Philips AZ1 Getting Started Guide [pt]

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
Question?
Question?
Contact
Contact
Philips
Philips
IT Manuale dell’utente breve KK Қысқаша пайдаланушы
нұсқаулығы
NL Korte gebruikershandleiding PL Krótka instrukcja obsługi PT Manual do utilizador resumido
AZ1
RU Краткое руководство
пользователя
SK Stručný návod na používanie SV Kortfattad användarhandbok UK Короткий посібник
користувача
Questo prodotto può essere alimentato tramite corrente di rete CA o da
IT
batterie.
Бұл өнім айнымалы токтан немесе батареядан қоректенуі мүмкін.
KK
Dit product kan worden gebruikt op netspanning of batterijen.
NL
Produkt może być zasilany prądem przemiennym lub za pomocą baterii.
PL
Este produto pode ser alimentado por CA ou a pilhas.
PT
В качестве источника питания для устройства может использоваться сеть
RU
переменного тока или батареи.
Tento výrobok môže byť napájaný z elektrickej zásuvky alebo z batérií.
SK
Den här produkten kan drivas med ström från elnätet eller från batterier.
SV
Цей виріб може працювати зі живленням від мережі змінного струму або від
UK
батарей.
Se non vengono salvate stazioni FM, il sistema richiede di salvare
IT
tutte le stazioni FM disponibili.
Ешқандай FM станциялары сақталмаса, жүйе сізге барлық қол
KK
жетімді FM станцияларын сақтауды ескертеді.
Als er geen FM-radiozenders zijn opgeslagen, vraagt het systeem u
NL
om alle beschikbare FM-zenders op te slaan.
Jeśli nie ma zapisanych żadnych stacji radiowych FM, zestaw wyświetli
PL
monit o zapisanie wszystkich dostępnych stacji radiowych FM.
Se não houver estações FM memorizadas, o sistema solicita-lhe que
PT
memorize todas as estações FM disponíveis.
Если не сохранено ни одной FM-радиостанции, система
RU
предложит сохранить все доступные FM-станции.
Ak nie sú uložené žiadne stanice v pásme FM, systém vás vyzve, aby
SK
ste uložili všetky dostupné stanice v pásme FM.
Om inga FM-kanaler nns lagrade uppmanas du av systemet att lagra
SV
alla tillgängliga FM-kanaler.
Якщо не збережено жодної FM-станції, система запропонує
UK
зберегти усі доступні FM-станції.
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved. This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips N.V.
PDF
www.philips.com/support.
Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito Web
IT
www.philips.com/support.
Толық пайдаланушы нұсқаулығын жүктеп алу үшін
KK
www.philips.com/support торабына кіріңіз.
De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden op
NL
www.philips.com/support.
Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony internetowej
PL
www.philips.com/support.
Para transferir o manual do utilizador completo, visite
PT
www.philips.com/support.
Полную версию руководства пользователя можно загрузить на веб-
RU
сайте www.philips.com/support.
Na stránke www.philips.com/support si môžete prevziať úplný návod
SK
na používanie.
Den fullständiga användarhandboken nns på www.philips.com/support.
SV
Щоб завантажити повний посібник користувача, відвідайте веб-сайт
UK
www.philips.com/support.
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
User Manual
IT
Tasto Funzione
Premendo i tasti si passa al brano precedente/successivo.
/
Tenerli premuti per mandare avanti/indietro velocemente il brano durante la riproduzione, quindi rilasciarli per riprendere la riproduzione.
/
PROG Consente di programmare i brani. MODE Premere più volte per selezionare:
Premendo i tasti si passa all'album precedente/successivo.
Premendo i tasti si avvia o mette in pausa la riproduzione.
Premendo i tasti si interrompe la riproduzione o si elimina l'elenco programmato.
: consente di ripetere la riproduzione del brano
corrente.
(per i brani MP3): consente di ripetere la
riproduzione dell'album corrente.
: consente di ripetere la riproduzione di tutti i
brani.
: consente di riprodurre tutti i brani in modalità
casuale.
OFF: consente di tornare alla riproduzione normale.
KK
Түйме Функция
Алдыңғы немесе келесі әнге өткізу үшін басыңыз.
/
Ойнату кезінде алға жылдам айналдыру немесе артқа жылдам айналдыру үшін басып тұрыңыз, одан кейін ойнатуды жалғастыру үшін босатыңыз.
/
PROG Жолдарды бағдарламалау. MODE Таңдау үшін қайталап басыңыз:
Алдыңғы немесе келесі альбомға өткізу үшін басыңыз.
Ойнатуды бастау үшін немесе тоқтата тұру үшін басыңыз.
Ойнатуды тоқтату үшін немесе бағдарламалы тізімді өшіру үшін басыңыз.
: Ағымдағы жолды қайталап ойнату.
(тек MP3 жолдары үшін): ағымдағы альбомды
қайталап ойнату.
: Барлық жолды қайталап ойнату.
: барлық жолдарды кездейсоқ ретпен ойнату.
OFF: қалыпты ойнатуға қайта оралу.
NL
Knop Functie
Druk op de knop om naar de vorige of volgende track te
/
gaan. Houd ingedrukt om de track vooruit of terug te spoelen tijdens het afspelen en laat los om het afspelen te hervatten.
/
PROG Hiermee programmeert u tracks. MODE Druk herhaaldelijk op deze knop om een van de volgende
Druk op deze knop om naar het vorige of volgende album te gaan.
Druk op deze knop om het afspelen te starten of te onderbreken.
Druk op deze knop om het afspelen te stoppen of de geprogrammeerde lijst te wissen.
opties te selecteren:
: hiermee wordt de huidige track herhaald.
(voor MP3-tracks): hiermee wordt het huidige
album herhaald.
: hiermee worden alle tracks herhaald.
: hiermee worden alle tracks in willekeurige volgorde
afgespeeld.
OFF (Uit): hiermee keert u terug naar normaal afspelen.
PL
Przycisk Funkcja
Naciśnij, aby przejść do poprzedniego lub następnego utworu.
/
Naciśnij i przytrzymaj, aby szybko przewinąć utwór do przodu lub do tyłu podczas odtwarzania, a następnie zwolnij, aby wznowić odtwarzanie.
/
PROG Programowanie utworów. MODE Naciśnij kilkakrotnie, aby wybrać:
Naciśnij, aby przejść do poprzedniego lub następnego
albumu.
Naciśnij, aby uruchomić lub wstrzymać odtwarzanie.
Naciśnij, aby zatrzymać odtwarzanie lub usunąć zaprogramowaną listę.
: powtarzanie bieżącego utworu.
(w przypadku utworów w formacie MP3):
wielokrotne odtwarzanie bieżącego albumu.
: powtarzanie wszystkich utworów.
: losowe odtwarzanie wszystkich utworów.
OFF: powrót do normalnego odtwarzania.
PT
Botão Função
Premir para avançar para a faixa anterior ou seguinte.
/
Manter premido para avançar ou retroceder rapidamente na faixa durante a reprodução e soltar para retomar a reprodução.
/
PROG Programa faixas. MODE Premir repetidamente para seleccionar:
Premir para saltar para o álbum anterior ou seguinte.
Premir para iniciar ou colocar a reprodução em pausa.
Premir para parar a reprodução ou apagar a lista programada.
: reproduzir a faixa actual repetidamente.
(para faixas MP3): reproduzir repetidamente o
álbum actual.
: reproduzir todas as faixas repetidamente.
: reproduzir todas as faixas aleatoriamente.
OFF: voltar à reprodução normal.
RU
Кнопка Функциональные возможности
Нажмите для перехода к предыдущей или следующей
/
дорожке. Нажмите и удерживайте для быстрого перехода вперед/назад в пределах дорожки во время воспроизведения; отпустите кнопку для возобновления воспроизведения.
/
PROG Программирование дорожек. MODE Последовательно нажимайте, чтобы выбрать пункт:
Нажмите для перехода к предыдущему или следующему альбому.
Нажмите для запуска или приостановки воспроизведения.
Нажмите, чтобы приостановить воспроизведение или удалить запрограммированный список.
: повторное воспроизведение текущей дорожки.
(для дорожек MP3): повторное
воспроизведение текущего альбома.
: повторное воспроизведение всех дорожек.
: воспроизведение всех дорожек в случайном
порядке.
OFF: возврат к обычному режиму воспроизведения.
SK
Tlačidlo Funkcia
Stlačením tlačidla prejdete na predchádzajúcu alebo
/
nasledujúcu skladbu. Stlačením a podržaním tlačidla počas prehrávania môžete rýchlo vyhľadávať dopredu alebo dozadu v rámci danej skladby. Uvoľnením tlačidla prehrávanie obnovíte.
/
PROG Programovanie skladieb. MODE Opakovaným stláčaním tlačidla vyberte niektorú z
Stlačením tlačidla prejdete na predchádzajúci alebo nasledujúci album.
Stlačením tlačidla spustíte alebo pozastavíte prehrávanie.
Stlačením tlačidla zastavíte prehrávanie alebo vymažete
zoznam naprogramovaných skladieb.
nasledujúcich možností:
: Opakované prehrávanie aktuálnej skladby.
(pre skladby MP3): Opakované prehrávanie
aktuálneho albumu.
: Opakované prehrávanie všetkých skladieb.
: Prehrávanie všetkých skladieb v náhodnom poradí.
OFF: Návrat do režimu normálneho prehrávania.
SV
Knapp Funktion
Tryck för att hoppa till föregående eller nästa spår.
/
Håll intryckt för att snabbspola spåret framåt eller bakåt under uppspelning, släpp för att återuppta uppspelningen.
/
PROG Programmera spår. MODE Tryck upprepade gånger för att välja:
Tryck för att hoppa till föregående eller nästa album.
Tryck för att påbörja eller pausa uppspelning.
Tryck för att stoppa uppspelning eller ta bor t
programmerad lista.
: Spela upp det aktuella spåret upprepade gånger.
(för MP3-spår): Spela upp det aktuella albumet
upprepade gånger.
: Spela upp alla spår upprepade gånger.
: Spela upp alla spår i slumpvis ordning.
OFF: Återgå till vanlig uppspelning.
UK
Кнопка Функція
Натискайте для переходу до попередньої або
/
наступної доріжки. Натискайте та утримуйте для швидкої перемотки доріжки вперед або назад під час відтворення, а потім відпускайте для відновлення відтворення.
/
PROG Програмування доріжок. MODE Натискайте кілька разів, щоб вибрати подані далі
Натискайте для переходу до попереднього або наступного альбому.
Натискайте для запуску або призупинення відтворення.
Натискайте для зупинення або стирання запрограмованого списку.
параметри.
: повторюване відтворення поточної доріжки.
(для доріжок MP3): повторюване відтворення
поточного альбому.
: повторюване відтворення усіх доріжок.
: довільне відтворення усіх доріжок.
OFF: повернення до звичайного відтворення.
Riproduzione
IT
dopo aver connesso il Bluetooth correttamente,
riprodurre l’audio sul dispositivo Bluetooth.
Ойнату
KK
Bluetooth сәтті қосылғаннан кейін, Bluetooth құрылғысында дыбысты ойнатыңыз.
Afspelen
NL
breng een Bluetooth-verbinding tot stand en speel audio af op het Bluetooth-apparaat.
Odtwarzanie
PL
po pomyślnym nawiązaniu połączenia Bluetooth włącz odtwarzanie dźwięku w urządzeniu
Bluetooth.
Reprodução
PT
depois de ligação Bluetooth ser bem sucedida, reproduza áudio no dispositivo Bluetooth.
Воспроизведение
RU
после успешного подключения по Bluetooth включите воспроизведение музыки на Bluetooth­устройстве.
Prehrávanie
SK
Po úspešnom pripojení cez Bluetooth prehrávajte zvuk v zariadení s rozhraním Bluetooth.
Uppspelning
SV
När Bluetooth-anslutningen har upprättats kan du spela upp ljud på Bluetooth-enheten.
Відтворення
UK
після успішного з’єднання Bluetooth запустіть відтворення аудіо на пристрої Bluetooth.
Collegamento
IT
A Collegamento di un dispositivo tramite NFC
1 Premere più volte SOURCE per selezionare la sorgente [BT]. 2 Attivare la funzione NFC sul proprio dispositivo Bluetooth. 3 Toccare con la par te posteriore del dispositivo Bluetooth il tag NFC presente
sulla parte superiore del prodotto.
4 Sul dispositivo Bluetooth, accettare la richiesta di associazione con “AZ1”. Se
necessario, inserire “0000” come password di associazione.
B Collegamento manuale di un dispositivo
1 Premere più volte SOURCE per selezionare la sorgente [BT]. 2 Abilitare la funzione Bluetooth sul dispositivo e cercarne altri. 3 Quando viene visualizzato [PHILIPS AZ1] sul dispositivo, selezionarlo per avviare
l’associazione e il collegamento. Se necessario, inserire la password predenita
“0000”.
» Dopo aver eseguito l’associazione e la connessione, il prodotto emette un
segnale acustico per due volte.
Қосу
KK
A Құрылғыны NFC арқылы қосу
1 [BT] көзін таңдау үшін SOURCE түймесін қайталап басыңыз. 2 Bluetooth құрылғыңызда NFC мүмкіндігін қосыңыз. 3 Өнімнің жоғарғы жағындағы NFC тегін Bluetooth құрылғысының артқы
жағымен түртіңіз.
4 Bluetooth құрылғыңызда «AZ1» құрылғысымен жұптау сұрауын қабылдаңыз.
Қажет болса, жұптау құпия сөзі ретінде «0000» мәнін енгізіңіз.
B Құрылғыны қолмен қосу
1 [BT] көзін таңдау үшін SOURCE түймесін қайталап басыңыз. 2 Bluetooth құрылғыңыздағы Bluetooth функциясын қосыңыз және Bluetooth
құрылғыларын іздеңіз.
3 Құрылғыда [PHILIPS AZ1] көрсетілгенде жұптауды және қосуды бастау үшін
соны таңдаңыз. Қажет болса, «0000» әдепкі құпия сөзін енгізіңіз.
» Сәтті жұптау және қосудан кейін өнім екі дыбыстық сигнал береді.
Aansluiten
NL
A Een apparaat verbinden via NFC
1 Druk herhaaldelijk op SOURCE om [BT] als bron te selecteren. 2 Schakel de NFC-functie in op uw Bluetooth-apparaat.
3 Raak de NFC-tag boven op het product aan met de achterkant van uw
Bluetooth-apparaat.
4 Accepteer op uw Bluetooth-apparaat het koppelverzoek met “AZ1”. Voer zo
nodig “0000” in als het koppelwachtwoord.
B Handmatig een apparaat verbinden
1 Druk herhaaldelijk op SOURCE om [BT] als bron te selecteren. 2 Schakel Bluetooth in op het apparaat en zoek naar Bluetooth-apparaten. 3 Wanneer [PHILIPS AZ1] op het apparaat wordt weergegeven, selecteert u deze
optie om het koppelen te starten en een verbinding tot stand te brengen. Voer zo nodig het standaardwachtwoord “0000” in.
» Als de verbinding tot stand is gebracht en het apparaat is gekoppeld, piept
het product tweemaal.
Podłączanie
PL
A Podłączanie urządzenia z użyciem technologii NFC
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby wybrać [BT] jako źródło. 2 Włącz funkcję NFC w urządzeniu Bluetooth. 3 Dotknij znacznika NFC na górze produktu tylną częścią urządzenia Bluetooth. 4 W urządzeniu Bluetooth zaakceptuj żądanie parowania z urządzeniem „AZ1”. W
razie potrzeby wprowadź hasło parowania „0000”.
B Ręczne podłączanie urządzenia
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby wybrać [BT] jako źródło. 2 W urządzeniu Bluetooth włącz funkcję Bluetooth i wyszukaj urządzenia Bluetooth. 3 Gdy w urządzeniu zostanie wyświetlony komunikat o treści [PHILIPS AZ1],
wybierz go, aby rozpocząć parowanie i nawiązać połączenie. W razie potrzeby wprowadź hasło domyślne „0000”.
» Po pomyślnym zakończeniu procesu parowania i nawiązaniu połączenia
produkt wyemituje dwa sygnały dźwiękowe.
Ligar
PT
A Ligar um dispositivo através de NFC
1 Prima SOURCE repetidamente para seleccionar a fonte [BT]. 2 Active a funcionalidade NFC no seu dispositivo Bluetooth. 3 Toque na indicação NFC na par te superior do produto com a parte posterior
do seu dispositivo Bluetooth.
4 No seu dispositivo Bluetooth, aceite o pedido de emparelhamento com “AZ1”.
Se necessário, introduza “0000” como palavra-passe de emparelhamento.
B Ligar um dispositivo manualmente
1 Prima SOURCE repetidamente para seleccionar a fonte [BT]. 2 No seu dispositivo Bluetooth, active a função Bluetooth e procure dispositivos
Bluetooth.
3 Quando [PHILIPS AZ1] for apresentado no seu dispositivo, seleccione-o para
iniciar o emparelhamento e a ligação. Se necessário, introduza a palavra-passe
predenida “0000”.
» Depois do emparelhamento e da ligação bem sucedidos, o produto emite
dois sinais sonoros.
Подключение
RU
A Подключение устройства при помощи NFC
1 Последовательно нажимайте кнопку SOURCE для выбора [BT] в качестве
источника.
2 Включите функцию NFC на Bluetooth-устройстве. 3 Тыльной стороной Bluetooth-устройства коснитесь NFC-метки на верхней
панели устройства.
4 На Bluetooth-устройстве примите запрос на сопряжение «AZ1». При
необходимости введите пароль сопряжения «0000».
B Подключение устройства вручную
1 Последовательно нажимайте кнопку SOURCE для выбора [BT] в качестве
источника.
2 Включите Bluetooth на Bluetooth-устройстве и выполните поиск устройств. 3 Когда на устройстве отобразится индикация [PHILIPS AZ1], выберите
этот пункт, чтобы начать сопряжение и подключение. При необходимости введите пароль по умолчанию «0000».
» После выполнения успешного сопряжения и подключения устройство
подаст два звуковых сигнала.
Pripojenie
SK
A Pripojenie zariadenia cez NFC
1 Opakovaným stláčaním tlačidla SOURCE vyberte ako zdroj [BT]. 2 Zapnite funkciu NFC v zariadení s rozhraním Bluetooth. 3 Dotknite sa značky NFC na hornej časti výrobku zadnou stranou vášho zariadenia
Bluetooth.
4 Vo vašom zariadení Bluetooth prijmite požiadavku na spárovanie s „AZ1“.
V prípade potreby zadajte ako heslo na párovanie „0000“.
B Manuálne pripojenie zariadenia
1 Opakovaným stláčaním tlačidla SOURCE vyberte ako zdroj [BT]. 2 V zariadení Bluetooth aktivujte rozhranie Bluetooth a vyhľadajte zariadenia s
rozhraním Bluetooth.
3 Keď sa v zariadení zobrazí hlásenie [PHILIPS AZ1], vyberte túto možnosť,
čím spustíte párovanie a pripojenie. V prípade potreby zadajte prednastavený kód „0000“.
» Po úspešnom spárovaní a pripojení výrobok dvakrát pípne.
Ansluta
SV
A Anslut en enhet genom NFC
1 Tryck på SOURCE upprepade gånger om du vill välja källan [BT]. 2 Aktivera NFC-funktionen på Bluetooth-enheten. 3 Vidrör NFC-etiketten på ovansidan av produkten med baksidan av
Bluetooth-enheten.
4 Vid uppmaning accepterar du ihopparning mellan Bluetooth-enheten och
”AZ1”. Vid uppmaning anger du ”0000” som lösenord för ihopparningen.
B Anslut en enhet manuellt
1 Tryck på SOURCE upprepade gånger om du vill välja källan [BT]. 2 Aktivera Bluetooth på Bluetooth-enheten och sök efter Bluetooth-enheter. 3 När [PHILIPS AZ1] visas på enheten väljer du att påbörja ihopparning och
anslutning. Om det behövs anger du standardlösenordet ”0000”.
» När ihopparningen och anslutningen har slutför ts piper produkten två
gånger.
Під’єднання
UK
A Під’єднання пристрою через NFC
1 Кілька разів натисніть SOURCE, щоб вибрати джерело [BT]. 2 Увімкніть функцію NFC на пристрої Bluetooth. 3 Торкніться міткою NFC вгорі на виробі до задньої панелі пристрою
Bluetooth.
4 На пристрої Bluetooth прийміть запит щодо з’єднання у пару з «AZ1».
Якщо необхідно, введіть «0000» як пароль з’єднання у пару.
B Під’єднання пристрою вручну
1 Кілька разів натисніть SOURCE, щоб вибрати джерело [BT]. 2 На пристрої Bluetooth увімкніть функцію Bluetooth і виконайте пошук
пристроїв Bluetooth.
3 Коли на пристрої з’явиться напис [PHILIPS AZ1], виберіть його, щоб почати
з’єднання в пару. У разі потреби введіть стандартний пароль «0000».
» Після з’єднання у пару виріб двічі подасть звуковий сигнал.
AZ1_12_SUM_V3.0_sheet 2.indd 1 4/30/2015 2:37:36 PM
Sintonizzazione delle stazioni radio FM
IT
FM радио станцияларын реттеу
KK
Op FM-radiozenders afstemmen
NL
Wyszukiwanie stacji radiowych FM
PL
Sintonizar estações de rádio FM
PT
Настройка FM-радиостанций
RU
Naladenie rozhlasových staníc v pásme
SK
FM
Ställa in FM-radiokanaler
SV
Налаштування FM-радіостанцій
UK
Memorizzazione automatica delle stazioni radio
IT
Радио станцияларды автоматты түрде сақтау
KK
Radiostations automatisch opslaan
NL
Automatyczne zapisywanie stacji radiowych
PL
Memorizar estações de rádio automaticamente
PT
Автоматический поиск и сохранение радиостанций
RU
Automatické uloženie rozhlasových staníc
SK
Lagra radiokanaler automatiskt
SV
Автоматичне збереження радіостанцій
UK
Memorizzazione manuale delle stazioni radio
IT
Радио стансаларды қолмен сақтау
KK
Op FM-radiozenders afstemmen
NL
Ręczne zapisywanie stacji radiowych
PL
Memorizar estações de rádio manualmente
PT
Сохранение радиостанций вручную
RU
Ručné uloženie rozhlasových staníc
SK
Lagra radiokanaler manuellt
SV
Збереження радіостанцій вручну
UK
Nota:
IT
È possibile programmare un massimo di 30 stazioni radio preimpostate.
Per sovrascrivere una stazione radio programmata, memorizzarne un’altra con lo stesso
numero di sequenza.
Se ci si sintonizza su una stazione radio RDS, premere più volte RDS per visualizzare le
relative informazioni.
Ескертпе.
KK
Ең көбі 30 алдын ала орнатылған радио стансасын бағдарламалауға болады.
Бағдарламаға енгізілген радио стансаның үстіне жазу үшін реттік нөмірімен басқасын
сақтаңыз.
Егер сіз RDS стансасына қосылсаңыз, RDS ақпаратын көрсету үшін RDS түймесін
басыңыз.
Opmerking:
NL
U kunt maximaal 30 voorkeuzezenders programmeren.
U kunt een geprogrammeerde radiozender overschrijven door een ander station op het
zendernummer op te slaan.
Als u op een RDS-zender afstemt, drukt u herhaaldelijk op RDS om RDS-informatie weer te
geven.
Uwaga:
PL
Można zaprogramować odtwarzanie maksimum 30 stacji radiowych.
Aby nadpisać zaprogramowaną stację, zapisz inną stację z jej numerem.
Podczas odbioru stacji RDS naciśnij kilkakrotnie przycisk RDS, aby wyświetlić informacje RDS.
Nota:
PT
Pode programar um máximo de 30 estações de rádio.
Para substituir uma estação de rádio programada, memorize outra estação no seu número
de sequência.
Se sintonizar uma estação RDS, premir RDS repetidamente para apresentar as informações
RDS.
Примечание.
RU
Можно запрограммировать до 30 предварительно установленных
радиостанций.
Для смены запрограммированной радиостанции сохраните под ее номером
другую станцию.
При настройке радиостанции RDS последовательно нажимайте RDS для
отображения информации RDS.
Poznámka:
SK
Môžete naprogramovať maximálne 30 predvolieb rozhlasových staníc.
Ak chcete prepísať naprogramovanú rozhlasovú stanicu, na jej poradové číslo uložte
inú stanicu.
Ak naladíte stanicu s RDS, opakovaným stláčaním tlačidla RDS zobrazíte informácie
RDS.
Obs!
SV
Du kan programmera högst 30 snabbvalskanaler.
För att skriva över en programmerad kanal använder du den kanalens
sekvensnummer vid lagring av en annan kanal.
Om du ställer in en RDS-kanal kan du trycka på RDS upprepade gånger så visas
RDS-informationen.
Примітка.
UK
Можна запрограмувати не більше 30 радіостанцій.
Щоб замінити запрограмовану радіостанцію іншою радіостанцією, збережіть її
під цим порядковим номером.
У разі налаштування на радіостанцію RDS, натисніть кілька разів RDS, щоб
відобразити дані RDS.
IT
Tasto Funzione VOLUME Consente di aumentare o ridurre il volume. SOUND Consente di selezionare un effetto sonoro predenito. BASS LEVEL Consente di regolare il livello dei bassi. MAX SOUND Consente di attivare/disattivare la funzione di aumento istantaneo
KK
Түйме Функция
VOLUME Дыбыс деңгейін жоғарылату немесе төмендету. SOUND Алдын ала орнатылған дыбыс әсерін таңдау. BASS LEVEL Басс деңгейін реттеу. MAX SOUND Лездік қуатын күшейтуді қосыңыз немесе өшіріңіз.
della potenza sonora.
NL
Knop Functie VOLUME Hiermee verhoogt of verlaagt u het volume. SOUND Hiermee selecteert u een voorgeprogrammeerd geluidseffect. BASS LEVEL hiermee past u het niveau voor de lage tonen aan. MAX SOUND Hiermee schakelt u directe geluidsversterking in of uit.
PL
Przycisk Funkcja VOLUME Zwiększanie i zmniejszanie poziomu głośności. SOUND Wybór zaprogramowanego efektu dźwiękowego. BASS LEVEL Regulacja poziomu tonów niskich. MAX SOUND Włączanie lub wyłączanie natychmiastowego wzmocnienia dźwięku.
PT
Botão Função VOLUME Aumentar ou diminuir o volume. SOUND Seleccionar um efeito de som predenido. BASS LEVEL Ajustar o nível dos sons graves. MAX SOUND Ligar ou desligar o reforço de potência instantâneo.
RU
Кнопка Функциональные возможности
VOLUME Увеличение или уменьшение громкости. SOUND Выбор предустановленного звукового эффекта. BASS LEVEL Настройка уровня низких частот. MAX SOUND Включение/выключение функции мгновенного усиления мощности.
SK
Tlačidlo Funkcia VOLUME Zvýšenie alebo zníženie hlasitosti. SOUND Výber prednastaveného zvukového efektu. BASS LEVEL Úprava úrovne basov. MAX SOUND Zapnutie alebo vypnutie okamžitého zvýšenia zvukového výkonu.
SV
Knapp Funktion VOLUME Höj eller sänk volymen. SOUND Välj en förinställd ljudeffekt. BASS LEVEL Justera basnivån. MAX SOUND Slå på eller stäng av omedelbar förstärkning.
UK
Кнопка Функція
VOLUME Збільшення або зменшення рівня гучності. SOUND Вибір попередньо встановленого звукового ефекту. BASS LEVEL Регулювання рівня низьких частот. MAX SOUND Увімкнення або вимкнення функції миттєвого підвищення
потужності.
Speciche
IT
Amplicatore
Potenza caratteristica in uscita 2 x 20 W RMS Rapporto segnale/rumore > 62 dBA Sensibilità ingresso
- AUX IN 0,5 V/ 47 KΩ
- Guitar IN 120 mV/ 47 KΩ
- Mic IN 1,5 mV/ 600 Ω
Disco
Distorsione totale armonica < 1,5% Risposta in frequenza 60 Hz -16 kHz, -3 dB Rapporto segnale/rumore > 57 dB
Sintonizzatore
Gamma di sintonizzazione FM: 87,5 - 108 MHz Griglia di sintonizzazione FM: 50 KHz Distorsione totale armonica < 5%
Bluetooth
Versione Bluetooth V2.1+EDR Proli supportati A2DP, AVRCP v1.4 Portata 10 m (spazio libero)
Informazioni generali
Alimentazione
- Alimentazione CA 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
- Batteria 8 x 1,5 V R20/cella D/UM 1 Consumo energetico durante il
funzionamento (modalità CA) Consumo energetico in standby < 0,5 W Chitarra supportata Chitarra acustica; chitarra elettrica Dimensioni (lxpxa)
- Unità principale (L x A x P) 508 X 240 X 224 mm Peso - Unità principale 6,8 kg
30 W
PL
Dane techniczne
Wzmacniacz
Zakres mocy wyjściowej 2 x 20 W RMS Odstęp sygnału od szumu > 62 dBA Czułość wejściowa
- Wejście AUX 0,5 V / 47 kΩ
- Wejście Guitar 120 mV/ 47 KΩ
- Wejście Mic 1,5 mV / 600 Ω
Płyta
Całkowite zniekształcenia harmoniczne < 1,5% Pasmo przenoszenia 60 Hz–16 kHz, -3 dB Odstęp sygnału od szumu > 57 dB
Tuner
Zakres strojenia FM: 87,5–108 MHz Siatka strojenia FM: 50 KHz Całkowite zniekształcenia harmoniczne < 5%
Bluetooth
Wersja Bluetooth Wersja 2.1+EDR
Obsługiwane prole A2DP, AVRCP w wersji 1.4 Zasięg 10 m (wolna przestrzeń)
Informacje ogólne
Zasilanie
- Prąd przemienny 100–240 V, 50/60 Hz
- Bateria 8 x 1,5 V R20/D/UM 1
Pobór mocy podczas pracy (zasilanie prądem przemiennym)
Pobór mocy w trybie gotowości < 0,5 W Obsługiwane gitary Gitara akustyczna; gitara elektryczna Wymiary
- jednostka centralna (szer. x wys. x głęb.) 508 X 240 X 224 mm
Waga — jednostka centralna: 6,8 kg
30 W
SK
Technické údaje
Zosilňovač
Menovitý výstupný výkon 2 x 20 W RMS
Odstup signálu od šumu > 62 dBA Citlivosť na vstupe
– Vstup AUX IN 0,5 V/47 kΩ – Vstup Guitar IN 120 mV/ 47 KΩ – Vstup Mic IN 1,5 mV/600 Ω
Disk
Celkové harmonické skreslenie < 1,5 %
Frekvenčná odpoveď 60 Hz – 16 kHz, -3 dB Odstup signálu od šumu > 57 dB
Rádioprijímač
Rozsah ladenia FM: 87,5 – 108 MHz Ladiaca mriežka FM: 50 kHz Celkové harmonické skreslenie < 5 %
Bluetooth
Verzia Bluetooth V2.1+EDR Podporované proly A2DP, AVRCP v1,4 Dosah 10 m (otvorený priestor)
Všeobecné informácie
Napájací zdroj
- Sieťové napájanie 100 – 240 V ~, 50/60 Hz
- Batéria 8 x 1,5 V R20/D článok/UM 1 Prevádzková spotreba energie (režim
napájania AC)
Spotreba energie v pohotovostnom režime < 0,5 W Podporované gitary Akustická gitara, elektrická gitara Rozmery
– Hlavná jednotka (Š x V x H) 508 X 240 X 224 mm Hmotnosť – hlavná jednotka 6,8 kg
30 W
Quando AZ1 è in funzione, premere ripetutamente SLEEP per selezionare un intervallo di
IT
tempo (in minuti).
» Il prodotto passa alla modalità standby automaticamente dopo un periodo di tempo
preimpostato.
Per disattivare il timer di spegnimento, premere ripetutamente SLEEP nché non viene
visualizzato [OFF] (off).
AZ1 қосулы кезде кезеңді (минутпен) таңдау үшін SLEEP түймесін қайталап басыңыз.
KK
» Алдын ала орнатылған кезеңнен кейін өнім күту режиміне автоматты түрде ауысады.
Ұйқы таймерін өшіру үшін SLEEP түймесін [OFF] (өшірулі) көрсетілгенше қайталап
басыңыз.
Wanneer de AZ1 is ingeschakeld, drukt u herhaaldelijk op SLEEP om een tijdsduur (in minuten)
NL
in te stellen.
» Het product schakelt automatisch over naar de stand-bymodus na de vooraf ingestelde
periode.
U kunt de sleeptimer deactiveren door herhaaldelijk op SLEEP te drukken tot [OFF] (Uit)
wordt weergegeven.
Po włączeniu urządzenia AZ1 naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP, aby wybrać czas (w minutach).
PL
» Produkt automatycznie przełączy się w tryb gotowości po upływie ustawionego czasu.
Aby dezaktywować wyłącznik czasowy, naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP aż do wyświetlenia
komunikatu [OFF] (wył.).
Com o AZ1 ligado, prima SLEEP repetidamente para seleccionar um período de tempo (em
PT
minutos).
» O produto muda automaticamente para o modo de espera depois do período predenido.
Para desactivar o temporizador, prima SLEEP repetidamente até [OFF] (desligado) ser
apresentado no visor.
Когда устройство AZ1 включено, последовательно нажимайте кнопку SLEEP для
RU
выбора периода (в минутах).
» Устройство автоматически переходит в режим ожидания по истечении
установленного периода времени.
Чтобы выключить таймер отключения, последовательно нажимайте кнопку SLEEP,
пока не отобразится сообщение [OFF] (Выкл.)
Opakovaným stláčaním tlačidla SLEEP nastavte časový interval (v minútach). AZ1 musí
SK
byť pri nastavovaní zapnutý.
» Výrobok sa po prednastavenom časovom intervale automaticky prepne
do pohotovostného režimu.
Ak chcete vypnúť funkciu automatického vypnutia, opakovane stláčajte tlačidlo
SLEEP, až kým sa nezobrazí položka [OFF] (vypnuté).
När AZ1 är påslagen trycker du på SLEEP upprepade gånger för att välja en period (i
SV
minuter).
» Produkten växlar till standbyläge automatiskt efter den förinställda perioden.
Avaktivera insomningstimern genom att trycka på SLEEP upprepade gånger tills [OFF]
(av) försvinner.
Коли AZ1 увімкнено, кілька разів натисніть SLEEP, щоб вибрати період часу (у
UK
хвилинах).
» Виріб автоматично переходить у режим очікування після завершення попередньо
визначеного періоду часу.
Щоб вимкнути таймер вимкнення, кілька разів натискайте SLEEP, поки не з’явиться
індикація [OFF] (вимк.).
Ерекшеліктер
KK
Күшейткіш
Номиналды шығыс қуаты 2 X 20 Вт RMS Сигнал-шу арақатынасы > 62 дБА Кіріс сезімталдығы
- AUX IN 0,5 В/ 47 кОм
- Guitar IN 120 mВ/ 47 кОм
- Mic IN 1,5 мВ/ 600 Ом
Диск
Гармоникалық мазмұн <1,5 % Жиілік жауабы 60 Гц -16 кГц, -3 дБ С/Ш қатынасы >57 дБ
Тюнер
Реттеу ауқымы FM: 87,5 - 108 МГц Реттеу торы FM: 50 кГц Гармоникалық мазмұн < 5%
Bluetooth
Bluetooth нұсқасы V2.1+EDR Қолдау көрсетілетін профильдер A2DP, AVRCP v1.4j Ауқымы 10 м (бос орын)
Жалпы ақпарат
Қуат көзі
- Айнымалы ток қуаты 100 - 240 В ~, 50/60 Гц
- Батарея 8 x 1,5 В R20/D Cell/UM 1 Жұмыс кезінде қуатты тұтыну (АТ
режимі) Күту режимінде қуат тұтынуы < 0,5 Вт Қолдау көрсетілетін гитара Акустикалық гитара; электр гитара Мөлшері
- Негізгі құрылғы (Е x Б x Қ) 508 X 240 X 224 мм Салмағы - негізгі құрылғы 6,8 кг
NL
Specicaties
Versterker
Nominaal uitgangsvermogen 2 x 20 W RMS Signaal-ruisverhouding > 62 dBA
Invoerspecicaties
- AUX-ingang 0,5 V / 47 KΩ
- Gitaaringang 120 mV/ 47 KΩ
- Mirofooningang 1,5 mV / 600 Ω
Disc
Harmonische vervorming < 1,5% Frequentierespons 60 Hz - 16 kHz, -3 dB Signaal-ruis > 57 dB
Tuner
Frequentiebereik FM: 87,5 - 108 MHz Frequentierooster FM: 50 kHz Harmonische vervorming < 5%
Bluetooth
Bluetooth-versie V2.1+EDR Ondersteunde proelen A2DP, AVRCP v1.4 Bereik 10 m (vrije ruimte)
Algemene informatie
Stroomvoorziening
- Netspanning 100 - 240 V~, 50/60 Hz
- Batterij 8 x 1,5 V R20/D-cel/UM 1 Stroomverbruik in werking 30 W Stroomverbruik in stand-by < 0,5 W Ondersteunde gitaren Akoestische gitaar; elektrische gitaar Afmetingen
- Apparaat (b x h x d) 508 X 240 X 224 mm Gewicht - apparaat 6,8 kg
30 Вт
PT
Especicações
Amplicador
Potência efectiva 2 x 20 W RMS Relação sinal/ruído > 62 dBA Sensibilidade de entrada
- AUX IN 0,5 V/ 47 KΩ
- Entrada da guitarra 120 mV/ 47 KΩ
- Entrada do microfone 1,5 mV/ 600 Ω
Disco
Distorção harmónica total <1,5% Resposta em frequência 60 Hz - 16 kHz, -3 dB Relação S/R >57 dB
Sintonizador
Gama de sintonização FM: 87,5 - 108 MHz Grelha de sintonização FM: 50 KHz Distorção harmónica total < 5%
Bluetooth
Versão do Bluetooth V2.1+EDR Pers suportados A2DP, AVRCP v1.4 Alcance 10 m (em espaços livres)
Informações gerais
Fonte de alimentação
- Alimentação de CA 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
- Pilhas 8 x 1,5 V R20/D Cell/UM 1 Consumo de energia em funcionamento (modo
de CA) Consumo de energia em modo de espera < 0,5 W
Guitarras compatíveis Guitarra acústica; guitarra eléctrica
Dimensões
- Unidade principal (L x A x P) 508 X 240 X 224 mm Peso - Unidade principal 6,8 kg
RU
Характеристики
Усилитель
Номинальная выходная мощность 2 x 20 Вт (среднеквадр.) Отношение сигнал/шум > 62 дБА Входная чувствительность
- AUX IN 0,5 В/47 кОм
- Guitar IN 120 mВ/47 кОм
- Mic IN 1,5 мВ/ 600 Ом
Диск
Коэффициент нелинейных искажений < 1,5 % Частотный отклик 60 Гц — 16 кГц, -3 дБ Отношение сигнал/шум > 57 дБ
Радио
Частотный диапазон FM: 87,5—108 МГц Шкала настройки FM: 50 кГц Коэффициент нелинейных искажений < 5%
Bluetooth
Версия Bluetooth V2.1+EDR Поддерживаемые профили A2DP, AVRCP v1.4 Радиус действия 10 м (свободного пространства)
Общая информация
Параметры питания
- От сети переменного тока 100—240 В~, 50/60 Гц
- От батарей 8 x 1,5 В, R20/D Cell/UM 1 Энергопотребление во время работы (пита-
ние от сети переменного тока) Энергопотребление в режиме ожидания < 0,5 Вт Поддерживаемые гитары Акустические и электрические гитары Размеры
- Основное устройство (Ш x В x Г) 508 X 240 X 224 мм Вес — основное устройство 6,8 кг
30 W
30 Вт
Specikationer
SV
Förstärkare
Nominell uteffekt 2 x 20 W RMS
Signal/brusförhållande > 62 dBA Ingångskänslighet
– AUX IN 0,5 V/47 KΩ – Guitar IN 120 mV/ 47 KΩ – Mic IN 1,5 mV/600 Ω
Skiva
Total harmonisk distorsion <1,5 %
Frekvensomfång 60 Hz–16 kHz, -3 dB S/N-förhållande >57 dB
Mottagare
Mottagningsområde FM: 87,5–108 MHz Inställningsområde FM: 50 KHz
Total harmonisk distorsion < 5 %
Bluetooth
Bluetooth-version V2.1+EDR Proler som kan hanteras A2DP, AVRCP v1.4 Sortiment 10 m (ledigt utrymme)
Allmän information
Strömförsörjning – Nätström 100–240 V~, 50/60 Hz – Batteri 8 x 1,5 V R20/D-cell/UM 1
Effektförbrukning i driftsläge (nätströmsläge) 30 W Effektförbrukning i standbyläge < 0,5 W
Gitarrer som stöds Akustisk gitarr, elgitarr Storlek
- Huvudenhet (B x H x D) 508 X 240 X 224 mm Vikt – Huvudenhet 6,8 kg
Загальна інформація
UK
Підсилювач
Номінальна вихідна потужність 2 x 20 Вт RMS Співвідношення "сигнал-шум" > 62 дБ (А) Вхідна чутливість
- AUX IN 0,5 В / 47 кОм
- Guitar IN 120 mВ / 47 кОм
- Mic IN 1,5 мВ/ 600 кОм
Диск
Повне гармонійне викривлення <1,5 % Частота відповіді 60 Гц – 16 кГц, -3 дБ Співвідношення "сигнал-шум" >57 дБ
Тюнер
Діапазон налаштування FM: 87,5-108 МГц Налаштування частоти FM: 50 кГц Повне гармонійне викривлення < 5%
Bluetooth
Версія Bluetooth V2.1+EDR Підтримувані профілі A2DP, AVRCP v1.4 Діапазон 10 м (вільного простору)
Загальна інформація
Живлення – Мережа змінного струму 100–240 В зм. струму, 50/60 Гц – Батарея 8 x 1,5 В R20/D Cell/UM 1 Споживання електроенергії під час
експлуатації (в режимі роботи від електромережі)
Споживання електроенергії в режимі очікування
Підтримувана гітара Акустична гітара; електрична гітара Розміри
- Головний блок (Ш x В x Г) 508 X 240 X 224 мм Вага – головний блок 6,8 кг
30 Вт
< 0,5 Вт
AZ1_12_SUM_V3.0_sheet 2.indd 2 4/30/2015 2:37:43 PM
Loading...