Philips AJ3225/04, AJ3225/05, AJ3225/00 User Manual [da]

Clock Radio
CLOCK
SETTIME
SETALARM2
SETALARM1
SLEEP
ALARM 1
ALARM 2
ALARM RESET
FM
AJ3225
DUALALARM CLOCK RADIO
CLOCK
SETTIME
SETALARM2
SETALARM1
SLEEP
ALARM RESET
FM
AJ3225
DUALALARM CLOCK RADIO
AJ 3225
Português
Dansk
Svenska
Português
Dansk
Svenska
Suomi
Έλληνικά
Polski
AJ 3225 - Clock radio
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Printed in Hong Kong
CONTROLOS
1 SLEEP -
2
3
4
activa o rádio para a função adormecer
-
ajusta o período para adormecer
Controlo do Relógio
- CLOCK :
para ligar o relógio
- SET ALARM 1 :
- SET ALARM 2 :
- SET TIME :
- 7 / :
SLEEP OFF
-
desliga a função adormecer do rádio
-
desliga o alarme que está activado por um período de 6-7 minutos
ajusta o horário para o alarme 1 ajusta o horário para o alarme 2
ajusta o relógio
ajusta as horas/ minutos para o relógio e alarme
/REPEAT ALARM
Indicador de Frequência- Mostra a frequência de rádio da banda de onda
seleccionada
5 TUNING - 6 BAND - 7 VOLUME - 8 ALARM RESET - 9 DISPLAY - 0 RADIO
sintoniza as estações de rádio
selecciona as bandas de onda FM/AM
(MW ou LW)
ajusta o nível de som
pára o alarme activado por 24 horas
mostra a hora/ hora para alarme e estado da unidade
OFF• ON
-
liga/desliga o rádio
! ALARM 1 , ALARM 2
OFF desliga o alarme 1 ou alarme 2
RAD activa o rádio para o alarme 1 ou alarme 2
BUZ activa a buzina para o alarme 1 ou alarme 2
@
Porta da Bateria- abre-se para colocar uma bateria do tipo 9 vóltios 6F22
(não incluída) para reserva da memória do relógio
#
Cabo de alimentação- para abastecimento de corrente AC
$
Antena tipo rabo de porco- melhora a recepção FM
RÁDIO
Você pode utilizar o rádio relógio como se fosse somente um rádio
1
Ajuste RADIO OFF
2
Seleccione a sua banda de onda ajustando o interruptor BAND
3
Ajuste TUNING para sintonizar a sua estação de rádio desejada.
4
Rode o controlo do VOLUME para ajustar o nível do volume
5
Ajuste RADIO OFF
Para melhorar a recepção:
FM:
estique completamente a antena tipo rabo de porco na parte posterior da unidade para optimizar a recepção
AM:
utiliza uma antena incorporada dentro da unidade. Direccione a antena ajustando a posição da sua unidade
ON para ON para ligar o rádio.
ON para OFF para desligar o rádio.
!
AJUSTANDO O RELÓGIO E ALARME
A hora é mostrada usando um relógio de 24-horas
IMPORTANTE!
1
Rode o controlo do relógio para SET TIME, 2 para ajustar os horários para o relógio ou alarme respectivamente.
2
Pression 7ou∞repetidamente ou mantenha pressionado para baixo o respectivo botão para ajustar as horas e os minutos.
3
Solte 7ou∞quando alcançar o ajuste correcto.
4
Depois de você ter ajustado ambos, horas e minutos, rode o controlo do relógio para CLOCK para obter o modo relógio.
Para ajustar com precisão os horários para o relógio e alarme, assegure-se de que pressiona sempre os botões
separadamente e não em simultâneo.
SET
7
ALARM 1 ou
ou
SET
ALARM
SELECCIONANDO O MODO DE ALARME
GERAL
Se você desejar utilizar o alarme, primeiro você tem que seleccionar o horário para o alarme. Você pode escolher entre dois modos diferentes de alarme para o despertar: por rádio ou buzina.
Seleccione a sua escolha de modo de alarme ajustando ALARM 1 ou ALARM 2 para RAD ou BUZ.
Os 2 buzinas têm um volume pré-definido e não podem ser alterados. O buzina do ALARME 1 tem um tom grave, enquanto que o buzina do
ALARME 2 tem um tom agudo.
INSTALAÇÃO
ABASTECIMENTO DE CORRENTE
1
Verifique se o abastecimento de corrente, conforme indicado na placa de classificação localizada no fundo da unidade, corresponde ao
abastecimento de corrente local. Se tal não suceder, consulte o seu distribuidor ou centro de assistência.
2
Conecte o cabo de alimentação na tomada de parede.
3
Para desligar a unidade completamente da corrente, retire a ficha da tomada de parede.
RESERVA DA MEMÓRIA DO RELÓGIO
A reserva da memória do relógio, permite que os horários ajustados para o reló­gio e alarme, sejam guardados até um dia, quando ocorrerem interrupções no abastecimento de corrente, i.e. falhas de corrente. A iluminação completa do mostrador do rádio relógio será desligada. Assim que o abastecimento de cor­rente seja retomado, o mostrador irá indicar a hora actual.
1
Retire a porta do compartimento para baterias para inserir uma bateria do tipo
9 vóltios 6F22 (não incluída) para reserva da memória do relógio.
2
Coloque de volta a porta do compartimento para baterias.
NOTA:
Se a de reserva da memória do relógio não for instalada, ou a interrupção do abastecimento de corrente for prolongada, você necessitará de ajustar novamente os horários para o relógio e alarme.
As baterias contêm substâncias químicas por isso deverá desfazer-se delas de forma adequada.
Consumo de energia no modo de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
DESLIGANDO O ALARME
Existem três formas de desligar o alarme. A menos que você cancele o alarme completamente, a opção de reiniciar o alarme após 24 horas será seleccionada automaticamente após 59 minutos, desde a primeira vez que o alarme soe.
REINÍCIO DE ALARME APÓS 24 HORAS
Se você desejar que o alarme pare automaticamente, mas também desejar reter os ajustes efectuados para o dia seguinte:
Pressione ALARM RESET enquanto o alarme soa.
CANCELANDO O ALARME COMPLETAMENTE
Para cancelar a hora ajustada para o alarme antes de este tocar, ou enquanto este soa:
Ajuste ALARM 1 ou ALARM 2 para a posição OFF.
REPETIÇÃO DE ALARME
Isto faz com que o alarme soe a cada 6-7-minutos de intervalo.
1
Enquanto o alarme soa, pressione SLEEP OFF
2
Repita se desejar até 59 minutos.
/REPEAT ALARM
ADORMECER
Sobre adormecer
Este aparelho tem um controlador de tempo incorporado o qual permite que a unidade seja desligada automaticamente durante a reprodução do rádiodepois depois de um período de tempo ajustado. Isto permite-lhe deitar-se, ouvir e adormecer. O período de tempo máximo para adormecer é de 59 minutos.
Ajustando Adormecer
1
Verifique que o controlo do relógio está na posição CLOCK.
2
Ajuste RADIO para a posição desligado OFF.
3
Ajuste o período de tempo para adormecer pressionando o botão SLEEP Mantenha o seu dedo no botão e o mostrador iniciará a contagem decrescente desde 0:59 para 0:00 minutos.
Para cancelar adormecer, ou para desligar o período de tempo para adormecer, pressione
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
FUNKTIONER
1 SLEEP -
2 Clock control
3
4 5 TUNING - 6 BAND - 7 VOLUME - 8 ALARM RESET - 9 DISPLAY - 0 RADIO
aktiverer radioen til brug ved sove-funktion
-
justerer sove-perioden
- knap
- CLOCK :
ur med nuværende tid
- SET ALARM 1 :
- SET ALARM 2 :
- SET TIME :
- 7 / :
SLEEP OFF
-
slukker for sove-funktion med radio
-
slukker for alarmen i 6-7 minutter
Frekvensindikato
indstiller alarmtiden for alarm 1 indstiller alarmtiden for alarm 2
indstiller uret
justerer timer/ minutter ved ur og alarm-tid
/REPEAT ALARM
r -
viser radiofrekvensen på det valgte frekvensbånd
stiller ind på radio-stationer
vælger FM/AM
(MW eller LW)
justerer lydstyrken
stopper alarmen i 24 timer
viser uret/ alarm-tiden og clock-radioens status
OFF• ON
-
tænder/slukker for radioen
frekvensbånd
! ALARM 1 , ALARM 2
OFF slukker for alarm 1 eller alarm 2
RAD aktiverer radioen til brug ved alarm 1 eller alarm 2
BUZ aktiverer brummeren til brug ved alarm 1 eller alarm 2
@
Dør til batteri-rum- åbnes for isætning af et 9 volts 6F22 batteri (ikke
inkluderet) til back-up af hukommelsen
#
Ledning til lysnettet- til forsyning af vekselstrøm
$
Antenne- forbedrer modtagelse i FM
RADIO
Du kan bruge clock-radioen udelukkende som radio
1
Skyd RADIO OFF
2
Vælg frekvensbånd ved at justere BAND knappen
3
Justér TUNING for at indstille på den ønskede radio- station
4
Drej på VOLUME knappen for at justere lydstyrken
5
Skyd RADIO OFF
ON til ON for at tænde for radioen.
ON til OFF for at slukke for radioen.
!
Forbedring af modtagelsen:
FM:
træk antennen bagpå clock-radioen helt ud for at opnå den bedste
modtagelse
AM:
bruger en indbygget antenne indeni clock-radioen. Ret på antennen ved at ændre på clock-radioens placering
INDSTILLING AF UR OG ALARM-TID
Clock-radioen bruger 24-timers urværk.
VIGTIGT!
For at indstille uret og alarmtiden helt nøjagtigt, skal du sørge for altid at trykke på
1
Stil clock control-knappen SET TIME, 2 for at indstille enten uret eller alarmtiden.
2
Tryk på 7eller∞gentagne gange eller hold den respektive knap nede for at justere time- og minut-tallet.
3
Slip 7eller∞når du når til den korrekte indstilling.
4
Når du har indstillet både timer og minutter, skal du stille clock control-
7
eller ∞knappen hver for sig og ikke samtidig.
SET
ALARM 1 eller
SET
ALARM
knappen CLOCK for at se uret.
VALG AF ALARM-FUNKTION
GENERELT
Hvis du vil bruge alarmen, skal du først indstille alarmtiden. Du kan vælge mellem to forskellige alarmfunktioner: radio eller brummer.
Vælg alarm-funktion ved at stille ALARM 1 eller ALARM 2 RAD eller BUZ.
De 2 brummere er indstillet på fast lydstyrke og kan ikke justeres. BUZ (brummeren) på ALARM 1 har en lav tone, mens BUZ ALARM 2 har en høj tone.
I
NSTALLERING
STRØMFORSYNING
1
Kontrollér om forsyningen fra lysnettet, som vist på pladen som sidder under bunden af clock-radioen, svarer til dit lokale lysnet. Hvis det ikke er
tilfældet, kontakt da din forhandler eller service- center.
2
Forbind ledningen til lysnettet til stikkontakten i væggen.
3
Fuldstændig afbrydelse af clock-radioen fra lysnettet sker ved at fjerne stikket fra stikkontakten i væggen.
BACK-UP AF HUKOMMELSEN
Back-up af hukommelsen gør det muligt at gemme dine alarm- og urindstillinger i op til en dag, hvis der er strømafbrydelse. Belysningen i clock-radioen og displayet vil slukkes. Så snart strømforsyningen fra lysnettet er genoprettet, vil displayet vise den rigtige tid.
1
Fjern døren til batteri-rummet for at isætte et 9 volts 6F22 batteri (ikke inkluderet) til back-up af hukommelsen.
2
Isæt døren til batteri-rummet.
NB:
IfHvis der ikke er isat et back-up af hukommelsen eller hvis strømafbrydelsen er langvarig, vil det være nødvendigt at genindstille uret og alarmtiden igen.
Batterier indeholder kemiske substanser og skal smides væk på forsvarlig vis.
Strømforbrug på standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
S
LUKNING AF ALARM
Alarmen kan slukkes på tre måder. Hvis du ikke annullerer alarmen fuldstændig, vil muligheden for slukning af alarm i 24 timer automatisk blive valgt efter 59 minutter fra det tidspunkt, din alarm tænder første gang.
SLUKNING AF ALARM I 24 TIMER
Hvis du vil stoppe alarmen med det samme men på samme tid ønsker at bibeholde den samme alarmtid til næste dag:
Tryk på ALARM RESET, mens alarmen er i gang.
ANNULLERING AF ALARM
For at annullere den indstillede alarmtid, før den starter eller mens den er i gang:
Stil ALARM 1 eller ALARM 2 på OFF.
GENTAG ALARM
Denne funktion gentager din alarm med 6-7 minutters mellemrum.
1
Mens alarmen er i gang, tryk på SLEEP OFF
2
Kan gentages i op til 59 minutter.
S
OVE-FUNKTION
Om Sove-Funktion
Denne clock-radio har en indbygget timer, som gør det muligt at slukke den automatisk under afspilning af radio efter en indstillet tidsperiode. Dette gør det muligt for dig at læne dig tilbage, lytte og falde i søvn. Den maximale sove-tid er 59 minutter.
/REPEAT ALARM
Indstilling af SOVE-FUNKTION
1
Kontrollér om clock control-knappen står på CLOCK.
2
Stil RADIO OFF.
3
Indstil sovetiden ved at trykke på SLEEP-knappen. Pidä fingeren på knappen og displayet vil tælle ned fra 0:59 til 0:00 minutter.
For at annullere sleep, eller for at slukke for sove-perioden tryk på
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
KONTROLLER
1 SLEEP -
2
3
4 F 5 TUNING - 6 BAND - 7 VOLUME - 8 ALARM RESET - 9 DISPLAY - 0 RADIO
aktiverar radions insomningsfunktion
-
justerar insomningsperioden
Klock kontroll
- CLOCK :
för att visa tiden
- SET ALARM 1 :
- SET ALARM 2 :
- SET TIME :
- 7 / :
SLEEP OFF
-
slår av radions insomningsfunktion
-
slår av det aktiva alarmet under en 6-7-minuters period
rekvensindikator
ställer in alarm tiden för alarm 1 ställer in alarm tiden för alarm 2
ställer in rätt tid
justerar timmarna/ minuterna för klockan och alarm tiderna
/REPEAT ALARM
- v
isar radiofrekvens för vald våglängd
ställer in radio stationer
väljer FM/AM
(MW eller LW)
våglängd
justerar ljud nivån
stoppar aktiverat alarm under 24 timmar
visar klock/alarm tiderna och status på inställningen
OFF• ON
-
slår av/på radion
! ALARM 1 , ALARM 2
OFF stänger av alarm 1 eller alarm 2
RAD aktiverar radion för alarm 1 eller alarm 2
BUZ aktiverar ringsignalen för alarm 1 eller alarm 2
@
Batterilucka- öppna för lagring av ett 9 volt 6F22 batteri (ej inkluderat) för
backup av klockminnet
#
Huvudkontakt- för AC nätanslutning
$
Sladdantenn- förbättrar FM mottagning
RADIO
Du kan använda klockradion enbart som radio
Justera RADIO OFF
1 2
Välj våglängd genom att justera BAND omställaren
3
Justera TUNING för att hitta din önskade radio station
4
Vrid VOLUME kontrollen för att justera volymnivån
5
Justera RADIO OFF
Förbättra mottagningen:
FM:
dra ut sladdantennen på enhetens baksida för optimal mottagning
AM:
använder en inbyggd antenn. Rikta antennen genom att justera placeringen av enheten
ON till ON för att slå på radion.
ON till OFF för att slå av radion.
!
INSTÄLLNING AV KLOCK OCH ALARM TID
Tiden visas genom en 24-timmars klocka.
VIKTIGT!
För att justera klock och alarm tid riktigt se alltid till att trycka på
7
eller
knapparna separat och inte samtidigt.
1
Vrid klock kontrollen till SET TIME, klockinställning eller alarminställning respektive.
2
Tryck 7eller∞upprepade gånger eller håll nere respektive knapp för att justera timmar och minuter.
3
Släpp upp 7eller∞när du har nått korrekt inställning.
4
När du har ställt in både timmar och minuter vrid klock kontrollen till
SET
ALARM 1 eller
SET
ALARM 2 till
CLOCK för att visa klocktiden.
VAL AV ALARM LÄGE
ALLMÄNT
Om du önskar använda alarmet måste du först ställa in alarmtiden. Du kan välja mellan två olika alarmlägen för väckning: genom radion eller genom en ringsignal.
Välj önskat alarmläge genom att justera ALARM 1 eller ALARM 2 till RAD eller BUZ.
De två ringsignalerna har fast inställd volym och kan inte ändras. Signalen för ALARM 1 är låg och den för ALARM 2 är hög.
INSTALLATION
NÄTANSLUTNING
1
Kontrollera att nätanslutningen, enligt anvisning på etiketten på anläggningens undersida, överensstämmer med ditt lokala elnät. Om det inte överensstämmer, konsultera din radiohandlare eller serviceverkstad.
2
Anslut huvudkontakten till vägguttaget.
3
För att koppla bort enheten från nätanslutningen helt och hållet, avlägsna kontakten från vägguttaget.
BACKUP AV KLOCKMINNET
Backup av klockminnet lagrar din alarm och tidsinställning upp till en dag vid elavbrott. Hela klockradion och upplysningen av displayen slås av. Så snart nätanslutningen kommer tillbaka indikerar displayen korrekt tid.
1
Ta bort batteriluckan för att sätta i ett 9 volt 6F22 batteri (ej inkluderat) för backup av klockminnet.
2
Sätt tillbaka batteriluckan.
OBS:
Om inget backup av klockminnet är isatt eller elavbrottet förlängs, måste du ställa in klockans och alarmets tid igen.
Batterier innehåller kemiska ämnen och ska kastas i därför avsed da behållare.
Strömförbrukning i standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
S
TÄNG AV ALARMET
Det finns tre sätt att stänga av alarmet. Om du inte raderar alarmet kommer 24 timmars alarm återställnings valet automatiskt att träda i kraft efter 59
minuter, från det att ditt alarm sätter igång första gången.
24 TIMMARS INSTÄLLNING AV ALARMET
Om du vill att alarmläget ska stoppas omedelbart men att inställningen ska vara kvar till följande dag:
Tryck ALARM RESET under ringningen.
AVBRYT ALARMET HELT OCH HÅLLET
För att avbryta inställningen av alarmet innan inställd tid eller under ringningen:
Justera ALARM 1 eller ALARM 2 till OFF läge.
UPPREPA ALARM
Detta repeterar ditt alarm i 6-7-minuters intervaller.
1
U
nder alamet, tryck SLEEP OFF
2
Upprepa om så önskas i upp till 59 minuter.
/REPEAT ALARM
INSOMNINGSLÄGE
Om Insomningsläge
Denna funktion har en inbyggd klocka som möjliggör automatisk avstängning när radion är påslagen efter en inställd tidsperiod. Denna funktion låter dig koppla av, lyssna och somna om. Maximal insomningstid är 59 minuter.
Inställning av INSOMINGSLÄGE
1
Kontrollera att klock kontroll är i läge CLOCK.
2
Ställ RADIO i OFF läge.
3
Ställ in din insomningstid genom att trycka på SLEEP knappen. Håll inne knappen och displayen kommer att börja nedräkningen från 0:59 till 0:00 minuter.
För att avbryta insomningsläget, eller för att avbryta under insomningsperioden tryck
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
2
1
$
MANUTENÇÃO
Se você não tiver intenção de utilizar a unidade por um longo período, desligue a ficha de corrente da tomada de parede. Além disso tire a pilha do relógio para prevenção de escoamente destas causando dano ao relógio.
Não exponha a unidade à humidade, chuva, areia ou aquecimento excessivo
3
4
5 6
7
9
#
@
8
0
!
causado por equipamentos aquecedores ou luz solar directa.
Para limpar a unidade, utilize uma camurça macia e ligeiramente humedecida. Não utilize nenhuns agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzina ou abrasivos, uma vez que estes podem danificar o invólucro.
INFORMAÇÃO AMBIENTAL
Nós reduzimos os materiais de embalagem ao mínimo, para facilitar a separação em dois tipos de materiais: papel e cartão. A sua unidade é constituída de materiais os quais podem ser reciclados, se desmontados por uma empresa especializada. Por favor observe os regulamentos locais ao desfazer-se dos materiais de embalagem e equipamentos velhos.
Este produto obedece aos requisitos referentes a interferência de
rádio estabelecidos pela União Europeia.
A placa de tipo encontra-se na base do aparelho.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se ocorrer uma falha, verifique primeiro os pontos indicados abaixo antes de levar a sua unidade a reparar.
Se você não conseguir solucionar o problema seguindo estas sugestões, consulte o seu distribuidor ou centro de assistência.
AVISO: Não nabra o aparelho - existe o risco de choque eléctrico.
quisquer circunstâncias tentar reparar você mesmo a sua unidade porque isto irá invalidar a garantia
.
Não deve sob
Problema
Causa possível
Solução
Não tem som/ corrente
Volume não ajustado
Ajuste o volume
Estalidos ocasionais no som durante uma transmissão FM
Sinal fraco
Estique completamente a antena tipo rabo de porco
Estalidos continuados/ sibilo perturbador durante uma transmissão MW
Interferência eléctrica de uma TV, computador, lâmpada fluorescente, etc.
Afastar o equipamento do outro equipamento eléctrico
O alarme não funciona
O horário para o alarme não foi ajustado e/ou o modo de alarme não foi seleccionado
Ajuste o horário para o alarme / seleccione o modo alarme
Volume muito baixo para o RADIO
Ajuste o volume
O alarme com rádio não está ajustado para a estação de rádio
Sintonize uma estação de rádio
VEDLIGEHOLDELSE
Hvis du ikke bruger clock-radioen i lang tid, tag da ledningen til lysnettet ud af stikkontakten i væggen. Derudover skal batteriet tages ud af clock-radioen for at undgå, at de lækker og, at clock-radioen derved bliver ødelagt.
Udsæt ikke clock-radioen for fugt, regn, sand eller overophedning forårsaget af et varmeapparat eller direkte sollys.
Clock-radioen rengøres med et blødt og let fugtigt vaskeskind. Brug ikke rengøringsmidler, som indeholder alkohol, ammoniak, benzol eller slibemidler, da disse kan skade ydersiden.
MILJØMÆSSIGE OPLYSNINGER
Vi har kun brugt to forskellige pakkematerialer for at lette sorteringen: papir og pap. Din clock-radio består af materialer, som kan genbruges, hvis den bliver skilt ad af en fagmand. Venligst overhold de lokale regler om bortskaffelse af pakkematerialer og brugt udstyr.
Dette apparat overholder EU’s krav vedrørende radiostøj.
Typeskiltet sidder på apparatets underside.
FEJLFINDING
Hvis der er et problem, check da først nedenstående liste, før du indleverer clock-radioen til reparation.
Hvis du ikke kan løse problemet ved at prøve nedenstående, kontakt da forhandleren eller dit servicecentret.
ADVARSEL
: Man måikke
stød. Prøv under ingen omstændigheder at reparere clock-radioen selv, da dette vil gøre garantien ugyldig
åbne apparatet, da der så er risiko for at få et elektrisk
.
Problem
Mulig grund
Afhjælpning
Lngen lyd
Der er ikke skruet op for lydstyrken
Justér lydstyrken
Lejlighedsvis knitrende lyd ved FM modtagelse
Svagt signal
Træk antennen helt ud
Vedvarende forstyrrelse med knitren/hvislelyd ved MW (AM) modtagelse
Elektrisk forstyrrelse fra TV, computer, lysstofrør, osv
Flyt clock-radioen væk fra andet elektrisk udstyr
Alarmen virker ikke
Alarm-tiden er ikke indstillet eller alarm-funktionen er ikke valgt
Indstil alarm-tiden / vælg alarm-funktion
Lydstyrken er for lav for RADIO
Justér lydstyrken
Der er ikke stillet ind på en radio-station ved alarm med radio
Stil ind på en radio-station
UNDERHÅLL
Om du vet att du inte kommer att använda enheten under en längre period, dra ur nätanslutningen ur väggkontakten. Se även till att plocka bort batteriet ur enheten för att förhindra att läckage uppkommer vilket kan leda till att enheten blir förstörd.
Utsätt inte enheten för fukt, regn, sand eller stark värme orsakad av värmeelement eller direkt solljus.
För att rengöra enheten använd en mjuk, fuktad sämskskinnstrasa. Använd inte rengöringsmedel som innehåller alkohol, ammoniak, bensin eller lösningsmedel då detta kan skada ytskiktet.
MILJÖ INFORMATION
Vi har reducerat förpackningen till ett minimum för att enkelt kunna separera två material: papper och kartong. Din enhet består av material som kan återvinnas av ett återvinningsföretag. Uppmärksamma lokala regler om återvinning av förpackningsmaterial och använd utrustning.
Denna apparat uppfyller EU:s krav beträffande radiostörningar.
Typplåten sitter på apparatens undersida.
PROBLEMLÖSNING
Om ett fel uppstår kontrollera först nedanstående punkter innan du tar enheten till en verkstad för reparation.
Om du inte kan åtgärda felet genom följande råd, konsultera din radiohandlare eller serviceverkstad
VARNING:
Öppna inte apparaten. Du riskerar då att få elektrisk stöt. Du får under inga omständigheter försöka reparerar enheten själv då detta innebär att garantin upphör att gälla
.
Problem
Möjlig orsak
Åtgärd
Inget ljud/ ström
V
olymen inte justerad
Justera volymen
Enstaka störande ljud under FM utsändning
Svag signal
Dra ut antennen helt och hållet
Återkommande störningar under MW (AM) utsändning
Elektrisk störning från TV, dator, lysrör, etc
Flytta bort enheten från annan elektrisk utrustning
.
Alarmet fungerar inte
Alarmtiden är inte inställd och/eller alarmläge inte valt
Ställ in alarmtiden och / välj alarmläge
V
olymen för låg för RADIO
Justera volymen
Radio alarm inte justerat till radiostationen
Ställ in en radiostation
Suomi
9
1
2
4
3
5 6
7
8
$
#
@
!
0
ΈППЛУИО¿
Polski
TOIMINNOT
1 SLEEP -
2
3
4 5 TUNING - 6 BAND - F 7 VOLUME - 8 ALARM RESET - 9 0 RADIO ! ALARM 1 , ALARM 2
@
# $
Kelloradiota voidaan käyttää pelkkänä radiona
1 2 3 4 5
Radiovastaanotto:
FM:
AM:
Aika näytetään 24-tunnin näyttönä
aktivoi radion uniajastintoiminnon
-
säätää uniajastinajan
Kellotoiminnot
- CLOCK :
näyttää kellonajan
- SET ALARM 1 :
- SET ALARM 2 :
- SET TIME :
- 7 / :
SLEEP OFF
-
kytkee radion uniajastintoiminnon pois päältä
-
kytkee aktivoituneen herätyksen pois 6-7 minuutin ajaksi
Taajuudenosoitin- näyttää valitun radiotaajuuden
NÄYTTÖ- näyttää kellonajan/herätysajat sekä laitteen tilan
OFF kytkee herätyksen 1 tai herätyksen 2 pois päältä
– –
RAD aktivoi herätyksen 1 tai herätyksen 2 radiolla
BUZ aktivoi herätyksen 1 tai herätyksen 2 summerilla Paristoluukku 6F22-tyyppinen paristo (ei toimiteta radion mukana) kellon muistin varmistus
Verkkojohto- AC-virransyöttöä varten Lanka-antenni- parantaa FM-vastaanottoa
RADIO
herätysajan asetus herätystä 1 varten herätysajan asetus herätystä 2 varten
kellonajan asetus
tuntien/minuuttien asetus kellonaikaa ja herätysaikaa varten
/REPEAT ALARM
radioasemien viritys
M-/AM
(MW tai LW)
säätää äänenvoimakkuuden
lopettaa aktivoituneen herätyksen 24 tunnin ajaksi
OFF• ON
-
kytkee radion päälle/pois
- l
-aaltoalueiden valinta
uukku avataan ja sen alle asetetaan yksi 9 voltin
!
Kytke radio päälle asettamalla RADIO OFF Valitse aaltoalue BAND-painikkeella Viritä radio haluamallesi radioasemalle TUNING -painikkeella Käytä VOLUME-painiketta äänenvoimakkuuden säätöön Kytke radio pois päältä asettamalla RADIO OFF
Vedä lanka-antenni täysin suoraksi laitteen taakse. Tämä parantaa vastaanottoa Laite käyttää sisäistä antennia. Suuntaa antenni kääntämällä laite parhaaseen asentoon
KELLON- JA HERÄTYSAIKOJEN ASETUS
ON -painike asentoon ON.
ON-painike asentoon OFF.
Tärkeää! Jotta saat asetettua kellonajat ja herätysajat tarkasti, muista, että7ja
-painikkeita ei tule painaa yhtäaikaa vaan niitä on painettava erikseen.
1
Aseta kellotoimintosäädin asentoon SET TIME, ALARM 2 halutessasi asettaa kellonajan tai herätysajat.
2
Aseta tunnit ja minuutit painamalla 7tai∞-painiketta useita kertoja peräkkäin tai pitämällä jompaakumpaa painiketta alas painettuna.
3
Vapauta 7tai∞-painike, kun olet asettanut haluamasi ajan.
4
Kun olet asettanut sekä tunnit että minuutit, aseta kellotoimintosäädin asentoon CLOCK, jolloin näyttöön tulee kellonaika.
HERÄTYSTAVAN VALINTA
YLEISTÄ
Herätysaika on asetettava ennen kuin herätystä voidaan käyttää. Voit valita kaksi eri herätystapaa: herätys radiolla tai summerilla.
Valitse haluamasi herätystapa asettamalla ALARM 1 tai ALARM 2-painike asentoon RAD tai BUZ.
2 summerilla on asetettu tietylle äänenvoimakkuustasolle eivätkä ole
muutettavissa. BUZ summeri herätyksessä ALARM 1 on tasoltaan matala,
kun taas BUZ summeri herätyksessä ALARM 2 on tasoltaan korkea.
SET
ALARM 1 tai
SET
ASENNUS
VIRRANSYÖTTÖ
1
Tarkista, vastaako radion pohjassa olevassa tyyppikilvessä ilmoitettu verkkojännite maasi verkkojännitettä. Jos se ei vastaa sitä, ota yhteys jälleenmyyjään tai huoltoliikkeeseen.
2
Yhdistä verkkojohto pistorasiaan.
3
Laite irrotetaan verkkojännitteestä pysyvästi irrottamalla johto pistorasiasta.
KELLON MUISTIN VARMISTUS
Kellon muistin varmistus ansiosta herätys- ja kellonaika-asetukset pysyvät tallennettuina jopa kokonaisen päivän verkkovirran katkettua esim. sähkökatkoksen aikana. Tällöin koko kelloradion ja näytön valot kytkeytyvät pois päältä. Heti kun virransyöttö palaa takaisin, näyttöön tulee oikea kellonaika.
1
Irrota paristoluukku ja aseta sen alle yksi 9 voltin 6F22-tyyppinen paristo (ei toimiteta radion mukana) kellon muistin varmistus.
2
Aseta paristoluukku takaisin paikalleen.
HUOM:
Jos varmistusparistoa ei ole asennettu tai sähkökatkos kestää yli päivän, kellonaika ja herätysajat on asetettava uudestaan sähkökatkoksen päätyttyä.
Paristot sisältävät kemiallisia aineita ja siksi ne on hävitettävä ongelmajätteenä.
Odotustilan tehonkulotus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
HERÄTYKSEN KYTKEMINEN POIS PÄÄLTÄ
Herätys voidaan kytkeä pois päältä kolmella eri tavalla. Siinä tapauksessa, jos herätystä ei ole kytketty pois päältä pysyvästi, herätyksen 24 tunnin uusinta aktivoituu automaattisesti 59 minuutin kuluttua siitä, kun herätys ensimmäistä kertaa meni päälle.
HERÄTYKSEN 24 TUNNIN UUSINTA
Jos haluat lopettaa herätyssoiton välittömästi, mutta haluat pitää saman herätysasetuksen seuraavaa päivää varten:
Paina ALARM RESET -painiketta herätyksen ollessa päällä.
HERÄTYKSEN KYTKEMINEN POIS PÄÄLTÄ PYSYVÄSTI
Jos haluat kytkeä asetetun herätyksen pois päältä ennen kuin se menee päälle tai sen ollessa päällä:
Aseta ALARM 1 tai ALARM 2 asentoon OFF.
HERÄTYKSEN TOISTO
Tämä toiminto toistaa herätyksen 6-7 minuutin välein.
1
Paina SLEEP OFF
2
Näin voidaan tehdä useita kertoja jopa 59 minuutin ajan.
UNIAJASTIN
Uniajastin-toiminnon kuvaus
Laitteessa on sisäänrakennettu ajastin, jonka ansiosta radiovastaanotto kytkeytyy automaattisesti pois päältä tietyn, halutun ajan kuluttua. Tämän toiminnon ansiosta voit huoletta nukahtaa kuunnellessasi radiota. Pisin uniajastinaika on 59 minuuttia.
Uniajastimen asetus
1
Tarkista, että kellotoimintosäädin on asennossa CLOCK.
2
Aseta RADIO asentoon OFF.
3
Aseta uniajastusaika SLEEP -painiketta painamalla. Pidä painike alas painettuna, jolloin näytössä näkyy vähenevä aika 0:59 minuutista 0:00 minuuttiin.
/REPEAT ALARM
Uniajastin voidaan kytkeä pois päältä tai uniajastinaika peruuttaa painamalla SLEEP OFF
:stä, tietokoneesta, loistevalaisimesta tms
-painiketta herätyssoiton aikana.
/REPEAT ALARM
¢È·ÎfiÙ˜-¶Ï‹ÎÙÚ·
1 SLEEP -
2
3
4
5 TUNING - 6 BAND - 7 VOLUME - 8 ALARM RESET - 9 DISPLAY -
0 RADIO ! ALARM 1 , ALARM 2
@
# $
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ МФЪВ› У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› О·И ˆ˜ Ъ·‰ИfiКˆУФ ·ФОПВИЫЩИО¿
1 2 3
4 5
°И· У· ‚ВПЩИТЫВЩВ ЩЛ П‹„Лn:
FM: AM:
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ ‰В›¯УВИ ЩЛУ ТЪ· ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ 24-ˆЪФ О‡ОПФ.
¶ÚÔÛÔ¯‹
1
2
3 4
°∂¡π∫∞
∞У ı¤ПВЩВ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩФ Н˘УЛЩ‹ЪИ, Ъ¤ВИ ЪФЛБФ˘М¤Уˆ˜ У· Ъ˘ıМ›ЫЩВ ЩЛУ ТЪ·. ªФЪВ›ЩВ У· ВИП¤НВЩВ ·У¿МВЫ· ЫВ ‰˘Ф ‰И·КФЪВЩИО¤˜ ПВИЩФ˘ЪБ›В˜ Н˘УЛЩЛЪИФ‡ : Ъ·‰ИfiКˆУФ ‹ ‚ФМ‚ЛЩ‹.
ВУВЪБФФИВ› ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ˘ Ъ·‰ИФКТУФ˘ ˆ˜ Н˘УЛЩ‹ЪИ
-
Ъ˘ıМ›˙ВИ ЩФ ¯ЪfiУФ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ЩФ˘ Ъ·‰ИФКТУФ˘ ˆ˜ Н˘УЛЩ‹ЪИ
ƒ‡ıМИЫЛ ЪФПФБИФ‡
- CLOCK :
ÙÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ÒÚ·˜
- SET ALARM 1 :
- SET ALARM 2 :
- SET TIME :
- 7 / :
SLEEP OFF
-
ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ - ͢ÓËÙ‹ÚÈ
-
ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ Í·Ó·¯Ù˘¿ ·Ó¿ 6-7 ÏÂÙ¿
O ¢Â›ÎÙ˘ Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜- ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ Û˘¯ÓfiÙËÙ· Ù˘ ˙ÒÓ˘ Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ Ô˘
¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ
Ú‡ıÌÈÛ˘
OFF Û‚‹ÓÂÈ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ 1 ‹ ͢ÓËÙ‹ÚÈ 2
RAD ВУВЪБФФИВ› ЩФ Ъ·‰ИfiКˆУФ БИ· ЩФ Н˘УЛЩ‹ЪИ 1 ‹ Н˘УЛЩ‹ЪИ 2
BUZ ВУВЪБФФИВ› ЩФ ‚ФМ‚ЛЩ‹ БИ· ЩФ Н˘УЛЩ‹ЪИ 1 ‹ Н˘УЛЩ‹ЪИ 2
£¤ÛË Ì·Ù·Ú›·˜- ·ÓÔ›ÁÂÈ ÁÈ· Ó· ÙÔÔıÂÙËı› Ì·Ù·Ú›· 9 volt Ù‡Ô˘ 6F22
(‰В Ы˘МВЪИП·М‚¿УВЩ·И ЫЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹) БИ· ∂КВ‰ЪИО‹ МУ‹МЛ ЩФ˘ ЪФПФБИФ‡
ƒÂ‡Ì· - ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓË Ù¿ÛË (AC) ∂НˆЩВЪИО‹ ОВЪ·›· - ‚ВПЩИТУВИ ЩЛ П‹„Л ЩЛ˜ Ы˘¯УfiЩЛЩ·˜ FM
ƒ∞¢πOºø¡O
°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË RADIO OFF ∂ÈϤÍÙ ÌÈ· Ú·‰ÈÔʈÓÈ΋ Û˘¯ÓfiÙËÙ· Ì ÙÔ ‰È·ÎfiÙË BAND ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ TUNING БИ· У· Ы˘УЩФУИЫЩВ›ЩВ МВ ЩФ Ъ·‰ИФКˆУИОfi ЫЩ·ıМfi Ф˘ ı¤ПВЩВ ƒ˘ıМ›ЫЩВ ЩЛУ ¤УЩ·ЫЛ ‹¯Ф˘ МВ ЩФ ‰И·ОfiЩЛ VOLUME °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË RADIO OFF
ЫЛОТЫЩВ ЩЛУ ОВЪ·›· ЫЩФ ›Ыˆ М¤ЪФ˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ ˘¿Ъ¯ВИ ВУЫˆМ·ЩˆМ¤УЛ ЫЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ОВЪ·›·. ∫·ЩВ˘ı‡УВЩВ ЩЛУ ОВЪ·›· МВЩ·ОИУТУЩ·˜ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹
ƒÀ£ªI™∏ ∆√À ƒ√§√°π√À ∫∞π ∆√À NTPMGSGQIOT
!
°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Ú‡ıÌÈÛ˘ ÛÙË ı¤ÛË SET TIME, ALARM 2 ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÒÚ· ‹ Ù· ͢ÓËÙ‹ÚÈ· ·ÓÙ›ÛÙÔȯ·.
¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ·7‹∞Â·Ó·Ï·Ì‚·ÓfiÌÂÓ· ‹ Û˘Ó¯Ҙ ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÒÚ· Î·È Ù· ÏÂÙ¿. ∞Ê‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ·7‹∞ÌfiÏȘ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙË ÛˆÛÙ‹ ÒÚ·. ªfiÏȘ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÒÚ· Î·È Ù· ÏÂÙ¿, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Ú‡ıÌÈÛ˘ ЩФ˘ ЪФПФБИФ‡ ЫЩЛ ı¤ЫЛ CLOCK ÁÈ· Ó· ‰Â›ÍÂÈ ÙËÓ ÒÚ·.
∂¶I§O°H §EITOYP°IA™ •À¶NHTPIOY
∂ИП¤НЩВ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· Ф˘ ЪФЩИМ¿ЩВ К¤ЪУФУЩ·˜ ЩФ ‰И·ОfiЩЛ ALARM 1 ALARM 2 ÛÙË ı¤ÛË RAD ‹ BUZ. ·ÓÙ›ÛÙÔȯ·
OИ ‰‡Ф ‚ФМ‚ЛЩ¤˜ ¤¯Ф˘У Ъ˘ıМИЫЩВ› ЫВ ЪФО·ıФЪИЫМ¤УЛ ¤УЩ·ЫЛ, Л ФФ›· ‰ВУ МФЪВ› У· В·У·ЪЪ˘ıМИЫЩВ›. O ‚ФМ‚ЛЩ‹˜ ЩФ˘ ALARM 1 ·Ú¿ÁÂÈ ¤Ó·Ó ¯·ÌËÏfi ÙfiÓÔ, ÂÓÒ Ô ‚ÔÌ‚ËÙ‹˜ ÙÔ˘ ALARM 2 ·Ú¿ÁÂÈ ¤Ó·Ó ˘„ËÏfi ÙfiÓÔ.
Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙËÓ ÒÚ· ÁÈ· ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ 1 Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙËÓ ÒÚ· ÁÈ· ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ 2
Ъ˘ıМ›˙ВИ ЩЛУ ТЪ· ЩФ˘ ЪФПФБИФ‡
Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙȘ ÒÚ˜/ÏÂÙ¿ ÁÈ· ÙÔ ÚÔÏfiÈ Î·È ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ
/REPEAT ALARM
ВИПФБ‹ Ъ·‰ИФКˆУИОТУ ЫЩ·ıМТУ
ÂÈÏÔÁ‹ Ú·‰ÈÔʈÓÈ΋˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜ FM/AM
Ú‡ıÌÈÛË ¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘
ЫЩ·М·Щ¿ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ˘ Н˘УЛЩЛЪИФ‡ БИ· 24 ТЪВ˜
ВМК·У›˙ВИ ЩЛУ ТЪ·/ ЩИ˜ ТЪВ˜ ЩˆУ Н˘УЛЩЛЪИТУ О·И ЩЛУ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ
OFF• ON
-
·Ó¿‚ÂÈ/Û‚‹ÓÂÈ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ
ON ÁÈ· Ó· ·Ó¿„ÂÈ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ.
ON to OFF ÁÈ· Ó· Û‚‹ÛÂÈ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ.
°И· У· Ъ˘ıМ›ЫВЩВ ЫˆЫЩ¿ ЩЛУ ТЪ· ЩФ˘ Н˘УЛЩЛЪИФ‡ О·И ЩФ˘ ЪФПФБИФ‡, ЫИБФ˘ЪВ˘ЩВ›ЩВ fiЩИ ‰ВУ И¤˙ВЩВ Щ·˘Щfi¯ЪФУ· Щ· П‹ОЩЪ·
(MW ‹LW)
SET
ALARM 1
7
∂°∫∞∆∞∆∞™∆∞™∏
¶·ÚÔ¯‹ ƒÂ‡Ì·ÙÔ˜
1
∂ϤÁÍÙ ·Ó Ë ·ÚÔ¯‹ ‰ÈÎÙ‡Ô˘, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ Ͽη Ù‡Ô˘ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ·УЩИЫЩФИ¯В› ЫЩФ ЩФИОfi Ы·˜
‰›ОЩ˘Ф. ∂¿У ‰ВУ ·УЩИЫЩФИ¯В›, Ы˘М‚Ф˘ПВ˘ıВ›ЩВ ЩФУ ЪФМЛıВ˘Щ‹ ‹ ЩФ О¤УЩЪФ Ы¤Ъ‚И˜.
2
∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜ ÛÙË Ú›˙·.
3
°È· Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Ú‡̷, ‚Á¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
∂º∂¢ƒπ∫H MNHMH ∆OY PO§O°IOY
∏ ∂КВ‰ЪИО‹ МУ‹МЛ ЩФ˘ ЪФПФБИФ‡ ВИЩЪ¤ВИ У· ‰И·ЩЛЪЛıФ‡У ФИ Ъ˘ıМ›ЫВИ˜ ЩФ˘ ЪФПФБИФ‡ О·И ЩФ˘ Н˘УЛЩЛЪИФ‡ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ БИ· МИ· ЛМ¤Ъ· ЫВ ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ Л Ы˘ЫОВ˘‹ ‰ВУ В›У·И Ы˘У‰В‰ВМ¤УЛ МВ ЩФ ЪВ‡М·, .¯. ‰И·ОФ‹ ЪВ‡М·ЩФ˜. OИ ВУ‰В›НВИ˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ ı· Ы‚‹ЫФ˘У ВУЩВПТ˜. ªfiПИ˜ Л Ы˘ЫОВ˘‹ Ы˘У‰ВıВ› О·И ¿ПИ МВ ЩФ ЪВ‡М·, ı· К·УВ› Л ¤У‰ВИНЛ ЩЛ˜ ЫˆЫЩ‹˜ ТЪ·˜.
1
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ı¤Û˘ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Î·È ÙÔÔıÂÙ›ÛÙ ÌÈ· Ì·Ù·Ú›· 9 volt Ù‡Ô˘ 6F22 (¢В Ы˘МВЪИП·М‚¿УВЩ·И ЫЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹) БИ· ЩЛ ∂КВ‰ЪИО‹ МУ‹МЛ ЩФ˘ ЪФПФБИФ‡.
2
∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ͷӿ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·.
™ËÌ›ˆÛË
:
∞У ‰ВУ ЩФФıВЩЛıВ› М·Щ·Ъ›· ‹ ·У Л ‰И·ОФ‹ ЪВ‡М·ЩФ˜ В›У·И ·Ъ·ЩВЩ·М¤УЛ, ı· ¯ЪВИ·ЫЩВ› У· Ъ˘ıМ›ЫВЩВ ВО У¤Ф˘ ЩЛУ ТЪ· ЩФ˘ ЪФПФБИФ‡ О·И ЩФ˘ Н˘УЛЩЛЪИФ‡.
OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ¯ËÌÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜ Î·È ı· Ú¤ÂÈ Ó· ηٷÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·È Ì ÚÔÛÔ¯‹.
K·Ù·v¿ÏˆÛË Ú‡̷ÙÔ˜ ÛÙËv ηٿÛÙ·oË ·v·Ìov‹˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
∫§∂π™πªO ∆OÀ •À¶NHTPIOY
!
À¿Ú¯Ô˘Ó ÙÚÂȘ ÙÚfiÔÈ ÁÈ· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ: ∞Ó ‰ÂÓ ÙÔ
·ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ВУЩВПТ˜, ı· ВИПВБВ› ·˘ЩfiМ·Щ· Л ВИПФБ‹ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ οı 24 ÒÚ˜ МВЩ¿ ·fi 59 ПВЩ¿ ·fi ЩЛ ЫЩИБМ‹ Ф˘ ı· Ы‚‹ЫВИ ЩФ Н˘УЛЩ‹ЪИ БИ· ЪТЩЛ КФЪ¿.
§∂π∆OÀƒ°π∞ ∫∞£∂ 24 øP∂™
∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ ·Ì¤Ûˆ˜ ·ÏÏ¿ Â›Û˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ‰È·ÙËÚËı› Ë Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÂfiÌÂÓË Ì¤Ú·:
¶È¤ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ALARM RESET fiÙ·Ó ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ ·ÎfiÌË ¯Ù˘¿ÂÈ.
KATAP°H™H TH™ §EITOYP°IA™ ∆OÀ •À¶NHTPIOY
°È· Ó· ηٷÚÁ‹ÛÙ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ ÚÈÓ ‹ ·ÊÔ‡ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó· ¯Ù˘¿ÂÈ:
º¤ÚÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ALARM 1 ALARM 2 ÛÙË ı¤ÛË OFF.
∂¶∞¡∞§∞ªµ∞¡Oª∂¡∏ §∂π∆OÀƒ°π∞
ªВ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ·˘Щ‹, ЩФ Н˘УЛЩ‹ЪИ ¯Щ˘¿ВИ О¿ıВ 6-7 ÏÂÙ¿.
1
ŸÙ·Ó ·ÎfiÌË ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ ¯Ù˘¿, ȤÛÙ ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜
SLEEP OFF
.
SET
/REPEAT ALARM
2
∂·У·П¿‚ВЩВ ·У ВИı˘МВ›ЩВ У· Ы˘УВ¯ИЫЩВ› Л В·У·П·М‚·УfiМВУ· ПВИЩФ˘ЪБ›· М¤¯ЪИ 59 ПВЩ¿.
§∂π∆OÀƒ°π∞ SLEEP
°И· ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· SLEEP
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ ·˘Щ‹ ‰И·ı¤ЩВИ ВУЫˆМ·ЩˆМ¤УФ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ Ф˘ ВИЩЪ¤ВИ У· Ы‚‹ЫВИ ·˘ЩfiМ·Щ· ЩФ Ъ·‰ИfiКˆУФ ªВЩ¿ ·fi ¯ЪfiУФ Ф˘ ФЪ›˙ВЩ·И ·fi ВЫ¿˜. ∞˘Щfi Ы·˜ ВИЩЪ¤ВИ У· Н·ПТЫВЩВ О·И У· ·ОФ‡ЩВ Ъ·‰ИfiКˆУФ˘ ТЫФ˘ У·
·ФОФИМЛıВ›ЩВ. o М¤БИЫЩФ˜ ¯ЪfiУФ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ЩФ˘ SLEEP В›У·И 59 ПВЩ¿.
ƒ‡ıÌÈÛË SLEEP
1
∂ϤÁÍÙ fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ Ú‡ıÌÈÛ˘ ЩФ˘ ЪФПФБИФ‡ ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫЩЛ ı¤ЫЛ
CLOCK.
2
º¤ÚÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË RADIO ÛÙË ı¤ÛË OFF.
3
ƒ˘ıМ›ЫЩВ ЩФ ¯ЪfiУФ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ И¤˙ФУЩ·˜ ЩФ П‹ОЩЪФ SLEEP. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ·ÙË̤ÓÔ Î·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ı· ‰Â›¯ÓÂÈ ·fi 0:59 ˆ˜ 0:00 ÏÂÙ¿.
°И· У· О·Щ·ЪБ‹ЫВЩВ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· SLEEP, ‹ БИ· У· ‰И·БЪ¿„ВЩВ ЩФ ¯ЪfiУФ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ЩФ˘ И¤ЫЩВ
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
FUNKCJE
1 SLEEP -
2
3
4 5 TUNING - 6 BAND - 7 VOLUME - 8 ALARM RESET - 9 DISPLAY - 0 RADIO ! ALARM 1 , ALARM 2
@
# $
Radio z budzikiem mo¿na u¿ywaæ równie¿ jako zwyk¬y radioodtwarzacz
1 2 3 4 5
Poprawianie jakoœci odbioru:
Fale FM
Fale AM:do odbioru tych fal u¿ywana jest antena wewnêtrzna. Skieruj
Zegar wyœwietla czas w formacie 24 –godzinnym
UW
1
2
3 4
OGÓLNIE
Jeœli chcesz u¿yæ budzika, musisz wpierw nastawiæ czas budzenia. Masz do wyboru dwa ró¿ne sposoby budzenia: budzenie radiem i brzêczykiem.
funkcja automatycznego wyŒczania
-
ustawianie czasu wyŒczania
PrzeŒcznik funkcji
- CLOCK :
wywœietlanie aktualnego czasu
- SET ALARM 1 :
- SET ALARM 2 :
- SET TIME :
- 7 / ∞ :
SLEEP OFF
-
wy¬åcza funkcjê SLEEP
-
wyŒcza nastawione budzenie na okres 6-7 minut
WskaŸnik czêstotliwoœci- podaje czêstotliwoœæ radiowå wybranego pasma
OFF wyŒczenie budzenia 1 lub budzenia 2
– –
RAD wŒczenie budzenia radiem dla budzenia 1 lub budzenia 2
BUZ w¬åczenie brzêczyka dla budzenia 1 lub budzenia 2
Schowek na bateriê- miejsce na bateriê 9 woltowå typu 6F22 do
podtrzymanie zasilania pamiêci (nie wchodzi w sk¬ad zestawu)
Przewód sieciowy- do zasilania z sieci Przewód antenowy- poprawia odbiór na falach FM
RADIO
ustawianie czasu budzenia 1 ustawianie czasu budzenia 2
ustawianie zegara
s¬u¿y do ustawiania godziny/ minut czasu zegara oraz budzika
/REPEAT ALARM
ustawianie stacji radiowych
przeŒczanie zakresu fali radiowych FM/AM
regulacja g¬oœnoœci
wylacza budzenie na 24 godziny
pokazuje bie¿åcy czas/ czas budzenia oraz status urzådzenia
OFF• ON
-
wŒczanie /wyŒczanie radia
(MW
lub
LW)
!
Ustaw prze¬åcznik RADIO OFF Wybierz zakres fal pos¬ugujåc siê przyciskiem BAND Wyszukaj stacjê radiowå przy pomocy pokrêt¬a TUNING Wyreguluj poziom g¬oœnoœci pokrêt¬em VOLUME Ustaw prze¬åcznik RADIO OFF
:
dla uzyskania optymalnego odbioru rozciågnij przewód antenowy z ty¬u urzådzenia
AGA!
w¬aœciwie antenê poprzez zmianê pozycji urzådzenia
USTAWIANIE CZASU ZEGARA I BUDZIKA
W celu dok¬adnego nastawienia czasu zegara i czasu budzenia naciskaj
7
przyciski
Prze¬åcz funkcjê na SET TIME, ustawiæ odpowiednio czas zegara, czas budzenia 1 lub czas budzenia 2. Naciœnij kilka razy przycisk7lub∞przytrzymaj odpowiedni z przycisków by ustawiæ godzinê i minuty. Po uzyskaniu w¬aœciwych ustawieñ puœæ przycisk7lub∞. Po ustawieniu godziny i minut w¬åcz funkcjê CLOCK prze¬åcznikiem funkcji, aby wyœwietliæ aktualny czas.
W£ÅCZANIE BUDZENIA
Wybierz sposób budzenia ustawiajåc prze¬åcznik ALARM 1 lub ALARM 2 w pozycji RAD lub BUZ.
Oba brzêczyki posiadajå fabrycznie ustawionå g¬oœnoœæ, która nie mo¿e byæ regulowana. Brzêczyk (BUZ) dla ALARM 1 jest cichy, natomiast brzêczyk
(BUZ) dla ALARM 2 jest g¬oœny.
ON w pozycji ON aby w¬åczyæ radio.
ON w pozycji OFF jeœli chcesz wy¬åczyæ radio.
lub∞oddzielnie a nie jednoczeœnie
SET
ALARM 1 lub
.
SET
ALARM 2 aby
P
OD£ÅCZENIE URZÅDZENIA
POD
£ÅCZENIE DO PRÅDU
1
SprawdŸ, czy napiêcie w sieci podane na p¬ytce z oznaczeniem typu umieszczonej na spodzie odpowiadana napiêciu lokalnej sieci elektrycznej.
Jeœli nie, skontaktuj siê ze swoim dostawcå lub serwisem.
2
Pod¬åcz przewód do gniazdka.
3
Wyjmij wtyczkê z gniazdka elektrycznego, jeœli chcesz ca¬kowicie od¬åczyæ urzådzenie z prådu.
PODTRZYMANIE ZASILANIA PAMIÊCI
Podtrzymanie zasilania pamiêci pozwala na przechowanie w pamiêci ustawieñ zegara i budzika na okres 1 doby w razie zak¬óceñ w dostawie prådu z powodu np. awarii. Wówczas ca¬e podœwietlenie radia i zegara zostanie wy¬åczone. Wyœwietlacz powróci do wyœwietlania poprawnego czasu, jak tylko skoñczy siê przerwa w dostawie prådu.
1
Zdejmij pokrywkê schowka na bateriê i w¬ó¿ bateriê 9 volt typu 6F22 (nie wchodzi w sk¬ad zestawu), która bêdzie podtrzymanie zasilania pamiêci.
2
Za¬ó¿ pokrywkê.
UWAGA
:
Jeœli bateria nie zosta¬a w¬o¿ona, lub okres przerwy w dostawie prådu jest d¬u¿szy, bêdzie trzeba ustawiæ czas zegara i budzika ponownie
Baterie zawierajå substancje chemiczne, dlatego powinniœmy siê ich pozbyæ w odpowiedni sposób
Zu¿ycie energii w trybie standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
WY£ÅCZANIE BUDZENIA
Så trzy sposoby wy¬åczania budzika. Jeœli nie anulujesz budzenia ca¬kowicie, to po up¬yniêciu 59 minut od czasu pierwszego wy¬åczenia budzenia zostanie uruchomiona automatycznie opcja wy¬åczania budzenia na okres 24 godzin.
WY£ÅCZANIE BUDZENIA NA OKRES 24 GODZIN
Jeœli chcesz by budzik natychmiast przesta¬ budziæ a jednoczeœnie zachowa¬ takie samo ustawienie czasu budzenia na nastêpny dzieñ:
Wciœnij podczas budzenia przycisk ALARM RESET.
CA£KOWITE ANULOWANIE BUDZENIA
Aby anulowaæ ustawiony czas budzenia podczas trwania lub przed jego rozpoczêciem:
Ustaw prze¬åcznik ALARM 1 lub ALARM 2 w pozycjê OFF.
POWTARZANIE BUDZENIA
Funkcja ta pozwala na powtarzanie budzenia w 6-7-minutowych odstêpach.
1
Podczas trwania budzenia naciœnij przycisk SLEEP OFF
2
W razie potrzeby powtarzaj tå czynnoœæ jeszcze przez 59 minut.
AUTOMATYCZNE WY£ÅCZANIE
Informacje o automatycznym wyŒczaniu
Urzådzenie to ma wbudowany wy¬åcznik czasowy, który umo¿liwia automatyczne wy¬åczenie podczas s¬uchania radia po up¬yniêciu ustawionego okresu czasu. Mo¿na po¬o¿yæ siê wygodnie i zasnåæ s¬uchajåc radia. Maksymalny okres, po którym naståpi wy¬åczenie to 59 minut.
Ustawianie AUTOMATYCZNEGO WY£ÅCZANIA
1
Upewnij siê, czy prze¬åcznik funkcji jest ustawiony w pozycji CLOCK.
2
Ustaw prze¬åcznik RADIO w pozycjê OFF.
3
Ustaw czas automatycznego wy¬åczenia przez naciœniêcie przycisku SLEEP Przytrzymaj palcem przycisk a¿ wyœwietlacz zacznie odliczaæ od 0:59 do 0:00 minut.
Przyciœnij SLEEP OFF wy¬åczania lub anulowaæ ustawiony okres, po którym urzådzenie siê wy¬åczy.
/REPEAT ALARM
.
/REPEAT ALARM
, aby wy¬åczyæ funkcjê automatycznego
.
n Norge
Advarsel: For å redusere faren for brann eller elektrisk støt;
skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet. Typeskilt finnes på apparatens underside. Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den
innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
HUOLTO
Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, vedä verkkojohto irti pistorasiasta. Irrota lisäksi patteri laitteesta. Näin estetään, etteivät ne vuoda ja samalla vahingoita laitetta.
Älä pidä laitetta kosteassa ilmassa, sateessa, hiekassa, kuuman lämmityslaitteen läheisyydessä tai suorassa auringonvalossa.
Puhdista laite pehmeällä, hiukan kostutetulla säämiskällä. Älä käytä puhdistusaineita, jotka sisältävät alkoholia, ammoniakkia, bentseeniä tai hankausaineita, sillä ne voivat vahingoittaa koteloa.
YMPÄRISTÖTIETOA
Pakkauksessa käytetään vain kahta materiaalia: paperia ja pahvia. Laite on koottu materiaaleista, jotka voidaan kierrättää, jos laitteen purkaa siihen erikoistunut liike. Hävitä pakkausmateriaalit ja vanha laite paikallisten määräysten mukaisesti.
Tämä tuote on Euroopan unionin radiohäiriöitä koskevien vaatimusten
Tämä tyyppilaatta sijaitsee laitteen pohjassa
mukainen.
VIANMÄÄRITYS
Jos laitteeseen tulee vika, tarkista ensin alla olevat kohdat, ennen kuin viet laitteen korjattavaksi.
Jos mikään alla olevista kohdista ei korjaa vikaa, ota yhteys jälleenmyyjään tai
AROITUS:
huoltoliikkeeseen.
V
Ongelma
Ei ääntä/virtaa
Satunnainen äänen säröily FM-lähetyksen aikana
Jatkuva säröily / kohina MW (AM) -lähetyksen aikana
Herätystoiminto ei toimi
• –
• –
Älä avaa laitetta, sillä vaarana on sähköiskun saaminen! Laitetta ei missään tapauksessa saa yrittää korjata itse, sillä muutoin se ei enää kuulu takuun piiriin
.
Mahdollinen syy
Toimenpide
Äänenvoimakkuutta ei ole säädetty
Säädä äänenvoimakkuus
Heikko signaali
Vedä lanka-antenni täyteen pituuteen
Sähköhäiriöitä TV
Siirrä laite pois sähkölaitteiden läheisyydestä
Herätysaikaa ei ole asetettu tai herätystapaa ei ole valittu
Aseta herätysaika ja valitse herätystapa
Äänenvoimakkuus liian alhainen RADIO-herätyksessä
Säädä äänenvoimakkuus
Radio-herätystä ei ole viritetty millekään radioasemalle
Viritä radio jollekin asemalle
™˘ÓÙ‹ÚËÛË
∞У ‰ВУ ЪfiОВИЩ·И У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ БИ· МВБ¿ПФ ¯ЪФУИОfi ‰И¿ЫЩЛМ·, ‚Б¿ПЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ ЩФ˘ ЪВ‡М·ЩФ˜ ·fi ЩЛУ Ъ›˙·. ∂›Û˘,
·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›·(˜) ·fi ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ó· ÌËÓ ·ÔʇÁÂÙ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ‰È·ÚÚÔ‹˜ Î·È ÙË ‚Ï¿‚Ë Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ªЛУ ВОı¤ЩВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫВ ˘БЪ·Ы›·, ‚ЪФ¯‹, ¿ММФ ‹ ЫВ ˘ВЪ‚ФПИО‹ ıВЪМfiЩЛЩ· ·fi ıВЪМ·УЩИО¿ М¤Ы· ‹ ¿МВЫ· ЛПИ·О‹ ·ОЩИУФ‚ФП›·.
°И· У· О·ı·Ъ›ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹, ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ¤У· М·П·Оfi, ˘БЪfi ОФММ¿ЩИ ‰¤ЪМ·. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ·ФЪЪ˘·УЩИО¿ Ф˘ ВЪИ¤¯Ф˘У ФИУfiУВ˘М·,
·Ì̈ӛ·, ‚ÂÓ˙›ÓË ‹ ÛÙÈÏ‚ˆÙÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜, ÔÈ Ôԛ˜ ÌÔÚ› Ó· ‚Ï¿„Ô˘Ó ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
¶ЪФЫЩ·Ы›· ЩФ˘ ВЪИ‚¿ППФУЩФ˜
∏ Ы˘ЫОВ˘·Ы›· ¤¯ВИ ВЪИФЪИЫЩВ› ЫЩФ ВП¿¯ИЫЩФ ЪФОВИМ¤УФ˘ У· ‰И·¯ˆЪ›˙ВЩ·И В‡ОФП· ЫВ ‰˘Ф ˘ПИО¿: ¯·ЪЩ› О·И ¯·ЪЩfiУИ. ∏ Ы˘ЫОВ˘‹ ·ФЩВПВ›Щ·И ·fi ˘ПИО¿ Ф˘ МФЪФ‡У У· ·У·О˘ОПˆıФ‡У ‹ У·
·ФЫ˘У·ЪМФПФБЛıФ‡У ·fi ВИ‰ИОФ‡˜ В·ББВПМ·Щ›В˜. ¶·Ъ·О·ПФ‡МВ, ЩЛЪВ›ЫЩВ ЩФ˘˜ О·УФУИЫМФ‡˜ ЩЛ˜ ВЪИФ¯‹˜/¯ТЪ·˜ Ы·˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛУ О·Щ·ЫЩЪФК‹ ЩˆУ ˘ПИОТУ Ы˘ЫОВ˘·Ы›·˜ О·И ЩˆУ ·П·ИТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ. ∆Ф ЪФ˚fiУ ·˘Щfi ПЛЪВ› ЩИ˜ ЪФ‰И·БЪ·К¤˜ ЩЛ˜ ∂˘Ъˆ·˚О‹˜ ∫ФИУfiЩЛЩ·˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩИ˜ ·ЪВМ‚ФП¤˜ Ъ·‰ИФКˆУИОТУ Ы˘¯УФЩ‹ЩˆУ.
∆Ô Ú˚fiv ·˘Ùfi ÏËÚÔ› ÙȘ ÙÔ˘˜Ù‹ÛÂȘ Ù˘ ∂˘Úˆ·˚΋˜ EÓˆÛ˘ ˆ˜ Úo˜ ÙȘ
∏ ÈӷΛ‰· Ù‡Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
Ú·‰ÈÔ·ÚÂÌ‚ÔÏÒ˜.
∂ÓÙÔÈÛÌfi˜ Î·È Â›Ï˘ÛË ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ
∞У ВМК·УИЫЩВ› О¿ФИФ Ъ‚ПЛМ·, ВП¤БНЩВ ЪТЩ· Щ· ·Ъ·О¿Щˆ ЫЛМВ›· ЪИУ ‰ТЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜ БИ· ВИЫОВ˘‹. ∞У ‰В МФЪВ›ЩВ У· ВИП‡ЫВЩВ ЩФ Ъ‚ÏËÌ· ·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·˘Ù¤˜, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜ ‹ ÙÔ ÙÔÈÎfi ΤÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜
¶ƒ√™√Ã∏:MËÓ ·ÓoiÁÂÙ ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÈfiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘Óo˜
¶Úfi‚ÏËÌ·
¢ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ‹¯Ô˜ / ÈÛ¯‡˜
¶ВЪИЫЩ·ЫИ·ОФ› ЩЪИБМФ› О·Щ¿ ЩЛ П‹„Л FM ЫЩФ Ъ·‰ИfiКˆУФ
™˘У¯‹˜ ЩЪИБМfi˜/ЫК‡ЪИБМ· О·Щ¿ ЩЛ П‹„Л MW (AM) ÛÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ
∆Ф Н˘УЛЩ‹ЪИ ‰В ПВИЩФ˘ЪБВ›
• –
• –
ЛПВОЩЪФПЛ˜i·˜! ™В О·М›· ВЪ›ЩˆЫЛ МЛУ ВИ¯ВИЪ‹ЫВЩВ У· ВИЫОВ˘¿ЫВЩВ Ф ›‰ИФ˜/›‰И· ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜ ‰ИfiЩИ ·˘Щfi ı· ВИК¤ЪВИ
·Î‡ÚˆÛË Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘
¶Èı·Ó‹ ·ÈÙ›·
§‡ÛË ÚÔ‚Ï‹Ì·ÙÔ˜
¢ÂÓ Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ Ú˘ıÌÈṲ̂ÓË ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘
∞‰‡Ó·ÌÔ Û‹Ì·
™ЛОТЫЩВ ФПfiОПЛЪЛ ЩЛУ ОВЪ·›·
¶·ЪВМ‚ФП¤˜ ·fi ЛПВОЩЪИО¤˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜, fiˆ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ, ∏/А, П¿М· КıФЪ›Ф˘ ОП
∞ФМ·ОЪ‡УВЩВ ЩФ Ъ·‰ИФЪФПfiИ ·fi ¿ППВ˜ ЛПВОЩЪИО¤˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜
¢ВУ В›У·И Ъ˘ıМИЫМ¤УЛ Л ТЪ· ‹ ‰ВУ В›У·И ВИПВБМ¤УЛ Л ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ˘ Н˘УЛЩЛЪИФ‡
ƒ˘ıМ›ЫЩВ ЩЛУ ТЪ· О·И / ВИП¤НЩВ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ˘ Н˘УЛЩЛЪИФ‡
¶Ôχ ¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ ÛÙÔ ƒ∞¢π√ºø¡√
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË
∆Ô Ú·‰ÈfiʈÓÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ Û οÔÈÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi
∂ÈϤÍÙ ¤Ó· Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi
.
.
KONSERWACJA
Jeœli nie zamierzasz u¿ywaæ urzådzenia przez d¬u¿szy okres czasu, wyciågnij wtyczkê z gniazdka sieci elektrycznej. Dodatkowo nale¿ te¿ wyjåæ bateriê, aby zapobiec wyciekowi elektrolitu oraz uszkodzeniu urzådzenia.
Chroñ odbiornik przed dzia¬aniem nadmiernej wilgoci, deszczu, piasku oraz przed przegrzaniem spowodowanym przez ogrzewanie lub wystawienie na bezpoœrednie dzia¬anie promieni s¬onecznych.
Do czyszczenia urzådzenia u¿ywaj miêkkiej, lekko zwil¿onej irchy lub szmatki. Nie u¿ywaj ¿adnych œrodków czystoœci zawierajåcych alkohol, amoniak, benzen i innych podobnych œrodków, które mog¬yby uszkodziæ obudowê.
OCHRONA SRODOWISKA
Ograniczyliœmy zu¿ycie materia¬ów na opakowania do niezbêdnego minimum, aby umo¿liwiæ ¬atwå segregacjê surowców wtórnych na dwa materia¬y: papier i tekturê. Urzådzenie to sk¬ada siê z materia¬ów, które mogå zostaæ ponownie u¿yte, jeœli zostanå oddzielone przez wyspecjalizowanå firmê. Prosimy o przestrzeganie lokalnych przepisów dotyczåcych pozbywania siê opakowañ i zu¿ytego sprzêtu.
Producent zastrzega mo
Niniejszy produkt spe
abliczk
ê z odpowiednimi danymi umieszczono na spodzie urzådzenia.
T
¿liwoœæ wprowadzania zmian technicznych.
¬nia wymogi Unii Europejskiej dotyczåce
zak¬óceñ radiowych
.
USUWANIE USTEREK
W przypadku wyståpienia usterki, przez oddaniem urzådzenia do naprawy sprawdê listê mo¿liwych przyczyn zamieszczonå poni¿ej.
Jeœli nie jesteœ w stanie rozwiåzaæ problemu przy pomocy poni¿szych wskazówek,
Otwarcie obudowy
skonsultuj siê z miejscem zakupu lub serwisem
UWAGA
:
Pod ¿adnym pozorem nie próbuj naprawiaæ urzådzenia we w¬asnym zakresie, poniewa¿ spowoduje to uniewa¿nienie gwarancji
Problem
Prawdopodobna przyczyna
Sposób naprawy
Brak dêwiêku
Nie ustawiona g¬oœnoœæ
Ustaw g¬oœnoœæ
Trzaski podczas odbioru fal FM
S¬aby sygna¬
Rozciågnij przewód antenowy
Zak¬ócenia w postaci trzasków /syczenia podczas odbioru fal MW (AM)
Zak¬ócenia spowodowane przez inny sprzêt elektryczny, np. telewizor, komput­er, lampa fluoroscencyjna itp
Odsuñ urzådzenie od reszty sprzêtu elektrycznego
Budzik nie dzia¬a
Czas budzenia nie zosta¬ ustawiony i /lub budzenie nie zosta¬o w¬åczone
Ustaw czas budzenia i /lub wŒcz budzenie
Zbyt ma¬y poziom g¬oœnoœci RADIA podczas budzenia
Ustaw g¬oœnoœæ
Budzenie radiem nie jest ustawione na stacjê radiowå
Ustaw stacjê radiowå
Producent zastrzega mo¿liwoœæ wprowadzania zmian technicznych.
urzådzenia grozi pora¿eniem prådem elektrycznym.
.
.
NOTES
Loading...