PHILIPS AZ1330D User Manual [es]

AZ1330DDocking Entertainment System
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual del usario
Benutzerhandücher
AUX
VOLUME
DBB
P
R
O
G
M
O
D
E
P
O
W
E
R
S O
U
R
C
E
A
L
B
U
M
/
P
R
E
S
E
T
-
A
L
B
U
M
/
P
R
E
S
E
T
+
DOCK
DOCK FOR
DOCKING ENTERTAINMENT SYSTEM AZ1330D
for
MP3-WMA PLAYBA CK
iR
$
#
2
@
0 9
%
^
!
3 4
7
5 6
1
6 x R20 • UM-1 • D-CELLS
8
& (
) ™
7
@
¡
8 6
4
*
£
1
2
3
4
5
8
X
6
7
9
1
3
2
Accesorios suministrados
Cable de alimentación de CA – control remoto –
Kit de base
1 base Apple iPod (pre-instalada con
AZ1330D)
• adaptadores de base (8 adaptadores para
diferentes tipos de iPod)
1 funda antipolvo (protege al conector de la
base del polvo y la suciedad)
Paneles superior y delantero (ver 1)
1
Antena telescópica – mejora la recepción
de FM
2 DOCK – selecciona la fuente de la base 3
Conector de la base
– sirve para conectar el reproductor iPod
4
VOLUME/
VOL +/-
ajusta el nivel del sonido
5
MODE – selecciona diferentes modos de
reproducción: por ejemplo,.REPEAT o
SHUFFLE al azar
6 PROGRAM
disc
– programa pistas y revisa
Tuner
– busca y almacena automáticamente
emisoras de radio.
7 ALBUM/PRESET
+/- (
3, 4
)
MP3-CD/ WMA
– selecciona el álbum
Tuner
– selecciona una emisora
8 / – abre y cierra la bandeja de discos. 9
SOURCE:
– selecciona la fuente de sonido
de CD/CD-MP3,
Modo DOCK
,
radio o AUX
0
POWER
– encendido/ apagado
!2;– inicia o hace una pausa en la reproduc-
ción de disco
. starts or pauses
disc/
DOCK
playback
∞§
Para el disco/ la reproducción DOCK:
– salta al principio de una pista actual / anteri-
or / posterior;
– realiza búsquedas hacia atrás y hacia delante
en una pista
Tuner:
– sintoniza emisoras de radio
9
– para la reproducción de disco
;
borra un programa de
disco
DBB – activa y desactiva la intensificación de
graves
@ p –
conector de auriculares estéreo de 3,5 mm
Consejos prácticos: Los altavoces se silencia­rán cuando los auriculares estén conectados al aparato.
#
Toma AUX:–Conector de entrada de
audio de 3,5 mm (toma de 3,5 mm)
$ Compartimento de las pilas
– para 6 pilas tipo R-20, UM1 o células D
% Bandeja de discos
– lugar donde se cargan los discos
^ iR – sensor infrarrojo para control remoto
Control remoto (ver 1)
& CD – selecciona la fuente de sonido de
CD/CD-MP3
* TUNER – selecciona la fuente de sonido de
radio
( DOCK –
selecciona la fuente de sonido de DOCK
) AUXselecciona la fuente de sonido de AUX ¡9– para la reproducción de disco
;
borra un programa de
disco
REPEAT – repite una pista/programa/CD
entero.
£ SHUFFLE – pistas del CD entero se repro-
ducen en orden aleatorio (al azar)
DBB – activa y desactiva la intensificación de
graves
MUTE –silencia o restablece el volumen.
Suministro de Energía
Si desea aumentar la duración de las pilas, utilice el suministro de la red. Antes de introducir las pilas, desconecte el enchufe del aparato y el de la toma mural.
Pilas Aparato principal (ver 1)
• Coloque 6 pilas, tipo R-20, UM1 o D-cells (no incluidas, preferiblemente alcali-
nas) con la polaridad correcta.
Español Controles / Suministro de Energía
Control remoto
¡Importante!
Antes de utilizar el mando a distancia,
retire la pestaña aislante de plástico según se muestra en la figura 9.
Si el mando a distancia no funciona
correctamente o disminuye el alcance del mismo, cambie la pila por una nueva (CR2025).
1 Extraiga la bandeja de las pilas como se
muestra en la figura 9.
2 Coloque una pila nueva de acuerdo con la indi-
cación de polaridad e introduzca completa­mente la bandeja de las pilas en su posición original.
Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un derrame electrolítico y la cor­rosión del compartimento o provocar un reventón de las mismas:
No mezcle los tipos de pilas,por ej. las alcali­nas con las de carbono-zinc. Utilice única­mente pilas del mismo tipo.
• Cuando vaya a introducir las pilas, no mezcle las gastadas con las nuevas.
• Saque las pilas si no va a usar el aparato durante mucho tiempo.
Las pilas contienen sustancias químicas, de manera que siga las instrucciones a la hora de deshacerse de ellas.
Utilización de la energía CA
1 Compruebe que el voltaje que se indica en
la placa tipo situada en la base del aparato coincide con el del suministro de la
red local. De lo contrario, consulte con su dis­tribuidor o centro de servicio.
2 Conecte el cable de alimentación al conector
AC MAINS y al tomacorriente de pared.
3 Para desconectar el aparato completamente,
desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de pared.
4 Instale esta unidad cerca de la toma de CA y
donde tenga facil acceso al enchufe de ali­mentacion de CA.
• Para proteger el aparato durante tormentas eléctricas intensas, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de pared. Si
desconecta el producto de la alimentación, asegúrese de sacar el enchufe por completo de la toma. Los niños podrían sufrir daños graves, ya que el extremo libre del cable podría tener todavía corriente si sólo se retira el conector de la toma MAINS de la parte posterior de la unidad.
La placa tipo está situada en la base del aparato.
Ahorro de consumo automático
Si el dispositivo AZ1330D permanece en
pausa durante 5
minutos en modo de CD o DOCK (base), se cambiará de forma automática a la posición de parada.
Si el dispositivo AZ1330D permanece en pausa durante 15 minutos en modo de CD o DOCK (base), se cambiará de forma automática al modo de espera para ahorrar energía.
Consejos útiles:
– Para evitar un consumo de energía innece-
sario, pulse siempre POWER en el aparato para apagarlo después de su utilización.
PRECAUCIÓN:
- Radiación láser visible e invisible. Si la cubierta está abierta, no mire al haz.
- Alta tensión No abrir. Corre el ries­go de sufrir una descarga eléctrica. La máquina no contiene piezas manipulables por el usuario.
- La modificación del producto podría provocar una radiación de EMC peligrosa u otras situaciones de peligro.
Este reproductor cumple las normas para interferencias de radio establecidas por la Comunidad Europea.
Suministro de Energía
Srch
Srch
AutO
Funciones Básicas
Funciones Básicas
Encendido/ apagado
1 Para enciende, pulse POWER.
La pantalla se enciende.El sistema cam-
biará a la última fuente seleccionada.
2 Para apaga, pulse POWER.
La pantalla se apaga.
Ajuste del volumen y el sonido
Ajuste de sonido utilizando los controles
VOLUME y
Sintonizador Digital
Sintonización de emisoras de radio
1 Pulse varias veces SOURCE (TUNER en
el control remoto) para seleccionar la fuente de FM o MW. Aparece brevemente TUNER y después
la frecuencia, la banda de onda de la emisora y, si está programado, un número de emisora preestablecida. (Véase 2)
2 Pulse y mantenga apretado ∞ o § hasta que
la frecuencia mostrada en la pantalla cambie. La radio se sintoniza automáticamente a
una emisora de recepción suficiente­mente potente. La pantalla muestra
ca.
3 Repita los pasos 2, si es necesario, hasta
encontrar la emisora deseada.
• Para sintonizar una estación de poca poten­cia, pulse o § brevemente y repetida­mente hasta obtener la recepción óptima.
Para mejorar la recepción de radio:
•Para FM, extienda, incline y gire la antena telescópica. Reduzca su longitud si la señal es demasiado potente.
•Para MW, el aparato utiliza una antena incor- porada. Oriente esta antena girando todo el aparato.
Programación de emisoras
DBB.
durante la sintonización automáti-
Sintonizador Digital
Puede almacenar 15 emisoras de radio de FM y 10 de MW en la memoria de forma manual o automática (almacenamiento automático).
Programación manual
1 Sintonice la emisora deseada (Véase
Sintonización de emisoras de radio).
2 Pulse PROG para activar la programación. .
La pantalla muestra PROG parpadeantes.
3 Pulse ALBUM/PRESET +/-
(ALBUM/PRESET remoto) una o más veces para asignar un número (FM: de 1 a 25).
4 Pulse PROG para confirmar. 5 Repita los pasos 1-4 para almacenar otras
emisoras.
Consejos prácticos:
– Puede borrar una emisora preestablecida
almacenando otra frecuencia en su lugar.
Autostore - almacenamiento automático
Autostore inicia automáticamente la progra­mación de emisoras a partir de la emisora preestablecida 1.Todas las emisoras preestablecidas anteriormente, es decir, man­ualmente, se borrarán.
1 Pulse varias veces SOURCE (TUNER en
el control remoto) para seleccionar la fuente de FM o MW.
2 Pulse PROG hasta que aparezca
Las emisoras disponibles se programan
(FM o MW). Cuando todas las emisoras estén almacenadas, la primera emisora preestablecida almacenada automática­mente se iniciará automáticamente.
Para escuchar una emisora preestablecida o almacenada automáticamente
Pulse los botones ALBUM/PRESET +/- ( ALBUM/PRESET
remoto) una vez o más hasta que aparezca la emisora preestablecida deseada.
Sobre el MP3
3, 4
3, 4
en el control
.
en el control
Reproductor de CD-MP3/ CD
La tecnología de compresión de música MP3 (MPEG Audio Layer 3) reduce de forma signi­ficativa los datos digitales de un CD de audio manteniendo al mismo tiempo la misma cali­dad de sonido que un CD.
Como conseguir archivos de música
Puede descargar archivos de música legales de Internet en el disco duro de su ordenador, o puede crearlos desde sus propios CDs de audio. Para esto último, inserte un CD de audio en la unidad de CD-ROM de su ordenador y convierta la música utilizando un codificador de software apropiado. Para lograr una buena cali­dad de sonido, se recomienda una velocidad de bit de 128 kbps o más alta para archivos de música MP3.
Como hacer un CD-ROM con archivos MP3
Utilice la grabadora de CD de su ordenador para grabar («quemar») los archivos de música de su disco duro a un CD-ROM.
Consejos útiles:
Asegúrese de que los nombres de los archivos de
MP3 terminen con .mp3
– Número de álbums/ carpetas: máximo 100 – Número de pistas/títulos: máximo 999 – El número de archivos de música que pueden
ser reproducidos depende de la longitud de los nombres de los archivos. Con nombres de archivos más cortos serán admitidos más archivos.
.
Reproducción de un disco
Este reproductor de CD reproduce discos de audio, CD-Recordables (CD regrabables) y CD-Rewritables (CD reescribibles), y CD MP3. No intente reproducir un CD-ROM, CDi,VCD, DVD o un CD de ordenador.
IMPORTANTE!
Es posible que los CD codificados con tec-
nologías de protección de los derechos de autor de algunas compañías discográficas no se puedan reproducir en este reproductor.
No se admite el formato WMA con
protección DRM.
1 Pulse varias veces SOURCE (CD en el con-
trol remoto) para seleccionar la fuente de CD. "READ" parpadea en la pantalla si se selec-
ciona la fuente de CD (ver 3).
"NO DISC" se mostrará en pantalla si el
CD no está cargado.
2 Abra la puerta del CD. 3 Introduzca un disco con la cara impresa hacia
arriba y cierre con cuidado el compar timento del CD. La exploración de un CD de MP3 puede
tardar más que la de un CD de audio.
Se muestra el número total de pistas (y el
número de álbum en el caso de MP3/WMA) (ver 3).
4 Pulse
2;
para comenzar la reproducción.
En primer lugar, el título de la canción de
la pista se desplaza por la pantalla; a con­tinuación, se muestran el número de la pista y el tiempo de reproducción tran­scurrido.
CD-MP3
El número de la pista actual (TRK) y el
5 Para realizar una pausa en la reproducción,
pulse
Pantalla:2y el numero de pista actual
6 Pulse
reproducción.
7 Para detener la reproducción, pulse9.
Consejos útiles:
La reproducción del disco también se detendrá cuando:
Vd. pulse la puerta del CD para abrirla;Vd. seleccione la fuente TUNER, OFF o
DOCK;
se llega al final del disco.
/WMA
sólo
:
número del álbum (ALB) aparecerán mostrados alternativamente.
2;
.
parpadean..
2;
de nuevo para reanudar la
Selección de una pista diferente
• Pulse
o §
pista deseada aparezca en la pantalla.
CD-MP3 archivo MP3, pulse primero ALBUM/PRE­SET+/-
• En la posición de pausa/parada, pulse 2; para iniciar la reproducción.
repetidamente hasta que la
/WMA
sólo
: Para encontrar un
para seleccionar el álbum deseado.
Srch
Reproductor de CD-MP3/ CD
Encontrar un pasaje en una pista
1 Durante la reproducción, pulse y mantenga
apretado el botón El CD se reproduce a alta velocidad y con
un volumen reducido.
2 Una vez identificado el fragmento que
desea, suelte Se restablece la reproducción normal.
/ §
/ §
.
.
Programación de números de pistas
Puede almacenar hasta 20 pistas en la secuencia deseada. Si lo desea, puede almace­nar cualquier pista más de una vez.
1 En la posición de parada, pulse
seleccionar el número de pista deseado .
CD-MP3 archivo MP3, pulse primero ALBUM/PRE­SET+/-
2 Pulse PROG para almacenar el número de
pista deseado. Visualizador: muestra PRO 2 que indica el
Si intenta programar sin haber seleccionado primero una pista, la pantalla mostrará "SELECT TRARCK” brevemente, seguido del número total de pistas y el tiempo de repro­ducción.
3 Repita los pasos del 1 al 2 para seleccionar
y memorizar todas las pistas deseadas.
4 Para comenzar la reproducción de un
programa , pulse
Revisión de un programa
En la posición de parada, pulse y mantenga apretado PROG Aparecerán en la pantalla todas las pistas
Consejos prácticos:
– Si pulsa PROG y no hay una pista selecciona-
da, aparecerá NO PROG en la pantalla.
– Si intenta memorizar más de 20 pistas, no
podrá seleccionar ninguna pista y la pantalla muestre PROGRAM FULL.
/WMA
sólo
para seleccionar el álbum deseado.
inicio de la programación. (Ver 5).
2;
.
. durante 3 segundos.
guardadas por su orden.
∞o§
para
: Para encontrar un
Borrado de un programa
Vd. puede borrar un programa:
– pulsando
– seleccionando la fuente de sonidoTUNER,
– abriendo el compartimento del CD; – pulse POWER para apagar;
9
ción o una vez en el posición de parada);
OFF o DOCK;
"PROGRAM CLEAR" se desplaza una vez
(dos veces durante la reproduc-
por la pantalla, y "PROG" desaparece.
Selección de diferentes modos de reproducción (ver 6 )
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de reproducción antes o durante la misma, y combinar con PROG.
REP – reproduce continuamente la pista en
curso.
REP ALL – repite el CD/ programa entero. SHUF – pistas del CD entero se repro-
REP ALL SHUF – se repetirá la reproduc-
ción aleatoria del CD completo.
1 Para seleccionar el modo de reproducción,
pulse MODE (REPEAT o SHUFFLE en el control remoto) una o más veces
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción si está
en la posición de parada. El disco tarda unos segundos en comen-
zar la reproduccion cuando el esta selec­cionado el modo aleatorio (SHUFFLE).
3 Para seleccionar la reproducción normal,
pulse MODE (REPEAT o SHUFFLE en el control remoto) repetidamente hasta que los diversos modos dejen de aparecer.
– También puede pulsar 9 para cancelar el
modo de reproducción.
Consejos prácticos:
– En el modo de programación no es posible
seleccionar la reproducción aleatoria.
los modos de repetición
ducen en orden aleatorio (al azar) .
Srch
AutO
DOCK Conexión AUX
R
eprodu
ción de iPod de
Apple con AZ1330D
Mediante la conexión del iPod a su AZ1330D puede escuchar el sonido del reproductor conectado a la base a través de los potentes altavoces del sistema Hi-Fi.
REPRODUCTOR PORTÁTIL COMPATIBLE
La mayoría de los modelos de iPod de Apple con conectores de base de 30 patillas, según se indica a continuación: 20 GB, 40 GB, 20/30 GB de imagen, 40/60 GB de imagen, 30 GB de vídeo, 60/80 GB de vídeo, mini y nano.
ADAPTADORES DE BASE
Antes de conectar el reproductor a la base, introduzca en la base el adaptador corre­spondiente para poder ajustar correctamente el reproductor que se va a conectar.
Selección del adaptador de base correcto
• Para la base de iPod, se incluyen 8 adapta­dores de base de diferente tipo, como se indica en la parte posterior del adaptador, para conectar el siguiente iPod: 20 GB, 40 GB, 20/30 GB de imagen, 40/60 GB de imagen, 30 GB de vídeo, 60 GB de vídeo, mini y nano.
R
eprodu
AZ1330D
1 Introduzca el iPod en el conector de base.
El dispositivo AZ1330D se cambiará de forma automática a la fuente DOCK (base). (Ver 7)
2 Para iPod, el reproductor conectado repro-
ducirá automáticamente.
Notas:
– Utilizando los botones (
UME
se pueden utilizar las siguientes funciones de reproducción de disco: Reproducción/Pausa, selección de la pista anterior/siguiente, rebobinado/avance rápidos y cambio de volu­men.
– Los botones (
AZ1330D nan con la reproducción del contenido de audio almacenado en el reproductor conecta­do a la base.
ción de iPod de Apple con
) del
AZ1330D
y el mando a distancia sólo funcio-
2;, ¡1, 2™ yVOL-
y el mando a distancia
2;, ¡1, 2™ yVOLUME
) del
CARGA DE LA BATERÍA DE iPod DE APPLE UTILIZANDO LA BASE
Puede cargar el iPod en el modo de espera y modo de encendido de AZ1330D.
Consejos útiles:
– Si el dispositivo AZ1330D permanece en
pausa durante 15 minutos en modo de CD o DOCK (base), se cambiará de forma automática al modo de espera para ahorrar energía.
Conexión a un aparato externo
A través de los altavoces del AZ1330D, puede escuchar la reproducción del aparato externo conectado.
1 Pulse varias veces SOURCE (AUX en el
control remoto) para seleccionar la fuente de AUX.
2 Utilice un cable de entrada de línea (no inclu-
ido) para conectar la toma AUX de AZ1330D (3,5 mm, en el panel posterior) a una toma AUDIO OUT o de auriculares de un equipo externo (como un reproductor de CD, o VCR).
Información de seguridad
• Coloque el aparato sobre una superficie firme y lisa para que no se tambalee.
• No exponga el aparato, las pilas, los discos compactos a la humedad, lluvia, arena o al calor excesivo emitido por las calefactores o la luz del sol directa.
• Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras.
• No cubra el aparato. Para evitar el sobreca­lentamiento se necesita dejar una distancia mínima de 15 cms.entre las rejillas de venti­lación y las superficies de los alrededores y obtener así una ventilación adecuada.
• No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo los orificios de ventilación con artículos. como periódicos, manteles, cortinas, etc..
• No debe colocar ninguna fuente de llamas, como una vela encendida, sobre el aparato.
• No debe colocar ningún objeto con líquido, como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
• Los mecanismos del aparato contienen soportes de autolubr icación y no se deberá engrasarlos o lubricarlos.
• Para limpiar el aparato, utilice una gamuza suave ligeramente. No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, amoníaco, bencina o abrasivos, ya que podrían dañar la carcasa.
Reproductor de CD y manejo de un CD
• Si el reproductor de CD no lee los discos correctamente, utilice un disco limpiador antes de llevar el aparato a reparar. Un méto­do diferente de limpieza podría destruir la lente.
• ¡No toque nunca la lente del CD!
• Los cambios repentinos en la temperatura ambiente pueden causar condensación y que la lente del reproductor de CD se empañe. En tal caso, se imposibilitará la reproducción. No intente limpiar la lente, simplemente coloque el aparato en un ambiente cálido hasta que se disipe el vapor.
• Mantenga el compartimento del CD siempre cerrado para evitar la acumulación de polvo en la lente.
• Para limpiar el CD, utilice un paño suave sin pelusas y páselo desde el centro hacia los bordes. No utilice productos de limpieza que puedan dañar el disco.
• Nunca escriba o coloque pegatinas en el CD.
Seguridad
& mantenimiento
(ver 8)
.
No hay sonido/energía
VOLUME no está ajustado
• Ajuste VOLUME – El cable de red no está bien conectado
• Conéctelo bien – Pilas gastadas/insertadas incorrectamente
• Inserte las pilas (nuevas) correctamente –
El CD contiene archivos no musicales
• Introduzca un disco apropiado o
pulse o § una o más veces para saltar a una pista musical del CD, en vez de un archivo con información
.
La pantalla no funciona correctamente/ No reacciona a la actuación de ninguno de los controles
Descarga electrostática
• Apague y desenchufe el aparato.Vuelva conectarlo después de unos segundos.
Indicatión no
No hay un CD colocado
• coloque uno
El CD está rayado o sucio
Cambie/ limpie el CD, vea Mantenimiento
La lente láser tiene humedad
• Espere hasta que la humedad se evapore
CD-Grabable es virgen o no ha sido finalizado / CD-
Regrabable introducido
• Utilice sólo un CD-Grabable o un disco CD Musical apropiado
Notas: Asegúrese de que el CD no está codificado con tecnologías de protección de los derechos de autor, ya que algunos no cumplen el están­dar de disco compacto.
El CD salta de pista
El CD está dañado o sucio
• Cambie o limpie el CD –
La función shuffle o program está activada
Desactive la función shuffle / program.
El sonido salta durante la reproducción de MP3
– El fichero MP3 fue creado a un nivel de
compresión superior a 320 kbps
• Utilice un nivel de compresión inferior para grabar pistas de CD en un formato MP3
– El CD está dañado o sucio
• Cambie o limpie el CD
Funcionamiento de la base
El desplazamiento por el menú o la reproduc­ción de fotografías del reproductor conectado a la base no pueden realizarse con los botones del A
Z133
0D ni el mando a distancia.
• Los botones del AZ1330D y el mando a distancia permiten controlar sólo la reproducción de con­tenido de audio. Para desplazarse por el menú, utilice los controles del reproductor conectado a la base.
– Algunos botones de AZ1330D y su mando a dis-
tancia no funcionan.
• Sólo funcionan los botones ( 2;, ¡1, 2™ y VOL- UME ).
Problemas y soluciones
Si ocurre una avería, siga los consejos que se dan más abajo antes de llevar el aparato a reparar. Si,después de haber seguido estos consejos, no logra solucionar el problema, consulte a su distribuidor o centro de servicio.
PRECAUCIÓN: No abra el aparato ya que puede recibir una descarga
eléctrica. No trate de reparar el aparato Vd.mismo ya que tal acción invalidaría la garantía.
Información medioambiental
El embalaje esta compuesto de tres materiales fácilmente separables: cartón (la caja), polie­stireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
Cómo deshacerse del producto usado
Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC.
Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para productos eléctricos y electróni­cos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
English Français Español Deutsch
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
W
CLASS 1
LASER PRODUCT
AZ1330D
Printed in China PDCC-JH/ZC-0710
Loading...