Philips AVENT SCD535 User Manual

SCD535
2
3
º
C
º
F
3
4
ENGLISH 6 FRANÇAIS (CANADA) 26 ESPAÑOL 48
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Some of the following information may not apply to your particular product; however, when using baby monitor equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of
re, electric shock and injury to persons, including the following:
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has
two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided
plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
12 Unplug this appliance during lightning storms or when not used for long periods of time.
13 Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped. For assistance visit our website www.philips.
com/AVENT or call 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
14 This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult
supervision and should not be used as such. 15 Use this appliance only for its intended use as described in this manual. 16 Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol
cleaners. 17 Products should not be used while you are in a bathtub, shower or pool. Immersion of the
product in water could cause an electrical shock. 18 This product should be operated only from the type of power source indicated on the type
plate of the adapters (A13,B10). If you are not sure of the type of power supply to your home,
consult your dealer or local power company.
19 The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects lled with liquids,
such as vases, shall be placed on the apparatus.
20 Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in the risk of re or electric
shock.
21 Never push objects of any kind into this product through casing slots as they may touch
dangerous voltage points or short out parts that could result in a risk of re or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the product. 22 To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this product, but visit our website www.
philips.com/AVENT or call 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368) for assistance. Opening or
removing covers (except battery compartment lids) may expose you to dangerous voltage or
other risks. Incorrect reassembly can cause electric shock when the appliance is subsequently
used.
ENGLISH
23 To prevent strangulation with power cord, never place monitor within reach of child. Do not use
with extension cords.
24 Do not place any sources of danger on the apparatus (like liquid-lled objects, lighted candles
etc.).
If your product utilizes batteries, the following additional precautions should be observed:
1 Use only the type and size of batteries specied in the user manual. 2 Do not dispose of batteries in re. They may explode. Check with local regulations for possible
special disposal instructions.
3 Exercise care in handling batteries in order not to short out the batteries with conducting
materials such as rings, bracelets and keys. Overcharging, short circuiting, reverse charging, mutilation, or incineration of batteries must be avoided to prevent one or more of the following
occurrences: release of toxic materials, release of hydrogen and/or oxygen gas, rise in surface
temperature.
4 Do not attempt to recharge batteries provided with or identied for use with this product that
are not intended to be charged. The batteries may leak corrosive electrolyte or explode.
5 Do not attempt to rejuvenate the batteries provided with or identied for use with this product
by heating them. Sudden release of battery electrolyte may occur, causing burns or irritation to eyes or skin.
6 If and when necessary, the batteries must be replaced with identical new ones from the same
manufacturer. If a battery to be replaced is connected with other batteries in series, it is recommended that the other batteries be replaced with new ones at the same time.
7 Reverse polarity installation of the batteries in the end product must be avoided. Reverse
insertion of batteries can cause charging, and that may result in leakage or explosion.
8 Remove batteries from this product if you store the product over 30 days because the batteries
could leak and damage the product.
9 Discard ‘dead’ batteries as soon as possible since ‘dead’ batteries are more likely to leak in a
product. If a battery has leaked or vented, it should be replaced immediately using protective gloves.
10 Do not store this product, or the batteries provided with or identied for use with this product,
in high-temperature areas. Batteries that are stored in a freezer or refrigerator for the purpose of extending shelf life should be protected from condensation during storage and defrosting. Batteries should be stabilized at room temperature prior to use after cold storage.
11 If your product uses rechargeable batteries, charge the batteries only in accordance with the
instructions and limitations specied in the user manual.
12 There is a risk of explosion if batteries are replaced with an incorrect type. For the parent
unit, always use the SCD535 Li-Ion rechargeable battery pack as supplied with the
appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
- CAUTION: THE SYMBOL SHOWN IN FIGURE 1 MEANS THAT THERE IS A RISK OF EXPLOSION OF THE BATTERIES AND/OR OF SERIOUS DAMAGE TO THE BABY MONITOR IF THE BATTERIES OR THE ADAPTER ARE REPLACED WITH AN INCORRECT TYPE. (Fig. 1)
- THE SYMBOL SHOWN IN FIGURE 2 INDICATES, FOR THE SAFETY OF EVERYONE IN YOUR HOUSEHOLD, THAT UNINSULATED MATERIAL WITHIN YOUR PRODUCT MAY CAUSE AN ELECTRICAL SHOCK. EXCEPT
ENGLISH 7
FOR THE BATTERY COMPARTMENT, PLEASE DO NOT OPEN THE HOUSING OF THE BABY UNIT AND PARENT UNIT IN ORDER TO PREVENT ELECTRIC SHOCK (Fig. 2).
- TO PREVENT STRANGULATION WITH THE POWER CORD, ALWAYS KEEP THE BABY UNIT AND THE POWER CORD OUT OF BABY’S REACH, AT LEAST 3.5 FEET/1 METER AWAY. DO NOT USE EXTENSION CORDS.
Adapter for baby unit:
- Input: 100-240VAC 50-60Hz
- Output: 7.5 VDC 400 mA
- Adapter no. S004LU0750040
Adapter for charger:
- Input: 100-240 VAC 50/60Hz
- Output: 7.5VDC 500mA
- Adapter no. S004LU0750050
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
For the baby unit, only use 1.5V AA alkaline batteries (batteries not supplied).
For the parent unit, only use the SCD535 Li-Ion rechargeable battery pack as supplied with the appliance. Dispose of used batteries according to the instructions.
Compliance information
The term ‘IC’ before the certication number signies that Industry Canada technical specications were met.This certication means that the equipment meets certain radio communications and
operational requirements. This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-213 of
Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Radio interference
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules and ICES-003 of Industry Canada. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
RF Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 7 3/4 inches / 20 centimeters between the radiator and your body. For handheld operation, this equipment has been tested and meets the FCC RF exposure guidelines. For body-worn operation, this product has been tested and meets the FCC RF exposure guideline when used with the belt clip or neck strap supplied with this product. This transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter. Use of other accessories may not ensure
compliance with FCC RF exposure guidelines. This equipment also complies with Industry Canada RSS-102 with respect to Canada’s Health Code 6 for Exposure of Humans to RF Fields.
ENGLISH8
Do not attempt to repair or modify this equipment
Any repairs or alterations made by the user to the equipment may void the warranty and
compliance of the equipment. Changes or modications made to this equipment not expressly
approved by Philips AVENT may void the FCC authorization to operate this equipment. For
assistance visit our website www.philips.com/AVENT or call 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the support
that Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/welcome. Philips AVENT is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance they need. This Philips AVENT baby monitor provides round-the-clock support by ensuring you can always hear your baby clearly without any distracting noise. The DECT technology guarantees zero interference and a crystal clear signal between the baby unit and the parent unit. The temperature and humidity sensor enables you to monitor the climate in your baby’s room, and offers you personalized settings to help keep your baby’s room healthy and comfortable. The SCD535 baby monitor is equipped with an ECO mode, which enables you to reduce the energy consumption of the appliance without losing contact with your baby.
General description (Fig. 3)
A Parent unit 1 On/off button 3 2 Slot for belt clip 3 TALK button 4 MENU button 5 LINK light 6 Microphone 7 Loudspeaker 8 Menu and volume +/– buttons 9 OK button 10 Display 11 Sound level lights 12 Belt clip 13 Adapter 14 Small appliance plug 15 Charger 16 Charging light 17 Neck strap 18 Compartment for rechargeable battery pack 19 Opening for neck strap 20 Lid of compartment for rechargeable battery pack 21 Rechargeable battery pack (included)
B Baby unit 1 On/off button 3 2 PAGE button 3 Display 4 Power-on light 5 Volume +/– buttons 6 Nightlight button Q 7 Lullaby button K 8 Play/stop button E 9 Microphone
ENGLISH 9
10 Adapter 11 Large appliance plug 12 Cooling vents 13 Loudspeaker 14 Temperature and humidity sensor 15 Socket for large appliance plug 16 Non-rechargeable batteries (not included) 17 Compartment for non-rechargeable batteries 18 Lid of compartment for non-rechargeable batteries
C Display 1 Temperature alert 2 Room temperature indication (Celcius or Fahrenheit) 3 Sound alert 4 Humidity indication 5 Paging symbol 6 Lullaby symbol 7 Nightlight symbol 8 Battery symbol 9 ECO symbol 10 Volume/microphone sensitivity indications
Other display indications (not shown):
- ’High’ = room temperature above temperature set in menu
- ‘Low’ = room temperature below temperature set in menu
- ‘Not linked’ = no connection between units*
- ’Paused’ = lullaby is paused
- ‘Searching’ = units are searching for connection*
- ‘Linked’ = units are linked*
- ’Talk’ = talk function is active
* This is only shown on the display of the parent unit.
D Travel pouch
Important
- Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
- Never immerse any part of the baby monitor in water or any other liquid.
- Do not place the appliance where water or any other liquid can drip or splash onto it.
- Never put any object containing liquid on top of the baby unit.
- Check if the voltage indicated on the adapters of the baby unit and the charger corresponds to the local voltage before you connect the appliance.
- Only use the adapter supplied to connect the baby unit to the power outlet.
- Only use the charger and adapter supplied to charge the parent unit.
- The adapters contain a transformer. Do not cut off the adapters to replace them with other plugs, as this causes a hazardous situation.
- If the adapters are damaged, always have them replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. For the correct type, see chapter ‘Replacement’.
- If the charger of the parent unit is damaged, always have it replaced with one of the original type.
- Never use the baby monitor in moist places or close to water.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Use and store the appliance at a temperature between 50°F (10°C) and 95°F (35°C).
ENGLISH10
- Do not expose the baby unit and parent unit to extreme cold or heat or to direct sunlight. Do not put the baby unit and the parent unit close to a heating source.
- Never place the baby unit inside the baby’s bed or playpen.
- Never cover the parent unit and the baby unit with anything (e.g. a towel or blanket). Always make sure the cooling vents of the baby unit are free.
- If you place the parent unit next to a transmitter or other DECT appliance (e.g. a DECT
telephone or wireless router for the internet), the connection with the baby unit may be lost.
Move the baby monitor further away from the other wireless appliances until the connection is restored.
- Switched-on mobile phones in the vicinity of the baby monitor may cause interference with the baby monitor.
- Radio interference is inevitable and may have an effect on the sound quality of the baby monitor.
- This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult supervision and should not be used as such.
- Take every precaution to make sure that your baby can sleep safely .
- The humidity and temperature sensor only measures the temperature and humidity in the baby
room. It cannot be used to control or adjust the temperature and humidity in the baby room.
- This monitor is not intended to be used as a medical monitor and its use should not replace adult supervision.
Preparing for use
Baby unit
You can use the baby unit corded or on non-rechargeable batteries. Even if you are going to use the unit corded, we advise you to insert non-rechargeable batteries. This guarantees automatic back-up in case of power failure.
Corded operation
1 Put the large appliance plug in the baby unit and put the adapter in a wall outlet (Fig. 4).
Operation on non-rechargeable batteries
The baby unit runs on four 1.5V R6 AA batteries (not included). We advise you to use Philips LR6
PowerLIfe batteries or an equivalent type. Do not use rechargeable batteries, as the baby unit does not have a charging function. Place batteries in the baby unit if you do not want to use it corded or if you want to be sure of backup power in case of power failure. Replace the batteries when the baby unit indicates that the
batteries are low (the empty battery symbol ashes on the display and the text ‘Battery low’ appears).
Unplug the baby unit and make sure your hands and the unit are dry when you insert the non-rechargeable batteries.
1 Remove the lid of the compartment for non-rechargeable batteries (Fig. 5). 2 Insert four non-rechargeable batteries (Fig. 6).
Note: Make sure the + and - poles of the batteries point in the right direction.
3 Reattach the lid (Fig. 7).
Note: When the batteries are low, the battery light on the baby unit ashes red.
ENGLISH 11
Parent unit Operation on rechargeable battery pack
The parent unit comes with a rechargeable Li-ion 1000mAh battery pack.
Charge the parent unit before you use it for the rst time or when the parent unit indicates that the battery is low (when the empty battery symbol ashes on the display and the parent unit beeps).
The parent unit starts indicating that the battery pack is low 30 minutes before the battery pack is completely empty.
Note: If the rechargeable battery pack is completely empty, the parent unit automatically switches off and loses contact with the baby unit.
1 Remove the lid of the compartment for the rechargeable battery pack (Fig. 8). 2 Insert the rechargeable battery pack (Fig. 9). 3 Reattach the lid (Fig. 10). 4 Insert the small appliance plug into the charger, put the adapter in a wall outlet and place the
parent unit in the charger (Fig. 11). , The charging light on the charger goes on. , The display shows a charging battery symbol to indicate that the parent unit is charging.
5 Leave the parent unit in the charger until the battery pack is fully charged.
, During charging, the charging light on the charger lights up continuously. , When the battery pack is fully charged, the display of the parent unit shows a full battery
symbol T.
- When you charge the parent unit for the rst time or after a long period of disuse, switch it off and let it charge continuously for at least 10 hours.
- Charging normally takes 4 hours, but it takes longer when the parent unit is switched on while charging. To keep the charging time as short as possible, switch off the parent unit during charging.
- When the battery pack is fully charged, the parent unit can be used cordlessly for up to 24 hours.
Note: When the parent unit is charged for the rst time, the operating time is less than 24 hours. The
battery pack only reaches its full capacity after you have charged and discharged it four times.
Note: When the parent unit is not in the charger, the battery pack gradually discharges, even when the parent unit is switched off.
Using the appliance
Use the baby monitor for its intended household use as described in this manual.
1 Place the parent unit and the baby unit in the same room to test the connection (Fig. 12).
Make sure the baby unit is at least 3.5 feet/1 meter away from the parent unit.
2 Press and hold the on/off button 3on the baby unit until the green power-on light goes
on. (Fig. 13)
Note: The power-on light always lights up green, even when there is no connection with the parent unit.
, The nightlight lights up briey and then fades out again. , The display lights up and the battery symbol appears on the display (Fig. 14). , After 2 seconds the temperature and humidity values are shown on the display (Fig. 15).
3 Press and hold the on/off button 3on the parent unit until the sound level lights light up
briey. (Fig. 16)
, The display goes on and the battery symbol appears on the display (Fig. 17). , The LINK light ashes red and the message ‘Searching’ appears on the display (Fig. 18).
ENGLISH12
, The LINK light on the parent unit turns green and lights up continuously when a connection
has been established between the baby unit and parent unit. The message ‘Linked’ appears on
the display (Fig. 19).
, After 2 seconds the message ‘Linked’ disappears and the temperature and humidity values
are shown on the display. (Fig. 20)
, The rst time you switch on the parent unit, the message ‘Language’ appears on the display.
Select the desired language (see chapter ‘Menu options, section ‘Setting display language’) (Fig. 21).
, If no connection is established, the LINK light on the parent unit ashes red. The parent
unit beeps from time to time and the message ‘Searching’ appears on the display, followed by the message ‘Not Linked’ (Fig. 22).
Positioning the baby monitor
1 Place the baby unit at least 3.5 feet/1 meter away from your baby (Fig. 23). 2 Place the parent unit within the operating range of the baby unit. Make sure it is at least
3.5 feet/1 meter away from the baby unit to avoid acoustic feedback (Fig. 12).
For more information on the operating range, see section ‘Operating range’ below.
Operating range
The operating range of the baby monitor is 1000 feet/330 meters in open air. Depending on the surroundings and other factors that may cause interference, this range may be smaller. Indoors the operating range is up to 150 feet/50 meters.
Note: If the ECO mode is switched on, the operating range of the baby monitor is also smaller. See section ‘ECO mode’ in chapter ‘Menu options’.
Dry materials Material thickness Loss of range
Wood, plaster, cardboard, glass (without metal, wires or lead)
< 12in/30cm 0-10%
Brick, plywood < 12in/30cm 5-35% Reinforced concrete < 12in/30cm 30-100% Metal grilles or bars < 0.4in/1cm 90-100% Metal or aluminum sheets < 0.4in/1cm 100%
For wet and moist materials, the range loss may be up to 100%.
Features
The following features are described in chapter ‘Menu options’, as they can only be operated in the
menu of the parent unit:
- Adjusting microphone sensitivity
- Sound alert on/off
- Setting room temperature range (minimum and maximum temperature)
- Temperature alert on/off
- Vibration alert on/off
- ECO mode on/off
- Setting temperature scale (Fahrenheit or Celcius)
ENGLISH 13
Adjusting loudspeaker volume
1 Press the volume + or – button on the baby unit until the desired loudspeaker volume for
the baby unit has been reached (Fig. 24).
2 Press the volume + or – button on the parent unit until the desired loudspeaker volume for
the parent unit has been reached (Fig. 25).
, The displays give visual feedback on the volume settings of the units: (Fig. 26)
1 minimum volume (parent unit and baby unit) 2 maximum volume (parent unit and baby unit)
Note: If the volume is set to the lowest level, the display shows ‘OFF’.
Note: If the volume is set to a high level, the units consume more power.
Talk function
You can use the TALK button on the parent unit to talk to your baby (e.g. to comfort your baby).
1 Press and hold the TALK button and talk clearly into the microphone from a distance of
6-12in/15-30cm (Fig. 27).
, The green LINK light starts ashing and the message ‘Talk’ appears on the display.
2 Release the TALK button when you have nished talking.
Sound level lights
The parent unit continuously monitors the sound level in your baby´s room and the sound level lights let you know if there is any activity. If your baby cries, you see the sound level lights light up on the parent unit.
- As long as the baby unit does not detect a sound, all sound level lights on the parent unit are out.
- When the baby unit picks up a sound, one or more sound level lights on the parent unit go on. The number of lights that go on is related to the loudness of the sound picked up by the baby unit.
Nightlight
1 Press the nightlight button Qon the baby unit to switch on the nightlight. (Fig. 28)
, Q appears on the display of the parent unit.
2 Press the nightlight button Qagain to switch off the nightlight.
, The nightlight dims gradually before it goes out completely. , Qdisappears from the display of the parent unit.
Tip: Switch off the nightlight when you operate the baby unit on non-rechargeable batteries. This saves
power.
Paging the parent unit
If you have misplaced the parent unit, you can use the PAGE button on the baby unit to locate the parent unit.
Note: The paging function only works when the parent unit is switched on.
1 Press the PAGE button on the baby unit (Fig. 29).
, The message ‘Paging’ and the paging symbol appear on the displays of the baby unit
and parent unit.
, The parent unit produces a paging alert tone.
2 To stop the paging alert tone, press the PAGE button again or press any button on
the parent unit.
ENGLISH14
Lullaby function
1 Press the play/stop button E on the baby unit to play the currently selected
lullaby. (Fig. 30)
2 To select another lullaby, press the lullaby button K on the baby unit within 2 seconds to
toggle through the list of lullabies. (Fig. 31)
Note: If you do not press the lullaby button K for more than 2 seconds, the lullaby shown on the display starts to play.
, The number of the lullaby appears on the display together with the lullaby symbol K. , The selected lullaby is repeated 5 times in a row.
, When you select ‘play all’, all 5 lullabies are played once.
3 To stop the lullaby, press the play/stop button E on the baby unit again. (Fig. 30) 4 To select another lullaby when a lullaby is playing:
- Press the lullaby button K on the baby unit within 2 seconds to toggle through the list of lullabies.
Note: If you do not press the lullaby button K for more than 2 seconds, the lullaby shown on the display starts to play.
Humidity
When there is a connection between the baby unit and the parent unit, the humidity level is shown
on the display of both units. The optimal humidity level is between 40% and 60%. It is very important to maintain the correct humidity level as it helps to protect your baby from irritation of the mucous membranes, dry and
itchy skin, chapped lips and a dry, sore throat. When the mucous membranes do not function
optimally, they cannot give your baby full protection from all kinds of germs. This increases the
chance of your baby catching a cold or the u, and reduces its resistance to infections from mold
and bacteria.
Note: The baby monitor only measures the humidity level. You cannot adjust the humidity level with the
baby monitor.
Out of range alert
When the parent unit is out of range of the baby unit, the parent unit beeps from time to time and
the messages ‘Searching’ and ‘Not linked’ appear on the display. The LINK light on the parent
unit ashes red.
Note: The message ‘Not Linked’ also appears on the display of the parent unit when the baby unit is
switched off.
ENGLISH 15
Menu options
All functions can be operated on the parent unit, but some functions can also be operated on the baby unit.
Menu operation - general explanation
Note: Menu functions can only be operated when a connection has been established between the baby unit and the parent unit.
1 Press the MENU button to open the menu (Fig. 32).
, The rst menu option appears on the display.
2 Use the – and + buttons to select the desired menu option (Fig. 33).
Note: The arrow indicates in which direction you can navigate.
3 Press the OK button to conrm (Fig. 34). 4 Use the + and - buttons to select the desired setting. 5 Press the OK button to conrm.
, The new setting ashes once. The message ‘saved’ also ashes once and then disappears from
the display.
6 Press the MENU button again to exit the menu.
ECO mode
Note: You can only switch the ECO mode on and off in the menu of the parent unit.
You can use the ECO mode to reduce the energy consumption of the appliance. Monitoring your baby from a small distance requires less transmission power and less electrical power
than monitoring your baby from a large distance. When you monitor your baby from a small
distance, you can activate the ECO mode. In the ECO mode, the appliance consumes less energy, but still ensures that you can always hear your baby clearly without any distracting noise. Using the baby monitor in the ECO mode helps you to preserve the environment.
Note: The operating range of the baby monitor when it is operated in the ECO mode is 850 feet/260
meters in open air. Depending on the surroundings and other factor that may cause interference, this range may be smaller.
1 Select ‘ECO mode’ with the + and - buttons (Fig. 33). 2 Press the OK button to conrm (Fig. 34). 3 If the ECO mode is off, the display shows ‘On?’. Press the OK button to switch on the ECO
mode. If the ECO mode is on, the display shows ‘Off?’. Press the OK button to switch off the ECO mode.
, If you have set the ECO mode to ‘on’, the parent unit switches off and on again. The ECO
mode symbol appears on the display of the baby unit and the parent unit to indicate that
both units now operate in ECO mode.
Note: The connection between parent and baby unit may be lost when the ECO mode is switched on. If
this happens, the operating range may be too large for the ECO mode. In this case, either reduce the operating range or switch off the ECO mode.
Nightlight on/off
1 Select ‘Light’ with the + and - buttons (Fig. 33). 2 Press the OK button to conrm.
ENGLISH16
3 If the nightlight is off, the display shows ‘On?’. Press the OK button to switch on the
nightlight. If the nightlight is on, the display shows ‘Off?’. Press the OK button to switch off
the nightlight.
Lullaby function Selecting a lullaby
1 Select ‘Lullaby’ with the + and - buttons (Fig. 33). 2 Press the OK button to conrm. 3 Press the + button once or several times to select one of the ve lullabies from the list or to
select ‘Play All’.
4 Press the OK button to conrm.
When you have selected one of the ve lullabies, it is played 5 times in a row. When you select ‘play all’, all 5 lullabies are played once.
Switching to another lullaby
1 Press the + button to choose another lullaby from the list. 2 Press the OK button to conrm.
Pausing a lullaby
1 Press the OK button.
, The message ‘Paused’ appears on the display.
2 Press the OK button again to resume the lullaby.
If you do not resume the lullaby within 30 seconds, the lullaby function switches off automatically. The message ‘Paused’ and the lullaby symbol disappear from the display.
Stopping a lullaby
1 Press the + button to select ‘Stop’ from the list. 2 Press the OK button to conrm.
Adjusting microphone sensitivity
Note: You can only adjust the microphone sensitivity in the menu of the parent unit.
You can set the microphone sensitivity of the baby unit to the desired level. You can only change the microphone sensitivity when a connection between the baby unit and the parent unit has been established, i.e. when the LINK light on the parent unit lights up green continuously.
1 Select ‘Sensitivity’ with the + and - buttons (Fig. 33). 2 Press the OK button to conrm. 3 Select the desired microphone sensitivity level for the baby unit with the + and -
buttons. (Fig. 26)
1 Minimum sensitivity level 2 Maximum sensitivity level
4 Press the OK button to conrm.
, The message ‘Saved’ appears on the display.
Note: When the microphone sensitivity of the baby unit is set to a high level, it picks up more sounds and therefore transmits more often. As a result, the units consume more power and the operating time of the battery is shorter.
ENGLISH 17
Sound alert on/off
Note: You can only switch the sound alert on and off in the menu of the parent unit.
This feature allows you to monitor your baby silently. It enables you to switch off the volume on your parent unit and still be alerted if your baby cries. If the sound alert is switched on, the parent unit beeps as soon as the fourth sound level light lights up while the volume is switched off. In addition, the backlight of the parent unit display goes on and the sound alert symbol ( g) ashes on the display.
1 Select ‘Alert settings’ with the + and - buttons (Fig. 33). 2 Press the OK button to conrm. 3 Select ‘Sound alert’ with the + and - buttons. 4 Press the OK button to conrm. 5 If the alert is off, the display shows ‘On?’. Press the OK button to switch on the alert. If the
alert is on, the display shows ‘Off?’. Press the OK button to switch off the alert.
, If you have set the sound alert to ‘on’, the sound alert symbol ( g) appears on the display
of the parent unit.
Setting room temperature range
Note: You can only adjust the temperature range in the menu of the parent unit.
A baby will sleep comfortably in a room heated to a temperature between 61°F (16°C) and 68°F (20°C). This is important, since a baby cannot regulate its body temperature as well as an adult. A baby needs more time to adjust to temperature changes.
If you do not set a temperature range, the baby monitor alerts you when the temperature in your
baby’s room drops below 57°F (14°C) or rises above 86°F (30°C). In this case, the backlight of the
parent unit display goes on and ‘High’ or ‘Low’ appears on the display. To change the default minimum and maximum temperature, follow the instructions below.
Note: The temperature of the baby’s room is shown on the display of both units when they are linked.
1 Select ‘Temperature’ with the + and - buttons (Fig. 33). 2 Press the OK button to conrm. 3 Select ‘Range’ with the + and - buttons. 4 Press the OK button to conrm. 5 Set the desired minimum temperature with the + and - buttons. 6 Press the OK button to conrm. 7 Set the desired maximum temperature with the + and - buttons. 8 Press the OK button to conrm.
, The message ‘Saved’ appears on the display.
Temperature alert on/off
Note: You can only switch the temperature alert on and off in the menu of the parent unit. Note: If the temperature alert is activated too often, reduce the set minimum temperature and/or
increase the set maximum temperature (see ‘Setting room temperature range’).
If the temperature alert is switched on, the parent unit beeps if the actual room temperature exceeds the set maximum temperature or drops below the set minimum temperature. In addition, the backlight of the parent unit display goes on, the temperature alert symbol ( t) ashes and ‘High’ or ‘Low’ appears on the display. If no minimum and maximum temperatures have been set, the
ENGLISH18
temperature alert is given when the room temperature drops below 57°F (14°C) or rises above 86°F (30°C).
1 Select ‘Temperature’ with the + and - buttons (Fig. 33). 2 Press the OK button to conrm. 3 Select ‘Alert’ with the + and - buttons. 4 Press the OK button to conrm. 5 If the alert is off, the display shows ‘On?’. Press the OK button to switch on the alert. If the
alert is on, the display shows ‘Off?’. Press the OK button to switch off the alert.
Vibration alert on/off
Note: You can only switch the vibration alert on and off in the menu of the parent unit.
If the vibration alert is switched on, the parent unit vibrates as soon as the fourth sound level light lights up while the volume is switched off.
1 Select ‘Alert settings’ with the + and - buttons (Fig. 33). 2 Press the OK button to conrm. 3 Select ‘Vibration’ with the + and - buttons. 4 Press the OK button to conrm. 5 If the vibration alert is off, the display shows ‘On?’. Press the OK button to switch on the
vibration alert. If the vibration alert is on, the display shows ‘Off?’. Press the OK button to
switch off the vibration alert.
Setting display language
1 Select ‘Settings’ with the + and - buttons (Fig. 33). 2 Press the OK button to conrm. 3 Select ‘Language’ with the + and - buttons. 4 Press the OK button to conrm. 5 Select the desired language with the + and - buttons. 6 Press the OK button to conrm.
Setting temperature scale
Note: You can only set the temperature scale in the menu of the parent unit.
You can set the temperature scale either to Celsius (C) or Fahrenheit (F).
1 Select ‘Settings’ with the + and - buttons (Fig. 33). 2 Press the OK button to conrm. 3 Select ‘Temp scale’ with the + and - buttons. 4 Press the OK button to conrm. 5 Select ‘Celsius’ or ‘Fahrenheit’ with the + and - buttons.
ENGLISH 19
Reset function
This function in the menu of the parent unit allows you to reset both the parent unit and the baby unit to the default settings at the same time. You can use this function if problems occur that you cannot solve by following the suggestions in chapter ‘Frequently asked questions’.
1 Select ‘Settings’ with the + and - buttons (Fig. 33). 2 Press the OK button to conrm. 3 Select ‘Reset’ with the + and - buttons. 4 Press the OK button to conrm.
, The message ‘Conrm?’ appears on the display of the parent unit.
5 Press the OK button to conrm.
, The parent unit switches off and then switches on again. , The units have now both been reset to the default factory settings.
Default settings
Parent unit
- Vibration alert: off
- Language: English
- Loudspeaker volume: 1
- Microphone sensitivity: 5
- Sound alert: off
- Temperature alert: off
- ’Temperature low’ alert: 57°F (14°C)
- ’Temperature high’ alert: 86°F (30°C)
- Temperature scale: Celsius
- ECO mode: off
Baby unit
- Loudspeaker volume: 3
- Nightlight: off
- Lullaby: off
Accessories
Belt clip and neck strap
If the battery pack of the parent unit is sufciently charged, you can take the unit with you inside and
outside the house if you attach the unit to your belt or waistband with the belt clip or if you hang it around your neck with the neck strap. This allows you to monitor your baby while you are moving around.
Connecting the belt clip
1 Snap the belt clip onto the parent unit (Fig. 35).
Disconnecting the belt clip
1 Pull the belt clip off the parent unit.
Connecting the neck strap
1 Insert the end loop of the neck strap through the hole behind the strap post. Thread the
neck strap through the end loop and pull the neck strap tight (Fig. 36).
ENGLISH20
Disconnecting the neck strap
1 Pass the neck strip through the end loop and pull the end loop out of the hole behind the
strap post.
Cleaning and maintenance
Do not immerse the parent unit or the baby unit in water and do not clean them under the tap. Do not use cleaning spray or liquid cleaners.
1 Unplug the baby unit if it is connected to a power outlet and take the parent unit out of the
charger.
2 Clean the parent unit and the baby unit with a damp cloth.
Make sure the parent unit is dry before you put it back into the plugged-in charger.
3 Clean the charger with a dry cloth. 4 Clean the adapters with a dry cloth.
Note: This appliance has no other user-serviceable parts. For assistance call 1- 800-54-AVENT (1-800­542-8368).
Storage
- You can use the travel pouch to store the baby monitor while you travel.
- When you are not going to use the baby monitor for some time, remove the non-rechargeable batteries from the baby unit and remove the rechargeable battery pack from the parent unit. Store the parent unit, the baby unit, the charger of the parent unit and the adapters in the travel pouch supplied.
- Do not wrap cords around the monitor when storing. Store cords in a safe location where they will not be cut or damaged.
Replacement
Baby unit Batteries
Only replace the non-rechargeable batteries of the baby unit with four 1.5V R6 AA batteries.
Note: We recommend you to use Philips non-rechargeable batteries or an equivalent type.
Adapter
Only replace the adapter of the baby unit with an adapter of the original type. For assistance visit
our website www.philips.com/AVENT or call 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368)..
Parent unit Battery pack
Only replace the SCD535 Li-Ion rechargeable battery pack of the parent unit with a pack of the original type. For assistance visit our website www.philips.com/AVENT or call 1-800-54-AVENT
(1-800-542-8368).
Adapter
Only replace the adapter of the parent unit charger with an adapter of the original type. For
assistance visit our website www.philips.com/AVENT or call 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
Assistance
For assistance visit our website www.philips.com/AVENT or call 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
ENGLISH 21
Environment
- Dispose of batteries properly. Do not incinerate. Batteries may explode if overheated. Do not
wrap in metal or aluminum foil. Wrap in newspaper before discarding (Fig. 37).
- It is suggested that you contact your local town or city to determine proper battery redemption
site(s) in your area.
Warranty
FULL TWO YEAR WARRANTY
Philips Electronics North America Corporation (USA) and Philips Electronics Ltd (CANADA)
warrant each new Philips AVENT product, model SCD535/00, against defects in materials or workmanship for a period of two years from the date of purchase, and agree to repair or replace
any defective product without charge. IMPORTANT: This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, or the afxing of any attachment not
provided with the product. NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. In order to obtain warranty service, simply call toll-free
1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
Frequently asked questions
This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot nd the
answer to your question, visit our website www.philips.com/AVENT or call 1-800-54-AVENT
(1-800-542-8368) for assistance.
Question Answer
What is ECO mode?
How does this mode
help the environment?
The ECO mode has been developed to enable you to reduce your energy consumption. Monitoring your baby from a small distance requires less power than monitoring your baby from a large distance.
When you monitor your baby from a small distance, you can activate
the ECO mode. By switching on the ECO mode, your baby monitor uses less energy and is therefore more environment-friendly.
Why don’t both the
power-on light of the baby unit and the LINK light of the parent unit come on when I press the on/off buttons of
the units?
Perhaps the rechargeable battery pack of the parent unit is empty and the parent unit is not in the plugged-in charger. Insert the small appliance plug into the charger, put the adapter of the charger in a power outlet and place the parent unit in the charger. Then press the on/off button to establish connection with the baby unit.
Perhaps the non-rechargeable batteries of the baby unit are empty and the baby unit is not connected to a power outlet. Replace the non­rechargeable batteries or connect the baby unit to a power outlet. Then press the on/off button to establish connection with the parent unit.
The baby unit and the parent unit may be out of range of each other. Move the parent unit closer to the baby unit, but not closer than
3.5 feet/1 meter.
If the LINK light on the parent unit still does not start to ash, use the
reset function to reset the units to their default settings.
ENGLISH22
Question Answer
Why does the LINK
light on the parent unit light up red continuously and why is the message ‘Searching’
shown on the display?
The baby unit and the parent unit are out of range of each other. Move the parent unit closer to the baby unit.
The baby unit may be switched off. Switch on the baby unit. The ECO mode is switched on, but the operating range is too large.
Move the parent unit closer to the baby unit or switch off the ECO mode.
Why does the battery symbol ash on the display of the baby unit?
The non-rechargeable batteries of the baby unit are running low. Replace the non-rechargeable batteries or connect the baby unit to a
power outlet (see chapter ‘Preparing for use’).
Why does the parent unit beep?
If the parent unit beeps while the LINK light lights up red continuously and the message ‘Searching’ is shown on the display, the connection with the baby unit is lost. Move the parent unit closer to the baby unit.
If the parent unit beeps and the battery symbol on the display is empty, the rechargeable battery pack of the parent unit is running low. Recharge the rechargeable battery pack.
If you have switched off the volume while the sound alert is on, the parent unit beeps whenever the fourth sound level light lights up because the baby unit has picked up a sound.
If you have set the room temperature range on the parent unit and the temperature alert is on, the parent unit beeps when the temperature
drops below the set level or below 57°F (14°C) or when the temperature rises above the set level or above 86°F (30°C).
The baby unit may be switched off. Switch on the baby unit.
Why does the
appliance produce a
high-pitched noise?
The units may be too close to each other. Make sure the parent unit and the baby unit are at least 3.5 feet/1 meter away from each other.
The volume of the parent unit may be set too high. Decrease the volume of the parent unit.
Why don’t I hear a sound/Why can’t I hear my baby cry?
The volume of the parent unit may be set too low or may be switched off. Increase the volume of the parent unit.
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too low. Set the microphone sensitivity level to a higher level in the menu of the parent unit.
The baby unit and the parent unit may be out of range of each other. Reduce the distance between the units.
Why does the parent
unit react too quickly
to other sounds?
The baby unit also picks up other sounds than those of your baby. Move the baby unit closer to the baby (but observe the minimum distance
of 3.5 feet/1 meter).
ENGLISH 23
Question Answer
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too high. Decrease the microphone sensitivity level in the menu of the parent unit.
Why does the parent
unit react slowly to the
baby’s crying?
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too low. Increase the microphone sensitivity level of in the menu of the parent unit.
Why do the non-
rechargeable batteries of the baby
unit run low quickly?
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too high, which causes the baby unit to transmit more often. Decrease the microphone sensitivity level in the menu of the parent unit.
The volume on the baby unit may be set too high, which causes the baby unit to consume a lot of energy. Decrease the volume of the baby unit.
You may have set a maximum room temperature that is lower than the actual room temperature or a minimum room temperature that is higher than the actual room temperature. In this case the display is lit all the time, which increases the power consumption of the baby unit. This causes the non-rechargeable batteries of the baby unit to run low quickly.
Perhaps you have switched on the nightlight. If you want to use the nightlight, we advise you to use the baby unit corded.
Why does the charging
time of the parent unit
exceed 4 hours?
The parent unit may be switched on during charging. Switch off the parent unit during charging.
The specied operating
range of the baby monitor is 1000
feet/330 meters. Why
does my baby monitor manage a much smaller
distance than that?
The specied range is only valid outdoors in open air. Inside your house,
the operating range is limited by the number and type of walls and/or ceilings in between. Inside the house, the operating range is up to 150 feet/50 meters.
The ECO mode is switched on. When you operate the baby unit in
ECO mode, the operating range is 800feet/260 meters in open air. Inside your house, the operating range is limited by the number and type of walls and/or ceilings in between. Move the parent unit closer to the baby unit or switch off the ECO mode.
Why is the
connection lost every
now and then? Why
are there sound
interruptions?
The baby unit and the parent unit are probably close to the outer limits of the operating range. Try a different location or decrease the distance between the units. Please note that it takes about 30 seconds each time before a connection between the units is established.
You may have placed the parent unit next to a transmitter or other DECT appliance, such as a DECT telephone or other 1.8GHz/1.9GHz baby monitor. Move the parent unit away from the other appliances until the connection is re-established.
ENGLISH24
Question Answer
What happens during a power failure?
If the parent unit is sufciently charged, it continues to operate during a
power failure, both inside and outside the charger. If there are batteries in the baby unit, it also continues to operate during a power failure.
Is my baby monitor secure from eavesdropping and
interference?
The DECT technology of this baby monitor guarantees no interference from other equipment and no eavesdropping.
The operating time of the parent unit is supposed to be at
least 24 hours. Why is
the operating time of
my parent unit shorter?
When the rechargeable battery pack of the parent unit has been charged for the rst time, the operating time is less than 24 hours. The
rechargeable battery pack only reaches its full capacity after you have charged and discharged it at least four times.
The volume of the parent unit may be set too high, which causes the parent unit to consume a lot of energy. Decrease the volume of the parent unit
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too high, which causes the parent unit to consume a lot of energy. Decrease the microphone sensitivity level in the menu of the parent unit.
Why doesn’t the
battery symbol appear on the display of the parent unit when I start to recharge the parent
unit?
It may take a few minutes before the battery symbol appears on the
display of the parent unit when you charge the parent for the rst time
or after a long period of non-use.
ENGLISH 25
26
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Il se peut que, parmi les informations qui suivent, certaines ne s’appliquent pas à votre produit; cependant, lorsqu’on utilise un moniteur pour bébés, il est important de respecter des mesures de
sécurité élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessure :
1 Lisez ces instructions. 2 Conservez ces instructions. 3 Tenez compte de tous les avertissements. 4 Suivez toutes les instructions. 5 N’utilisez pas cet appareil près de l’eau. 6 Nettoyez l’appareil avec un linge humide seulement. 7 N’obstruez aucune prise de ventilation. Installez l’appareil en conformité avec les instructions du
fabricant.
8 N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur comme un radiateur, un four ou un autre
appareil (incluant les amplicateurs) qui produit de la chaleur.
9 Ne passez pas outre les instructions de sécurité concernant la che polarisée ou la che de
mise à la terre. Une che polarisée comporte deux lames, dont une est plus grosse que l’autre. Une che de mise à la terre possède deux lames et un contact à la terre. La lame plus grosse
ou le contact à la terre sont fournis pour votre sécurité. Si la plus grosse lame ou le contact ne peuvent être insérés dans la prise, consultez un électricien pour qu’il remplace votre prise désuète.
10 Protégez le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne puisse pas être écrasé ou pincé; vériez
particulièrement les ches, les prises et la sortie du l dans l’appareil.
11 Utilisez seulement les accessoires spéciés par le fabricant.
12 Débranchez cet appareil pendant les orages avec éclairs ou s’il n’est pas utilisé pendant de
longue période.
13 Toute réparation devrait être faite par un technicien qualié. Une réparation est nécessaire
quand l’appareil a été endommagé, par exemple, quand le cordon ou la che ont été endommagés, quand un objet a été introduit dans l’appareil ou quand l’appareil a été mouillé,
exposé à la pluie ou à l’humidité, qu’il ne fonctionne pas correctement ou qu’il a été échappé.
Pour obtenir de l’aide, visitez le site Web www.philips.com/AVENT ou composez le 1-800-54­AVENT (1-800-542-8368).
14 Ce moniteur pour bébés est conçu pour vous aider à surveiller votre bébé. Il n’est pas destiné à
remplacer la surveillance responsable et adéquate par un adulte et ne devrait jamais être utilisé à cette n.
15 Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. 16 Débranchez ce produit de la prise murale avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant en
liquide ou en aérosol.
17 Il ne faut pas utiliser ce produit lorsque vous êtes dans la baignoire, la douche ou la piscine.
L’immersion du produit dans l’eau présente un risque d’électrocution.
18 Ce produit ne doit être branché qu’au type de source d’alimentation indiqué sur la plaque
signalétique des adaptateurs (A13, B10). Si vous ne connaissez pas le type de courant électrique
que vous avez à la maison, consultez la compagnie d’électricité.
19 Cet appareil ne doit pas être exposé à un égouttement ou à des éclaboussures et aucun objet
rempli de liquide, par exemple un vase, ne devrait être placé dessus.
20 Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocution, ne surchargez pas les prises murales ni les
rallonges électriques.
FRANÇAIS (CANADA)
21 N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans ce produit par les orices du boîtier : ils
pourraient toucher des points électriques dangereux ou court-circuiter des pièces, ce qui
pourrait entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne versez jamais de liquide sur le
produit.
22 Pour réduire les risques de choc électrique, ne démontez pas le produit. Visitez plutôt le site
Web www.philips.com/AVENT ou composez le 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368) pour obtenir de l’aide. L’ouverture du produit et l’enlèvement des pièces du boîtier (à l’exception du couvercle du compartiment des piles) pourrait vous exposer à une tension dangereuse ou à un autre danger. Un remontage inadéquat pourrait entraîner un choc électrique lors de l’utilisation
subséquente de l’appareil.
23 Pour éviter les risques d’étranglement de l’enfant avec le cordon d’alimentation, placez le
moniteur hors de sa portée. N’utilisez pas de rallonge.
24 Ne placez aucune source de danger sur l’appareil (par exemple des objets remplis de liquide ou
des bougies allumées).
Si votre produit fonctionne avec des piles, il faut observer les précautions supplémentaires suivantes :
1 Utilisez uniquement des piles du type et de la taille indiqués dans le présent mode d’emploi.
2 Ne jetez pas les piles dans le feu, car elles risquent d’exploser. Vériez la réglementation locale
pour connaître la façon de mettre au rebut les piles.
3 Quand vous manipulez les piles, faites attention de ne pas les court-circuiter avec des objets
faits de matériaux conducteurs comme des anneaux, des bracelets et des clés. Il ne faut pas surcharger, court-circuiter, charger les piles en polarité inversée, ouvrir ni brûler les piles pour
éviter les problèmes suivants : libération de substances toxiques, émanation de gaz oxygène ou
hydrogène, élévation de la température de surface.
4 N’essayez pas de recharger les piles fournies avec le produit ou identiées pour l’usage avec
celui-ci, si ce ne sont pas des piles rechargeables : elles risqueraient de répandre un électrolyte
corrosif, voire d’exploser.
5 Ne tentez pas de redonner vie aux piles fournies avec le produit ou identiées pour l’usage avec
celui-ci en les réchauffant : l’électrolyte risquerait de s’en échapper brusquement, causant des
brûlures ou une irritation aux yeux ou à la peau.
6 Au besoin, il faut remplacer les piles par des piles neuves identiques du même fabricant. Si une
pile à remplacer est connectée en série à d’autres piles, on recommande de remplacer en même temps toutes les piles de la série.
7 Il faut éviter d’installer les piles en polarité inversée dans le produit : cela risquerait de provoquer
la charge et d’entraîner une fuite des piles, voire une explosion.
8 Si vous entreposez le produit pendant plus de 30 jours retirez-en les piles, car elles risqueraient
de fuir et d’endommager le produit.
9 Retirez les piles épuisées dès que possible car elles risquent de fuir dans le produit. Si une pile a
fui ou s’il y a fuite de liquide ou de gaz, il faut la remplacer immédiatement au moyen de gants de protection.
10 N’entreposez pas le produit, ni les piles fournies avec le produit ou identiées pour l’usage avec
celui-ci, dans un endroit à température élevée. Les piles entreposées au congélateur ou au réfrigérateur, dans le but d’en prolonger la vie, doivent être protégées de la condensation pendant l’entreposage et la décongélation. Après l’entreposage au froid, il faut stabiliser les piles à la température ambiante avant de les utiliser.
11 Si vous utilisez des piles rechargeables dans le produit, chargez-les conformément aux directives
et restrictions mentionnées dans le mode d’emploi.
12 Il existe un risque d’explosion si les piles sont remplacées par des piles de type inadéquat. Pour
l’unité parents, utilisez toujours un bloc-pile SCD535 Li-ion rechargeable comme celui fourni avec l’appareil.
FRANÇAIS (CANADA) 27
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
- AVERTISSEMENT : LE SYMBOLE ILLUSTRÉ DANS LA FIGURE 1 SIGNIFIE QU’IL N’Y A AUCUN RISQUE D’EXPLOSION DES PILES OU DE DOMMAGES IMPORTANTS AU MONITEUR POUR BÉBÉS SI LES PILES OU L’ADAPTATEUR SONT REMPLACÉS PAR UN TYPE DE PRODUIT INADÉQUAT. (g. 1)
- POUR LA SÉCURITÉ DE TOUS LES MEMBRES DE VOTRE FOYER, LE SYMBOLE ILLUSTRÉ À LA FIGURE 2 INDIQUE QUE DU MATÉRIEL NON ISOLÉ SE TROUVE À L’INTÉRIEUR DE VOTRE PRODUIT ET QU’IL POSE UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. À L’EXCEPTION DU COMPARTIMENT DES PILES, N’OUVREZ PAS LE BOÎTIER DES UNITÉS BÉBÉ ET PARENTS,
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE (g. 2).
- POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉTRANGLEMENT AVEC LE CORDON D’ALIMENTATION, GARDEZ TOUJOURS L’UNITÉ BÉBÉ ET LE CORDON D’ALIMENTATION À AU MOINS 3,5 PIEDS /1 MÈTRE DU BÉBÉ AFIN QU’ILS SOIENT HORS DE SA PORTÉE. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGES ÉLECTRIQUES.
Adaptateur pour l’unité bébé :
- Entrée : 100-240VAC 50-60Hz
- Sortie : 7,5 CCV 400 mA
- No d’adaptateur : S004LU0750040
Adaptateur pour le chargeur :
- Entrée : 100-240 V CA 50/60 Hz
- Sortie : 7,5 CCV 500 mA
- Nº d’adaptateur : S004LU0750050
La prise doit être proche de l’équipement et facilement accessible.
Dans l’unité bébé, utilisez uniquement des piles alcalines AA de 1,5 V (piles non comprises).
Pour l’unité parents, utilisez seulement un bloc-pile SCD535 Li-ion rechargeable comme celui fourni avec l’appareil. Mettez les piles au rebut conformément aux instructions.
Conformité aux normes
Le terme «IC» avant le numéro d’homologation signie que les normes techniques d’Industrie Canada ont été respectées. Cette homologation signie que le matériel est conforme à certaines
normes d’exploitation et de radiocommunication. Cet appareil est conforme aux dispositions de la partie 15 du règlement de la FCC et à la norme CNR-213 d’Industrie Canada. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférence préjudiciable et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence
pouvant causer un fonctionnement indésirable.
Interférence radio
L’appareil a été testé et trouvé conforme aux limites d’un appareil numérique de catégorie B, en vertu de la partie 15 des règlements de la FCC et de la norme NMB-003 d’Industrie Canada. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences préjudiciables
dans une installation résidentielle. L’appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, peut causer des
interférences préjudiciables aux radiocommunications. Rien ne garantit cependant que dans une
installation en particulier, il n’y ait pas d’interférence. Si l’appareil crée effectivement de l’interférence
préjudiciable à la réception de programmes de radio ou de télévision, ce qu’on peut déterminer en
FRANÇAIS (CANADA)28
éteignant et en allumant l’appareil, on recommande à l’utilisateur d’essayer de corriger l’interférence
au moyen des mesures suivantes :
- Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
- Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.
- Branchez l’équipement à une prise d’un circuit autre que celui auquel le récepteur est branché.
- Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté de radio/TV pour l’aide.
Énoncé d’exposition aux rayonnements radioélectriques
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements radioélectriques de la FCC pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance
minimale de 20 centimètres (7 pouces 3/4) entre le radiateur et votre corps. En mode portatif, cet
équipement a été testé et est conforme aux directives d’exposition aux rayonnements radioélectriques de la FCC. Si vous portez l’appareil sur vous, ce produit a été testé et est conforme aux directives d’exposition aux rayonnements radioélectriques de la FCC pour un appareil porté à l’aide de la pince pour ceinture ou de la courroie fournie avec l’appareil. Ce transmetteur ne doit pas être installé au même endroit ou utilisé avec toute autre antenne ou transmetteur. L’utilisation d’autres accessoires pourrait compromettre la conformité aux directives d’exposition aux rayonnements radioélectriques de la FCC. Cet équipement est également conforme à la norme CNR-102 d’Industrie Canada en ce qui concerne l’exposition des humains à un environnement avec rayonnements radioélectriques du code 6 de Santé Canada.
N’essayez jamais de réparer ou de modier l’appareil vous-même.
Toute réparation ou modication apportée à l’appareil par l’utilisateur risque d’annuler la garantie et la conformité de l’appareil aux normes indiquées. Les modications de cet appareil non approuvées
explicitement par Philips AVENT peuvent annuler l’autorisation d’utilisation de cet appareil par la
FCC. Pour obtenir de l’aide, consultez le site Web www.philips.com/AVENT ou composez le 1-800­54-AVENT (1-800-542-8368).
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT! Pour proter pleinement
de l’assistance Philips AVENT, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome.
Philips AVENT s’engage à fabriquer des produits pour bébés ables an de fournir aux parents
toute l’assurance dont ils ont besoin. Ce moniteur pour bébés Philips AVENT permet une
surveillance 24 heures sur 24 an que vous puissiez toujours entendre clairement votre enfant, sans
bruits parasites. La technologie DECT garantit une absence totale d’interférences d’autres appareils
sans l et un signal clair entre les unités parents et bébé. Le capteur de température et d’humidité
vous permet de surveiller les conditions ambiantes de la chambre de votre bébé; ses paramètres personnalisés vous permettent de maintenir une atmosphère agréable et saine dans la chambre de votre bébé. Le moniteur pour bébés SCD535 est doté du mode ECO, qui vous permet de réduire la consommation énergétique de l’appareil sans perdre le contact avec votre bébé.
FRANÇAIS (CANADA) 29
Description générale (g. 3)
A Unité parents 1 Bouton marche/arrêt 3 2 Fente pour ceinture 3 Bouton TALK 4 Bouton MENU 5 Voyant LINK 6 Microphone 7 Haut-parleur 8 Boutons de menu et de volume +/– 9 Bouton OK 10 Écran 11 Témoins de niveau sonore 12 Pince de ceinture 13 Adaptateur 14 Petite che de l’appareil 15 Chargeur 16 Témoin de charge 17 Courroie de cou 18 Compartiment du bloc-pile rechargeable 19 Ouverture pour lanière 20 Couvercle du compartiment du bloc-pile rechargeable 21 Bloc-pile rechargeable (inclus)
B Unité bébé 1 Bouton marche/arrêt 3 2 Bouton PAGE 3 Écran 4 Voyant de marche 5 Boutons de volume +/– 6 Bouton de veilleuse Q 7 Bouton de berceuse K 8 Bouton lecture/arrêt E 9 Microphone 10 Adaptateur 11 Grande che de l’appareil 12 Évents d’aération 13 Haut-parleur 14 Capteur de température et d’humidité 15 Prise pour la grande che de l’appareil 16 Piles non rechargeables (non incluses) 17 Compartiment des piles non rechargeables 18 Couvercle du compartiment des piles non rechargeables
C Écran 1 Alerte de température 2 Indication de la température de la pièce (en degrés Celcius ou Fahrenheit) 3 Alerte sonore 4 Indication d’humidité 5 Symbole de localisation 6 Symbole de berceuse 7 Symbole de veilleuse
FRANÇAIS (CANADA)30
8 Symbole de pile 9 Symbole ECO 10 Indications de la sensibilité du volume/microphone
Autres indications sur l’écran (non illustrées) :
- «High» (Élevée) = température de la pièce supérieure à la température réglée dans le menu
- «Low» (Basse) = température de la pièce inférieure à la température réglée dans le menu
- «Not linked» (aucune liaison) = aucune liaison entre les unités*
- «Paused» (Pause) = berceuse interrompue
- «Searching» (Recherche) = les unités cherchent une liaison*
- «Linked» (liaison) = les unités sont liées*
- «Talk» (Parler) = la fonction interphone est activée
* Ces indications n’apparaissent que sur l’unité parents.
D Étui de voyage
Important
- Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
- Ne l’exposez jamais à des liquides.
- Ne placez pas l’appareil dans un endroit où de l’eau ou tout autre liquide risquerait de s’écouler dessus ou de l’éclabousser.
- Ne placez jamais d’objets contenant du liquide sur l’unité bébés.
- Vériez que la tension indiquée sur les adaptateurs des unités bébé et parents correspond à la tension de votre secteur avant de brancher l’appareil.
- Utilisez uniquement l’adaptateur fourni pour brancher l’unité bébé sur la prise de courant.
- Utilisez uniquement le chargeur et l’adaptateur fournis pour charger l’unité parents.
- Ces adaptateurs contiennent un transformateur. Pour éviter les situations potentiellement
dangereuses, ne coupez pas les adaptateurs pour remplacer la che.
- Si les adaptateurs sont endommagés, remplacez-les toujours par un adaptateur du même type que le chargeur d’origine pour éviter tout accident. Pour connaître le type adéquat d’adaptateur,
consultez la rubrique «Remplacement».
- Si le chargeur de l’unité parents est endommagé, remplacez-le toujours par un chargeur du même type que le chargeur d’origine.
- Ne l’utilisez jamais dans les endroits humides ou près de l’eau.
- Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne s’amusent pas avec l’appareil.
- Utilisez et rangez l’appareil à une température entre 10 °C (50 °F) et 35 °C (95 °F).
- N’exposez pas les unités bébé et parents aux températures extrêmes ni aux rayons directs du soleil et ne les placez pas près d’une source de chauffage.
- Ne placez jamais l’unité bébé dans le lit ou le parc du bébé.
- Ne couvrez jamais les unités parents et bébé avec, par exemple, une serviette ou une
couverture. Assurez-vous que les évents de refroidissement de l’unité bébé sont toujours libres.
- Si vous placez l’unité parents à proximité d’un transmetteur ou d’un autre appareil DECT (p. ex.,
un téléphone DECT ou un routeur Internet sans l), la liaison à l’unité bébé pourrait se perdre. Éloignez l’unité bébé des autres appareils sans l jusqu’à ce que la liaison soit rétablie.
- Les téléphones cellulaires en marche se trouvant à proximité du moniteur pour bébés peuvent causer des interférences avec cet appareil.
- Les interférences radio sont inévitables et pourraient affecter la qualité sonore du moniteur pour bébés.
- Ce moniteur pour bébés est conçu pour vous aider à surveiller votre bébé. Il n’est pas destiné à
remplacer la surveillance responsable et adéquate par un adulte et ne devrait jamais être utilisé à cette n.
FRANÇAIS (CANADA) 31
- Prenez toutes les précautions nécessaires pour vous assurer que votre bébé peut dormir en toute sécurité .
- Le capteur de température et d’humidité ne peut que mesurer la température et l’humidité de
la chambre de bébé. Il ne peut pas servir à contrôler ou à modier la température et l’humidité
dans la chambre de bébé.
- Ce moniteur n’est pas conçu à des ns médicales ou pour remplacer la surveillance par un adulte.
Avant l’utilisation
Unité bébé
L’unité bébé peut être branchée sur une prise de courant ou être alimentée par des piles non rechargeables. Même si vous avez l’intention de la brancher sur une prise de courant, nous vous conseillons d’insérer des piles non rechargeables. Cette précaution vous permet de garantir une alimentation de secours automatique en cas de panne de courant.
Fonctionnement avec cordon
1 Insérez la grande che dans l’unité bébé et branchez l’adaptateur sur une prise murale (g. 4).
Fonctionnement avec des piles non rechargeables
L’unité bébé utilise 4 piles AA R6 de 1,5 V (non fournies). Nous recommandons les piles Philips LR6
Powerlife ou des piles de type équivalent. N’utilisez pas de piles rechargeables. L’unité bébé ne possède pas de fonction de recharge. Insérez des piles dans l’unité bébé si vous ne souhaitez pas la brancher sur une prise de courant ou si vous désirez vous assurer d’une alimentation de secours en cas de panne de courant. Remplacez les piles lorsque l’unité bébé indique que leur niveau est faible (le symbole de pile vide clignote à
l’écran et le texte «Battery low» [Pile faible] apparaît).
Débranchez l’unité bébé et veillez à avoir les mains sèches et à bien sécher l’appareil avant d’insérer les piles non rechargeables.
1 Enlevez le couvercle du compartiment des piles non rechargeables (g. 5). 2 Insérez quatre piles non rechargeables (g. 6).
Remarque : Veillez à respecter la polarité des piles.
3 Remettez le couvercle en place (g. 7).
Remarque :Lorsque les piles sont faibles, le voyant de charge clignote en rouge sur l’unité bébé.
Unité parents Fonctionnement avec le bloc-pile rechargeable
L’unité parents est fournie avec un bloc-pile Li-ion 1 000 mAh rechargeable. Chargez l’unité parents avant la première utilisation ou lorsqu’elle indique un état de pile faible (le
symbole de pile vide clignote à l’écran et l’unité parents émet un signal sonore). L’unité parents
commence à indiquer que le bloc-pile est faible 30 minutes avant la décharge complète.
Remarque : Si le bloc-pile rechargeable se déchargeait complètement, l’unité parents s’éteindrait automatiquement et perdrait le contact avec l’unité bébé.
1 Enlevez le couvercle du compartiment du bloc-pile rechargeable (g. 8). 2 Insérez le bloc-pile rechargeable (g. 9). 3 Remettez le couvercle en place (g. 10). 4 Insérez la petite che dans le chargeur, branchez l’adaptateur sur une prise de courant
murale et placez l’unité parents sur le chargeur (g. 11).
FRANÇAIS (CANADA)32
, Le voyant de charge du chargeur s’allume. , Un symbole de pile en charge apparaît sur l’écran de l’unité parents.
5 Laissez l’unité parents sur le chargeur jusqu’à ce que le bloc-pile soit entièrement chargé.
, En cours de charge, le voyant de charge du chargeur reste constamment allumé. , Lorsque le bloc-pile est entièrement chargé, le symbole de pile pleine T apparaît sur l’écran
de l’unité parents.
- Pour la première charge ou au bout d’une période prolongée sans utilisation, éteignez l’unité
parents et laissez-la se charger au moins 10 heures d’aflée.
- Une charge normale prend 4 heures, mais elle peut durer plus longtemps si l’unité parents est allumée au cours de la charge. Pour réduire la durée de charge, éteignez l’unité parents.
- Avec une pleine charge du bloc-pile, l’unité parents peut être utilisée sans l pendant un maximum de 24 heures.
Remarque : Après une première charge, l’unité parents a une autonomie inférieure à 24 heures. Le bloc-pile n’atteint sa pleine capacité qu’au bout de 4 cycles de charge et décharge.
Remarque : Lorsque l’unité parents n’est pas dans le chargeur, le bloc-pile se décharge graduellement, même si l’appareil est éteint.
Utilisation de l’appareil
Utilisez le moniteur pour bébé que pour l’utilisation prévue à la maison, comme il est décrit dans ce mode d’emploi.
1 Placez l’unité parents et l’unité bébé dans la même pièce pour tester la liaison radio (g. 12).
Placez l’unité bébé à au moins 1 mètre (3 pi) de l’unité parents.
2 Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt 3 de l’unité bébé jusqu’à ce que le voyant vert
d’alimentation s’allume. (g. 13)
Remarque : Le voyant d’alimentation est toujours vert, même en l’absence d’une liaison avec l’unité
parents.
, La veilleuse s’allume brièvement, puis s’éteint de nouveau. , L’écran s’allume et le symbole de pile apparaît (g. 14). , Au bout de 2 secondes, la température et l’humidité s’afchent (g. 15).
3 Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt 3 de l’unité parents jusqu’à ce que les voyants du
niveau sonore s’allument brièvement. (g. 16)
, L’écran s’allume et le symbole de pile apparaît (g. 17). , Le voyant LINK clignote en rouge et le message «Searching» (Recherche) apparaît à
l’écran (g. 18).
, Lorsque la liaison est établie entre les unités bébé et parents, le voyant LINK de l’unité
parents reste allumé en vert. Le message «Linked» (Reliée) apparaît à l’écran (g. 19).
, Au bout de 2 secondes, le message «Linked» (liaison) disparaît et l’écran indique la
température et l’humidité. (g. 20)
, La première fois que vous allumez l’unité parents, le message «Language» (Langue) apparaît à
l’écran. Sélectionnez la langue désirée (voir le chapitre «Options de menu» à la section «Réglage de la langue d’afchage») (g. 21).
, Si aucune liaison n’est établie, le voyant LINK (Liaison) de l’unité parents clignote en rouge.
L’unité parents émet un signal sonore intermittent et le message «Searching» (Recherche) apparaît sur l’écran, suivi du message «Not Linked» (Aucune liaison) (g. 22).
FRANÇAIS (CANADA) 33
Emplacement du moniteur pour bébés
1 Placez l’unité bébé à au moins 1 mètre (3 pi) du bébé (g. 23). 2 Placez l’unité parents à portée de l’unité bébé. Veillez à maintenir une distance minimale de
1 mètre (3 pi) entre les deux unités an d’éviter un retour acoustique (g. 12).
Pour un complément d’informations sur la portée, voir la section «Portée de transmission» ci-dessous.
Portée de transmission
La portée de transmission du moniteur pour bébés est de 330 mètres (1 000 pi) à l’extérieur et
peut varier en fonction des conditions et des obstacles. À l’intérieur, la portée maximale est de
50 mètres (150 pi).
Remarque : Si le mode ECO est activé, la portée de transmission du moniteur pour bébés est également réduite. Voir la section «Mode ECO» du chapitre «Options de menu».
Matériaux secs Épaisseur Diminution de portée
Bois, plâtre, carton, verre (sans métal,
ls ni plomb)
<12 po/30 cm 0-10 %
Brique, contreplaqué <12 po/30 cm 5-35 % Béton armé <12 po/30 cm 30-100 % Grilles ou barres de métal <0,4 po/1 cm 90-100 % Feuilles de métal ou d’aluminium <0,4 po/1 cm 100 %
Si les matériaux sont humides ou mouillés, la perte de portée peut atteindre 100 %.
Caractéristiques
Les fonctionnalités suivantes sont décrites au chapitre «Options de menu». Elles ne peuvent être
activées qu’à partir du menu de l’unité parents :
- Réglage de la sensibilité du microphone
- Activation/désactivation de l’alerte sonore
- Réglage de la plage de température (températures minimale et maximale de la pièce)
- Activation/désactivation de l’alerte de température
- Activation/désactivation de l’alerte par vibrations
- Activation/désactivation du mode ECO
- Réglage de l’échelle de température (en degrés Fahrenheit ou Celcius)
Réglage du volume
1 Appuyez brièvement sur les boutons + et – de l’unité bébé jusqu’à obtention du volume
souhaité pour l’unité bébé (g. 24).
2 Appuyez brièvement sur les boutons + et – de l’unité parents jusqu’à obtention du volume
souhaité pour l’unité parents (g. 25).
, L’écran indique les réglages de volume des unités : (g. 26)
1 volume minimum (unité parents et unité bébé) 2 volume maximum (unité parents et unité bébé)
Remarque : Si le volume est réglé au niveau le plus bas, l’écran indique «OFF» (Désactivé). Remarque : Plus le volume est élevé, plus les appareils consomment d’énergie.
FRANÇAIS (CANADA)34
Interphone
Utilisez le bouton TALK de l’unité parents pour parler à votre bébé (pour le rassurer, par exemple).
1 Maintenez enfoncé le bouton TALK et parlez distinctement dans le micro à 15-30 cm
(6-12 po) de distance (g. 27).
, Le voyant LINK clignote en vert et le message «Talk» (Parler) apparaît à l’écran.
2 Relâchez le bouton TALK lorsque vous avez ni de parler.
Témoins de niveau sonore
L’unité parents surveille en permanence le niveau sonore de la pièce où se trouve l’enfant an de
signaler toute activité. Quand bébé pleure, les voyants de l’unité parents indiquent le niveau sonore.
- Tant que l’unité bébé ne détecte pas de son, tous les voyants de niveau sonore de l’unité parents sont éteints.
- Lorsque l’unité bébé détecte un son, un ou plusieurs des voyants de niveau sonore de l’unité parents s’allument. Le nombre de voyants allumés est proportionnel au bruit capté par l’unité bébé.
Veilleuse
1 Appuyez sur le bouton de la veilleuse Q de l’unité bébé pour allumer la veilleuse. (g. 28)
, Q apparaît sur l’écran de l’unité parents.
2 Appuyez de nouveau sur le bouton de la veilleuse Q pour éteindre cette fonction.
, La lumière de la veilleuse baisse graduellement avant de s’éteindre complètement. , Qdisparaît de l’écran de l’unité parents.
Conseil : Éteignez la veilleuse lorsque l’unité bébé fonctionne sur piles non rechargeables an d’économiser de l’énergie.
Localisation de l’unité parents
Si vous avez égaré l’unité parents, vous pouvez utiliser le bouton PAGE de l’unité bébé pour la localiser.
Remarque : La fonction de localisation ne fonctionne que si l’unité parents est allumée.
1 Appuyez sur le bouton PAGE de l’unité bébé (g. 29).
, Le message «Paging» (localisation) et le symbole de localisation apparaissent à l’écran de
l’unité parents et de l’unité bébé.
, L’unité parents émet un signal sonore.
2 Pour arrêter le signal sonore, appuyez de nouveau sur le bouton PAGE ou sur n’importe quel
bouton de l’unité parents.
Fonction Berceuse
1 Appuyez sur le bouton lecture/arrêt E de l’unité bébé pour faire jouer la berceuse
sélectionnée. (g. 30)
2 Pour sélectionner une autre berceuse, appuyez sur le bouton de berceuse K de l’unité bébé
pendant 2 secondes pour obtenir la liste des berceuses. (g. 31)
Remarque : Si vous n’appuyez pas sur le bouton de berceuse K pendant au moins 2 secondes, la berceuse dont le nom est afché commencera à jouer.
, Le numéro de la berceuse apparaît sur l’écran avec le symbole de berceuse K. , La berceuse sélectionnée se répétera cinq fois de suite. , Si vous sélectionnez «Play all» (Tout lire), les cinq berceuses joueront une fois chacune.
FRANÇAIS (CANADA) 35
3 Pour arrêter la berceuse, appuyez de nouveau sur le bouton lecture/arrêt E de l’unité
bébé. (g. 30)
4 Pour sélectionner une berceuse alors qu’une autre est en cours de lecture, procédez comme
suit :
- Appuyez sur le bouton de berceuse K de l’unité bébé pendant 2 secondes pour obtenir la liste des berceuses.
Remarque : Si vous n’appuyez pas sur le bouton de berceuse K pendant au moins 2 secondes, la berceuse dont le nom est afché commencera à jouer.
Humidité
Lorsqu’une liaison est établie entre l’unité bébé et l’unité parents, le taux d’humidité est afché sur
les deux unités. Le taux d’humidité optimal est compris entre 40 % et 60 %. Il est très important de maintenir un
bon taux d’humidité car cela vous permet de protéger votre bébé de nombreux désagréments :
muqueuses irritées, peau sèche, démangeaisons, lèvres gercées ou maux de gorge. Lorsque les muqueuses ne remplissent par leur rôle de manière optimale, votre bébé est plus exposé aux microbes. Il risque plus facilement de s’enrhumer ou d’attraper la grippe et est moins résistant aux infections par les moisissures et les bactéries.
Remarque : Le moniteur pour bébés ne peut que mesurer le taux d’humidité. Il ne peut pas le modier.
Alarme hors de portée
Lorsque l’unité parents est hors de portée de l’unité bébé, elle émet un signal sonore intermittent
et les messages «Searching» (Recherche) et «Not Linked» (Aucune liaison) s’afchent à l’écran. Le voyant LINK (Liaison) de l’unité parents clignote alors en rouge.
Remarque : Le message «Not linked» (aucune liaison) apparaît également à l’écran de l’unité parents lorsque l’unité bébé est éteinte.
Options de menu
Toutes les fonctions se contrôlent à partir de l’unité parents, mais certaines peuvent également se contrôler à partir de l’unité bébé.
Fonctionnement du menu - explication générale
Remarque : Les fonctions du menu peuvent être activées uniquement lorsqu’une liaison a été établie entre l’unité bébé et l’unité parents.
1 Appuyez sur le bouton MENU pour ouvrir le menu (g. 32).
, La première option de menu apparaît à l’écran.
2 Sélectionnez l’option de menu souhaitée à l’aide des boutons – et + (g. 33).
Remarque : La èche indique dans quel sens vous pouvez vous déplacer.
3 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer (g. 34). 4 Sélectionnez le réglage souhaité à l’aide des boutons + et -. 5 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
, Le nouveau réglage clignote une fois. Le message «Saved» (Enregistré) clignote également une
fois, puis disparaît de l’écran.
6 Appuyez de nouveau sur le bouton MENU pour quitter le menu.
Mode ECO
Remarque : Le mode ECO ne peut être activé ou désactivé qu’à partir du menu de l’unité parents.
FRANÇAIS (CANADA)36
Vous pouvez utiliser le mode ECO pour réduire la consommation énergétique de l’appareil. La surveillance de votre bébé à une faible distance requiert moins de puissance de transmission et moins d’électricité qu’à une distance plus élevée. Lorsque vous surveillez votre bébé à une faible distance, vous pouvez activer le mode ECO. Dans ce mode, l’appareil consomme moins d’énergie,
mais vous permet tout de même de toujours entendre clairement votre bébé sans bruits parasites.
L’utilisation du moniteur pour bébés en mode ECO vous permet de contribuer à la protection de l’environnement.
Remarque : La portée de transmission du moniteur pour bébés en mode ECO est de 260 mètres (850 pi) à l’extérieur et peut varier en fonction des conditions et des obstacles.
1 Sélectionnez «ECO mode» (Mode ECO) à l’aide des boutons + et - (g. 33). 2 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer (g. 34). 3 Si le mode ECO est désactivé, «On?» (Activé?) apparaît à l’écran. Appuyez sur le bouton OK
pour activer le mode ECO. Si ce mode est activé, «Off?» (Désactivé?) apparaît à l’écran. Appuyez sur le bouton OK pour désactiver le mode ECO.
, Si vous avez activé le mode ECO, l’unité parents se met hors tension et redémarre. Le
symbole du mode ECO apparaît à l’écran de l’unité bébé et de l’unité parents pour indiquer que les deux unités fonctionnent en mode ECO.
Remarque : La liaison entre les unités bébé et parents peut être interrompue lorsque le mode ECO est activé. Si cela se produit, la portée de transmission pourrait être trop élevée pour le mode ECO. Le cas échéant, réduisez la portée de transmission ou désactivez le mode ECO.
Activation/désactivation de la veilleuse
1 Sélectionnez «Light» (Veilleuse) à l’aide des boutons + et - (g. 33). 2 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer. 3 Si la veilleuse est désactivée, «On?» (Activée?) apparaît à l’écran. Appuyez sur le bouton OK
pour activer la veilleuse. Si elle est activée, «Off?» (Désactivée?) apparaît à l’écran. Appuyez
sur le bouton OK pour désactiver la veilleuse.
Fonction de berceuse Sélection d’une berceuse
1 Sélectionnez «Lullaby» (Berceuse) à l’aide des boutons + et - (g. 33). 2 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer. 3 Appuyez sur le bouton + une ou plusieurs fois pour sélectionner une des cinq berceuses de
la liste ou pour sélectionner «Play All» (Tout lire).
4 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
Si vous sélectionnez l’une des cinq berceuses, celle-ci jouera cinq fois de suite. Si vous sélectionnez «Play all» (Tout lire), les cinq berceuses joueront une fois chacune.
Passage à une autre berceuse
1 Appuyez sur le bouton + pour choisir une autre berceuse dans la liste. 2 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
Mise en pause d’une berceuse
1 Appuyez sur le bouton OK.
, Le message «Paused» (Pause) apparaît à l’écran.
2 Appuyez de nouveau sur le bouton OK pour reprendre la lecture de la berceuse.
FRANÇAIS (CANADA) 37
Si vous ne reprenez pas la lecture de la berceuse dans les 30 secondes, la fonction de berceuse se
désactivera automatiquement. Le message «Paused» (Pause) et le symbole de berceuse disparaîtront de l’écran.
Arrêt d’une berceuse
1 Appuyez sur le bouton + pour sélectionner «Stop» (Arrêt) dans la liste. 2 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
Réglage de la sensibilité du microphone
Remarque : La sensibilité du microphone ne peut que se régler à l’aide du menu de l’unité parents.
Vous pouvez régler la sensibilité du microphone de l’unité bébé sur le niveau qui vous convient. La
modication de la sensibilité du microphone n’est possible que lorsqu’une connexion est établie
entre l’unité parents et l’unité bébé, c’est-à-dire lorsque le voyant LINK de l’unité parents s’allume en vert de manière continue.
1 Sélectionnez «Sensitivity» (Sensibilité) à l’aide des boutons + et - (g. 33). 2 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer. 3 Sélectionnez la sensibilité de microphone souhaitée pour l’unité bébé à l’aide des boutons +
et -. (g. 26)
1 Niveau de sensibilité minimum 2 Niveau de sensibilité maximum
4 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
, Le message «Saved» (Enregistré) apparaît à l’écran.
Remarque : Lorsque la sensibilité du microphone de l’unité bébé est réglée à un niveau élevé, l’unité détecte plus de sons. Elle en transmet donc plus souvent et consomme dès lors plus d’énergie. L’autonomie de la pile en est également réduite.
Activation/désactivation de l’alerte sonore
Remarque : L’alerte sonore ne peut être activée ou désactivée que dans le menu de l’unité parents.
Cette fonction vous permet de surveiller votre bébé en mode silencieux. Vous pouvez ainsi désactiver le son sur l’unité parents et être néanmoins averti si votre enfant pleure. Quand l’alerte sonore est activée, l’unité parents émet un signal sonore dès que le quatrième voyant de niveau sonore s’allume alors que le son est désactivé. En outre, le rétroéclairage de l’unité parents s’allume et le symbole de l’alerte sonore (g) clignote à l’écran.
1 Sélectionnez «Alert settings» (Réglages de l’alerte) à l’aide des boutons + et - (g. 33). 2 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer. 3 Sélectionnez «Sound Alert» (Alerte sonore) à l’aide des boutons + et -. 4 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer. 5 Si l’alerte est désactivée, «On?» (Activée?) apparaît à l’écran. Appuyez sur le bouton OK pour
activer l’alerte. Si l’alerte est activée, «Off?» (Désactivée?) apparaît à l’écran. Appuyez sur le bouton OK pour désactiver l’alerte.
, Si vous avez sélectionné «On» (Activée), le symbole de l’alerte sonore (g) apparaît à
l’écran de l’unité parents.
FRANÇAIS (CANADA)38
Réglage de la plage de température
Remarque : La plage de température ne peut que se régler à l’aide du menu de l’unité parents.
Bébé doit dormir confortablement dans une pièce dont la température est comprise entre 16 °C
(61 °F) et 20 °C (68 °F). En effet, un nourrisson ne peut réguler sa température corporelle aussi bien qu’un adulte. Il a besoin de plus de temps pour s’adapter aux uctuations thermiques. Si vous ne dénissez pas une plage de température, le moniteur pour bébés vous avertit lorsque la température de la chambre de bébé est inférieure à 14 °C (57 °F) ou supérieure à 30 °C (86 °F). Dans ce cas, le rétroéclairage de l’écran de l’unité parents s’allume et la mention «Low» (Basse) ou «High» (Élevée) apparaît à l’écran. Suivez les instructions ci-dessous pour changer les températures
minimale et maximale par défaut.
Remarque : La température de la chambre de bébé est indiquée à l’écran des deux unités lorsqu’elles
sont en liaison.
1 Sélectionnez «Temperature» (Température) à l’aide des boutons + et - (g. 33). 2 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer. 3 Sélectionnez «Range» (Plage) à l’aide des boutons + et -. 4 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer. 5 Réglez la température minimale voulue à l’aide des boutons + et -. 6 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer. 7 Réglez la température maximale voulue à l’aide des boutons + et -. 8 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
, Le message «Saved» (Enregistré) apparaît à l’écran.
Activation/désactivation de l’alerte de température
Remarque : L’alerte de température ne peut être activée ou désactivée que dans le menu de l’unité
parents.
Remarque : Si l’alerte de température s’active trop souvent, diminuez la température minimale ou augmentez la température maximale (consultez «Réglage de la plage de température»).
Si l’alerte de température est activée, l’unité parents émet un signal sonore lorsque la température
de la pièce dépasse les valeurs maximum ou minimum dénies. De plus, le rétroéclairage de l’écran de l’unité parents s’allume, le symbole de l’alerte de température (t) clignote et la mention «High» (Élevée) ou «Low» (Basse) apparaît à l’écran. Si aucune valeur maximum ou minimum n’a été dénie, l’alerte de température se déclenche lorsque la température de la pièce est inférieure à 14 °C (57 °F) ou supérieure à 30 °C (86 °F).
1 Sélectionnez «Temperature» (Température) à l’aide des boutons + et - (g. 33). 2 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer. 3 Sélectionnez «Alert» (Alerte) à l’aide des boutons + et -. 4 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer. 5 Si l’alerte est désactivée, «On?» (Activée?) apparaît à l’écran. Appuyez sur le bouton OK pour
activer l’alerte. Si l’alerte est activée, «Off?» (Désactivée?) apparaît à l’écran. Appuyez sur le bouton OK pour désactiver l’alerte.
FRANÇAIS (CANADA) 39
Activation/désactivation de l’alerte par vibrations
Remarque : L’alerte par vibrations ne peut être activée ou désactivée que dans le menu de l’unité
parents.
Si l’alerte par vibrations est activée, l’unité parents vibre dès que le quatrième voyant de niveau sonore s’allume alors que le son est désactivé.
1 Sélectionnez «Alert settings» (Réglages de l’alerte) à l’aide des boutons + et - (g. 33). 2 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer. 3 Sélectionnez «Vibration» (Alerte par vibrations) à l’aide des boutons + et -. 4 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer. 5 Si l’alerte par vibrations est désactivée, «On?» (Activée ?) apparaît à l’écran. Appuyez sur le
bouton OK pour activer l’alerte par vibrations. Si l’alerte est activée, «Off?» (Désactivée ?) apparaît à l’écran. Appuyez sur le bouton OK pour désactiver l’alerte par vibrations.
Réglage de la langue d’afchage
1 Sélectionnez «Settings» (Réglages) à l’aide des boutons + et - (g. 33). 2 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer. 3 Sélectionnez «Language» (Langue) à l’aide des boutons + et -. 4 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer. 5 Sélectionnez la langue désirée à l’aide des boutons + et -. 6 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
Réglage de l’échelle de température
Remarque : L’échelle de température ne peut se régler qu’à partir du menu de l’unité parents.
Vous pouvez régler l’échelle de température en degrés Celsius (C) ou Fahrenheit (F).
1 Sélectionnez «Settings» (Réglages) à l’aide des boutons + et - (g. 33). 2 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer. 3 Sélectionnez «Temp scale» (Échelle de température) à l’aide des boutons + et -. 4 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer. 5 Sélectionnez «Celsius» ou «Fahrenheit» à l’aide des boutons + et -.
Fonction de réinitialisation
Cette fonction du menu de l’unité parents vous permet de rétablir les réglages par défaut des unités parents et bébé en même temps. Vous pouvez utiliser cette fonction si les conseils de la «Foire aux questions» ne permettent pas de résoudre un problème.
1 Sélectionnez «Settings» (Réglages) à l’aide des boutons + et - (g. 33). 2 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer. 3 Sélectionnez «Reset» (Réinitialisation) à l’aide des boutons + et -. 4 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
, Le message «Conrm?» (Conrmer?) apparaît à l’écran de l’unité parents.
5 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
, L’unité parents s’éteint, puis se rallume. , Les réglages par défaut des unités sont désormais rétablis.
FRANÇAIS (CANADA)40
Réglages par défaut
Unité parents
- Alerte par vibrations : désactivée
- Langue : Anglais
- Volume : 1
- Sensibilité du microphone : 5
- Alerte sonore : désactivée
- Alerte de température : désactivée
- Alerte «Temperature Low» (température basse) : 14 °C (57 °F)
- Alerte «Temperature High» (température élevée) : 30 °C (86 °F)
- Échelle de température : Celsius
- Mode ECO : désactivé
Unité bébé
- Volume : 3
- Veilleuse : éteinte
- Berceuse : désactivée
Accessoires
Pince de ceinture et courroie
Si le bloc-pile de l’unité parents est sufsamment chargé, vous pouvez vous déplacer chez vous ou à l’extérieur avec l’unité xée à la ceinture ou à la taille à l’aide de la pince de ceinture. Vous pouvez
également le porter autour du cou grâce à la courroie de cou et surveiller ainsi bébé tout en vaquant à vos occupations.
Installation de la pince de ceinture
1 Fixez la pince de ceinture à l’unité parents (g. 35).
Retrait de la pince de ceinture
1 Détachez la pince de ceinture de l’unité parents.
Installation de la courroie
1 Insérez l’extrémité de la boucle de la courroie de cou dans l’orice situé au dos de l’unité.
Enlez la courroie de cou dans l’extrémité de la boucle et tirez fermement sur la lanière (g. 36).
Retrait de la courroie
1 Faites passer la courroie de cou dans l’extrémité de la boucle et glissez la courroie de cou de
l’orice situé au dos de l’unité.
Nettoyage et entretien
Ne plongez jamais l’unité parents ou l’unité bébé dans l’eau et ne les passez pas sous le robinet
pour les nettoyer.
N’utilisez pas de détergents liquides ou en vaporisateur.
1 Débranchez l’unité bébé de la prise de courant et enlevez l’unité parents du chargeur. 2 Nettoyez les unités parents et bébé à l’aide d’un chiffon humide.
Assurez-vous que l’unité parents est sèche avant de la replacer sur le chargeur branché au
préalable.
3 Nettoyez le chargeur avec un chiffon sec.
FRANÇAIS (CANADA) 41
4 Nettoyez les adaptateurs avec un chiffon sec.
Remarque : Les éléments de cet appareil ne peuvent être démontés. Pour obtenir de l’aide, appelez le 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
Entreposage
- En voyage, le moniteur pour bébés peut se ranger dans la housse.
- Lorsque vous n’utilisez pas le moniteur pendant une période prolongée, retirez les piles non rechargeables de l’unité bébé et le bloc-pile rechargeable de l’unité parents. Rangez l’unité parents, l’unité bébé, le chargeur de l’unité parents et les adaptateurs dans l’étui de voyage fourni.
- N’enroulez pas les cordons d’alimentation autour des moniteurs lorsque vous les rangez. Rangez-les dans un endroit sûr, où ils ne pourront pas être coupés ni endommagés.
Remplacement
Unité bébé Piles
Remplacez seulement les piles non rechargeables de l’unité bébé par quatre piles AA R6 de 1,5 V.
Remarque : Nous vous recommandons d’utiliser des piles non rechargeables Philips ou des piles de type
équivalent.
Adaptateur
Ne remplacez l’adaptateur de l’unité bébé que par un adaptateur du même type. Pour obtenir de
l’aide, consultez le site Web www.philips.com/AVENT ou composez le 1-800-54-AVENT (1-800­542-8368).
Unité parents Bloc-pile
Ne remplacez le bloc-pile SCD535 Li-ion rechargeable de l’unité parents que par un bloc-pile du
même type. Pour obtenir de l’aide, consultez le site Web www.philips.com/AVENT ou composez le 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
Adaptateur
Ne remplacez l’adaptateur du chargeur de l’unité parents que par un adaptateur de même type.
Pour obtenir de l’aide, consultez le site Web www.philips.com/AVENT ou composez le 1-800-54­AVENT (1-800-542-8368).
FRANÇAIS (CANADA)42
Aide
Pour obtenir de l’aide, consultez le site Web www.philips.com/AVENT ou composez le 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
Environnement
- Mettez les piles au rebut conformément aux normes en vigueur. Ne les mettez pas dans un incinérateur; si elles sont surchauffées, elles pourraient exploser. Ne les enveloppez pas dans du
papier métallique ou d’aluminium, mais plutôt dans du papier journal avant de les mettre au rebut (g. 37).
- Nous vous suggérons de communiquer avec les responsables de votre ville pour connaître le ou les sites où vous pouvez laisser vos piles.
Garantie
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS
Philips Electronics North America Corporation (É.-U.) et Philips Electronics Ltd (CANADA)
garantissent chaque nouveau produit Philips AVENT, modèle SCD535/00, contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période de deux ans à partir de la date d’achat et acceptent
de réparer ou de remplacer sans frais tout produit défectueux. IMPORTANT : Cette garantie ne
couvre pas les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation ou un usage abusif, un
manque d’entretien ou un ajout d’accessoires non fournis avec le produit. PHILIPS NE POURRA EN
AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU CORRÉLATIFS. Pour obtenir du service dans le cadre de la garantie, appelez simplement le numéro
sans frais suivant : 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
Foire aux questions
Cette rubrique énumère les questions les plus fréquentes au sujet de cet appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, visitez le site Web www.philips.com/AVENT ou composez le 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368) pour obtenir de l’aide.
FRANÇAIS (CANADA) 43
Question Réponse
Qu’est-ce que le mode
ECO? Comment ce
mode peut-il contribuer à conserver
l’environnement?
Le mode ECO a été mis sur pied pour vous permettre de réduire votre consommation énergétique. La surveillance de votre bébé à une faible distance requiert moins d’énergie qu’à partir d’une distance plus importante. Lorsque vous surveillez votre bébé à partir d’une faible distance, vous pouvez activer le mode ECO. Ainsi, votre moniteur pour bébés utilise moins d’électricité et est donc plus écologique.
Pourquoi le voyant d’alimentation de l’unité bébé et le voyant LINK de l’unité parents s’allument-ils lorsque
j’appuie sur les boutons
marche/arrêt de ces
unités?
Le bloc-pile rechargeable de l’unité parents est peut-être déchargé et l’unité parents ne se trouve pas sur le chargeur connecté. Insérez la
petite che de l’appareil dans le chargeur, branchez l’adaptateur du
chargeur sur une prise de courant murale, puis placez l’unité parents sur le chargeur. Appuyez ensuite sur le bouton marche/arrêt pour établir une liaison avec l’unité bébé.
Les piles non rechargeables de l’unité bébé sont peut-être épuisées et l’unité bébé n’est pas branchée à une prise de courant. Remplacez les piles non rechargeables ou branchez l’unité bébé dans la prise électrique. Puis appuyez sur le bouton marche/arrêt pour établir la connexion avec l’unité parents.
L’unité bébé est peut-être hors de portée de l’unité parents. Rapprochez l’unité parents de l’unité bébé, en respectant une distance
minimum de 1 mètre (3 pi). Si le voyant LINK de l’unité parents ne clignote toujours pas, rétablissez
les réglages par défaut des deux unités à l’aide de la fonction de réinitialisation.
Pourquoi le voyant LINK
(Liaison) de l’unité
parents reste-t-il allumé en rouge et pourquoi le message «Searching»
(Recherche) s’afche-t-il à l’écran?
L’unité bébé est hors de portée de l’unité parents. Rapprochez l’unité parents de l’unité bébé.
L’unité bébé pourrait s’être éteinte. Si tel est le cas, rallumez-la. Le mode ECO est activé mais la portée de transmission est trop
élevée. Rapprochez l’unité parents de l’unité bébé ou désactivez le mode ECO.
Pourquoi le symbole de pile clignote-t-il sur
l’écran de l’unité bébé?
Les piles non rechargeables de l’unité bébé sont faibles. Changez-les ou branchez l’unité bébé sur une prise de courant (voir le chapitre
«Avant utilisation»).
FRANÇAIS (CANADA)44
Question Réponse
Pourquoi l’unité parents émet-elle un signal
sonore?
Si l’unité parents émet un signal sonore, alors que le voyant LINK
(Liaison) reste allumé en rouge et que le message «Searching» (Recherche) apparaît à l’écran, la liaison avec l’unité bébé est perdue.
Rapprochez l’unité parents de l’unité bébé. Si l’unité parents émet un signal sonore et que le symbole de pile est
vide à l’écran, le bloc-pile rechargeable de l’unité parents est faible. Rechargez la pile.
Si vous avez désactivé le volume mais que l’alerte sonore est activée, l’unité parents émet un signal sonore dès que le quatrième voyant de niveau sonore s’allume en raison de la détection d’un bruit par l’unité bébé.
Si vous avez déni la température de la pièce sur l’unité parents et que
l’alerte de température est activée, l’unité parents émet un signal
sonore lorsque la température est inférieure au niveau minimum déni ou à 14 °C (57 °F), ou lorsqu’elle est supérieure au niveau maximum déni ou à 30 °C (86 °F).
L’unité bébé pourrait s’être éteinte. Si tel est le cas, rallumez-la.
Pourquoi l’appareil
émet-il un son aigu?
Les unités sont peut-être trop rapprochées. Assurez-vous que l’unité
parents et l’unité bébé sont à au moins 1 mètre (3 pi) l’une de l’autre.
Le volume de l’unité parents est peut-être trop élevé. Baissez-le.
Pourquoi est-ce que je
n’entends pas de sons ou mon bébé lorsqu’il
pleure?
Le volume de l’unité parents est peut-être trop bas ou éteint. Augmentez le volume de l’unité parent.
Le niveau de sensibilité du microphone de l’unité bébé est peut-être trop bas. Augmentez la sensibilité du microphone dans le menu de l’unité parents.
L’unité bébé et l’unité parents sont peut-être trop éloignées. Rapprochez les deux unités.
Pourquoi l’unité parents émet-elle d’autres bruits que les sons émis par
mon bébé?
L’unité bébé capte tous les sons dans la pièce où elle est installée, et pas uniquement ceux du bébé. Rapprochez l’unité bébé du bébé, en
laissant au moins 1 mètre (3 pi) entre les deux.
Le niveau de sensibilité du microphone de l’unité bébé est peut-être trop élevé. Diminuez la sensibilité du microphone dans le menu de l’unité parents.
Pourquoi l’unité parents réagit-elle lentement aux
pleurs du bébé?
Le niveau de sensibilité du microphone de l’unité bébé est peut-être trop faible. Diminuez la sensibilité du microphone dans le menu de l’unité parents.
FRANÇAIS (CANADA) 45
Question Réponse
Pourquoi les piles non rechargeables de l’unité bébé s’épuisent-elles
rapidement?
Le niveau de sensibilité du microphone de l’unité bébé est peut-être trop élevé, ce qui amène l’unité bébé à transmettre plus souvent. Diminuez la sensibilité du microphone dans le menu de l’unité parents.
Le volume de l’unité bébé est peut-être trop élevé, ce qui augmente la consommation d’énergie. Réduisez le volume de l’unité bébé.
Vous avez peut-être déni une température maximum inférieure à la
température habituelle de la pièce ou une température minimum supérieure à la température habituelle de la pièce. Dans ce cas, l’écran est constamment allumé, ce qui augmente la consommation d’énergie et épuisent rapidement les piles non rechargeables de l’unité bébé.
Vous avez peut-être allumé la veilleuse. Si vous souhaitez utiliser la veilleuse, il est conseillé de brancher l’unité bébé sur une prise de courant.
Pourquoi la durée de charge de l’unité parents dépasse-t-elle les
4 heures?
L’unité parents est peut-être restée allumée pendant la charge. Éteignez-la pendant la charge.
La portée nominale du moniteur est de
330 mètres (1 000 pi).
Pourquoi mon moniteur ne fonctionne-t-il qu’à une distance bien plus
courte?
La portée indiquée n’est valable qu’en plein air, à l’extérieur. Dans une maison, cette portée est limitée par le nombre et le type de murs et/ ou de plafonds faisant obstacle. À l’intérieur, la portée ne dépasse pas
50 mètres (150 pi).
Le mode ECO est activé. Lorsque vous utilisez l’unité bébé en mode
ECO, la portée de transmission est de 260 mètres (800 pi) à
l’extérieur. À l’intérieur, la portée maximale dépend du nombre et du type de murs et de plafonds entre les deux unités. Rapprochez l’unité parents de l’unité bébé ou désactivez le mode ECO.
Pourquoi la liaison est-elle coupée de temps à autre et les sons
sont-ils interrompus?
L’unité parents et l’unité bébé sont probablement à la limite de la portée de fonctionnement. Placez les unités ailleurs ou rapprochez-les. Notez qu’il faut environ 30 secondes pour établir une liaison entre les deux unités.
Vous avez peut-être placé l’unité parents à proximité d’un transmetteur ou d’un autre appareil DECT, tel qu’un téléphone DECT ou un autre moniteur pour bébés de 1,8/1,9 GHz. Éloignez l’unité
parents des autres appareils jusqu’à ce que la liaison soit rétablie.
Que se passe-t-il durant
une panne d’électricité?
Si l’unité parents est sufsamment chargée, elle continue à fonctionner
lors d’une coupure de courant, qu’elle soit sur le chargeur ou non. Si l’unité bébé est équipée de piles, elle continue également à fonctionner pendant une coupure de courant.
FRANÇAIS (CANADA)46
47
Question Réponse
Est-ce que le moniteur pour bébés est protégé contre l’écoute indiscrète et les
interférences?
La technologie DECT du moniteur pour bébés élimine les interférences et empêche d’autres appareils radio de capter son signal.
La durée de fonctionnement de l’unité parents est nominalement d’au moins 24 heures. Pourquoi celle de mon unité parents est-elle
plus courte?
Après la première charge du bloc-pile rechargeable, l’unité parents a une autonomie inférieure à 24 heures. Les blocs-piles n’atteignent leur pleine capacité qu’au bout de 4 cycles de charge et décharge.
Le volume de l’unité bébé est peut-être trop élevé, ce qui augmente la consommation d’énergie. Réduisez le volume de l’unité bébé.
Le niveau de sensibilité du microphone de l’unité bébé est peut-être trop élevé, ce qui augmente la consommation d’énergie. Réduisez le niveau de sensibilité du microphone de l’unité parents.
Le symbole de pile
n’apparaît pas à l’écran
de l’unité parents
lorsque je mets cette
dernière sur le chargeur.
Comment cela se fait-il?
Il est possible que le symbole de pile n’apparaisse qu’après quelques minutes à l’écran de l’unité parents lorsque vous chargez celle-ci pour la première fois ou après une longue période d’inutilisation.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Es posible que parte de la información que se indica a continuación no se aplique a su producto
especíco. No obstante, cuando se utiliza un monitor para bebés es preciso observar las siguientes precauciones de seguridad básicas para reducir riesgos de incendio, descargas eléctricas y accidentes:
1 Lea estas instrucciones. 2 Guarde estas instrucciones. 3 Preste atención a las advertencias. 4 Siga todas las instrucciones. 5 No utilice este equipo cerca del agua. 6 Secar sólo con un paño seco.
7 No obstruya ningún oricio de ventilación. Para instalar, siga las instrucciones de fábrica.
8 No instalar cerca de fuentes de calor, como radiadores, estufas u otros sistemas (incluso
amplicadores) que irradien calor.
9 Utilice el conector polarizado o con conexión a tierra de conformidad con las normas de
seguridad. Los conectores polarizados tienen dos conductores, uno más grande que el otro. Los conectores con conexión a tierra tienen 2 conductores y una tercera terminal de contacto de
puesta a tierra para mayor seguridad. Si el conector no encaja, consulte con un electricista para
reemplazar la toma obsoleta.
10 Evite pisar el cable o apretarlo, en particular en la zona donde se encuentran los conectores y
en el punto de salida del equipo.
11 Utilice sólo los accesorios que se especican en fábrica.
12 Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no lo utilizará por un período
prolongado.
13 Todas las reparaciones deberán ser realizadas por personal calicado y deberán efectuarse
cuando el aparato haya sufrido daños como, por ejemplo, averías en el cable de alimentación o
el conector, derrame de líquidos o golpes, exposición a lluvias o humedad, fallas en el funcionamiento o caídas. Para solicitar asistencia, visite nuestro sitio web www.philips.com/
AVENT o comuníquese al 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
14 Si bien el monitor para bebés es un dispositivo útil, en ningún caso sustituye la supervisión
adecuada y responsable de un adulto, y no debe utilizarse con ese n.
15 Utilice este equipo únicamente de conformidad con el uso que se describe en el presente
manual.
16 Desenchufe el aparato de la toma de pared antes de limpiarlo. No utilice productos de limpieza
líquidos ni aerosoles.
17 Los aparatos no deben utilizarse en bañeras, duchas o piscinas, dado que su inmersión puede
ocasionar una descarga eléctrica.
18 El equipo puede conectarse sólo al tipo de fuente de alimentación que se indica en la placa de
características de los adaptadores (A13, B10). Si tiene dudas respecto del tipo de suministro
eléctrico de su hogar, comuníquese con su distribuidor o con la compañía de suministro eléctrico local.
19 No coloque sobre el equipo ningún objeto que contenga líquidos, por ejemplo jarrones, para
evitar el contacto con ltraciones de agua y salpicaduras.
20 Para evitar incendios y descargas eléctricas, no sobrecargue las tomas de pared ni los cables de
extensión.
ESPAÑOL48
21 No introduzca objetos de ningún tipo a través de las ranuras de la cubierta, pues podrían hacer
contacto con puntos de voltaje peligrosos o provocar cortocircuitos, con riesgo de incendio o
descarga eléctrica. No derrame ningún tipo de líquidos sobre el producto.
22 Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire ninguna pieza del aparato. Si desea
obtener asistencia, visite nuestro sitio web o llame al 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368). No abra ni retire ninguna cubierta (con excepción de la tapa del compartimiento para las baterías) para evitar la exposición a voltajes peligrosos u otros riesgos. El montaje incorrecto puede
provocar descargas eléctricas durante el uso.
23 Para evitar una estrangulación con el cable, no coloque el monitor al alcance de los niños. No
utilice con cables de extensión.
24 No coloque sobre el equipo objetos que puedan dañar el sistema (por ejemplo, objetos que
contengan líquidos o velas encendidas).
Si su producto funciona con baterías, deberá tener en cuenta las siguientes medidas de seguridad adicionales:
1 Utilice sólo el tipo y tamaño de baterías que se especican en el manual del usuario. 2 No arroje las baterías al fuego porque pueden explotar. Consulte las normas locales para
averiguar si existen instrucciones especícas acerca de la eliminación de determinados
materiales.
3 Tenga cuidado cuando manipule las baterías. El contacto con materiales conductores, como
anillos, pulseras y llaves puede causar un cortocircuito. La sobrecarga, cortocircuito, daño o
incineración de las baterías puede causar uno o más de los siguientes daños: liberación de
materiales tóxicos, liberación de hidrógeno y oxígeno, aumento de la temperatura en la
supercie.
4 No intente recargar las baterías incluidas o recomendadas para el producto, pues pueden liberar
electrolitos corrosivos o explotar.
5 No intente calentar las baterías incluidas o recomendadas para el producto con el n de alargar
su vida útil. Podría producirse una fuga repentina de electrolitos y causar quemaduras o
irritaciones en los ojos y en la piel.
6 Cuando sea necesario, deberá reemplazar las baterías por otras idénticas del mismo fabricante.
Si hay que sustituir una batería que está conectada con otras baterías en serie, se recomienda sustituir todas al mismo tiempo.
7 No coloque las baterías al revés, pues pueden cargarse y ocasionar fugas o explosiones. 8 Quite las baterías del producto si sabe que no lo utilizará durante más de 30 días. De lo
contrario, podrían producirse fugas y daños en el producto.
9 Deshágase de las baterías agotadas lo antes posible, pues son más propensas a originar fugas
dentro del producto. Utilice los guantes protectores para sustituir de inmediato las baterías que ocasionen fugas o estén dañadas.
10 No guarde este producto ni las baterías incluidas o recomendadas para utilizar en lugares con
altas temperaturas. Las baterías que se guardan en el congelador o la heladera con el n de
extender su vida útil deberán estar a temperatura ambiente y protegidas contra la condensación, tanto durante el guardado como cuando se descongelen.
11 Si su producto funciona con baterías recargables, cárguelas de acuerdo con las instrucciones y
advertencias mencionadas en el manual del usuario.
12 Existe riesgo de explosión si las baterías se sustituyen por otras de tipo incorrecto. Para la
unidad para padres utilice siempre el paquete de baterías recargables de ion de litio SCD535, como las que se suministran con el aparato.
ESPAÑOL 49
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
- ADVERTENCIA: EL SÍMBOLO DE LA FIGURA 1 INDICA QUE EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN EN LAS BATERÍAS Y DE GRAVES DAÑOS EN EL MONITOR DEL BEBÉ SI SE UTILIZA UN TIPO DE BATERÍA O ADAPTADOR INADECUADO. (Fig. 1)
- PARA PROTEGER LA SEGURIDAD DE SU GRUPO FAMILIAR, EL SÍMBOLO DE LA FIGURA 2 INDICA QUE EL MATERIAL SIN AISLAMIENTO QUE CONTIENE EL PRODUCTO PUEDE CAUSAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, SALVO EN EL COMPARTIMIENTO DE LAS BATERÍAS. PARA EVITAR ELECTROCUTARSE, NO ABRA LA CUBIERTA DE LA UNIDAD DEL BEBÉ NI DE LA UNIDAD PARA PADRES (Fig. 2).
- PARA EVITAR ESTRANGULACIONES CON EL CABLE DE ALIMENTACIÓN, MANTENGA LA UNIDAD DEL BEBÉ Y EL CABLE DE ALIMENTACIÓN LEJOS DEL ALCANCE DEL BEBÉ, A 3,5 PIES /1 METRO DE DISTANCIA COMO MÍNIMO. NO UTILICE EL EQUIPO CON CABLES DE ALARGUE.
Adaptador para la unidad del bebé:
- Entrada: 100-240VAC 50-60Hz
- Salida: 7,5 V CC 400 mA
- Adaptador Nº S004LU0750040
Adaptador para cargador:
- Entrada: 100-240 VCA 50/60Hz
- Salida: 7,5 VCC 500 mA
- Adaptador nº S004LU0750050
La toma de corriente debe estar cerca del equipo y ser de fácil acceso.
La unidad para el bebé utiliza sólo baterías alcalinas AA de 1,5 V (no suministradas).
En la unidad para padres utilice únicamente el paquete de baterías recargables de ion de litio SCD535, como las suministradas con el aparato. Deseche las baterías agotadas tal como se indica en las instrucciones.
Información sobre cumplimiento
El término “IC” que gura antes del número de certicación signica que el producto cumple con las especicaciones técnicas de Industry Canada para ciertas radiocomunicaciones y requisitos
operativos. Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de FCC y RSS-213 de
Industry Canada. El funcionamiento queda sujeto a las siguientes condiciones: (1) el dispositivo no debe ocasionar interferencias dañinas y (2) debe soportar la recepción de interferencias, incluso las
que originen un funcionamiento indeseado.
Interferencias de radio
Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales Clase B, de conformidad con el apartado 15 de las normas de FCC e ICES-003 de Industry
Canada. Estos límites tienen por objeto proporcionar un nivel razonable de protección contra las
interferencias nocivas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Por ende, debe ser instalado y utilizado según las instrucciones para evitar interferencias nocivas en las radiocomunicaciones. Sin embargo, es imposible garantizar que no se producirán interferencias durante la instalación. Si el equipo origina interferencias nocivas en la señal de radio o televisión, lo que puede determinarse al encenderlo y apagarlo, el usuario podrá
realizar uno o más de los siguientes procedimientos para resolver el problema:
- Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
- Aumentar la distancia entre el equipo y el aparato receptor.
ESPAÑOL50
- Conectar el equipo a una toma que se encuentre en un circuito distinto del correspondiente al receptor.
- Consulte el distribuidor autorizado o un técnico experimentado de radio/TV para asistencia.
Declaración sobre la exposición a la radiación de radiofrecuencia
Este equipo cumple con las restricciones de FCC que establecen los límites de exposición a la radiación en entornos no controlados, y debe instalarse y utilizarse a una distancia mínima de 20 centímetros entre la fuente de radiación y el cuerpo. El equipo ha sido sometido a pruebas para uso inalámbrico o portátil y cumple con las normas de FCC sobre exposición a la radiación, incluso si se
utiliza con el sujetador para el cinturón o la cinta para el cuello que se suministran. El transmisor no debe colocarse junto a otra antena o transmisor ni debe ser utilizado junto con estos elementos. El
uso de otros accesorios no garantiza el cumplimiento de las normas de FCC sobre exposición a la radiación. Este equipo también cumple con las normas RSS-102 de Industry Canada respecto del Código de salud 6 canadiense que regula la exposición de seres humanos a campos de radiofrecuencia.
No intente reparar ni modicar este equipo.
Toda reparación o modicación realizada por el usuario puede anular la garantía y la conformidad del equipo. Las alteraciones o modicaciones que no cuenten con la expresa aprobación de Philips
AVENT podrán anular la autorización de FCC para operar este equipo. Si desea obtener asistencia,
visite nuestro sitio web www.philips.com/AVENT o llame al 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
Introducción
Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips AVENT. Para disfrutar de los benecios que le
ofrece la asistencia de Philips AVENT, registre su producto en www.philips.com/welcome.
Philips AVENT se dedica a la fabricación de productos conables para el cuidado del bebé, que
proporcionan a los padres la tranquilidad que necesitan. Este monitor Philips AVENT permite vigilar al bebé de forma continua y escucharlo con claridad y sin ruidos molestos. La tecnología DECT garantiza la eliminación de interferencias y una señal nítida entre la unidad del bebé y la unidad para padres. El sensor de humedad y temperatura permite controlar la temperatura de la habitación del
bebé y ofrece ajustes personalizados para mantener la habitación sana y confortable.
El monitor para bebés SCD535 cuenta con el modo ECO, que permite reducir el consumo de energía del aparato sin perder en ningún momento el contacto con el bebé.
Información general (Fig. 3)
A Unidad para padres 1 Botón de encendido/apagado (on/off)3 2 Ranura para presilla 3 Botón TALK 4 Botón MENÚ 5 Luz LINK 6 Micrófono 7 Altavoz 8 Botones de menú y volumen +/– 9 Botón OK 10 Pantalla 11 Luces de nivel de sonido 12 Presilla para cinturón 13 Adaptador 14 Conector de la unidad para padres 15 Cargador 16 Luz de carga 17 Cinta para el cuello
ESPAÑOL 51
18 Compartimiento para las baterías recargables 19 Abertura para la banda para el cuello 20 Tapa del compartimiento para baterías recargables 21 Pack de baterías recargables (incluido)
B Unidad para el bebé 1 Botón de encendido/apagado (on/off)3 2 Botón PAGE 3 Pantalla 4 Luz de encendido 5 Botones de volumen +/– 6 Botón de luz nocturna Q 7 Botón de canción de cuna K 8 Botón para reproducir/detener (play/stop) E 9 Micrófono 10 Adaptador 11 Conector grande 12 Rejillas de ventilación 13 Altavoz 14 Sensor de humedad y temperatura 15 Toma para conector grande 16 Baterías no recargables (no incluidas) 17 Compartimiento para baterías no recargables 18 Tapa del compartimiento para baterías no recargables
C Pantalla 1 Alerta de temperatura 2 Indicación de temperatura de la habitación (Centígrados o Fahrenheit) 3 Alerta sonora 4 Indicador de humedad 5 Símbolo de localización 6 Símbolo de canción de cuna 7 Símbolo de luz nocturna 8 Símbolo de la batería 9 Símbolo de modo ECO 10 Indicadores de sensibilidad de micrófono/ volumen
Otras indicaciones en pantalla (no se muestran):
- Alta (High)= la temperatura de la habitación es más alta que la temperatura establecida en el menú
- Baja (Low)= la temperatura de la habitación es más baja que la temperatura establecida en el menú
- Sin conexión (Not linked)= no hay conexión entre las unidades*
- En pausa (Paused) = la canción de cuna queda en pausa
- Buscando (Searching)= las unidades buscan establecer conexión*
- Conectado (Linked)= las unidades están conectadas*
- Intercomunicador (Talk)= la función de intercomunicador está activada
* Sólo se muestra en la pantalla de la unidad para padres.
D Funda de transporte
ESPAÑOL52
Importante
- Lea atentamente este manual del usuario antes de usar el artefacto y consérvelo para futuras consultas.
- No sumerja ninguna pieza del monitor para bebés en agua u otros líquidos.
- No coloque el artefacto en un lugar en el que le pueda caer o salpicar agua u otro líquido.
- Nunca coloque recipientes con líquido sobre la unidad del bebé.
- Antes de conectar el artefacto, compruebe si el voltaje indicado en los adaptadores de la unidad del bebé y el cargador corresponden al de la red eléctrica local.
- Utilice sólo el adaptador suministrado para conectar la unidad del bebé al tomacorriente.
- Utilice sólo el cargador y el adaptador que se suministran para cargar la unidad para padres.
- Los adaptadores contienen un transformador. No sustituya los adaptadores por otros conectores para evitar accidentes.
- Si los adaptadores están dañados, reemplácelos siempre por otros adaptadores originales para evitar riesgos. En el capítulo “Reemplazo” se indican los tipos correctos.
- Si el cargador de la unidad para padres está dañado, reemplácelo siempre por otro del modelo original.
- No utilice el monitor para bebés en lugares húmedos o cerca del agua.
- Evite que los niños jueguen con este aparato.
- Utilice y guarde el artefacto a temperaturas de entre 50 °F (10 °C) y 95 °F (35 °C).
- Controle que ninguna de las unidades esté expuesta a temperaturas extremadamente bajas o altas o al contacto directo con la luz solar. No las coloque cerca de fuentes de calor.
- No coloque la unidad para el bebé en el interior de la cuna o el corral.
- Nunca cubra la unidad para padres ni la unidad del bebé (por ejemplo, con una toalla o una
manta). Asegúrese siempre de que las rejillas de ventilación de la unidad del bebé estén despejadas.
- Si coloca la unidad para padres junto a un transmisor u otro aparato DECT (por ejemplo, un teléfono DECT o un router inalámbrico para Internet), existe la posibilidad de que se pierda la
conexión con la unidad del bebé. Separe el monitor para bebés de los demás aparatos inalámbricos hasta restablecer la conexión.
- Los teléfonos celulares encendidos cerca del monitor para bebés pueden causar interferencias.
- Las interferencias de radio son inevitables y pueden afectar la calidad de sonido del monitor para bebés.
- Si bien el monitor para bebés es un dispositivo útil, en ningún caso sustituye la supervisión
adecuada y responsable de un adulto, y no debe utilizarse con ese n.
- Tome todas las precauciones posibles para garantizar el sueño seguro de su bebé.
- El sensor de humedad y temperatura sólo mide la temperatura y la humedad de la habitación
del bebé y no puede utilizarse para controlar o ajustar la temperatura o la humedad.
- Este monitor no se ha diseñado para utilizarse como monitor para uso médico y su uso no debe sustituir la supervisión de un adulto.
Preparación para el uso
Unidad para el bebé
La unidad del bebé puede conectarse a la red eléctrica o utilizarse con baterías no recargables. Si la conecta a la red eléctrica, se recomienda utilizar baterías no recargables para garantizar una fuente de alimentación de reserva en caso de producirse un corte en el suministro eléctrico.
Funcionamiento con cable
1 Enchufe el conector grande de la unidad del bebé y conecte el adaptador a la toma de
pared (Fig. 4).
ESPAÑOL 53
Funcionamiento con baterías no recargables
La unidad para el bebé funciona con 4 baterías R6 AA de 1,5 V (no incluidas). Se recomienda utilizar
baterías Philips LR6 PowerLife o de un tipo similar. No utilice baterías recargables, ya que la unidad para el bebé no tiene una función de carga. Coloque pilas en la unidad del bebé si no desea utilizarla con un cable eléctrico o si desea asegurarse de contar con energía de reserva en caso de un corte en el suministro eléctrico. Cambie
las baterías cuando la unidad del bebé indique que el nivel de la batería es bajo (el símbolo de la batería vacía parpadea en la pantalla y aparece un mensaje de batería baja).
Antes de colocar las baterías no recargables, desenchufe la unidad para el bebé y asegúrese de que sus manos y la unidad estén secas.
1 Quite la tapa del compartimiento para baterías no recargables (Fig. 5). 2 Coloque cuatro baterías no recargables (Fig. 6).
Nota: Verique que los polos + y - de las baterías se encuentren en la posición correcta.
3 Vuelva a colocar la tapa (Fig. 7).
Nota: Cuando las pilas se estén agotando, el piloto de las pilas de la unidad del bebé parpadeará en rojo.
Unidad para padres Funciona con un pack de baterías recargables
La unidad para padres incluye una batería recargable de ion de litio de 1000 mAh. Cargue la unidad para padres antes de utilizarla por primera vez o cuando indique que tiene poca
carga (el símbolo de la batería vacía parpadea en la pantalla y la unidad para padres emite un pitido). La unidad para padres comienza a indicar que la carga de las baterías es baja 30 minutos antes de
que estén completamente descargadas.
Nota: Si la batería recargable está completamente descargada, la unidad para padres se apaga automáticamente y se pierde el contacto con la unidad del bebé.
1 Quite la tapa del compartimiento para baterías recargables (Fig. 8). 2 Coloque las baterías recargables (Fig. 9). 3 Vuelva a colocar la tapa (Fig. 10). 4 Inserte el conector pequeño en el cargador, conecte el adaptador a la toma de pared y
coloque la unidad para padres en el cargador (Fig. 11). , La luz de carga del cargador se enciende. , La pantalla muestra el símbolo de batería cargándose para indicar que la unidad para padres
se está cargando.
5 Deje la unidad para padres en el cargador hasta que las baterías estén completamente
cargadas. , Durante la carga, la luz permanece encendida de forma continua. , Cuando el pack de baterías esté completamente cargado, en la pantalla de la unidad para
padres aparecerá el símbolo de batería llena T.
- Al cargar la unidad para padres por primera vez o si no la ha utilizado durante un período prolongado, apáguela y cárguela durante al menos 10 horas seguidas.
- Normalmente el aparato demora 4 horas en cargarse si la unidad para padres está encendida durante la carga. Para reducir el tiempo de carga, apague la unidad durante el proceso.
- Cuando las baterías estén completamente cargadas, podrá utilizar la unidad para padres de forma inalámbrica durante al menos 24 horas.
ESPAÑOL54
Nota: Cuando cargue por primera vez la unidad para padres, el tiempo de funcionamiento será inferior a 24 horas. Las baterías recargables alcanzan su capacidad máxima tras haberlas cargado y descargado
al menos cuatro veces.
Nota: Cuando la unidad para padres no está en el cargador, las baterías se descargan gradualmente aun cuando la unidad para padres esté apagada.
Uso del dispositivo
Use este vigilabebés para uso doméstico tal y como se describe en este manual.
1 Coloque la unidad para padres y la unidad para el bebé en la misma habitación para probar la
conexión (Fig. 12).
Coloque la unidad para el bebé a una distancia mínima de 1 metro de la unidad para padres.
2 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado 3 de la unidad del bebé hasta que la luz
verde de encendido se encienda. (Fig. 13)
Nota: La luz de encendido se ilumina siempre en color verde, aunque no haya conexión con la unidad
para padres.
, La luz nocturna se enciende brevemente y se apaga de nuevo. , La pantalla se enciende y aparece el símbolo de la batería (Fig. 14). , Transcurridos 2 segundos, los valores de temperatura y humedad se muestran en la
pantalla (Fig. 15).
3 Mantenga presionado el botón de encendido/apagado 3 de la unidad para padres hasta que
las luces de nivel de sonido se enciendan brevemente. (Fig. 16) , En la pantalla aparece el símbolo de la batería (Fig. 17). , La luz de conexión LINK parpadea en rojo y el mensaje ‘Searching’ (Buscando) aparece en la
pantalla (Fig. 18). , La luz de conexión LINK de la unidad para padres cambia al color verde y queda encendida
de forma continua cuando se ha establecido una conexión con la unidad del bebé. El mensaje
‘Linked’ (Conectado) aparece en la pantalla (Fig. 19).
, Después de 2 segundos, el mensaje desaparece y los valores de humedad y temperatura
aparecen en la pantalla. (Fig. 20) , La primera vez que encienda la unidad para padres, el texto ‘Language’ (Idioma) aparecerá en
la pantalla. Seleccione el idioma deseado (consulte la sección de ajuste del idioma de la
pantalla del capítulo “Opciones del menú”) (Fig. 21). , Si no se ha establecido conexión, la luz LINK de la unidad para padres parpadea en color
rojo. La unidad para padres emite un pitido a intervalos y en la pantalla aparecen los mensajes
‘Searching’ (Buscando) y ‘Not Linked’ (Sin conexión) (Fig. 22).
Ubicación del monitor para bebés
1 Coloque la unidad del bebé a una distancia mínima de 1 metro del bebé (Fig. 23). 2 Coloque la unidad para padres dentro del radio de alcance de la unidad para el bebé.
Verique que exista una distancia mínima de 1 metro entre ambas unidades para evitar una
reacción acústica (Fig. 12).
Si desea obtener más información sobre el radio de alcance del monitor, consulte la sección “Radio de alcance”.
Radio de alcance
El alcance de funcionamiento del monitor para bebés es de 330 metros al aire libre. Según el entorno y otros factores de interferencia, este alcance puede ser menor. En interiores, el alcance de funcionamiento es de hasta 50 metros.
ESPAÑOL 55
Nota: Si el modo ECO está encendido, el alcance de funcionamiento del monitor para bebés también será menor. Consulte la sección referida al modo ECO del capítulo “Opciones del menú”.
Materiales secos Grosor del material Pérdida de alcance
Madera, yeso, cartón, cristal (sin
metal, cables o plomo)
< 30 cm 0 - 10%
Ladrillo, madera laminada < 30 cm 5 - 35% Hormigón armado < 30 cm 30 - 100% Rejas o barras metálicas < 1 cm 90 - 100% Láminas de metal o aluminio < 1 cm >100
En el caso de materiales húmedos, la pérdida de alcance puede alcanzar el 100%.
Características
Las siguientes funciones se describen en el capítulo “Opciones del menú”, ya que sólo pueden
seleccionarse en el menú de la unidad para padres:
- Ajuste de la sensibilidad del micrófono
- Activación/desactivación del alerta sonora
- Ajuste del rango de temperatura de la habitación (temperatura máxima y mínima)
- Activación/desactivación del alerta de temperatura
- Activación/desactivación del alerta por vibración
- Activación/desactivación del modo ECO
- Ajuste de la escala de temperatura (Centígrados o Fahrenheit)
Ajuste de volumen del altavoz
1 Pulse los botones de volumen + o – de la unidad del bebé hasta alcanzar el nivel deseado de
volumen de altavoz (Fig. 24).
2 Pulse los botones de volumen + o – de la unidad para padres hasta alcanzar el nivel
deseado (Fig. 25).
, La pantalla proporciona información visual sobre los ajustes de volumen de las
unidades: (Fig. 26)
1 volumen mínimo (unidad para padres y unidad del bebé) 2 volumen máximo (unidad para padres y unidad del bebé)
Nota: Si ajusta el volumen al nivel más bajo, la pantalla mostrará ‘OFF ‘. Nota: Si el ajuste de volumen es muy alto, las unidades consumen más energía.
Función de intercomunicador
Puede utilizar el botón TALK de la unidad para padres para hablarle al bebé (por ejemplo, para tranquilizarlo).
1 Mantenga pulsado el botón TALK (Intercomunicador) y hable claramente por el micrófono a
una distancia de 15 - 30 cm (Fig. 27).
, La luz verde LINK comienza a parpadear y el mensaje ‘Talk’ aparece en la pantalla.
2 Cuando haya terminado de hablar, suelte el botón TALK.
ESPAÑOL56
Luces de nivel de sonido
La unidad para padres controla permanentemente el nivel de sonido de la habitación del bebé y las luces de nivel de sonido indican si existe alguna actividad. Si el bebé llora, las luces de nivel de sonido se iluminarán en la unidad para padres.
- Mientras la unidad para el bebé no detecte ningún sonido, todas las luces de nivel de sonido de la unidad para padres permanecerán apagadas.
- Cuando la unidad para el bebé capta un sonido, se encienden una o varias luces de nivel de sonido en la unidad para padres. La cantidad de luces encendidas dependerá del volumen del sonido recogido por la unidad para el bebé.
Luz nocturna
1 Pulse el botón de luz nocturna Q en la unidad del bebé para encenderla. (Fig. 28)
, Q aparece en la pantalla de la unidad para padres.
2 Vuelva a pulsar el botón de luz nocturna Q para apagarla.
, La luz nocturna se atenúa gradualmente antes de apagarse por completo. , Q desaparece de la pantalla de la unidad para padres.
Sugerencia: Cuando utilice la unidad del bebé con pilas no recargables, apague la luz nocturna para ahorrar energía.
Localización de la unidad para padres
Si no recuerda dónde dejó la unidad para padres, puede utilizar el botón PAGE (Localizar) de la
unidad del bebé para localizarla.
Nota: La función de localización sólo está disponible si la unidad para padres está encendida.
1 Pulse el botón PAGE de la unidad para el bebé (Fig. 29).
, El mensaje ‘Paging’ (Localización) y el símbolo de localización aparecen en las pantallas de la
unidad del bebé y de la unidad para padres.
, La unidad para padres emite un tono de aviso de localización.
2 Para detener el tono de aviso de localización, pulse el botón PAGE nuevamente o cualquier
botón de la unidad para padres.
Función de canciones de cuna
1 Pulse el botón para reproducir/parar E en la unidad del bebé para reproducir la canción de
cuna seleccionada. (Fig. 30)
2 Para seleccionar otra canción de cuna, alterne entre las canciones de la lista pulsando el
botón de canción de cuna K de la unidad del bebé cada 2 segundos. (Fig. 31)
Nota: Si no pulsa el botón de canción de cuna K y transcurren más de 2 segundos, la canción de cuna que aparece en la pantalla comenzará a reproducirse.
, El número de la canción aparece en la pantalla junto con el símbolo de canción de cuna K. , La canción seleccionada se repite cinco veces seguidas. , Al seleccionar ‘play all’ (Reproducir todo), se reproducen las cinco canciones de cuna una vez.
3 Para detener la canción, pulse de nuevo el botón reproducir/parar E de la unidad del
bebé. (Fig. 30)
ESPAÑOL 57
4 Para seleccionar otra canción cuando hay una que se está reproduciendo:
- Pulse el botón de canción de cuna K en la unidad del bebé cada 2 segundos para alternar entre las canciones de la lista.
Nota: Si no pulsa el botón de canción de cuna K y transcurren más de 2 segundos, la canción de cuna que aparece en la pantalla comenzará a reproducirse.
Humedad
Cuando hay conexión entre la unidad del bebé y la unidad para padres, el nivel de humedad gura
en la pantalla de ambas unidades. El nivel de humedad óptimo está entre 40% y 60%. Es muy importante mantener un nivel de humedad adecuado para proteger a su bebé de la irritación de las mucosas, sequedad y picazón de la piel, labios secos y agrietados, y garganta seca y dolorida. Cuando las mucosas no funcionan bien, no pueden proteger a su bebé de todo tipo de gérmenes. Esto aumenta el riesgo de que el bebé tenga un resfrío o gripe, y reduce su resistencia a las infecciones por hongos o bacterias.
Nota: El monitor para bebés sólo mide el nivel de humedad pero no sirve para ajustarlo.
Alerta de fuera de alcance
Cuando la unidad para padres está fuera del alcance de la unidad del bebé, emite un pitido en
intervalos y los mensajes ‘Searching’ (Buscando) y ‘Not linked’ (Sin conexión) aparecen en la pantalla. La luz LINK de la unidad para padres parpadea en rojo.
Nota: El mensaje ‘Sin conexión’ también aparece en la pantalla de la unidad para padres cuando la unidad del bebé está apagada.
Opciones del menú
Todas las funciones se pueden seleccionar en la unidad para padres, pero algunas funciones también se pueden utilizar desde la unidad del bebé.
Funcionamiento del menú: descripción general
Nota: Las funciones del menú sólo pueden utilizarse si se ha establecido conexión entre la unidad del bebé y la unidad para padres.
1 Pulse el botón MENU para abrir el menú (Fig. 32).
, La primera opción de menú aparece en la pantalla.
2 Utilice los botones - y + para seleccionar la opción de menú deseada (Fig. 33).
Nota: La echa indica la dirección en la que puede desplazarse.
3 Pulse el botón OK para conrmar (Fig. 34). 4 Utilice los botones + y - para seleccionar la opción que desee. 5 Pulse el botón OK para conrmar.
, La nueva opción parpadea una vez. El mensaje ‘saved’ (Guardado) también parpadea una vez y
luego desaparece de la pantalla.
6 Pulse el botón MENU para salir del menú.
Modo ECO
Nota: Sólo puede activar y desactivar el modo ECO en el menú de la unidad para padres.
Puede utilizar el modo ECO para reducir el consumo de energía del aparato. Para vigilar al bebé desde una distancia corta se necesita menos potencia de transmisión y menos electricidad que si se vigila a más distancia. Cuando desee vigilar al bebé desde una distancia corta, puede activar el modo
ESPAÑOL58
ECO. En este modo, el aparato consume menos energía, pero permite seguir vigilando al bebé de manera continua y sin interferencias. El uso del modo ECO ayuda a preservar el medio ambiente.
Nota: El alcance de funcionamiento del monitor para bebés cuando se utiliza en el modo ECO es de 260 metros al aire libre. En función del entorno y de otros factores que pueden causar interferencias, este
alcance puede ser menor.
1 Seleccione el modo ECO con los botones + y - (Fig. 33). 2 Pulse el botón OK para conrmar (Fig. 34). 3 Si el modo ECO está desactivado, la pantalla muestra el mensaje ‘On?’ (¿Activar?). Pulse el
botón OK para activar el modo ECO. Si ya está activado, aparece el mensaje ‘Off?’ (¿Desactivar?) en la pantalla. Pulse el botón OK para desactivarlo.
, Si ha activado el modo ECO, la unidad para padres se apaga y se vuelve a encender. El
símbolo del modo ECO aparece en las pantallas de la unidad del bebé y de la unidad para padres para indicar que las dos unidades funcionan en modo ECO.
Nota: La conexión entre las unidades puede perderse cuando el modo ECO está activado. Si eso ocurre,
es posible que el alcance de funcionamiento sea demasiado amplio para el modo ECO. En este caso,
reduzca el alcance de funcionamiento o desactive el modo ECO.
Encendido/apagado de la luz nocturna
1 Seleccione ‘Light’ (Luz) con los botones + y - (Fig. 33). 2 Pulse el botón OK para conrmar. 3 Si la luz nocturna está apagada, la pantalla muestra el mensaje ‘On?’ (¿Activar?). Pulse el botón
OK para encender la luz nocturna. Si está encendida, aparece el mensaje ‘Off?’ (¿Desactivar?) en la pantalla. Pulse el botón OK para apagarla.
Función de canciones de cuna Selección de una canción de cuna
1 Seleccione ‘Lullaby’ (Canción de cuna) con los botones + y - (Fig. 33). 2 Pulse el botón OK para conrmar. 3 Pulse el botón + una o varias veces para seleccionar una de las cinco canciones de la lista o
para seleccionar la opción para reproducirlas todas.
4 Pulse el botón OK para conrmar.
Cuando haya seleccionado una de las cinco canciones, se reproducirá cinco veces seguidas.
Al seleccionar ‘play all’ (Reproducir todo), se reproducen las cinco canciones de cuna una vez.
Otra canción de cuna
1 Pulse el botón + para elegir otra canción de la lista. 2 Pulse el botón OK para conrmar.
Pausa de canciones de cuna
1 Pulse el botón OK.
, El mensaje ‘Paused’ (En pausa) aparece en la pantalla.
2 Pulse el botón OK nuevamente para continuar la reproducción.
Si no reanuda la canción antes de los 30 segundos, la función de canciones de cuna se desactiva
automáticamente. El mensaje En pausa y el símbolo de canción de cuna desaparecen de la pantalla.
ESPAÑOL 59
Cómo detener una canción de cuna
1 Pulse el botón + para seleccionar la opción ‘Stop’ (Detener) de la lista. 2 Pulse el botón OK para conrmar.
Ajuste de la sensibilidad del micrófono
Nota: Sólo puede ajustar la sensibilidad del micrófono en el menú de la unidad para padres.
Puede ajustar la sensibilidad del micrófono de la unidad del bebé al nivel deseado. Sólo puede
cambiar la sensibilidad si hay conexión entre ambas unidades, es decir, cuando la luz de conexión LINK de la unidad para padres se enciende en verde de manera continua.
1 Seleccione ‘Sensitivity’ (Sensibilidad) con los botones + y - (Fig. 33). 2 Pulse el botón OK para conrmar. 3 Seleccione el nivel de sensibilidad del micrófono deseado para la unidad del bebé con los
botones + y -. (Fig. 26)
1 Nivel de sensibilidad mínimo 2 Nivel de sensibilidad máximo
4 Pulse el botón OK para conrmar.
, El mensaje ‘Saved’ (Guardado) aparece en la pantalla.
Nota: Cuando el nivel de sensibilidad del micrófono de la unidad del bebé es alto, recibe más sonidos y, por lo tanto, transmite más frecuentemente. Como resultado, las unidades consumen más energía y la batería se agota más rápido.
Activación/desactivación del alerta sonora
Nota: Sólo puede activar y desactivar la alerta sonora en el menú de la unidad para padres.
Esta función le permite vigilar al bebé silenciosamente. Podrá desactivar el volumen en la unidad para padres y aun así seguir alerta si el bebé llora. Si la alerta sonora está activada, la unidad para padres emite un pitido apenas se enciende la cuarta luz de nivel de sonido mientras el volumen está desactivado. Además, la pantalla de la unidad para padres se ilumina y el símbolo de alerta sonora (g) parpadea en la pantalla.
1 Seleccione ‘Alert settings’ (Ajuste de alerta) con los botones + y - (Fig. 33). 2 Pulse el botón OK para conrmar. 3 Seleccione ‘Sound alert’ (Alerta sonora) con los botones + y -. 4 Pulse el botón OK para conrmar. 5 Si la alerta está desactivada, la pantalla muestra el mensaje ‘On?’ (¿Activar?). Pulse el botón
OK para activar la alerta. Si ya está activada, aparecerá el mensaje ‘Off?’ (¿Desactivar?) en la pantalla. Pulse el botón OK para desactivarla.
, Si ha activado la alerta sonora, el símbolo de alerta sonora (g) aparece en la pantalla de la
unidad para padres.
Ajuste del rango de temperatura de la habitación
Nota: Sólo puede ajustar el rango de temperatura en el menú de la unidad para padres.
Un bebé dormirá cómodamente en una habitación con una temperatura de entre 16 °C y 20 °C. Esto es muy importante, ya que un bebé no puede regular su temperatura corporal como un adulto. Un bebé necesita más tiempo para adaptarse a los cambios de temperatura.
Si no ajusta un rango de temperatura, el monitor para bebés le avisará cuando la temperatura de la habitación del bebé esté por debajo de los 14 °C o supere los 30 °C. En ese caso, la
retroiluminación de la pantalla de la unidad para padres se activa y el texto ‘High’ o ‘Low’ (alta o
ESPAÑOL60
baja) aparece en la pantalla. Para cambiar la temperatura máxima y mínima predeterminada, siga las
instrucciones que se indican a continuación.
Nota: La temperatura de la habitación del bebé aparece en la pantalla de ambas unidades cuando están
conectadas.
1 Seleccione ‘Temperature’ (Temperatura) con los botones + y - (Fig. 33). 2 Pulse el botón OK para conrmar. 3 Seleccione ‘Range’ (Rango) con los botones + y -. 4 Pulse el botón OK para conrmar. 5 Establezca la temperatura mínima deseada con los botones + y -. 6 Pulse el botón OK para conrmar. 7 Establezca la temperatura máxima deseada con los botones + y -. 8 Pulse el botón OK para conrmar.
, El mensaje ‘Saved’ (Guardado) aparece en la pantalla.
Activación/desactivación del alerta de temperatura
Nota: Sólo puede activar y desactivar la alerta de temperatura en el menú de la unidad para padres. Nota: Si la alerta de temperatura se activa con demasiada frecuencia, reduzca la temperatura mínima
establecida y/ o aumente la temperatura máxima establecida (consulte “Ajuste del rango de temperatura de la habitación”).
Si la alerta de temperatura está activada, la unidad para padres emite un pitido si la temperatura
real de la habitación supera la temperatura máxima establecida o cae por debajo de la temperatura
mínima. Además, la retroiluminación de la pantalla de la unidad para padres se activa, el símbolo de alerta de temperatura (t) parpadea y en la pantalla aparece el texto ‘High’ o ‘Low’ (alta o baja). Si no se ha establecido ninguna temperatura máxima ni mínima, la alerta se activa cuando la temperatura
de la habitación desciende por debajo de los 14 °C o supera los 30 °C.
1 Seleccione ‘Temperature’ (Temperatura) con los botones + y - (Fig. 33). 2 Pulse el botón OK para conrmar. 3 Seleccione ‘Alert’ (Alerta) con los botones + y -. 4 Pulse el botón OK para conrmar. 5 Si la alerta está desactivada, la pantalla muestra el mensaje ‘On?’ (¿Activar?). Pulse el botón
OK para activar la alerta. Si ya está activada, aparecerá el mensaje ‘Off?’ (¿Desactivar?) en la pantalla. Pulse el botón OK para desactivarla.
Activación/desactivación del alerta por vibración
Nota: Sólo puede activar y desactivar la alerta por vibración en el menú de la unidad de padres.
Si la alerta por vibración está activada, la unidad para padres vibra en cuanto la cuarta luz de nivel de sonido se ilumina mientras el volumen está desactivado.
1 Seleccione ‘Alert settings’ (Ajuste de alerta) con los botones + y - (Fig. 33). 2 Pulse el botón OK para conrmar. 3 Seleccione ‘Vibration’ (Vibración) con los botones + y -. 4 Pulse el botón OK para conrmar.
ESPAÑOL 61
5 Si la alerta por vibración está desactivada, la pantalla muestra el mensaje ‘On?’ (¿Activar?).
Pulse el botón para activar la alerta por vibración. Si ésta está activada, aparecerá el mensaje ‘Off?’ (¿Desactivar?) en la pantalla. Pulse el botón OK para desactivarla.
Ajustes del idioma de la pantalla
1 Seleccione ‘Settings’ (Ajustes) con los botones + y - (Fig. 33). 2 Pulse el botón OK para conrmar. 3 Seleccione ‘Language’ (Idioma) con los botones + y -. 4 Pulse el botón OK para conrmar. 5 Seleccione el idioma deseado con los botones + y -. 6 Pulse el botón OK para conrmar.
Ajustes de la escala de temperatura
Nota: Sólo puede ajustar la escala de temperatura en el menú de la unidad para padres.
Puede ajustar la escala de temperatura en grados Centígrados (C) o Fahrenheit (F).
1 Seleccione ‘Settings’ (Ajustes) con los botones + y - (Fig. 33). 2 Pulse el botón OK para conrmar. 3 Seleccione ‘Temp scale’ (Escala de temperatura) con los botones + y -. 4 Pulse el botón OK para conrmar. 5 Seleccione ‘Celsius’ o ‘Fahrenheit’ con los botones + y -.
Función de reinicio
Esta función del menú de la unidad para padres le permite reestablecer los ajustes predeterminados
en ambas unidades al mismo tiempo. Puede utilizar esta función si se produce algún problema que no puede solucionar mediante las sugerencias que aparecen en el capítulo “Preguntas frecuentes”.
1 Seleccione ‘Settings’ (Ajustes) con los botones + y - (Fig. 33). 2 Pulse el botón OK para conrmar. 3 Seleccione ‘Reset’ (Reiniciar) con los botones + y -. 4 Pulse el botón OK para conrmar.
, En la pantalla de la unidad para padres aparece un mensaje para conrmar.
5 Pulse el botón OK para conrmar.
, La unidad para padres se apaga y se vuelve a encender. , Se han restablecido los ajustes predeterminados de fábrica en ambas unidades.
Valores de conguración predeterminados
Unidad para padres
- Alerta por vibración: desactivada
- Idioma: español
- Volumen del altavoz: 1
- Sensibilidad del micrófono: 5
- Alerta sonora: desactivada
- Alerta de temperatura: desactivada
- Alerta de temperatura baja: 14 °C
- Alerta de temperatura alta: 30 °C
- Escala de temperatura: Celsius
- Modo ECO: desactivado
ESPAÑOL62
Unidad para el bebé
- Volumen del altavoz: 3
- Luz nocturna: apagada
- Canción de cuna: desactivada
Accesorios
Clip para cinturón y correa para el cuello
Si las baterías de la unidad para padres tienen carga suciente, podrá llevar la unidad dentro y fuera de la casa sujeta al cinturón con el clip o en el cuello con la correa. Podrá vigilar al bebé mientras se
desplaza de un lado a otro.
Cómo colocar la presilla para cinturón
1 Ajuste la presilla para cinturón en la unidad para padres (Fig. 35).
Cómo quitar la presilla para cinturón
1 Tire de la presilla hasta separarla de la unidad para padres.
Cómo colocar la correa para el cuello
1 Introduzca la presilla de la correa a través del oricio situado en la parte de atrás de la
unidad para padres. Pase la correa por la presilla y tire para ajustarla (Fig. 36).
Cómo quitar la correa para el cuello
1 Pase la correa por la presilla y sáquela por el oricio de la parte de atrás de la unidad para
padres.
Limpieza y mantenimiento
No sumerja las unidades ni las lave bajo la llave de agua.
No utilice productos de limpieza líquidos ni aerosoles.
1 Desenchufe la unidad del bebé si está conectada a un tomacorriente eléctrico y retire la
unidad para padres del cargador.
2 Límpiela con un paño húmedo.
Asegúrese de que la unidad para padres esté seca antes de volver a colocarla en el cargador enchufado.
3 Limpie el cargador con un paño seco. 4 Limpie los adaptadores con un paño seco.
Nota: El equipo no contiene ninguna otra pieza que pueda ser reparada por el usuario. Para solicitar asistencia, comuníquese al 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
Almacenamiento
- Puede utilizar la funda para guardar el monitor para bebés cuando lo lleve de viaje.
- Si no va a utilizar el monitor durante un período de tiempo prolongado, quite las baterías no recargables de la unidad del bebé y el pack de baterías recargables de la unidad para padres. Guarde ambas unidades, el cargador de la unidad para padres y los adaptadores en la funda de
viaje que se suministra.
- No enrolle los cables alrededor del monitor cuando lo guarda. Guarde el cable en un lugar seguro donde no pueda sufrir cortes ni daños.
ESPAÑOL 63
Reemplazo
Unidad para el bebé Baterías
Cambie las baterías no recargables de la unidad del bebé únicamente por cuatro baterías R6 AA de 1,5 V.
Nota: Recomendamos usar baterías no recargables Philips o de un tipo similar.
Adaptador
Reemplace el adaptador de la unidad del bebé únicamente por un adaptador original. Para obtener
más asistencia, visite nuestro sitio web (www.philips.com/AVENT) o llame al 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
Unidad para padres Baterías
Reemplace las baterías recargables de ion de litio SCD535 de la unidad para padres sólo por un paquete de baterías originales. Para recibir asistencia, visite nuestro sitio web (www.philips.com/
AVENT) o llame al 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
Adaptador
Reemplace el adaptador del cargador de la unidad para padres sólo por uno original. Para solicitar asistencia, visite nuestro sitio web www.philips.com/AVENT o comuníquese al 1-800-54-AVENT
(1-800-542-8368).
Ayuda
Para recibir asistencia, visite nuestro sitio web www.philips.com/AVENT o llame al 1-800-54-AVENT
(1-800-542-8368).
Medio ambiente
- Deseche las baterías de forma apropiada. No las arroje al incinerador, pues podrían explotar si se calientan en exceso. No las envuelva en papel de aluminio ni de metal. Envuélvalas en papel
de periódico antes de desecharlas (Fig. 37).
- Se recomienda comunicarse con los funcionarios locales pertinentes para obtener información
acerca de centros de reciclaje autorizados.
Garantía
GARANTÍA TOTAL POR DOS AÑOS
Philips Electronics North America Corporation (EE.UU.) y Philips Electronics Ltd (Canadá)
garantizan cada nuevo producto de Philips AVENT modelo SCD535/00 por defectos de materiales o de fabricación durante un período de dos años desde la fecha de compra, y aceptan reparar o
sustituir sin cargo cualquier producto defectuoso. IMPORTANTE: esta garantía no cubre los daños
provocados por accidentes, uso inapropiado o maltrato, falta de mantenimiento razonable o uso de accesorios no suministrados con el producto. NO SE ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, ACCIDENTALES O EMERGENTES. Para obtener el servicio de
garantía, comuníquese al número gratuito 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
Preguntas frecuentes
Esta sección contiene un listado de las preguntas frecuentes sobre el producto. Si no encuentra la
respuesta que necesita, comuníquese al 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368) para solicitar asistencia.
ESPAÑOL64
Pregunta Respuesta
¿Qué es el modo
ECO? ¿Cómo
contribuye a conservar el medio
ambiente?
El modo ECO fue diseñado con el objeto de reducir el consumo de
energía. Para vigilar al bebé desde una distancia corta se necesita menos potencia que a más distancia. Cuando desee vigilar al bebé desde una distancia corta, puede activar el modo ECO. Al activarlo, el monitor utiliza menos energía y, por tanto, ayuda a proteger el medio ambiente.
¿Por qué no se ilumina la luz de encendido de la unidad para el bebé ni la luz LINK de la unidad para padres cuando pulso los botones de encendido
y apagado?
Es posible que se hayan agotado las baterías recargables de la unidad para padres y no haya colocado la unidad en el cargador enchufado. Inserte el conector pequeño en el cargador, enchufe el adaptador del cargador a un tomacorriente y coloque la unidad para padres en el
cargador. Luego pulse el botón ‘on/off’ (encendido/apagado) para
establecer la conexión con la unidad del bebé.
Es posible que las baterías no recargables de la unidad del bebé estén descargadas y la unidad no esté conectada a un tomacorriente eléctrico. Cambie las pilas no recargables o enchufe la unidad del bebé a una toma de corriente eléctrica. Luego pulse el botón de encendido/apagado para establecer la conexión con la unidad para padres.
Es posible que el radio de alcance de las unidades no coincida. Acerque las unidades a una distancia mínima de 1 metro.
Si el problema persiste, utilice la función de reinicio para restablecer los
valores de conguración predeterminados de ambas unidades.
¿Por qué la luz de conexión LINK de la unidad para padres se
ilumina en rojo
continuamente y
aparece el mensaje ‘Searching’ (Buscando) en la pantalla?
El radio de alcance de ambas unidades no coincide. Acérquelas.
Es posible que la unidad para el bebé esté apagada. Enciéndala. El modo ECO está activado, pero es posible que el rango de
funcionamiento sea demasiado amplio. Acerque la unidad para padres a la unidad del bebé o desactive el modo ECO.
¿Por qué el símbolo de la batería parpadea en la pantalla de la unidad
del bebé?
Las baterías no recargables de la unidad del bebé se están agotando. Cambie las baterías o conecte la unidad del bebé a un tomacorriente
eléctrico (consulte el capítulo “Preparación para el uso”).
¿Por qué la unidad para padres emite un
pitido?
Si la unidad para padres emite un pitido mientras la luz LINK permanece
encendida en rojo y el mensaje ‘Searching’ (Buscando) gura en la pantalla, signica que se perdió la conexión con la unidad del bebé.
Acerque la unidad para padres a la unidad del bebé. Si la unidad para padres emite un pitido y el símbolo de batería de la
pantalla está vacío, signica que las baterías recargables de la unidad se
están agotando. Recargue las baterías.
ESPAÑOL 65
Pregunta Respuesta
Si desactivó el volumen mientras el alerta sonora estaba activada, la unidad para padres emite un pitido apenas la cuarta luz de nivel de sonido se ilumina, ya que la unidad del bebé ha captado un sonido.
Si ha establecido el rango de temperatura de la habitación en la unidad para padres y el alerta de temperatura está activada, la unidad para
padres emite un pitido si la temperatura desciende por debajo del nivel establecido o por debajo de 14 °C, o bien si la temperatura supera el
nivel establecido o aumenta a más de 30 °C. Es posible que la unidad para el bebé esté apagada. Enciéndala.
¿Por qué el aparato emite un sonido
agudo?
Es posible que la distancia entre las unidades sea muy corta. Compruebe que exista una distancia mínima de 1 metro entre ambas unidades.
Es posible que el volumen de la unidad para padres se haya establecido en un nivel demasiado alto. Disminuya el volumen de la unidad para padres.
¿Por qué no se oye
ningún sonido? ¿Por
qué no se oye llorar al
bebé?
Es posible que el volumen de la unidad para padres esté demasiado bajo
o apagado. Suba el volumen de la unidad para padres.
Es posible que el nivel de sensibilidad del micrófono de la unidad del
bebé esté demasiado bajo. Ajuste el nivel de sensibilidad del micrófono a
un nivel más alto desde el menú de la unidad para padres. Es posible que el radio de alcance de las unidades no coincida. Reduzca
la distancia entre ambas unidades.
¿Por qué la unidad para padres reacciona tan rápidamente a
otros sonidos?
La unidad del bebé capta otros sonidos además de los del bebé. Acerque la unidad al bebé (recuerde mantener una distancia mínima de
1 metro).
Es posible que el nivel de sensibilidad del micrófono de la unidad del bebé esté demasiado alto. Reduzca el nivel de sensibilidad del micrófono desde el menú de la unidad para padres.
¿Por qué la unidad para padres reacciona tan lentamente al
llanto del bebé?
Es posible que el nivel de sensibilidad del micrófono de la unidad del
bebé esté demasiado bajo. Aumente el nivel de sensibilidad del
micrófono desde el menú de la unidad para padres.
¿Por qué se agotan tan rápidamente las baterías no recargables de la unidad para el
bebé?
Es posible que el ajuste del nivel de sensibilidad del micrófono de la
unidad del bebé sea demasiado alto y esto hace que la unidad del bebé transmita más frecuentemente. Reduzca el nivel de sensibilidad del micrófono desde el menú de la unidad para padres.
Es posible que el volumen de la unidad para el bebé se haya establecido en un nivel demasiado alto, y de este modo la unidad consume mucha
energía. Baje el volumen de la unidad para el bebé.
ESPAÑOL66
Pregunta Respuesta
Es posible que haya establecido una temperatura máxima de la habitación que sea inferior a la temperatura ambiente, o una temperatura mínima que sea superior. En ese caso, la pantalla permanece encendida todo el tiempo, lo que aumenta el consumo de energía de la unidad del bebé. Esto hace que las baterías no recargables de la unidad se agoten rápidamente.
Puede ocurrir que la luz nocturna esté encendida. Si desea utilizar la luz nocturna, es recomendable que la unidad del bebé esté enchufada.
¿Por qué la unidad para padres tarda más de 4 horas en
cargarse?
Es posible que la unidad para padres esté encendida durante el proceso de carga. Apáguela durante el proceso.
El alcance de funcionamiento
especicado para el
monitor de bebés es de 330 metros. ¿Por qué el alcance de mi monitor es mucho
menor?
El alcance especicado es válido sólo en exteriores y al aire libre. En
interiores, el alcance de funcionamiento está limitado por el número y tipo de paredes y/ o techos que se encuentren entre las dos unidades. En interiores, el alcance puede ser de hasta 50 metros.
El modo ECO está activado. Al utilizar la unidad del bebé en modo ECO, el alcance de funcionamiento es de 260 metros al aire libre. En interiores, el alcance de funcionamiento está limitado por el número y tipo de paredes y/ o techos que se encuentren dentro del alcance. Acerque la unidad para padres a la unidad del bebé o desactive el modo ECO.
¿Por qué a veces se
pierde la conexión?
¿Por qué hay interrupciones de
sonido?
Las unidades se encuentran próximas al límite de su radio de alcance. Intente ubicarlas en un lugar diferente o reduzca la distancia entre ambas. Tenga en cuenta que la conexión entre las unidades tarda 30 segundos en establecerse.
Existe la posibilidad de que haya colocado la unidad para padres junto a un transmisor u otro aparato DECT, como por ejemplo un teléfono
DECT u otro monitor para bebés de 1,8 GHz/1,9 GHz. Separe la unidad para padres de los demás aparatos hasta que se restablezca la conexión.
¿Qué sucede si hay un corte en el suministro
eléctrico?
Si la unidad para padres tiene carga suciente, continúa funcionando
durante un corte de energía eléctrica, dentro o fuera del cargador. Si la unidad del bebé tiene baterías y se produce un corte de energía eléctrica, la unidad también seguirá funcionando.
¿El monitor para bebés está protegido contra escuchas e
interferencias?
La tecnología DECT de este monitor para bebés garantiza la eliminación de escuchas e interferencias de otros equipos.
ESPAÑOL 67
68 ESPAÑOL
Pregunta Respuesta
La unidad para padres debe funcionar durante un período de 24 horas. ¿Por qué mi unidad para padres funciona durante
menos tiempo?
Al cargar por primera vez las baterías recargables de la unidad para padres, el tiempo de funcionamiento será inferior a 24 horas. Las baterías recargables alcanzan su capacidad máxima después de haberlas cargado y descargado al menos cuatro veces.
Es posible que el volumen de la unidad para padres se haya denido en
un nivel demasiado alto, y de este modo la unidad consume mucha
energía. Baje el volumen de la unidad para padres. Es posible que el ajuste del nivel de sensibilidad del micrófono de la
unidad del bebé sea demasiado alto, y esto hace que la unidad para padres consuma mucha energía. Reduzca el nivel de sensibilidad del micrófono desde el menú de la unidad para padres.
¿Por qué no aparece el símbolo de la batería en la pantalla de la unidad para padres cuando
comienzo a recargarla?
Es posible que el símbolo de la pila tarde varios minutos en aparecer en la pantalla de la unidad para padres cuando la cargue por primera vez o tras un largo período sin usarla.
69
70
1 2 4 5
6 7 8 9
10 11 12 13
14
15 16 17
18
19
20
21
71
22 23 24 25
26 27 28 29
30 31 32 33
34
35 36 37
In US manufactured for Philips Consumer Lifestyle, A division of Philips Electronics North America Corporation, P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
In Canada imported for Philips Electronics Ltd, 281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3 Call TOLL-FREE 1.800.54.AVENT
En EE.UU. faricado para Philips Consumer Lifestyle, Una división de Philips Electronics North America Corporation, P.O. Box 10313,, Stamford, CT 06904
En Canadá importado para Philips Electronics Ltd, 281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3 Llame gratuítamente: 1.800.54.AVENT
Aux États-Unis fabriqué pour: Mode de Vie/ Consommateurs Philips, une division de Philips Electronics North America Corporation, P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
Au Canada importé pour Philips Électronique Ltée, 281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3 Appelez SANS FRAIS: 1.800.54.AVENT
SCD535
0979
4222.005.0003.4
Loading...