.4Reiniciar la unidad36
9.5Ajustar el código de área36
9.6Ajustar prefijo37
9.7Cambiar el tiempo de
rellamada37
9.8Cambiar el modo de marcado 38
9.9Ajustar primer tono38
9.10 Ajustes predeterminados38
10Contestador automático
(TAM)39
10.1 Reproducir39
10.2 Eliminar todos los mensajes 41
10.3 Activar o desactivar el
contestador a través del
terminal41
10.4 Grabar su propio mensaje
saliente (OGM) personalizado 41
10.5 Ajustar el modo de respuesta 42
10.6 Ajustes del contestador
automático42
11Datos técnicos45
12Preguntas más frecuentes 46
13Índice49
2Índice
Page 5
1Información de
seguridad
1.1Información de aprobación
del equipo
Su equipo telefónico está aprobado para
la conexión a la red telefónica pública
conmutada, y cumple con las secciones 15
y 68, de las Regulas y regulaciones de la
FCC y los Requisitos técnicos de equipos
terminales telefónicos publicados por la
ACTA.
1.1.1 Notificación a la compañía
telefónica local
En la parte inferior de este equipo se
encuentra, entre otra información, el
número de EE.UU. y el Número de
equivalencia telefónica (REN) del equipo.
Debe, cuando se le solicita, proporcionar
esta información a su empresa de teléfono.
El REN es útil a la hora de determinar el
número de dispositivos que puede conectar
a su línea telefónica y que todos estos
dispositivos suenen al recibir una llamada en
su número de teléfono. En la mayoría de
áreas (pero no en todas), la suma de los
REN de todos los dispositivos a una línea no
debe superar 5. Para estar seguro del
número de dispositivos que puede conectar
a su línea según dicta REN, debe ponerse en
contacto con la compañía telefónica local.
El conector y la clavija que use con este
equipo debe cumplir con las reglas y
re qu isi to s ap li ca ble s d e la Se cci ón 68 de l a
FCC, adoptadas por la ACTA. Este
producto incluye un cable telefónico y un
conector modular compatible. Está
diseñado para conectarse una clavija
modular compatible. Consulte las
instrucciones de instalación para obtener
más información.
Notas
• Este equipo no debe utilizarse en
servicios de monedas proporcionados
por la compañía telefónica.
• Las líneas colectivas están sujetas a las
tarifas estatales y, por lo tanto, puede
que no tenga la posibilidad de utilizar
su propio equipo telefónico en este
tipo de líneas. Consulte con la
compañía telefónica local.
• Debe avisarse a la compañía local de la
desconexión permanente del teléfono
de la línea.
• Si su casa tiene equipos de alarma con
cables especiales a la línea telefónica,
asegúrese de que la instalación de este
producto no desactiva la alarma. Si
tiene dudas acerca de qué desactivará
la alarma, póngase en contacto con su
compañía telefónica o con un
instalador cualificado.
El número US está situado en la parte
inferior de la carcasa.
El número REN está situado en la parte
inferior de la carcasa.
1.1.2 Derechos de la compañía
telefónica
En caso de que su equipo provoque
problemas en la línea, problemas que
podrían dañar la red telefónica, la
compañía podría, en aquellos lugares
donde sea posible, informarle de que es
necesario que desconecte el dispositivo
Información de seguridad3
Page 6
temporalmente. Cuando no se lleve a
cabo previo aviso y las circunstancias
garanticen dicha acción, la compañía
telefónica podría cancelar el servicio con
cariz inmediato y temporal. En caso de
que se produzca la interrupción de
servicio anteriormente mencionada, la
compañía telefónica debe: (1) informarle
de dicha interrupción; (2) ofrecerle la
oportunidad de corregir la situación; y (3)
informarle de su derecho a elevar queja a
la Comisión de acuerdo con los
procedimientos descritos en la
Subsección E de la Sección 68 de las
Reglas y regulaciones de la FCC.
La compañía telefónica podría realizar
cambios en sus instalaciones, equipos,
operaciones o procedimientos de
telecomunicaciones siempre que sea
necesaria dicha acción en la ejecución de
su negocio, de forma consistente con las
Reglas y regulaciones de la FCC. Si se
prevé que estos cambios afecten al uso o
rendimiento de su equipo telefónico, la
compañía telefónica debe avisarle por
escrito, para permitirle mantener el
servicio, sin interrupciones.
1.2Información sobre
interferencias
Este dispositivo genera y utiliza energía de
radiofrecuencia que podría interferir con
la recepción de señal de radio y televisión
residencial si no se instala y utiliza de
acuerdo con las instrucciones que se
incluyen en este manual. Deberá
proveerse la protección necesaria,
aunque no puede garantizarse que este
tipo de interferencias se produzcan en
una instalación determinada. Si se
sospecha que pueden producirse
interferencias, y si se constata este hecho
apagando y encendiendo el dispositivo, se
insta al usuario a que intente corregir la
interferencia efectuando una o más de las
siguientes acciones: Cambie la
orientación de la antena del receptor de
radio o televisión, cambie la posición del
dispositivo en relación al receptor,
conecte el dispositivo y el receptor a
tomas de corriente independientes. Del
mismo modo, el usuario podría ponerse
en contacto con un técnico de radio o
televisión para recibir sugerencias
adicionales. Este dispositivo se ha
probado y cumple con todos los límites
que rigen los dispositivos informáticos, en
virtud de la sección 15 de las Normas y
regulaciones de la FCC. Este dispositivo
cumple con la normativa RSS-210 de
Industry Canada. El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)
Este dispositivo no debe provocar
interferencias, y (2) este dispositivo debe
aceptar todas las interferencias, incluidas
interferencias que pudieran provocar un
funcionamiento no deseado del
dispositivo.
Este dispositivo cumple con la Sección 15
de las Reglas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no debe provocar
interferencias dañinas, y (2) este
dispositivo debe aceptar toda
interferencia recibida, incluidas
interferencias que pudieran provocar un
funcionamiento no deseado.
4Información de seguridad
Page 7
Este dispositivo se ha probado y
verificado compatible con los límites de
un dispositivo digital de Clase b, de
acuerdo con la Sección 15 de las Reglas
de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección
razonable frente a interferencias dañinas
en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de frecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones,
podría provocar interferencias dañinas a las
comunicaciones a través de radio. Sin
embargo, no se garantiza que no se
produzcan este tipo de interferencias en
determinadas instalaciones.
No está garantizada la privacidad de las
comunicaciones al utilizar este teléfono.
Si este equipo provoca interferencias
dañinas a la recepción de radio o
televisión, extremo que puede
determinarse encendiendo y apagando el
dispositivo, se insta al usuario a que
intente corregir las interferencias
llevando a cabo al menos una de las
siguientes medidas:
• Reorientar o cambiar la posición de la
antena receptora (es decir, la antena
de radio o televisión que “recibe” la
interferencia).
• Reorientar o recolocar y aumentar la
separación entre el equipo de
telecomunicaciones y la antena
receptora.
• Conectar el equipo de
telecomunicaciones a una toma de
corriente o circuito diferente de la
toma a la que está conectada la antena
receptora.
Si estas medidas no eliminan la
interferencia, póngase en contacto con el
proveedor o con un técnico de radio o
televisión cualificado. Del m ismo modo, la
Comisión de comunicaciones federal ha
preparado un folleto que puede resultarle
útil, “How To Identify and Resolve Radio/
TV Interference Problems.” (Cómo
identificar y resolver problemas de
interferencias de radio y televisión). Este
folleto está disponible a través de la
agencia estadounidense U.S. Government
Printing Office, Washington, D.C. 20402.
Indique el número de pedido 004-00000345-4 cuando solicite copias.
Aviso: Los cambios o modificaciones no
aprobadas de forma expresa por la parte
responsable del cumplimiento podrían
anular la autoridad del usuario de utilizar
el equipo.
1.3Compatibilidad con
dispositivos de ayuda a la
escucha (HAC)
Este sistema telefónico cumple los
estándares de Compatibilidad con
dispositivos de ayuda a la escucha
establecidos por la FCC y la Industria de
Canadá.
1.4Declaración de exposición a
radiación de radiofrecuencia
de la FCC
Este equipo cumple con los límites de
exposición a radiación de radiofrecuencia
de la FCC establecidos para entornos no
controlados. Este equipo debe instalarse
y utilizarse con una distancia mínima de
20 centímetros entre el radiador y su
Información de seguridad5
Page 8
cuerpo. El transmisor no debe situarse
junto a ni utilizarse de forma conjunta con
ninguna otra antena ni transmisor.
Cuando lleve el dispositivo consigo
mismo, el teléfono ha sido probado y
cumple con las directrices de exposición
a radiofrecuencia de la FCC, al utilizarlo
con el clip de cinturón suministrado con
este producto. El uso de otros accesorios
podría no garantizar el cumplimiento de
las directrices de exposición a
radiofrecuencia de la FCC.
6Información de seguridad
Page 9
2Importante
Tómese el tiempo necesario para leer este
manual del usuario antes de utilizar el
teléfono. Contiene información y notas de
importancia concernientes a su teléfono.
AVISO: Este producto cumple las
especificaciones técnicas aplicables de
Industry Canada.
Este equipo debe instalarse utilizando un
método de conexión aceptable. El cliente
debe ser consciente de que el cumplimiento
de las condiciones anteriores podría no
impedir la reducción del servicio en
determinadas situaciones.
Las reparaciones sobre dispositivos
certificados debe realizarlas un centro de
mantenimiento canadiense autorizado
designado por el proveedor. Las
reparaciones o alteraciones realizadas
por el usuario en este equipo o los fallos
de funcionamiento del equipo, podrían
provocar que la empresa de
telecomunicaciones solicite al usuario que
desconecte el dispositivo.
El usuario deberá asegurarse por su
propio bien de que las conexiones a tierra
eléctricas del dispositivo de alimentación,
las líneas telefónicas y el sistema de
tuberías metálicas de agua internas, en
caso de estar presentes, están conectadas
de forma conjunta. Esta precaución se
presenta especialmente importante en las
zonas rurales.
PRECAUCIÓN: Los usuarios no deberán
intentar realizar este tipo de conexiones
por sí solos, sino que deberán ponerse en
contacto con la autoridad de inspección
eléctrica pertinente o con un eléctrico,
según sea necesario.
NOTAS: Este equipo no debe utilizarse
en servicios de monedas proporcionados
por la compañía telefónica.
2.1Requisitos de alimentación
• Este producto requiere una fuente de
alimentación de 120 voltios de CA. En
caso de un fallo de alimentación, es
posible que se pierda la comunicación.
• La red eléctrica está clasificada como
peligrosa. La única forma de quitar la
alimentación del cargador es
desconectándolo del enchufe de la red
eléctrica. Asegúrese de que el enchufe
esté siempre fácilmente accesible.
• El voltaje de la red está clasificado
como TNV-3 (Voltajes de red de
telecomunicaciones, según lo
expuesto en el estándar UL 60950).
!
Advertencia
Para evitar daños o fallos de
funcionamiento:
• No permita que los contact os de carga
ni la batería entren en contacto con
materiales conductores.
• No lo abra, ya que hacerlo le
expondría a alto voltaje.
• No permita que el cargador entre en
contacto con líquidos.
• No utilice nunca una batería que no
sea la suministrada con su producto o
que no sea una de las baterías
recomendadas por Philips: existe
riesgo de explosión.
• Utilice siempre los cables
suministrados con el producto.
Importante7
Page 10
• La activación del manos libres podría
aumentar rápidamente el volumen del
auricular a niveles muy altos.
Asegúrese de que el teléfono no esté
demasiado cerca de su oído.
• Este dispositivo no está diseñado para
realizar llamadas de emergencia
cuando falla la alimentación. Se debe
disponer de una alternativa para poder
realizar este tipo de llamadas.
• No exponga el teléfono al calor
excesivo provocado por equipamiento
de calefacción o luz del sol directa.
• No deje caer el teléfono ni permita
que caigan objetos sobre su teléfono.
• No utilice ningún agente de limpieza
que contenga alcohol, amoniaco,
benceno ni productos abrasivos, ya que
podrían dañar el dispositivo.
• No utilice el producto en lugares
donde exista el riesgo de explosión.
• Impida que entren en contacto con el
producto pequeños objetos metálicos.
Esto podría deteriorar la calidad de
audio y dañar el producto.
• Los teléfonos móviles activos junto al
dispositivo podrían provocar
interferencias.
Acerca de las temperaturas de
funcionamiento y almacenamiento:
• Utilice el producto en un lugar en el
que la temperatura esté siempre entre
los 0 y los 35º C (de 32 a 95º F).
• Guarde el producto en un lugar en el
que la temperatura esté siempre entre
los -20 y los 45º C (-4 a 113º F).
• La vida de la batería podría reducirse
en condiciones de baja temperatura.
8Importante
2.2Conformidad
Por medio de la presente, Philips declara
que el producto cumple los requisitos
esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/EC. Este producto sólo
puede conectarse a las redes telefónicas
analógicas de los países mencionados en
el embalaje.
La Declaración de conformidad está
disponible en www.p4c.philips.com.
2.3Campos eléctricos,
magnéticos y
electromagnéticos ("EMF")
1. Philips Royal Electronics fabrica y
vende muchos productos de
consumo que, por lo general, como
cualquier aparato electrónico,
tienen la habilidad de emitir y recibir
señales electromagnéticas.
2. Unos de los principios básicos
comerciales de Philips es tomar todas
las precauciones de salud y seguridad
necesarias en nuestros productos,
para cumplir con todos los requisitos
legales y para mantenernos dentro de
los estándares de EMF aplicables en el
momento de la producción de los
productos.
3. Philips se compromete a desarrollar,
producir y comercializar productos
que no provoquen efectos nocivos
para la salud.
4. Philips confirma que si sus productos
se manipulan adecuadamente para el
uso para el que fueron diseñados, son
seguros de utilizar, de acuerdo con las
evidencias científicas de hoy en día.
Page 11
5. Philips desarrolla papeles activos en
el desarrollo de estándares
internacionales de EMF y de
seguridad, permitiendo a Philips
anticiparse a los futuros desarrollos
en la estandarización para
integrarlos rápidamente en sus
productos.
de baterías de Ni-MH. La implicación de
Philips en este programa es parte de su
compromiso de proteger nuestro
entorno y conservar los recursos
naturales.
®
RBRC
es una marca comercial
registrada de Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
2.4Recicle sus baterías
No elimine sus baterías recargables.
Llame al número gratuito 1-800-8228837 para recibir instrucciones sobre
cómo reciclar las baterías.
El sello RBRC
®
de la
batería de hidruro de
metal de níquel indica
2.5Centros de servicio
Centro de servicio de Estados Unidos
Philips Accessories & Computer
Peripherals North America1881 Route
46 WestLedgewood, NJ
07852
Teléfono: (800) 233-8413
Soporte a través de correo electrónico:
http://www.support.philips.com/support
que Philips Royal
Electronics participa
de forma activa en un
programa del sector que tiene como fin
recoger y reciclar estas baterías al final de
su vida útil, siempre dentro de Estados
Unidos y Canadá.
El programa RBRC
®
ofrece una cómoda
alternativa a colocar las baterías de
hidruro de metal de níquel en la basura o
en los vertederos municipales, acciones
que podrían ser ilegales en su área.
La participación de Philips en el programa
®
RBRC
le facilita la tarea de deshacerse
de la batería agotada en los distribuidores
locales que participan en el programa
®
RBRC
o en un centro de servicio de
productos Philips autorizado.
Llame al número de teléfono 1-800-8BATTERY para obtener información
acerca de las restricciones y
prohibiciones de eliminación y reciclado
Importante9
Page 12
3Su teléfono
¡Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips!
Para beneficiarse de todo el soporte que ofrece Philips, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
3.1Contenido de la caja
TerminalEstación base con
2 baterías AAA
recargables de NiMH
Manual de usuarioGarantíaGuía de inicio
Nota
*Podría ser que el adaptador de línea se suministrara de forma independiente del cable
de línea. En este caso, tendrá que conectar el adaptador de línea al cable de
línea antes de conectar el cable de línea a la roseta.
En conjuntos con varios teléfonos, encontrará uno o más teléfonos adicionales,
cargadores con unidades de alimentación y baterías recargables adicionales.
10Su teléfono
soporte
Fuente de alimentaciónCable de línea*
Compuerta de
batería
Clip de cinturón
rápido
Page 13
3.2Información general sobre el
terminal
A Auricular
B Botón OK
En otros modos: Selecciona la función
que aparece en la pantalla del teléfono
directamente sobre él.
C Tecla Atrás/Borrar
En el modo de edición de texto o número:
Pulsar brevemente para eliminar un
caracter o dígito.
En otros modos: Seleccionar la función
que aparece en la pantalla del teléfono
directamente sobre él.
Su teléfono11
<
c
D Teclas de navegación
En el modo en espera: Desplazar hacia
arriba para acceder al Registro de llamadas
y hacia abajo para acceder a la Agenda.
Durante una llamada: Desplazar hacia arriba
o hacia abajo para aumentar o reducir el
volumen del auricular y del altavoz.
En otros modos: Desplazar hacia arriba o
hacia abajo una lista de menú o ir al
registro anterior o siguiente.
E Tecla Hablar
En el modo en espera: Responder una
llamada entrante externa o interna.
Durante una llamada: Activar la función
de rellamada.
En el modo agenda/registro de llamadas/
revisión de lista de rellamada: Marcar el
número seleccionado.
F Tecla Colgar/Salir
En el modo en espera: Mantener pulsada
para encender o apagar el teléfono.
Durante una llamada: Colgar una llamada.
En otros modos: Pulsar brevemente para
volver al modo de espera.
G Tecla Menú
En el modo en espera: Acceder al menú
principal.
HTecla de altavoz
En el modo en espera: Activa el altavoz y
marca el número. Responde una llamada
entrante utilizando el modo manos libres.
Durante una llamada: Activar y desactivar
el altavoz.
En el modo agenda/registro de llamadas/
revisión de lista de llamadas: Marcar el
número seleccionado utilizando el modo
manos libres.
ITecla Rellamada
En el modo en espera: Acceder a la lista de
rellamada.
En el modo de marcación directa: Marcar
el último número marcado.
m
:
r
e
v
l
Page 14
JTecla bloqueo de teclado/
formato
En el modo en espera: Insertar *.
Mantener pulsada para bloquear o
desbloquear el teclado.
Durante una llamada: Cambiar de
marcación por pulsos a marcación por
tonos.
En el modo de revisión del registro de
llamadas. Pulsar varias veces para ver las
secuencias de marcación alternativas.
*
K Tecla desactivar timbre de
llamada
En el modo en espera: Insertar #. Mantener
pulsada para activar o desactivar el timbre.
Durante una llamada: Insertar #.
Mantener pulsada para insertar una pausa.
En el modo de edición de texto: Alternar
entre mayúsculas y minúsculas. Mantener pulsada para insertar una pausa.
L Tecla Silencio
Durante una llamada: Silenciar o cancelar
el silencio del micrófono del teléfono.
M Tecla Transferir llamada/
En el modo en espera: Iniciar una llamada
interna.
Durante una llamada: Retener la línea y
localizar otro teléfono o alternar entre
una llamada externa y una llamada
interna. Mantener pulsada para iniciar una
llamada de conferencia.
NMicrófono
#
Llamada interna
M
i
12Su teléfono
Page 15
O Compuerta de batería
PAltavoz
!
Advertencia
La activación del manos libres puede
aumentar rápidamente el volumen del
auricular a niveles muy altos. Asegúrese
de que el teléfono no esté demasiado
cerca de su oído.
Q Clip de cinturón
Su teléfono13
Page 16
3.3Iconos de la pantalla
A Barra de estado
Indica que la batería está
totalmente cargada.
Indica que la batería está
totalmente descargada.
Indica que hay conectada o
retenida una llamada externa.
El icono parpadea durante la
recepción de una llamada
entrante.
Indica que se han recibido
nuevos mensajes de voz. El
icono parpadea cuando hay
mensajes no leídos.
Aparece al acceder al
registro de llamadas. El
icono parpadea cuando hay
nuevas llamadas perdidas.
Aparece al acceder a la
agenda.
Aparece al activar el reloj de
alarma.
Aparece al activar el altavoz.
Aparece al desactivar el
timbre.
BTecla OK
Aparece cuando se encuentra en el modo
de menú, para confirmar la selección.
CTecla
Indica que hay disponibles más opciones.
Utilice los botones de navegación para
desplazarse hacia arriba o hacia abajo.
Aumentar o Reducir el volumen del
auricular o del altavoz durante una llamada.
DTecla ATRÁS
Aparece al activar el
contestador automático. El
icono parpadea cuando hay
nuevos mensajes en el
contestador automático. El
icono parpadea rápidamente
cuando la memoria del
contestador automático está
llena.
Indica que el teléfono se
encuentra registrado y
dentro del alcance de la
estación base. El icono
parpadea cuando el teléfono
está fuera de alcance o está
buscando una base.
Aparece en el modo de menú. Seleccione
ATRÁS
para volver al nivel de menú
anterior. Seleccione
ATRÁS
para eliminar
el último dígito o caracter introducido.
14Su teléfono
Page 17
3.4Información general sobre la estación base
A Auricular
B Teclas de volumen
Aumenta (+) o Reduce (-) el volumen del
altavoz.
Existen 5 niveles de volumen de altavoz.
C Tecla ACTIV./DESAC.
Pulsar brevemente para encender/apagar
el contestador automático.
D Tecla Suprimir
Eliminar el mensaje actual durante la
reproducción.
Mantener pulsada para eeliminar todos los
mensajes cuando el contestador
automático esté en modo de inactividad
(los mensajes no leídos no se eliminarán).
ETecla Anteri
Pasará al mensaje anterior si se pulsa
durante el primer segundo de la
reproducción del mensaje actual.
Reproducir el mensaje actual (si se pulsa
antes de pasar el primer segundo de la
reproducción del mensaje actual).
Su teléfono15
- +
o
f
R
F Tecla Siguiente
Pasar al mensaje siguiente durante la
reproducción de mensajes.
G Tecla Reproducir/Detener
s
p
Reproduce los mensajes del teléfono (se
reproducirá primero el último mensaje
grabado).
Pulsar de nuevo para detener la
reproducción del mensaje
H Tecla de búsqueda de terminal
V
Localiza el teléfono.
Mantener pulsada
procedimiento de registro.
IIndicador LED en torno a la
tecla Reproducir/Detener
Parpadeo lento (intervalos de 1 segundo):
Indica que hay mensajes nuevos no leídos.
Parpadeo rápido (intervalo de 0,5 segundos):
Indica que la memoria del contestador
automático está llena.
Encendido fijo:
Indica que el contestador automático está
encendido.
Indica que hay una operación del
contestador en curso.
Indica que hay una operación remota a
través del teléfono en curso.
para iniciar el
Page 18
!
Advertencia
4Primeros pasos
4.1Conexión de la estación base
Coloque la
1
2
3
Puede que el adaptador de línea no se
encuentre conectado al cable de línea. En
este caso, tendrá que conectar el adaptador
de línea al cable de línea antes de conectar
el cable de línea a la roseta.
16Primeros pasos
estación base en una
ubicación central, cerca de la roseta de
teléfono y de la toma de corriente.
Conecte el cable de línea y el cable
de alimentación a sus conectores
correspondientes en la parte
posterior de la estación base.
Conecte el otro extremo del cable
de línea y del cable de alimentación a
sus enchufes correspondientes.
Nota
Evite colocar la estación base demasiado
cerca de objetos metálicos de grandes
dimensiones, como archivadores,
radiadores u otros aparatos eléctricos.
Hacerlo puede reducir el alcance y la calidad
del sonido. Los edificios con muros internos
y externos densos pueden reducir la
transmisión de señales hacia y desde la base.
!
Advertencia
La estación base no dispone de un
interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO. La alimentación se transmite
al conectar el adaptador de alimentación
a la unidad y al conectarlo a la toma de
corriente. La única forma de apagar la
unidad es desconectar el adaptador de
corriente de la toma de corriente. Por lo
tanto, asegúrese de que pueda acceder
fácilmente a la toma de corriente
El adaptador de corriente y el cable de la
línea telefónica tienen que conectarse de
forma correcta, ya que una conexión
incorrecta podría dañar la unidad.
Utilice siempre el cable de línea telefónica
que se suministra con la unidad. En caso
contrario, puede que no reciba tono de
marcado.
4.2Montaje en pared de la base
La base está diseñada para soportar
montaje en pared. Para montar en pared
la base, siga las instrucciones que
aparecen a continuación.
!
Advertencia
No se recomiendan otros métodos de
montaje en pared, dado que podrían
dañar el producto.
Extraiga el soporte de la parte
1
trasera de la estación base pulsando
las dos pestañas de la parte superior
del soporte.
Page 19
4.3Instalación del teléfono
Antes de utilizar el teléfono, es necesario
instalar las baterías y cargarlas al completo.
4.3.1 Instalación de las baterías
!
Advertencia
Utilice siempre las baterías AAA
Gire el soporte y vuelva a insertar el
2
soporte en la parte posterior de
la estación base.
Deslice la base para colocarla en su
3
sitio.
Utilice el soporte de montaje en
4
pared para conectar la estación base.
Primeros pasos17
recargables incluidas con su unidad. Podría
existir riesgo de fugas de la batería si utiliza
baterías alcalinas u otro tipo de baterías.
Abra la tapa de baterías.
1
Coloque las baterías en la polaridad
2
correcta, tal y como se indica, y
vuelva a colocar la tapa.
4.3.2 Carga de la batería
!
Advertencia
El terminal debe cargarse durante al menos
24 horas antes de su primera utilización.
Cuando el nivel de carga de la batería sea
bajo, el sensor de batería baja le advertirá de
ello, emitiendo un tono audible y
parpadeando el icono de batería.
Si el nivel de batería llega hasta un límite
excesivamente bajo, el teléfono se apaga
automáticamente brevemente después de
la alerta y no se guardará ninguna función
en progreso.
Page 20
Coloque el terminal en la base de carga
1
de la estación base. Si el terminal se
coloca correctamente, la base emitirá
un pitido.
El icono de batería de la
2
pantalla parpadeará durante la carga.
El icono de batería permanecerá
3
fijo cuando el teléfono esté totalmente
cargado.
Nota
La vida óptima de la batería se alcanza tras
3 ciclos de carga y descarga completa (de
más de 15 horas), y permitirán
aproximadamente 12 horas de tiempo de
llamada y 150 horas de tiempo en espera.
El alcance en interiores y exteriores del
teléfono es de hasta 50 y 300 metros,
respectivamente. Cuando el teléfono se
mueva fuera del alcance de funcionamiento,
el icono de antena parpadeará.
Consejo
Cuando alcance el límite de alcance y la
conversación se corte, acérquese a la base.
18Primeros pasos
Page 21
4.4Estructura del menú
La siguiente tabla describe el árbol de menú de su teléfono.
Pulse la tecla
para desplazarse a través de los menús y pulse la tecla
AGENDANUEVA ENTRADA
AJUSTES PERS.NOMBRE TELEFO.
RELOJ Y ALARMADÍA/HORA
m para visualizar el menú principal. Utilice las teclas de navegación :
< para acceder a cada opción.
LISTA LLAM.Entradas de la agenda
EDITAR
ENTRADA
BORR. ENTRADA
BORRAR TODO
MEM. DIRECTATECLA 1/2
TONOS TELÉFONOVOLUMEN TIMBREDESAC
TIMBRELista de melodías
TONOS
TONO TECLAACTIV./DESAC.
IDIOMAENGLISH/ESPAÑOL/FRANCAIS
COLGAR AUTOM.ACTIV./DESAC.
AJUST. FORMATOFORMATO HORA12
FORMATO FECHADD/MM
ALARMADESACTIVADO/UNA SOLA VEZ/A DIARIO
TONO ALARMAMELODÍA 1/2/3
.
/NIVEL 1/NIVEL 2/NIVEL 3/NIVEL 4
HORAS
24
HORAS
MM/DD
Primeros pasos19
Page 22
AJUSTES AVANZ.CAMBIAR PIN
REGISTRAZIONE
ANUL.
REGISTRO
RESTAURAR
CÓDI
GO DE
ÁREA
PREFIJO
AUTOM.DETECT. DÍGITO
PREFIJO
TIEMPO RELLAM.CORTO/MEDIO/LARGO
MODO MARCACIÓNTONO/PULSO
PRIMER TONOACTIV./DESAC .
CONTESTADORREPRODUCIRDurante la reproducciónREPETIR/ANTERIOR/SIGUIENTE/SUPRIMIR
BORRAR
TODO
CONT
ACT/DESACTIV./DESAC.
GRAB MEN. SAL.RESP. Y GRABARREPR. MEN. SAL/
SÓLO RESPONDERREPR. MEN. SAL/
MODO RESPUESTARESP. Y GRABAR
SÓLO RESPONDER
AJUSTESRETARDO TONO
ACCESO REMOTO
IDIOMA VOZENGLIS H/ESPAÑOL/FRANCAIS
GRAB MEN. SAL./
SUPRIMIR
GRAB MEN. SAL./
SUPRIMIR
2/3/4/5/6/7/ECONOMÍA
ACTIVAR/DESACTIVAR
20Primeros pasos
Page 23
5Utilización de su
teléfono
5.1Realizar una llamada
5.1.1 Premarcado
Marque el número (un máximo de 24
1
dígitos).
Pulse la tecla r .
2
• Se iniciará la llamada.
Consejo
Puede insertar un prefijo delante del
número de premarcado, consulte
“Ajustar prefijo” en el capítulo 9.6 para
obtener más información.
5.1.2 Marcación directa
Pulse
1
2
r o v para ocupar la
línea.
Marque el número.
• Se iniciará la llamada.
Consejo
En lugar de desplazar
las entradas del teléfono, pulse la tecla
numérica que corresponda a la primera
letra de la entrada que desea localizar. Por
ejemplo, si pulsa
entradas que comiencen por A. Si pulsa
: para examinar
2 se mostrarán las
2 de nuevo, aparecerán las entradas
que comienzan por B, y así, sucesivamente.
5.1.5 Llamar desde el registro de
llamadas
Pulse
1
2
3
Para poder ver el número o el nombre de
la persona que le llama, es necesario estar
suscrito al Servicio de identificación de
llamadas. (consulte “Acceder a la lista de
llamadas” en el capítulo 6.7.1)
u en el modo en espera.
Desplace
: hasta una de las
entradas del registro de llamadas.
Pulse la tecla
• Se iniciará la llamada.
Nota
r.
5.1.3 Llamar desde la lista de
rellamada
Pulse la tecla
1
espera.
Desplace
2
entrada de la lista de rellamada.
Pulse la tecla
3
• Se iniciará la llamada.
5.1.4 Llamar desde la agenda
Pulse
1
Desplace
2
la agenda.
Pulse la tecla
3
• Se iniciará la llamada.
Utilización de su teléfono21
1 en el modo en
: hasta cualquier
r.
d en el modo en espera.
: hasta una entrada de
r.
5.1.5.1Para elegir el formato de
Deberá elegir el formato correcto para
marcar el código de área y el número
elegido de la entrada del registro de
llamadas. El número entrante original del
registro de llamadas aparecerá como un
número de 7, 10 u 11dígitos. Si se trata de
una llamada de larga distancia, aparecerá
automáticamente el dígito de prefijo 1
delante de las llamadas locales de 10 dígitos.
1
visualización del registro
de llamadas
Durante la visualización del registro
de llamadas, pulse
el formato de visualización del
* para cambiar
Page 24
registro de llamadas como debería
marcarse desde su ubicación. Por
ejemplo, si la entrada del registro de
llamadas aparece como
“234-567-8900”:
* una vez para que aparezca
• Pulse
“1-234-567-8900”
• Pulse * dos veces para visualizar
“567-8900”
• Pulse * 3 veces para visualizar
“1-567-8900”
• Pulse * 4 veces para visualizar
“1-234-567-8900” de nuevo.
Para marcar el número que se muestra
2
actualmente, pulse la tecla r.
• Se iniciará la llamada.
Nota
Es necesario que se suscriba al servicio
Identificación de línea de llamante para
poder ver el número o nombre de la
persona que llamó en el registro de
llamadas (consulte “Acceder a la lista de
llamadas” en el capítulo 6.71.).
Al guardar la entrada de la lista de
llamadas en la agenda, se guardará el
número entrante original en lugar del
número que se muestra actualmente.
Si los primeros tres dígitos del número
entrante corresponden al código de área
local establecido en su teléfono, se filtrarán
automáticamente al pulsar la tecla
r o
v para marcar. Para cambiar el código
de área local, consulte “Ajustar el código de
área” en el capítulo 9.5.
5.2Responder una llamada
Peligro
Cuando el terminal suene durante una
llamada entrante, no lo mantenga
demasiado cerca de su oído, ya que el
22Utilización de su teléfono
volumen del tono de timbre podría
dañarle el oído.
Cuando el teléfono suene, pulse la tecla
• Se establecerá la llamada.
Nota
Las llamadas entrantes tienen prioridad
sobre otros eventos. Siempre que se
produzca una llamada entrante, otro tipo de
estado en progreso, tal como la
configuración del teléfono, navegación a
través de menús, etc, se cancelará.
5.2.1 Respuesta con manos libres
Peligro
La activación del manos libres puede
aumentar rápidamente el volumen del
auricular a niveles muy altos. Asegúrese
de que el teléfono no esté demasiado
cerca de su oído.
Cuando el teléfono suene, pulse la tecla
r.
v.
• Estará activado el altavoz del teléfono.
5.3Finalizar una llamada
Para finalizar una conversación, pulse la
tecla e.
• La llamada finalizará.
Consejo
Para finalizar la llamada, puede
simplemente colocar el terminal de nuevo
en la estación base par finalizar la llamada
(consulte “Activar o desactivar la
finalización de llamada automática” en el
capítulo 7.4). Esta función está activada de
forma predeterminada.
Nota
Se mostrará la duración de la llamada
(HH-MM-SS) en la pantalla del terminal.
c
ATRÁS
Pulse
inactividad.
para volver al modo de
Page 25
6Saque más partido a
su teléfono
6.1Encendido y apagado del
terminal
Mantenga pulsada la tecla e durante más
de 5 segundos para encender o apagar el
terminal desde el modo de inactividad.
6.2Bloqueo/desbloqueo del
teclado
Mantenga pulsada la tecla * durante 1
segundo para bloquear y desbloquear el
teclado en el modo de inactividad.
6.3Introducción de texto o
números
Al seleccionar un campo en el que puede
introducir texto, puede introducir las
letras que se encuentran impresas en los
botones pulsando la tecla adecuada una o
varias veces. Por ejemplo, para introducir
el nombre “PAUL”:
Pulse 7 una vez:
1
Pulse 2 una vez: PA
2
Pulse 8 dos veces: PAU
3
Pulse 5 tres veces: PAUL
4
La siguiente tabla le indica la asignación de
caracteres durante la introducción de
texto o número:
TeclasCaracteres asignados
1
2
3
4
espacio 1 _ < > *
A B C 2
D E F 3
G H I 4
P
5
6
7
8
9
0
#
*
Pulse c
dígito o caracter introducido.
6.4Llamada en curso
Cuenta con diversas opciones durante una
llamada. Las opciones disponibles son:
6.4.1 Ajustar el volumen del
Durante una llamada, pulse : para
seleccionar desde
VOLUMEN 3
6.4.2 Silenciar/cancelar el silencio
Cuando el micrófono esté silenciado, su
interlocutor no podrá escucharle.
1
J K L 5
M N O 6
P Q R S 7
T U V 8 ?
W X Y Z 9
0 - / \ # +
#
*
Consejo
ATRÁS
para eliminar el último
auricular
VOLUMEN 1
.
del micrófono
Durante una llamada, pulse la tecla
hasta
M para desactivar el micrófono.
Pulse la tecla
2
activar el micrófono.
M de nuevo para
Saque más partido a su teléfono23
Page 26
6.4.3 Activar o desactivar el modo
altavoz
Peligro
La activación del manos libres puede
aumentar rápidamente el volumen del
auricular a niveles muy altos. Asegúrese
de que el teléfono no esté demasiado
cerca de su oído.
Durante una llamada, pulse la tecla
1
v para activar el modo altavoz.
Pulse v de nuevo para volver al
2
modo normal.
6.4.4 Ajustar el volumen del altavoz
Durante una llamada, pulse : para
seleccionar desde
VOLUMEN 5
6.4.5 Llamada en espera
Si se ha suscrito al servicio de Llamada en
espera, el auricular emitirá un pitido para
informarle de que hay una segunda llamada
entrante. También aparecerá en el teléfono
el número o el nombre de la segunda
persona que llama, siempre que se haya
suscrito al servicio de Identificación de
llamadas (CLI). Si desea recibir más
información acerca de este servicio, póngas e
en contacto con su proveedor de red.
Cuando reciba una segunda llamada
entrante mientras esté al teléfono, pulse
r para retener la llamada actual
la tecla
y responder la segunda llamada. Pulse la
tecla r de nuevo para volver al primer
interlocutor.
Las operaciones anteriores podrían ser
diferentes según su red.
.
VOLUMEN 1
hasta
6.5Utilización de la agenda
Su teléfono puede almacenar hasta 50
memorias de agenda. Cada entrada de
agenda puede tener un máximo de 24
dígitos para el número de teléfono y 12
caracteres para el nombre.
6.5.1 Guardar un contacto en la
agenda
Pulse la tecla m en el modo de
1
inactividad, desplace : hasta
AGENDA
y pulse <OK. Pulse
<
OK
de nuevo para acceder a
NUEVA ENTRADA
INTROD. NOMBRE
2
pantalla.
Introduzca el nombre del contacto
3
(máximo 12 caracteres) y pulse
<
OK
.
INTROD. NÚMERO
4
pantalla.
Introduzca el número (máximo 24
5
dígitos) y pulse <OK para
confirmar.
• El teléfono emitirá un tono de
validación.
Nota
c
ATRÁS
Pulse
dígito o caracter introducido.
Para volver al modo de inactividad, pulse
e.
la tecla
Consejo
No es posible almacenar una nueva
entrada de agenda si la memoria está
llena. En este caso, tendrá que eliminar
entradas ya existentes para dejar espacio
para las nuevas entradas.
.
aparecerá en
se mostrará en
para eliminar el último
24Saque más partido a su teléfono
Page 27
6.5.2 Acceder a la agenda
Pulse d en el modo de espera
1
para examinar las entradas de la
agenda. O, si lo desea, puede pulsar
la tecla m , desplazar : hasta
AGENDA
y pulsar <OK, desplazar
: hasta
LISTA LLAM.
<
OK
.
• Se mostrarán las entradas de la
agenda en orden alfabético.
Para ver los detalles, pulse
2
Consejo
En lugar de desplazar
las entradas del teléfono, pulse la tecla
numérica que corresponda a la primera
letra de la entrada que desea localizar. Por
ejemplo, si pulsa 2 se mostrarán las
entradas que comiencen por A. Si pulsa
y pulsar
<
OK
: para examinar
2 de nuevo, aparecerán las entradas
que comienzan por B, y así, sucesivamente.
6.5.3 Modificar una entrada de la
agenda
Pulse la tecla m en el modo de
1
inactividad, desplace : hasta
AGENDA
y pulse <OK, desplace
: hasta
EDITAR ENTRADA
pulse <OK.
Desplace : para seleccionar la
2
entrada que desea editar.
Pulse <
OK
OK
.
validación.
para visualizar el
3
nombre. Edite el nombre y pulse
<
Edite el número y pulse <OK para
4
confirmar.
• El teléfono emitirá un tono de
y
6.5.4 Eliminar una entrada de la
agenda
m en el modo de
Pulse
1
inactividad, desplace
AGENDA
y pulse <OK, desplace
: hasta
<
OK
.
: para seleccionar la
Desplace
2
entrada que desea eliminar y pulse
<
OK
.
3
Pulse
cambios. La pantalla volverá a la lista de
agenda.
6.5.5 Eliminar la lista de la agenda
1
2
3
Pulse
cambios. La pantalla volverá a la lista de
agenda.
.
¿CONFIRMAR?
pantalla. Pulse <OK de nuevo para
confirmar la eliminación.
• El teléfono emitirá un tono de
validación.
Nota
c
ATRÁS
Pulse la tecla m en el modo de
inactividad, desplace : hasta
AGENDA
y pulse <OK.
Desplace : hasta
y pulse <OK.
¿CONFIRMAR?
Pulse <OK de nuevo para confirmar
la eliminación.
• El teléfono emitirá un tono de
validación.
Nota
c
ATRÁS
: hasta
BORR. ENTRADA
aparecerá en la
para descartar los
BORRAR TODO
aparecerá en la pantalla.
para descartar los
y pulse
Saque más partido a su teléfono25
Page 28
6.5.6 Memoria de acceso directo
La memoria de la agenda incluye dos
memorias de acceso directo (botones
1 y 2). Si mantiene pulsada las teclas
en el modo de espera, se marcará
automáticamente el número de teléfono
almacenado.
6.5.6.1Agregar o editar la
1
2
3
4
5
6
7
8
6.5.6.2Eliminar memoria de
1
memoria de acceso directo
Pulse la tecla m en el modo de
inactividad, desplace : hasta
AGENDA
y pulse <OK, desplace
: hasta
MEM. DIRECTA
<
OK
.
Desplace : hasta
TECLA 2
y pulse <OK.
• Se mostrará el número almacenado
(en caso de haber alguno).
Pulse m para acceder al menú de
memoria directa.
Desplace : para seleccionar
EDITAR
y pulse <OK.
INTROD. NOMBRE
pantalla.
Introduzca el nombre del contacto
(máximo 12 caracteres) y pulse
INTROD. NÚMERO
pantalla.
Introduzca el número (máximo 24
dígitos) y pulse
• El teléfono emitirá un tono de
validación.
Pulse la tecla
inactividad, desplace : hasta
AGENDA
OK
acceso directo
m en el modo de
y pulse <OK, desplace
y pulse
TECLA 1
o
aparecerá en
se mostrará en
para confirmar.
OK
: hasta
MEM. DIRECTA
<
OK
.
Desplace : hasta
2
TECLA 2
y pulse <OK.
• Se mostrará el número almacenado
(en caso de haber alguno).
m para acceder al menú de
Pulse
3
memoria directa.
Desplace : hasta
4
<
OK
.
¿CONFIRMAR?
5
pantalla. Pulse
la eliminación.
• Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
6.6Utilización de la lista de
rellamada
La lista de rellamada guarda los 5 últimos
números marcados. Es posible mostrar un
máximo de 24 dígitos para cada entrada.
6.6.1 Acceder a lista de rellamada
Pulse la tecla
1
lista de rellamada y desplace
para examinar la lista de rellamada.
• Aparecerá en primer lugar en la lista el
.
último número marcado. Si el número
de rellamada coincide con una
entrada de la agenda de teléfono, se
mostrará en su lugar el nombre.
Para ver los detalles, pulse la tecla
2
<
OK
.
Nota
Para volver al modo en espera, pulse la
e.
tecla
TECLA 1
BORRAR
aparecerá en la
<
OK
para confirmar
l para acceder a la
y pulse
o
y pulse
:
26Saque más partido a su teléfono
Page 29
6.6.2 Guardar un número de
rellamada en la agenda
Pulse la tecla
1
inactividad para acceder a la lista de
rellamada, desplace
seleccionar una entrada y pulse
<
acceder a
INTROD. NOMBRE
2
pantalla.
Introduzca el nombre del contacto
3
(máximo 12 caracteres) y pulse
<
• El teléfono emitirá un tono de
Nota
Pulse
c
caracter introducido.
6.6.3 Eliminar un número de
Pulse la tecla l en el modo de
1
inactividad para acceder a la lista de
rellamada, desplace : para
seleccionar una entrada y pulse m.
Desplace : hasta
2
<
¿CONFIRMAR?
3
Pulse
eliminación.
• Se emitirá un tono de validación y la
Nota
Pulse
c
cambios. La pantalla volverá a la lista de
rellamada.
Saque más partido a su teléfono27
l en el modo de
: para
OK
. Pulse m de nuevo para
GUARDAR NÚM.
OK
.
validación.
GUARDADO
en pantalla durante 2 segundos y la
pantalla volverá a la lista de
rellamada.
ATRÁS
para eliminar el último
rellamada
OK
.
aparecerá en la pantalla.
<
OK
para confirmar la
pantalla regresará a la lista de
rellamada.
ATRÁS
para descartar los
.
aparecerá en
aparecerá
BORRAR
y pulse
6.6.4 Eliminar la lista de
rellamada
Pulse la tecla
1
inactividad para acceder a la lista de
rellamada y pulse
hasta
<
¿CONFIRMAR?
2
pantalla.
Pulse
eliminación.
• Se emitirá un tono de validación y la
Nota
c
Pulse
cambios. La pantalla volverá a la lista de
rellamada.
6.7Utilización del Registro de
llamadas
El registro de llamadas guarda las últimas
10 llamadas externas y los mensajes de
correo voz y del contestador recibidos. Si
ha contratado el Servicio de identificación
de llamadas (CLI), y siempre que no se
oculte la identidad de la persona que llama,
se mostrará su nombre (o número).
Nota
Si la persona que le llama oculta la
identidad o si la red no facilita la
información de fecha y hora, la
información no se mostrará en el registro
de llamadas.
Si no se ha suscrito al servicio de
identificación de llamadas, en el registro
de llamadas no se mostrará ningún tipo de
información.
l en el modo de
m, desplácese
BORRAR TODO
OK
.
y pulse
aparecerá en la
m para confirmar la
pantalla regresará a la lista de
rellamada.
ATRÁS
para descartar los
Page 30
¡GUARDADO!
6.7.1 Acceder a la lista de llamadas
Pulse
1
2
6.7.2 Consultar la lista de llamadas
La pantalla puede mostrar:
• el número de la persona que llama*
• el nombre de la persona que llama (si
•<
•<
* Sujeto a suscripción con su operador
de red. Si no está suscrito al Servicio de
identificación de llamadas (CLI), no habrá
ninguna entrada en el registro de llamadas.
Puede visualizar el número de teléfono, la
hora y la fecha de la llamada pulsando el
botón
muestran en función de la red.
6.7.3 Guardar entrada de la lista
1
2
3
4
28Saque más partido a su teléfono
u en el modo de inactividad
para examinar la lista de llamadas.
• Las llamadas (perdidas y recibidas)
se muestran en orden cronológico,
con la llamada más reciente al
principio de la lista.
Para ver los detalles, pulse
• Se mostrará el número de la
llamada. Pulse
para ver más detalles.
se encuentra registrado en la agenda)*
OCULTA
> si es una llamada privada.
NO DISPONIBLE
pública o de fuera de área.
Nota
<
OK
. La hora y la fecha se
de llamadas en la agenda
Pulse
u en el modo de espera,
desplace
: hasta una entrada de la
lista de llamadas y pulse
Desplace
: hasta
NÚM.
y pulse <OK.
INTRO. NOMB.
Introduzca el nombre del contacto
(máximo 12 caracteres) y pulse
<
OK
aparecerá en pantalla.
.
<
OK
<
OK
de nuevo
> si es una llamada
m.
GUARDAR
.
•
pantalla durante 2 segundos y la
pantalla volverá al registro de
llamadas.
Nota
Pulse
c
ATRÁS
caracter introducido.
6.7.4 Eliminar una entrada de la
lista de llamadas
Pulse u en el modo de espera,
1
desplace : hasta una entrada de la
lista de llamadas y pulse m.
Desplace : hasta
2
<
OK
para confirmar la eliminación.
¿CONFIRMAR?
3
pantalla.
Pulse <OK para confirmar la
eliminación.
• Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al registro de
llamadas.
Nota
Pulse
c
ATRÁS
cambios. La pantalla volverá al registro de
llamadas.
6.7.5 Eliminar la lista de llamadas
Pulse u en el modo de espera,
1
desplace : hasta una entrada de la
lista de llamadas y pulse
Desplace : hasta
2
y pulse
¿CONFIRMAR?
3
pantalla.
<
Pulse
confirmar la eliminación.
• Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al registro de
llamadas.
aparecerá en
para eliminar el último
BORRAR
aparecerá en la
para descartar los
OK
.
aparecerá en la
OK
de nuevo para
BORRAR TODO
<
y pulse
m.
Page 31
Nota
c
ATRÁS
Pulse
cambios. La pantalla volverá al registro de
llamadas.
6.8Utilización del
!
Advertencia
La función intercomunicador y la
transferencia de llamadas sólo es posible
con teléfonos registrados en la misma
estación base.
Esta función está disponible sólo cuando hay
al menos dos teléfonos registrados. Le
permite realizar llamadas internas gratuitas,
transferir llamadas externas de un teléfono
a otro y utilizar la opción conferencia.
6.8.1 Intercomunicar con otro
Nota
Si el teléfono no pertenece a la gama
CD150/155, puede que esta función no esté
disponible.
Pulse el botón
1
inactividad.
• La intercomunicación se establece
Si hay más de dos terminales
2
registrados, se mostrarán los números
de terminal que estén dispnnibles para
realizar la intercomunicación. Pulse el
número de terminal al que desee llamar
para iniciar la intercomunicación.
para descartar los
intercomunicador
teléfono
i en el modo de
inmediatamente si sólo hay 2
teléfonos registrados.
6.8.2 Transferir una llamada
externa a otro teléfono
Durante la llamada, mantenga
1
pulsado el botón
establecer la llamada externa en
espera (su interlocutor no podrá
oírle).
• La intercomunicación se establece
inmediatamente si sólo hay 2
terminales registrados.
Si hay más de dos terminales
2
registrados, se mostrarán los números
de terminal que estén dispnnibles para
realizar la intercomunicación. Pulse el
número de terminal al que desee llamar
para iniciar la intercomunicación.
Pulse la tecla
3
recibe la llamada para responder la
llamada interna; a partir de entonces
ambos interlocutores podrán hablar.
• Se establecerá la intercomunicación.
Pulse la tecla e en el primer
4
terminal para transferir la llamada
externa al terminal al que se llama.
• Se transferirá la llamada externa.
Nota
Si no hay respuesta del teléfono al que se
llama, pulse el botón
la llamada externa.
6.8.3 Responder una llamada
externa durante la
intercomunicación
Durante la intercomunicación, se
1
emitirá un nuevo tono de llamada si
se produce una llamada externa
entrante.
i para
r en el teléfono que
i para reanudar
Saque más partido a su teléfono29
Page 32
Si hay más de dos terminales
2
registrados, se mostrarán los números
de terminal que estén dispnnibles para
realizar la intercomunicación. Pulse el
número de terminal al que desee llamar
para iniciar la intercomunicación.
Nota
Para retener la llamada interna y responder
a la llamada externa entrante, pulse la tecla
i.
6.8.4 Alternar entre una llamada
interna y una llamada
externa
Durante la llamada, mantenga pulsada la
tecla * para alternar entre una llamada
interna o externa.
6.8.5 Establecer una llamada de
conferencia entre tres
usuarios
La función llamada de conferencia
permite compartir una llamada externa
con dos teléfonos (en el modo de
intercomunicación). Las tres partes
pueden compartir la conversación y no se
requiere suscripción a servicio de red.
Durante la llamada, mantenga
1
pulsada la tecla i para retener la
llamada externa (su interlocutor
dejará de escucharle).
Si hay más de dos terminales
2
registrados, se mostrarán los números
de terminal que estén dispnnibles para
realizar la intercomunicación. Pulse el
número de terminal al que desee llamar
para iniciar la intercomunicación.
Pulse la tecla
3
al que llama para responder la llamada
interna, en la que ambos interlocutores
internos podrán hablar.
30Saque más partido a su teléfono
r o v en el t ermin al
• Se establecerá la intercomunicación.
Mantenga pulsada la tecla
4
durante dos segundos en el primer
terminal para iniciar la llamada de
conferencia a tres partes.
• Aparecerá
Consejo
Para establecer la llamada interna
utilizando el modo manos libres, pulse la
tecla
v de nuevo en el terminal al que
se llama para activar el altavoz.
6.9Búsqueda de terminal
La función localizador le permite localizar
un teléfono si se encuentra dentro del
alcance y contiene baterías con carga.
Pulse la tecla V en la estación
1
base.
• Comenzarán a sonar todos los
Una vez recuperado, pulse cualquiera
2
de los botones del teléfono para
finalizar la localización del terminal.
Nota
Si no pulsa ningún botón en 30 segundos,
el terminal y la estación base pasarán
automáticamente al modo de inactividad.
Consejo
Pulse la tecla
base para detener la búsqueda.
CONFERENCIA
pantalla, una vez establecida la
misma.
terminales registrados.
V de nuevo en la estación
i
en la
Page 33
Pulse la tecla
1
7Ajustes personales
inactividad, desplace
AJUSTES PERS.
<
7.1Cambiar elnombre del
terminal
Puede introducir un nombre para el
terminal que se visualizará en el modo de
inactividad. El nombre predeterminado
del terminal es
1
2
3
7.2Tonos del terminal
7.2.1 Ajustar el volumen del
Cuando el terminal suene durante una
llamada entrante, no lo mantenga
demasiado cerca de su oído, ya que el
volumen del tono de timbre podría
dañarle el oído.
El teléfono dispone de 5 opciones de
volumen de timbre (
NIVEL 2, NIVEL 3
predeterminado es el
Ajustes personales31
PHILIPS
Pulse la tecla
inactividad, desplace
AJUSTES PERS.
desplace
TELEFO.
Se mostrará el último nombre
almacenado.
Pulse la tecla
eliminar los caracteres uno a uno.
Introduzca el nuevo nombre
(máximo 10 caracteres) y pulse
<
OK
para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
timbre
Peligro
.
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
y pulse <OK.
NOMBRE
c
ATRÁS
DESAC., NIVEL 1
y
NIVEL 4)
NIVEL 2
para
,
. El nivel
.
TELÉFONO
para acceder a
Desplace
2
volumen que desee y pulse
para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la
Nota
Cuando está activado
en pantalla el icono .
7.2.2 Ajuste de la melodía de tonos
El terminal incluye 10 melodíasde timbre.
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
AJUSTES PERS.
<
TELÉFONO
TONOS TIMBRE
Desplace
2
desee para reproducirla.
Pulse
3
melodía de timbre.
• Se emitirá un tono de validación y la
7.2.3 Tecla activar/desactivar
Se emite un tono al pulsar una tecla.
Puede activar o desactivar este tono. De
forma predeterminada, el tono de tecla
está
ACTIV.
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
AJUSTES PERS.
<
m en el modo de
: hasta
OK
y pulse <OK, pulse
para acceder a
y pulse <OK de nuevo
TONOS
VOLUMEN TIMBRE
: hasta el nivel de
<
OK
pantalla regresará al menú anterior.
SILENCIO
, aparecerá
m en el modo de
: hasta
OK
y pulse <OK, pulse
para acceder a
, desplace: hasta
y pulse <OK.
TONOS
: hasta la melodía que
<
OK
para establecer la
pantalla regresará al menú anterior.
tono
.
m en el modo de
: hasta
OK
y pulse <OK, pulse
para acceder a
TONOS
.
Page 34
TELÉFONO
TONO TECLA
Desplace
2
DESAC.
confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la
7.3Cambiar el idioma en
El terminal está capacitado para mostrar
diferentes idiomas.
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
AJUSTES PERS.
desplace
<
Desplace
2
desee y pulse
• Se emitirá un tono de validación y la
Consejo
Una vez configurado el idioma en pantalla,
los menús de opción del teléfono
aparecerán inmediatamente en el idioma
seleccionado. Sin embargo, no cambiará
el idioma del mensaje saliente predefinido
de su contestador automático.
7.4Activar o desactivar la
Esta función le permite finalizar una
llamada automáticamente simplemente
colocando el teléfono en la estación base.
De formar predeterminada, la función de
finalización de llamada automática está en
ACTIV.
, desplace: hasta
y pulse <OK.
: hasta
y pulse <OK para
pantalla regresará al menú anterior.
pantalla
ACTIV. o
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
OK
: hasta
.
IDIOMA
y pulse
: hasta el idioma que
<
OK
para confirmar.
pantalla regresará al menú anterior.
finalización de llamada
automática
.
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
AJUSTES PERS.
desplace
AUTOM.
Desplace
2
DESAC.
confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
y pulse <OK.
: hasta
y pulse <OK para
pantalla regresará al menú anterior.
COLGAR
ACTIV. o
32Ajustes personales
Page 35
8.2Ajustar formato de fecha/hora
8Reloj y alarma
Esta función le permite configurar los
ajustes de fecha, hora y alarma del teléfono.
La fecha y hora predeterminadas son
y
12:00
01/01
8.1Ajuste de fecha y hora
1
2
3
El teléfono emitirá un tono de error si se
introduce un dígito no válido en los
campos fecha/hora.
Hora: 00 a 12; Minutos: 00 a 59
Fecha: 01 a 31; Mes: 01 a 12
!
Si su teléfono está conectado a una línea
RDSI mediante un adaptador, puede que
la fecha y la hora se actualicen después de
cada llamada. La disponibilidad de la
actualización de fecha y hora depende de
su proveedor de red. Consulte la
configuración de fecha y hora de su
sistema RDSI o póngase en contacto con
su proveedor de red.
Reloj y alarma33
, respectivamente.
Pulse
m en el modo de
inactividad, desplace
RELOJ & ALARMA
pulse
<
OK
.
HORA
Se mostrará la última fecha guardada.
Introduzca la fecha actual (AAAA/
MM/DD) y pulse
Se mostrará la última hora guardada.
Introduzca la hora actual (HH:MM) y
desplace
: para seleccionar
pm
. Pulse s <OK para confirmar.
• El teléfono emitirá un tono de
validación.
Nota
Advertencia
: hasta
y pulse <OK,
para acceder a
<
OK
.
DÍA/
Es posible ajustar el formato de fecha/
hora que prefiere para su teléfono. El
formato predeterminado es
HORAS
2008/
am
o
.
8.2.1 Ajustar formato de hora
Pulse
1
2
3
8.2.2 Ajustar formato de fecha
1
2
3
m en el modo de
inactividad, desplace
RELOJ & ALARMA
desplace
: hasta
FORMATO
Pulse
FORMATO HORA
• Se mostrará el ajuste actual.
Desplace
visualización del formato de hora (
HORAS
para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la
Pulse
inactividad, desplace
RELOJ & ALARMA
desplace
FORMATO
Desplace
FORMATO FECHA
• Se mostrará el ajuste actual.
Desplace
formato de visualización de fecha
DD/MM
(
para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la
y pulse <OK.
<
OK
: para seleccionar la
o
24 HORAS
pantalla regresará al menú anterior.
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK.
: para acceder a
: para seleccionar el
o
MM/DD
pantalla regresará al menú anterior.
MM/DD
: hasta
y pulse <OK,
AJUST.
para acceder a
.
) y pulse <OK
: hasta
y pulse <OK,
AJUST.
y pulse <OK.
) y pulse <OK
y
12
12
Page 36
8.3Ajustar alarma
Pulse
1
2
3
El to no de al ar ma y e l ic on o d e a la rm a
sólo sonará o parpadeará durante 1
minuto cuando llegue el momento de la
alarma. Para silenciar el tono de la alarma,
simplemente pulse cualquier tecla del
teléfono.
8.4Ajustar tono de la alarma
1
2
m en el modo de
inactividad, desplace
RELOJ & ALARMA
desplace
: hasta
pulse
<
OK
Desplace
: hasta
DESACTIVADO, UNA SOLA VEZ
A DIARIO
y pulse <OK.
Si selecciona
, introduzca la hora
DIARIO
(HH:MM) de la alarma y desplace
: para seleccionar
Pulse
<
OK
• Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Nota
Pulse
m en el modo de
inactividad, desplace
RELOJ & ALARMA
desplace
: hasta
y pulse
<
Desplace
: hasta
MELODÍA 2
<
OK
para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
: hasta
y pulse <OK,
ALARMA
.
UNA SOLA VEZ
am
para confirmar.
: hasta
y pulse <OK,
TONO ALARMA
OK
.
MELODÍA 1
o
MELODÍA 3
o
o pm.
y pulse
y
o
A
,
34Reloj y alarma
Page 37
9.2Registro
9Ajustes avanzados
9.1Cambiar el PIN maestro
El PIN maestro se utiliza para acceder al
contestador automático de forma
remota. El PIN maestro predeterminado
es 0000. La longitud máxima del PIN
maestro es de 8 dígitos. Este PIN también
se utiliza para proteger la configuración
del terminal. El terminal le indicará
cuándo es necesario el PIN.
Nota
El PIN predeterminado está
preconfigurado en 0000. Si cambia el
código PIN, conserve el número PIN en
un lugar seguro, donde pueda acceder
fácilmente a él. No pierda el código PIN.
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
AJUSTES AVANZ.
desplace
pulse
Cuando se le solicite, introduzca el
2
PIN maestro y pulse
confirmar.
• El PIN introducido se mostrará como
Introduzca el nuevo PIN y pulse
3
<
• Se emitirá un tono de validación y la
Consejo
Si olvida el PIN, será necesario que
reinicie su teléfono a los valores de
configuración predeterminados. Consulte
“Reiniciar la unidad” en el capítulo 9.4
para acceder a más información.
Ajustes avanzados35
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
OK
.
CAMBIAR PIN
<
OK
para
<
asteriscos (*) en la pantalla.
OK
para confirmar.
pantalla regresará al menú anterior.
Los procedimientos descritos a
continuación son los que encontrará en
su teléfono. Los procedimientos podrían
variar en función del terminal que desee
registrar. En este caso, consulte al
fabricante del terminal adicional.
Es necesario registrar los terminales
adicionales en la unidad base antes de
poder utilizarlos. En una estación base se
pueden registrar hasta 4 terminales.
Inserte la batería para encender el
1
terminal. En la pantalla LCD
aparecerá "
PARA REGISTAR
Pulse
2
pantalla LCD aparecerá "
PAGE
Antes de que transcurran cinco
3
minutos, pulse la tecla de
localización que se encuentra en la
y
estación base para iniciar el proceso
de registro.
Si el registro se realiza con éxito, el
4
terminal volver al modo en espera.
Si el registro no se realiza
5
correctamente, en la pantalla LCD
aparecerá "
REGISTAR
nuevo.
PULS TECLA OK
<
DURANTE 5 SEGS
".
OK
en el terminal, en la
PULS TECLA OK PARA
". Repita el proceso de
PULSE
".
Page 38
Pulse la tecla
9.3Anular registro
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
AJUSTES AVANZ.
desplace
REGISTRO
Desplace
2
número de terminal cuyo registro
desea anular y pulse
• El teléfono emitirá un tono de
Nota
Si no se rea li za nin gu na acc ió n e n el te lé fon o
tras 15 segundos, se cancelará el
procedimiento de anulación de registro y el
terminal volverá al modo de inactividad.
Para anular el registro de un terminal que
no pertenezca a la gama CD150/155, sólo
puede utilizar el terminal CD150/155
para anular su registro.
9.4Reiniciar la unidad
Mediante esta función puede restaurar el
teléfono a los valores de configuración
predeterminados.
!
Advertencia
Tras el reinicio, se borrará toda su
configuración personal, registro de
llamadas y entradas de la lista de
rellamada, y se devolverá al teléfono a los
valores de configuración
predeterminados. Sin embargo, tras este
reinicio, no se modificará la agenda.
Nota
Puede que sea necesario volver a
configurar el teléfono.
36Ajustes avanzados
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
ANUL.
y pulse <OK.
: para seleccionar el
<
OK
.
validación para indicar la correcta
anulación del registro, y la pantalla
volverá al menú anterior.
1
inactividad, desplace
AJUSTES AVANZ.
desplace
pulse
¿CONFIRMAR?
2
pantalla.
Pulse
3
confirmar.
• El teléfono emitirá un tono de
• Se reiniciará la unidad a sus valores
9.5Ajustar el código de área
Esta función resulta útil si se ha suscrito al
Servicio de identificación de llamadas.
Esta función le permite configurar un
código de área en su CD155. Una vez
ajustado el código de área local, el
teléfono filtra automáticamente
el código de área cuando se producen las
llamadas entrantes, suprimiendo el código
de área de las llamadas locales y
conservando el código de área para las
llamadas procedentes de otras áreas. Si la
llamada es local, durante la llamada sólo se
mostrará el número de teléfono de la
persona que llama, o cuando llame al
número desde el registro de llamadas. Si se
trata de una llamada de larga distancia, se
mostrará tanto el código de área como el
número de teléfono en un formato
adecuado, para marcarse directamente
desde el registro de llamadas, o para
guardarlo en la agenda.
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
<
OK
<
OK
validación.
de configuración predeterminados
(consulte “Ajustes
predeterminados” en el capítulo
9.10)
RESTAURAR
.
aparecerá en la
de nuevo para
y
Page 39
Nota
Puede introducir un máximo de 3 dígitos
para el código de área. Es necesario que
se suscriba al Servicio de identificación de
llamadas para ver el número o nombre de
la persona que le llama en el registro de
llamadas. Consulte “Utilización del
Registro de llamadas” en el capítulo 6.7
para acceder a más información.
Pulse
1
2
9.6Ajustar prefijo
Esta función le permite definir un prefijo y
añadirlo antes de un número durante el
premarcado (consulte “Premarcado” en
el capítulo 5.1.1). También puede utilizar
esta función para añadir una cadena de
detección para que busque y sustituya los
primeros dígitos del número durante el
premarcado.
Puede introducir hasta un máximo de 5
dígitos para la cadena de detección y el
número de prefijo automático,
respectivamente.
1
2
Ajustes avanzados37
m en el modo de
inactividad, desplace
AJUSTES AVANZ.
desplace
: hasta
y pulse <OK.
ÁREA
Introduzca el código de área local
(máximo 3 dígitos) y pulse
para guardar
• Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Pulse la tecla
inactividad, desplace
AJUSTES AVANZ.
desplace
: hasta
y pulse <OK.
AUTOM.
DETECT. DÍGITO
pantalla. Pulse
: hasta
y pulse <OK,
CÓDIGO DE
<
.
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
PREFIJO
aparecerá en la
<
OK
para acceder.
OK
• Se mostrará la última cadena de
detección almacenada (en caso de
haber alguna).
Introduzca un número de cadena de
3
detección (máximo 5 dígitos) y pulse
<
OK
para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Pulse
4
5
Si no se introduce ninguna cadena de
detección (en blanco), el prefijo se añadirá
automáticamente al número de premarcado
después de pulsar el botón
Con los números que comiencen por *, #
o P, no se añadirá el prefijo al número de
premarcado tras pulsar la tecla
9.7Cambiar el tiempo de
El tiempo de rellamada (o retardo de
llamada) es el retardo de tiempo tras el
cual se desconectará la línea una vez pulse
la tecla
medio o largo.
El valor predeterminado del tiempo de
rellamada preajustado en su terminal
debería ser el más adecuado para la red de
su país y, por lo tanto, no es necesario que
lo cambie.
: para desplazarse hasta
PREFIJO
. Pulse <OK para acceder.
• Se mostrará el último prefijo (en
caso de haber alguno).
Introduzca el número de prefijo
(máximo 10 dígitos) y pulse
para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Nota
<
OK
r.
r.
rellamada
r. Puede configurarse en corto,
Page 40
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
AJUSTES AVANZ.
desplace
RELLAM.
Desplace
2
o
LARGO
confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la
9.8Cambiar el modo de marcado
En su teléfono se ha predefinido el valor
para modo de marcado que mejor se
adapta a la red telefónica de su país, y por lo
tanto no es necesario modificarlo.
Hay dos modos de marcado: Tono o Pulso
Pulse la tecla m en el modo de
1
inactividad, desplace
AJUSTES AVANZ.
desplace
MARCACIÓN
Desplace
2
y pulse <OK para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la
9.9Ajustar primer tono
Cuando esta opción está desactivada, no
sonará el primer tono de una llamada de
voz. Esta función es especialmente útil en
países donde la identidad de la línea se envía
después del primer tono. Por lo tanto, los
teléfonos de la casa sonarán cuando llegue
un mensaje.
Pulse
1
desplace
AVANZ.
hasta
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
pantalla regresará al menú anterior.
TIEMPO
y pulse <OK.
: hasta
CORTO, MEDIO
y pulse <OK para
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
: hasta
pantalla regresará al menú anterior.
MODO
y pulse <OK.
TONO o PULSO
m en el modo de espera,
: hasta
y pulse <OK, desplace
PRIMER TONO
AJUSTES
y pulse <OK.
2
9.10 Ajustes predeterminados
Volumen del timbre NIVEL 2
Melodía de tonoFLICK
Volumen del
auricular
Tono de teclaActivado
IdiomaDepende del país
Colgar
automáticamente
Nombre del
.
terminal
Hora/fecha2008/01/01; 12:00
Formato de hora12 HORAS
Formato de fechaMM/DD
Modo de marcadoDepende del país
Tiempo de
rellamada
Primer tonoDepende del país
PIN maestro0000
AlarmaDESACTIVADO
Tono de alarmaMELODÍA 1
Prefijo automáticoVACÍO
Código de áreaVACÍO
Contestador automático
Modo respuestaModo RESP. Y
Número de tonos
antes de responder
Mensajes salientesVACÍO
Filtrado del teléfono DESACTIVADO
Acceso remotoDESACTIVAR
Altavoz de la baseNIVEL 5
y pulse <OK para
DESAC.
confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
: hasta
Desplace
ACTIV. o
VOLUMEN 2
Activado
PHILIPS
am
Depende del país
GRABAR
5
38Ajustes avanzados
Page 41
10 Contestador automático (TAM)
Su teléfono incluye un contestador automático que graba las llamadas no atendidas
cuando está activado. El contestador automático puede almacenar hasta 99 mensajes.
El tiempo de grabación máximo es de 18 minutos.
Puede utilizar las teclas de control de la estación base para realizar las funciones básicas del
contestador automático, tales como localización, reproducción de mensajes, eliminación
de mensajes y ajuste de volumen en la estación base. Si desea obtener una descripción de
cada una de las funciones de los botones de control de la estación base, consulte
“Información general sobre la estación base” en el capítulo 3.4 para obtener más detalles.
Puede también utilizar el menú del contestador automático del teléfono para acceder a
las funciones del contestador automático y para ajustar las funciones del mismo.
Para comenzar, pulse la tecla
automático. Asimismo, puede activar el contestador automático a través de su teléfono
(consulte “Activar o desactivar el contestador a través del terminal” en el capítulo 10.3).
10.1 Reproducir
10.1.1 Teclas de control del contestador automático en la estación base
Botones de la
estación base
o
p
f
R
s
- +
V
Contestador automático (TAM)39
o en la estación base para activar el contestador
Descripción
Pulsar para activar o desactivar el contestador automático
Pulsar para reproducir el mensaje o para detener la
reproducción del mismo
Pulsar para eliminar el mensaje actual
Mantener pulsado durante dos segundos para eliminar todos
los mensajes en el modo en espera
Pulsar para volver al mensaje anterior si se pulsa durante el
primer segundo de reproducción del mensaje actual
Pulsar para reproducir el mensaje actual, si se pulsa tras el
primer segundo de la reproducción del mensaje actual
Pulsar para omitir el mensaje actual y reproducir el mensaje
siguiente
Aumenta (+) o reduce (-) el volumen del altavoz durante la
reproducción del mensaje
Pulsar para localizar el teléfono
Mantener pulsado durante más de tres segundos para
comenzar el procedimiento de registro
Page 42
10.1.2
10.1.3 Reproducción de los nuevos mensajes a través del terminal
Se reproducirá en primer lugar el último mensaje grabado a través del altavoz. Cuando
se hayan reproducido todos los mensajes nuevos, el contestador automático se
detendrá, y el icono dejará de parpadear.
Pulse la tecla
1
CONTESTADOR
REPRODUCIR
• Durante la reproducción, se muestran en pantalla el número del mensaje, la fecha y
Nota
Pulse el teclado del altavoz para desactivar el altavoz durante la reproducción.
Durante la reproducción, puede:
2
Ajustar el
volumen
Detener la
reproducción
RepetirPulse
Siguiente
mensaje
Mensaje
anterior
Suprimir
mensaje
10.1.4 Reproducir mensajes
Los mensajes antiguos sólo pueden
reproducirse si no hay mensajes nuevos.
Comenzará a reproducirse el último
mensaje grabado, hasta reproducir el
primer mensaje grabado.
40Contestador automático (TAM)
m en el modo de inactividad, desplace : hasta
y pulse <OK, pulse <OK para acceder al menú
.
la hora del mensaje actual. El indicador LED que se encuentra alrededor de la tecla
Reproducir/Detener de la estación base parpadea.
Pulse la tecla
Pulse
Pulse
Pulse
Pulse
Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
antiguos a través del
teléfono
:.
c
ATRÁS
para volver al menú
m y pulse <
OK
para acceder a
m, desplace : hasta
m, desplace : hasta
m, desplace : hasta
1
2
REPRODUCIR
SIGU
y pulse <OK.
ANTERIOR
SUPRIMIR
Pulse la tecla
inactividad, desplace
CONTESTADOR
pulse
<
OK
REPRODUCIR
Pulse
<
OK
reproducción
• Comenzará a reproducirse el último
mensaje grabado, hasta reproducir el
primer mensaje grabado.
.
REPETIR
.
y pulse <OK.
y pulse <OK.
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
para acceder al menú
.
para iniciar la
Page 43
Durante la reproducción de
3
mensajes, puede pulsar
seleccionar las opciones disponibles
(consulte las opciones disponibles en
“Reproducción de los nuevos
mensajes a través del terminal” en el
capítulo 10.1.2).
10.2 Eliminar todos los mensajes
!
Advertencia
No es posible recuperar los mensajes
eliminados.
Nota
Los mensajes no leídos no se eliminarán.
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
CONTESTADOR
desplace
: hasta
y pulse
<
¿CONFIRMAR?
2
pantalla.
Pulse
confirmar la eliminación de todos
sus mensajes.
• Se emitirá un tono de validación y la
10.3 Activar o desactivar el
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
CONTESTADOR
desplace
y pulse
Desplace
2
DESAC.
confirmar.
OK
<
OK
pantalla regresará al menú anterior.
contestador a través del
terminal
: hasta
<
OK
: hasta
y pulse <OK para
m para
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
BORRAR TODO
.
aparecerá en la
de nuevo para
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
CONT ACT/DES
.
ACTIV.
o
• Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
10.4 Grabar su propio mensaje
saliente (OGM)
personalizado
Este mensaje saliente personal sustituye
el mensaje predeterminado. Para
restablecer el mensaje saliente
predeterminado, simplemente elimine el
mensaje saliente personal que haya
grabado. Si no está satisfecho con el
mensaje saliente grabado, simplemente
grabe un nuevo mensaje para sustituir el
antiguo.
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
CONTESTADOR
desplace
SAL.
Desplace hasta
2
o
RESP. Y GRABAR
para seleccionar las siguientes
opciones de mensaje saliente:
Opciones
disponibles
para mensaje
saliente
personalizado
Reproducir
mensaje
saliente*
m en el modo de
y pulse <OK,
: hasta
y pulse <OK,
SÓLO RESPONDER
Descripción
Pulse
reproducir los
mensajes salientes
existentes (en caso de
existir alguno)
: hasta
GRAB MEN.
y pulse <OK
<
OK
para
Contestador automático (TAM)41
Page 44
<
OK
Grabar
mensajes**
Eliminar
mensaje
saliente
**
Si graba un nuevo mensaje saliente
personalizado, el anterior se
sobrescribirá automáticamente.
10.5 Ajustar el modo de respuesta
Tiene a su disposición 2 modos de
respuesta: Sólo responder y Responder y
grabar
De forma predeterminada, el modo de
respuesta es
cual su interlocutor puede dejar un
mensaje en el contestador automático.
Puede modificarse al modo
RESPONDER
interlocutor no podrá dejar ningún
mensaje en el contestador automático.
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
CONTESTADOR
desplace
RESPUESTA
Desplace
2
RESPONDER
42Contestador automático (TAM)
Pulse
<
OK
empezar a grabar el
mensaje saliente, pulse
<
detener y guardar la
grabación
La duración máxima
de un mensaje saliente
es de 2 minutos.
Pulse
eliminar el mensaje
saliente personalizado
y volver al mensaje
saliente
predeterminado.
RESP. Y GRAB.
, mediante el cual su
para
OK
de nuevo para
Nota
<
OK
, mediante el
SÓLO
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
y pulse <OK.
: hasta
o
RESP. Y GRABAR
MODO
SÓLO
para
y
pulse
• Habrá ajustado el modo de respuesta.
Nota
En función del modo de respuesta
seleccionado, se reproducirá el mensaje
saliente predeterminado una vez el
contestador responda una llamada entrante.
10.6 Ajustes del contestador
10.6.1 Retardo tono
Éste es el número de tonos que
transcurrirá antes de que el contestador
automático responda y comience a
reproducir el mensaje de bienvenida.
Puede ajustar el contestador automático
para comenzar a reproducir su mensaje
de bienvenida después de 2 - 7 tonos o
Economía. El retardo de tono
predeterminado es
Pulse la tecla
1
inactividad, desplace
CONTESTADOR
desplace
pulse
acceder a
Desplace
2
retardo de tono deseado (
TIMBRES
<
• Se emitirá un tono de validación y la
Consejo
El modo Economía puede ahorrarle el coste
de una llamada de larga distancia al
comprobar los mensajes de forma remota.
Si hay nuevos mensajes en el contestador
automático, el mensaje saliente se iniciará
tras 3 tonos. Si no hay ningún mensaje
.
automático
5
.
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
<
OK
AJUSTES
, pulse <OK para
RETARDO TONO
y
.
: hasta el ajuste de
2
o
ECONOMÍA
OK
para confirmar.
pantalla regresará al menú anterior.
a 7
) y pulse
Page 45
nuevo, el mensaje saliente se reproducirá
tras 5 tonos.
10.6.2 Acceso de control remoto
Si está lejos de casa y desea consultar los
mensajes del contestador automático,
puede utilizar la función de acceso remoto
para consultarlos por medio de otro
teléfono. Una vez que marque el número
de casa desde otro teléfono e introduzca el
código de acceso remoto*, tendrá la
posibilidad de escuchar los mensajes de su
contestador automático. El teclado del
teléfono que emplea para marcar realiza las
funciones del contestador automático, y
desde él puede reproducir o eliminar
mensajes, activar y desactivar el
contestador, etc.
Nota
Esta función está desactivada de forma
predeterminada.
* El código de acceso remoto (que es el
mismo que su código PIN maestro)
impide los accesos remotos no
autorizados a su contestador automático.
10.6.2.1 Activar y desactivar el
1
2
Contestador automático (TAM)43
acceso remoto
Pulse la tecla
inactividad, desplace
CONTESTADOR
desplace
<
ACCESO REMOTO
Desplace
DESACTIVAR
confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la
m en el modo de
: hasta
y pulse <OK,
: hasta
AJUSTES
OK
, desplace : hasta
: hasta
y pulse <OK para
pantalla regresará al menú anterior.
y pulse
y pulse <OK.
ACTIVAR
10.6.2.2 Control del contestador
1
2
La tabla siguiente indica cómo acceder a
las siguientes funciones durante el
procedimiento de acceso remoto:
Teclas Descripción
#Introduzca el código de
o
1Volver al mensaje anterior
automático desde una
llamada externa
Desde otro teléfono, llame a casa.
• El contestador automático
responderá y comenzará a
reproducir su mensaje de
bienvenida.
Antes de que transcurran 8 segundos,
pulse la tecla # en el teléfono que
utilice para marcar e introduzca el
código de acceso remoto (el mismo
que el código PIN maestro).
• Si el código de acceso remoto no es
correcto, se emitirá un tono de error.
Una vez emitido el tono de error,
puede intentar pulsar el código de
acceso remoto de nuevo hasta que
introduzca el número correcto.
• El contestador automático cortará la
línea inmediatamente si no se
detecta la introducción del PIN
maestro antes de que pasen 8
segundos.
• Si el código de acceso remoto es
correcto, escuchará un tono de
validación.
acceso remoto si el
contestador automático está
activado y el
mensaje saliente está en
reproducción.
Page 46
2Reproducir el mensaje
3Saltar al mensaje siguiente
6Eliminar el mensaje actual
7Activar el contestador
automático
8Detener la reproducción de
mensajes
9Desactivar el contestador
automático
Nota
Si el contestador automático está
desactivado, el teléfono accederá al modo
de acceso remoto tras 10 tonos.
Introduzca el PIN de acceso remoto (el
PIN predeterminado es 0000) para
activar la función de acceso remoto.
10.6.3 Establecer el idioma de la voz
Este menú le permite cambiar el idioma
del mensaje saliente predefinido. La
disponibilidad de este menú y las
opciones disponibles de idioma dependen
del idioma.
Pulse
m en el modo de inactividad,
1
desplace
: hasta
y pulse
<
AJUSTES
: hasta
<
OK
.
• El idioma seleccionado aparecerá
resaltado.
Desplace
2
desee y pulse
• Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
CONTESTADOR
OK
, desplace : hasta
y pulse <OK, desplace
IDIOMA VOZ
y pulse
: hasta el idioma que
<
OK
para confirmar.
10.6.4 Control de llamadas
El control de llamadas le permite
escuchar a la
persona que está dejando un mensaje.
Podrá decidir si desea
responder a la llamada
directamente.
Desde la base,
Puede utilizar
volumen del altavoz durante el control de
llamadas. El nivel de volumen más bajo
desactivará el control de llamadas.
+ y - para ajustar el
44Contestador automático (TAM)
Page 47
11 Datos técnicos
Pantalla
• Retroiluminación LCD progresiva
• La retroiluminación permanece
encendida durante 15 segundos
después de cada activación, como por
ejemplo una llamada entrante,
pulsación de botón, elevar el teléfono
de la estación base, etc.
• El color de la retroiluminación del
LCD es ámbar.
Características generales
del teléfono
• Modo dual nombre del interlocutor e
identificación del número
• 5 melodías de timbre estándar y 5
melodías de timbre polifónicas
Lista de agenda, Lista de
rellamada y Registro de
llamadas
• Agenda con 50 entradas
• Lista de rellamada con 5 entradas
• Registro de llamadas con 10 entradas
Batería
• 2 baterías HR AAA NiMh 550 mAh
Consumo de energía
• Consumo de energía en el modo en
espera: alrededor de 800 mW
Intervalo de temperatura
• Funcionamiento: Entre 0 y 35º C
(entre 32 y 95º F).
•Almacenamiento: Entre -20 y 45º C
(entre -4 y 113º F).
Humedad relativa
• Funcionamiento: Hasta 95% a 40 °C
• Almacenamiento: Hasta 95% a 40 °C
Datos técnicos45
Page 48
12 Preguntas más
frecuentes
www.philips.com/support
En este capítulo encontrará las preguntas
y respuestas más frecuentes acerca de su
teléfono.
Conexión
El terminal no se enciende
• Cargue las baterías: Coloque el terminal
en la estación base para cargarlo. Tras
unos momentos, el teléfono se encenderá.
El terminal no carga
• Compruebe las conexiones del cargador.
no parpadea durante la carga
• La batería está llena: no es necesario
cargarla.
• Contacto de batería defectuoso: ajuste
ligeramente el terminal.
• Contacto sucio: limpie el contacto de
las baterías con un paño humedecido
con alcohol.
Se pierde la comunicación durante
una llamada.
•Cargue la batería
• Acérquese a la estación base.
El teléfono está “Fuera de alcance”
• Acérquese a la estación base.
Configuración
Aparece
BUSCANDO...
y el icono está parpadeando
• Acérquese a la estación base.
•Asegúrese de que la estación base está
encendida.
• Reinicie la unidad y reinicie el registro
del teléfono.
46Preguntas más frecuentes
en el teléfono
Sonido
El terminal no suena
Compruebe que el
no esté ajustado en
asegúrese de que no aparece el icono
en la pantalla (consulte “Ajustar el
volumen del timbre” en el capítulo 7.2.1).
Mi interlocutor no me escucha
Puede que el micrófono esté silenciado:
Durante una llamada, pulse
No hay tono de marcado
• No hay alimentación: compruebe las
conexiones.
• Las baterías están agotadas: cargue las
baterías.
• Acérquese a la estación base.
• Está utilizando el cable de línea
incorrecto: utilice el cable de línea
proporcionado.
• Es necesario utilizar el adaptador de
línea: conecte el adaptador de línea al
cable de línea.
Mi interlocutor no me escucha con
claridad
• Acérquese a la estación base.
• Mueva la estación base al menos un
metro de los demás dispositivos
electrónicos.
VOLUMEN TIMBRE
SILENCIO
, y
M
Page 49
Frecuente ruido de interferencias
en mi radio o televisión
• Aleje la estación base lo más lejos
posible de los dispositivos eléctricos.
No puedo cambiar la configuración
del buzón de voz
• El buzón de voz lo gestiona el o perador,
y no el teléfono. Si desea cambiar la
configuración, póngase en contacto con
su operador telefónico.
Comportamiento del producto
El teclado no funciona
• Desbloquee el teclado: Mantenga
pulsada la tecla
inactividad.
El terminal se calienta durante una
llamada de larga duración
• Esta conducta es normal. El terminal
consume energía al realizar la llamada.
No puedo registrar el terminal en la
estación base
• Se ha alcanzado el número máximo de
terminales (4). Para registrar un nuevo
terminal, cancele el registro de uno de
los terminales existentes.
• Retire y vuelva a colocar las baterías
del terminal.
• Inténtelo de nuevo desconectando la
alimentación de la base y volviéndola a
conectar y siga el procedimiento de
registro de un teléfono (consulte
“Registro” en el capítulo 9.2).
No aparece en pantalla el número
de la persona que llama
• Este servicio no está activado:
Compruebe su suscripción con el
operador de red.
Preguntas más frecuentes47
* en el modo de
Mi teléfono no deja de pasar al
modo en espera
• Si no se pulsa ningún botón durante
15 segundos, el microteléfono volverá
automáticamente al modo en espera.
Volverá también al modo en espera
cuando coloque el teléfono en la
estación base.
No es posible almacenar una
entrada en la agenda y se muestra
MEMORIA LLENA!
• Elimine una entrada para liberar
memoria antes de guardar de nuevo el
contacto.
El código PIN maestro es incorrecto
• El PIN maestro predeterminado es
0000.
• Reinicie el teléfono para restaurar el
código PIN maestro predeterminado si
se ha modificado anteriormente (consulte
“Reiniciar la unidad” en el capítulo 9.4).
El contestador automático no graba
los mensajes
• La memoria está llena: elimine los
mensajes antiguos.
• Se encuentra activado el modo
RESPONDER
RESPONDER
GRABAR
respuesta” en el capítulo 10.5).
El acceso de control remoto no
funciona
• Active el acceso de control remoto
(consulte “Acceso de control remoto”
en el capítulo 10.6.2).
. Desactive
y active
(consulte “Ajustar el modo de
SÓLO
SÓLO
RESP. Y
Page 50
El teléfono se bloquea durante el
acceso remoto
• Ha tardado más de 4 segundos en
introducir el código PIN maestro.
Introduzca de nuevo el código de
acceso en menos de 4 segundos.
El contestador se detiene antes de
finalizar la grabación
• La memoria está llena: elimine los
mensajes antiguos.
48Preguntas más frecuentes
Page 51
13 Índice
A
Acceso de control remoto43
Accesorios
Agenda
Ajustar el código de área
Ajustes predeterminados
Alarma
Anulación de silencio
Anular el registro
10
21, 24
34
36
23
3638
B
Bloqueo/desbloqueo del teclado23
Búsqueda de terminal
30
C
Carga de la batería17
Colgar de forma automática
Conexión de la estación base
Contestador automático
Control de llamadas
44
39
32
16
E
Eliminar agenda25
Eliminar lista de llamadas
Eliminar lista de rellamada
Eliminar un número de rellamada
Eliminar una entrada de la lista de
28
llamadas
Encendido y apagado del terminal
Estructura del menú
19
28
27
27
23
F
Fecha y hora33
Finalizar una llamada
22
G
Guardar un contacto24
Guardar un número de rellamada
Índice49
27
I
Iconos de la pantalla14
32
Idioma
Indicador LED
Información general sobre el terminal
Información general sobre la estación
base
Instalación de la batería
Instalación del teléfono
Intercomunicador
Introducción de texto o números
15
15
29
16
17
23
L
Lista de rellamada21, 26
Llamada de conferencia
Llamada en curso
Localizador
39
23
30
M
Marcación directa21
Melodía de tonos
Modo altavoz
Modo contestador automático
Modo de marcado
24
31
38
42
N
Nombre del terminal31
P
PIN maestro35
37
Prefijo
Premarcado
21
R
Realizar una llamada21
Recicle sus baterías
35
Registro
Registro de llamadas
Reiniciar la unidad
Reloj y alarma
33
9
36
21, 27
11
Page 52
42
22
22
45
Responder una llamada
Responder una llamada externa
Respuesta con manos libres
Retardo tono
Retroiluminación LCD
S
Silencio23
T
Tiempo rellamada37
Tono de alarma
Tono de teclado
Tonos del terminal
Transferir una llamada externa